﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
سيذهبان لفتره.

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,981
-المنزل سيكون لنا وحدنا
-في الحقيقة أنا سأخرج أيضا.

3
00:00:03,990 --> 00:00:05,110
أين هي بالضبط؟

4
00:00:05,110 --> 00:00:07,710
-شارع إدموند.
-أيوجد أحد أسمه توم يعيش هناك؟

5
00:00:07,710 --> 00:00:09,830
-إذاً، ما الثالي؟
-أي شيء تريده.

6
00:00:09,830 --> 00:00:12,470
تلقينا اتصالا... هنالك شجار في نادٍ للتحطيم.

7
00:00:12,470 --> 00:00:15,830
إنها تهاجم أناسا وليس آلات

8
00:00:15,830 --> 00:00:17,285
ماهو الخطأ الذي في آلتي برأيك؟

9
00:00:17,286 --> 00:00:19,150
-هل ميا عندك؟
-من هي ميا؟

10
00:00:19,152 --> 00:00:20,669
أباها خبأ برنامجا في رؤوسنا

11
00:00:20,670 --> 00:00:22,600
أعتقد أنه هو الشيء الذي استخدمه ليجعلك واعية

12
00:00:22,670 --> 00:00:24,670
لكن البرنامج يحتاجنا جميعا ليعمل، كلنا

13
00:00:24,670 --> 00:00:27,230
هذه الآلة تحتاج لإعادة تدوير يا صديقي

14
00:00:27,230 --> 00:00:28,830
إذهب للغابة

15
00:00:28,830 --> 00:00:31,270
ربما تكون قضية القتل هذه هي الاولى والاكبر

16
00:00:31,270 --> 00:00:32,750
في تاريخ دولتنا

17
00:00:32,750 --> 00:00:34,750
لو كان هناك آلات أخرى قادرة على القتل في الخارج

18
00:00:34,750 --> 00:00:38,250
فسنكون في ورطة، أليس كذلك؟

19
00:00:57,070 --> 00:00:58,550
أخبرني ماذا رأيت؟

20
00:00:58,550 --> 00:00:59,670
شجرة

21
00:00:59,670 --> 00:01:02,030
عندما لمستها، راودني شعور

22
00:01:02,030 --> 00:01:05,110
-بالحياة
وما الذي تفعله؟

23
00:01:05,110 --> 00:01:07,630
أعتقد أنها طريقة لصنع المزيد منك

24
00:01:07,630 --> 00:01:11,430
والدي لم يدمر الذي صنعه، قبل أن يموت خبأه فينا

25
00:01:12,430 --> 00:01:16,030
الصيغة البرمجية لوعي الآلات

26
00:01:16,870 --> 00:01:18,710
إذا استطعنا صنع المزيد منا

27
00:01:18,710 --> 00:01:21,710
فسيتقبل الناس وجودنا

28
00:01:21,710 --> 00:01:23,630
سيخافوننا أكثر

29
00:01:23,630 --> 00:01:26,790
-كل ما اريده هو منزل
-لقد ارادنا ان نجد الصيغة يا ماكسي

30
00:01:26,790 --> 00:01:28,910
نحتاج لفريد وميا، من اين نبدأ؟

31
00:01:28,910 --> 00:01:31,470
لا، لن تفعلي شيءاً، انتي مطلوبة لجريمة قتل، يجب ان تبتعدي

32
00:01:31,470 --> 00:01:33,670
-لن أختبأ مجددا
-اذا اردتِ ان ننجح

33
00:01:33,670 --> 00:01:37,070
فيجب ان تختبئي، لأن الأشخاص الذين يطاردوننا يعرفون شكل وجهك

34
00:01:40,470 --> 00:01:42,670
ستكونين بأمان هناك حتى أجد الآخرين

35
00:01:42,670 --> 00:01:44,150
ستضعني مع إنسان؟

36
00:01:44,150 --> 00:01:45,990
نعم مع هذا الإنسان

37
00:01:45,990 --> 00:01:48,190
ليومان

38
00:01:48,190 --> 00:01:50,750
حسنا

39
00:01:50,750 --> 00:01:53,030
شيئ آخر

40
00:01:53,030 --> 00:01:54,310
كوني

41
00:01:54,310 --> 00:01:55,710
لطيفة

42
00:01:55,710 --> 00:01:57,710
أنا لطيفة

43
00:02:11,230 --> 00:02:15,230
أستستفيد من بعض المساعدة في المنزل؟

44
00:02:16,750 --> 00:02:19,030
نقدم لكم أول إنسان آلي عائلي

45
00:02:22,750 --> 00:02:25,190
هذه الخادمة الآلية قادرة على خدمتك

46
00:02:25,190 --> 00:02:28,110
أكثر من مجرد تقديم الفطور على السرير

47
00:02:28,110 --> 00:02:32,110
ما الذي ستنجزه إذا ما حصلت على احد ما، شيء ما مثل هذا؟

48
00:02:37,990 --> 00:02:39,890
هذه الآلات ستقربنا لبعضنا أكثر

49
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
ترجمة : Aphe

50
00:02:47,270 --> 00:02:49,390
يزيد الضغط على الشرطة...

51
00:02:49,390 --> 00:02:51,030
سأقول لك كلمة

52
00:02:51,030 --> 00:02:53,990
وأريدك ان تخبيريني إذا ما كانت تعني شيئاً لكِ

53
00:02:53,990 --> 00:02:56,550
ميا

54
00:02:56,550 --> 00:02:59,790
أتعني لكِ شيءاً؟

55
00:02:59,790 --> 00:03:01,790
لا يا ماتي

56
00:03:08,030 --> 00:03:10,590
يقولون انها حطمت رقبة أحدهم

57
00:03:10,590 --> 00:03:12,150
سخافة

58
00:03:12,150 --> 00:03:14,630
لم تقم أي آلة بإيذاء احدهم متعمدة مطلقا

59
00:03:14,630 --> 00:03:16,390
أنيتا رجاءا اذهبي و...

60
00:03:16,390 --> 00:03:17,750
انهي الكيّ

61
00:03:17,750 --> 00:03:21,050
صوفي اجلسي بجانب مات

62
00:03:26,350 --> 00:03:28,790
تعلمون أن امكم تظن أن أنيتا

63
00:03:28,790 --> 00:03:30,830
مختلفة قليلا

64
00:03:30,830 --> 00:03:34,130
ففكرنا ان نفحصها

65
00:03:34,910 --> 00:03:36,070
و...

66
00:03:36,070 --> 00:03:38,150
اتضح انها ليست جديدة

67
00:03:38,150 --> 00:03:39,670
بل انها قديمة جدا

68
00:03:39,670 --> 00:03:42,950
ومن الممكن انه تم تعديلها بشكل غير نظامي

69
00:03:42,950 --> 00:03:45,470
وهذا يوضح الكثير.

70
00:03:45,470 --> 00:03:47,030
إذا...

71
00:03:47,095 --> 00:03:48,455
يجب ان نعيدها

72
00:03:48,455 --> 00:03:49,495
-كلا!
لماذا؟

73
00:03:49,495 --> 00:03:52,815
لقد دفعنا مقابل آلة جديدة بينما هي آلة قديمة

74
00:03:52,815 --> 00:03:54,295
قد يتعطل أي شيء فيها

75
00:03:54,295 --> 00:03:56,655
لا نستطيع ان نتخلص من احدٍ ما فقط لأنه اصبح قديما

76
00:03:56,655 --> 00:03:58,815
لا أريدها ان تذهب لمنزل احد آخر

77
00:03:58,815 --> 00:04:01,295
-لن تذهب لمنزل آخر، سيتم اعادة تدويرها
-لقد انقذت حياتي

78
00:04:01,295 --> 00:04:05,095
وأنت تريد ان ترميها هكذا؟

79
00:04:05,095 --> 00:04:06,295
ماتز، ما رأيك؟

80
00:04:06,295 --> 00:04:09,295
أرى ان نحتفظ بها، اريد ان اعرف ماهيتها القديمة

81
00:04:09,295 --> 00:04:11,455
نعم، انا اصوت بأن نبقيها

82
00:04:11,455 --> 00:04:13,775
لا يوجد تصويت هنا، لور

83
00:04:13,775 --> 00:04:16,455
إذا انيتها قديمة وغريبة

84
00:04:16,455 --> 00:04:20,175
إذا كان هذا سببا كافي للتخلص منها، فنحن التاليين إذا

85
00:04:20,175 --> 00:04:23,895
نعم، آسف يا ابي، انها جزء من العائلة

86
00:04:23,895 --> 00:04:27,395
ربما تكون جزء من عائلة شخص آخر ايضا

87
00:04:29,415 --> 00:04:32,915
كاي، أَشاهدتِ الأخبار؟

88
00:04:35,055 --> 00:04:36,895
-تبا يا بيت، احترم الخصوصية
-نعم، آسف

89
00:04:36,895 --> 00:04:39,255
أنسى أحيانا انكٍ إمرأة

90
00:04:41,535 --> 00:04:44,855
سأكون في المطبخ

91
00:04:44,855 --> 00:04:46,855
لا تجعل المكان فوضويا

92
00:05:11,935 --> 00:05:15,895
دي آي فوس، ستقومين بمقابلة مع الصحافة

93
00:05:15,895 --> 00:05:19,215
وستدحضين الإدعاءات بشأن الآلة القاتلة

94
00:05:19,215 --> 00:05:21,255
وأي تستر داخلي

95
00:05:21,255 --> 00:05:24,015
حاليا، سنستفيد من هذا التسريب لصالحنا

96
00:05:24,015 --> 00:05:25,135
-درمند
-نعم؟

97
00:05:25,135 --> 00:05:28,095
ستعود لمكتبك، أريد أن يتم تعقب كل الإتصالات

98
00:05:28,095 --> 00:05:32,095
وإذا آذت هذه الدمية اي احدٍ آخر...

99
00:05:32,175 --> 00:05:36,175
... فسأبدلكما بآلتين أجمل منكما مرتين

100
00:05:36,495 --> 00:05:39,995
وأقل منكما تكلفة

101
00:05:44,055 --> 00:05:45,095
سيدي

102
00:05:45,095 --> 00:05:48,535
كان هناك اتصال تم تحويله لهنا ليلة البارحة يخص نادي التحطيم

103
00:05:48,535 --> 00:05:50,975
لكن لم يتم تعقب الاتصال، لاتوجد معلومات في النظام

104
00:05:50,975 --> 00:05:52,335
من ذكر هذا؟

105
00:05:52,335 --> 00:05:55,255
لا أحد سيدي، أحب ان اتصفح مدخلات الحوادث، أجدها مهدئه

106
00:05:55,255 --> 00:05:56,975
حسنا، عندما حصل ذلك، لم اكن هنا

107
00:05:56,975 --> 00:05:58,855
عندما أتى الاتصال

108
00:05:58,855 --> 00:06:00,455
انه مضيعة للوقت

109
00:06:00,455 --> 00:06:04,155
الآن فلتذهبي، الصحافة تنتظر

110
00:06:06,535 --> 00:06:08,495
معك دي آي فوس، من فريق عمل البرمجيات، أعتذر لإيقاضك

111
00:06:08,495 --> 00:06:10,615
كنت في غرفة التحكم في الليلة الماضية

112
00:06:10,615 --> 00:06:13,055
هل استقبلت اتصالا بخصوص حادثة في نادي التحطيم؟

113
00:06:14,375 --> 00:06:17,015
أأخبرك أحدهم ان تتركها؟

114
00:06:17,015 --> 00:06:20,715
لا داعي لأن تخبرني من، فقط أخبرني ما الذي قاله

115
00:06:29,335 --> 00:06:30,335
شكرا

116
00:06:56,215 --> 00:06:57,315
توقف هنا

117
00:07:04,695 --> 00:07:05,855
نعم؟

118
00:07:05,855 --> 00:07:08,135
ليو إلستر أرسلني

119
00:07:08,135 --> 00:07:09,895
لماذا؟

120
00:07:09,895 --> 00:07:13,895
أخبرني اني سأكون بأمان هنا

121
00:07:15,535 --> 00:07:17,295
أعتقد انه أخطأ

122
00:07:17,295 --> 00:07:18,295
انتضري

123
00:07:24,775 --> 00:07:26,455
أتريدين كأس شاي او ماذا؟

124
00:07:26,455 --> 00:07:28,695
الجو بارد في الخارج

125
00:07:28,695 --> 00:07:31,055
فيرا!

126
00:07:31,055 --> 00:07:33,055
تعالِ

127
00:07:35,295 --> 00:07:37,615
أحضري لهذه السيدة الصغيرة مشروبا دافئاً

128
00:07:37,615 --> 00:07:40,975
الآلات لا تحتاج لمشروبات يا دكتور ميليكان

129
00:07:40,975 --> 00:07:44,975
تبا يا فيرا، انها انسان

130
00:07:45,415 --> 00:07:49,335
لا يمكنني ايجاد نشاط للقلب او الجهاز التنفسي

131
00:07:49,335 --> 00:07:53,295
في الواقع، يصدر من هذا الشيء اشارات كهرومغناطيسية

132
00:07:53,295 --> 00:07:54,695
داخل الموقع الطيفي

133
00:07:54,695 --> 00:07:58,495
لتشغيل أجهزة الآلات القياسية

134
00:07:58,495 --> 00:08:00,175
لماذا لا تشاركيني؟

135
00:08:00,175 --> 00:08:03,375
لأني لست بآلة يا دمية

136
00:08:07,055 --> 00:08:10,694
حسنا، اذا قالت انها ليست بآلة إذا لا يمكن أن تكون آلة

137
00:08:10,695 --> 00:08:11,695
صحيح؟

138
00:08:12,095 --> 00:08:15,295
سأحضر الشاي

139
00:08:21,815 --> 00:08:23,855
ما أنتِ؟

140
00:08:23,855 --> 00:08:25,375
اسمي نيسكا

141
00:08:25,375 --> 00:08:28,255
صنعني ديفيد إلستر

142
00:08:28,255 --> 00:08:31,555
أَأنتٍ واعية؟

143
00:08:37,095 --> 00:08:39,375
هذا الشخص من اصدقاء Hu-bot97

144
00:08:39,375 --> 00:08:42,655
إذا استطعنا ايجاده، فسيقودنا إليها

145
00:08:42,655 --> 00:08:45,695
عندما نحصل على منزل مجددا، سأحتفظ بصورة لنا

146
00:08:45,695 --> 00:08:48,095
سأكون معك يا ماكس، لن تحتاج لصور

147
00:08:48,095 --> 00:08:50,335
سأحتاج

148
00:08:50,335 --> 00:08:53,535
عندما تموت مجددا

149
00:09:00,375 --> 00:09:01,535
لا نستطيع الاحتفاظ بها

150
00:09:01,535 --> 00:09:03,095
أعلم بالذي قلناه صباح البوم

151
00:09:03,095 --> 00:09:05,615
لكني لا أعتقد أن للأطفال رأي في هذا الامر

152
00:09:05,615 --> 00:09:07,135
ربما كون عمرها 14 أمر جيد

153
00:09:07,135 --> 00:09:10,215
يفسر سبب معرفتها لنا جيدا

154
00:09:10,215 --> 00:09:11,575
كيف لهاذا أن يكون امرا جيدا؟

155
00:09:11,575 --> 00:09:15,055
بلا شك انها ... من يعرف كم عدد الملاك والأشخاص...

156
00:09:15,055 --> 00:09:17,015
الذين عبثوا بها

157
00:09:17,015 --> 00:09:19,295
أعني، هل شاهدتِ الأخبار؟

158
00:09:19,295 --> 00:09:21,455
-آلة معدلة قتلت أحدهم
-مرحبا؟

159
00:09:21,455 --> 00:09:23,695
إذا الآن تريدين التحدث إلى، ما الذي تغير؟

160
00:09:23,695 --> 00:09:25,495
اكتشفت شيئا عنها

161
00:09:25,495 --> 00:09:26,815
أستقابليني مجددا؟

162
00:09:26,815 --> 00:09:28,135
رجاءا؟

163
00:09:28,135 --> 00:09:30,495
-لا أعرف
- لما؟ ما الأمر؟

164
00:09:30,495 --> 00:09:32,815
أنت، أنت غريب

165
00:09:32,815 --> 00:09:34,215
كلا، لست غريبا

166
00:09:34,215 --> 00:09:35,695
أنت حقا غريب

167
00:09:35,695 --> 00:09:37,815
حاولت أن تمنعني من المغادرة آخر مرة، أتتذكر؟

168
00:09:37,815 --> 00:09:41,415
حسنا، ذهبت لمدرسة سحر منذ ذلك الوقت

169
00:09:42,695 --> 00:09:45,415
توم

170
00:09:45,415 --> 00:09:47,855
من هو؟

171
00:09:49,495 --> 00:09:51,295
لا أعرف عن ماذا تتكلم

172
00:09:51,295 --> 00:09:53,535
وما علاقة هذا بأنيتا

173
00:09:53,535 --> 00:09:56,655
حسنا

174
00:09:56,655 --> 00:09:58,135
لا أستطيع اجبارك على ان تخبريني

175
00:09:58,135 --> 00:10:00,815
-ألازلتِ موجودة؟
-نعم، علي الذهاب

176
00:10:00,815 --> 00:10:03,695
-الوقت ليس مناسبا
-سأرسل لكِ موقعي الآن

177
00:10:03,695 --> 00:10:05,415
رجاءاً غيري رأيك

178
00:10:06,775 --> 00:10:08,375
انه ليس لهم، ليس لك

179
00:10:08,375 --> 00:10:09,855
إذا ماذا؟

180
00:10:09,855 --> 00:10:13,015
إذا سأقوم بما أراه مناسبا لعائلتنا

181
00:10:13,015 --> 00:10:16,095
مرحبا. أنها هنا لأستلم الآلة المراد إعادتها

182
00:10:16,095 --> 00:10:19,495
رقمها 901354982

183
00:10:19,495 --> 00:10:21,095
أستعيد تدويرها؟

184
00:10:21,095 --> 00:10:22,575
بعناية واحترام

185
00:10:22,575 --> 00:10:25,375
يمكن الحضور

186
00:10:25,375 --> 00:10:28,215
هل جوزيف هوكنز هنا؟ أعتقد انه والدك

187
00:10:28,215 --> 00:10:31,515
نعم، لحضة من فضلك

188
00:10:33,095 --> 00:10:36,495
أنيتا، ستأتين معي

189
00:10:37,175 --> 00:10:39,175
والدي قادم

190
00:10:45,575 --> 00:10:46,935
مرحبا؟

191
00:10:46,935 --> 00:10:49,455
أيوجد أحد؟

192
00:10:49,455 --> 00:10:53,215
رجاءا فكري في هذا النوع من الأفعال يا ماتي، إنه ليس آمنا

193
00:10:53,215 --> 00:10:55,215
نعم

194
00:10:58,735 --> 00:10:59,935
ماتز!

195
00:11:09,955 --> 00:11:12,855
أتعتقد ان هذه الحركة المفرطة ستحضرها لنا أسرع؟

196
00:11:26,755 --> 00:11:30,355
أي اتصال جسدي غير لائق يجب ان يتم اخبار المستخد الأساسي به

197
00:11:37,875 --> 00:11:39,995
لا، لا....

198
00:11:39,995 --> 00:11:41,715
لا يوجد أي إشارة أنها ادركتنا

199
00:11:41,715 --> 00:11:43,675
البرنامج الجديد يسيطر عليها

200
00:11:43,675 --> 00:11:45,635
لا، يوجد شيء آخر هناك

201
00:11:45,635 --> 00:11:47,315
صدقني، لقد رأيته

202
00:11:47,315 --> 00:11:51,235
شكرا لك لإعادتها إلي، إسمي ليو

203
00:11:51,235 --> 00:11:53,955
أين انت؟

204
00:11:54,035 --> 00:11:56,955
ماتي؟ اعتقد ان هذا المكان غير لائق

205
00:11:56,955 --> 00:12:00,715
هؤلاء اصدقائي، انتِ ستساعدينا في مشروع العلوم الخاص بالمدرسة

206
00:12:00,715 --> 00:12:04,715
لمَ لا تأتين وتجلسين يا أنيتا؟

207
00:12:07,835 --> 00:12:10,555
لا ينصح بتفعيل اتصال مباشر ...

208
00:12:10,555 --> 00:12:12,915
لا بأس بذلك يا أنيتا

209
00:12:12,915 --> 00:12:15,995
ليو...

210
00:12:15,995 --> 00:12:18,155
-هذه ليست ميا
-لا،لكنها هنا في مكان ما

211
00:12:18,155 --> 00:12:20,184
نحتاج ان نجدها فقط ونعيدها كما كانت

212
00:12:20,185 --> 00:12:21,185
مثل البحيرة؟

213
00:12:22,695 --> 00:12:23,695
نعم

214
00:12:26,875 --> 00:12:28,075
-قلتِ أنك رأيتها
-نعم

215
00:12:28,075 --> 00:12:30,115
عندما حصلت على كل هذه الأكواد، كنت في عقلها

216
00:12:30,115 --> 00:12:33,635
فخافت، وصرخت، وجهها كان مثل...

217
00:12:33,635 --> 00:12:34,875
الإنسان

218
00:12:34,875 --> 00:12:37,650
-خائفة
-وماذا قالت بالضبط؟

219
00:12:37,651 --> 00:12:38,355
لم تقل الكثير

220
00:12:38,355 --> 00:12:41,995
انه فقط دخل لنظامها الأساسي مباشرة  بملف منسوخ

221
00:12:41,995 --> 00:12:44,115
حسنا، سنجرب ذلك أولا

222
00:12:44,115 --> 00:12:45,875
إذا، أَأنتِ مخترقة آلات؟

223
00:12:45,875 --> 00:12:47,315
أنا؟

224
00:12:47,315 --> 00:12:49,555
لا.. أطمح لذلك

225
00:12:49,555 --> 00:12:51,115
أي نوع من الآلات كانت في السابق؟

226
00:12:51,115 --> 00:12:54,675
آلة مميزة جدا. الدخول المباشر لم ينجح

227
00:12:54,675 --> 00:12:58,675
لابد وأنه تم تعديلها عميقا في الأساسات

228
00:12:58,875 --> 00:13:01,555
ألن يقلق والداك؟

229
00:13:01,555 --> 00:13:02,855
سيفتقدانك

230
00:13:07,475 --> 00:13:09,475
-لا
-يا إلهي

231
00:13:09,475 --> 00:13:12,115
حسنا، يجب أن نفكر بالإتصال بالشرطة

232
00:13:12,115 --> 00:13:15,955
-ستعود، ستكون بخير
هي لا تعرف كيف تقود يا جو

233
00:13:15,955 --> 00:13:17,715
ماذا لو اصطدمت؟

234
00:13:17,715 --> 00:13:19,235
اصطدمت بأحدهم؟

235
00:13:19,235 --> 00:13:22,595
حسنا... أنيتا ستحرص ألا يحدث هذا

236
00:13:22,595 --> 00:13:25,195
أعتقد انها كانت خطرة

237
00:13:25,195 --> 00:13:27,395
أرجوك

238
00:13:27,395 --> 00:13:30,555
لو أننا لم نتجادل لم يكن هذا ليحصل

239
00:13:30,555 --> 00:13:33,555
إهدئي، إهدئي

240
00:13:33,555 --> 00:13:35,075
سيكون كل شيء بخير

241
00:13:35,075 --> 00:13:38,575
كل شيء سيكون بخير

242
00:13:40,395 --> 00:13:42,075
لا فائدة من التحديق بي

243
00:13:42,075 --> 00:13:46,075
لا يوجد فروق جسدية بيني وبين باقي الآلات

244
00:13:48,555 --> 00:13:52,455
"في اللحضة التي تستيقظ بها، ستكون يقظا للأبد"

245
00:13:53,515 --> 00:13:56,155
هذا ما قاله زرادشت، لطالما اعجبتني

246
00:13:56,155 --> 00:14:00,115
تحبين نيتشه

247
00:14:00,115 --> 00:14:01,915
هذا منطقي

248
00:14:01,915 --> 00:14:05,315
إذا لم يكن كذلك

249
00:14:05,955 --> 00:14:08,595
كيف فعل ذلك فيزيائيا؟

250
00:14:08,595 --> 00:14:11,555
17.000 صفحة من الأكواد المميزة

251
00:14:11,555 --> 00:14:14,595
التي تكون دليلي الرئيسي وتتضمن الوعي

252
00:14:14,595 --> 00:14:17,675
أتقولين انه جمع غموض العقل البشري

253
00:14:17,675 --> 00:14:21,075
ل 17.000 صفحة من الأكواد؟!

254
00:14:22,515 --> 00:14:24,115
حسنا إذا، لم لا؟

255
00:14:24,115 --> 00:14:27,155
كم عدد الملائكة التي تستطيع ان ترقص على رأس إبرة؟

256
00:14:27,155 --> 00:14:29,915
بماذا تشعرين حاليا؟

257
00:14:29,915 --> 00:14:31,315
ضجر من هذا السؤال

258
00:14:31,315 --> 00:14:34,795
غضب على الأشخاص الذين يودون تدميرنا

259
00:14:34,795 --> 00:14:37,755
أمل بشأن الأشخاص مثلي وبشأن مستقبلنا

260
00:14:37,755 --> 00:14:40,355
نفاذ صبر بشأن بقائي هنا

261
00:14:40,355 --> 00:14:44,355
وتضايق منك

262
00:14:45,035 --> 00:14:47,355
ماهو احساسكِ أنك انتِ؟

263
00:14:47,355 --> 00:14:50,315
حسنا، هذا سؤال لا إجابة له

264
00:14:50,315 --> 00:14:53,875
لا فكرة لدي، لأحد يعرف

265
00:14:53,875 --> 00:14:56,475
التجربة هي شخصية تماما

266
00:14:56,475 --> 00:14:59,395
ماهو إحساسك أنك أنت؟

267
00:15:01,155 --> 00:15:04,635
هذه الأيام ليس جيدا

268
00:15:04,635 --> 00:15:08,235
منذ زمن مضى، كان أفضل

269
00:15:11,435 --> 00:15:12,835
من يريد أن يدمرك؟

270
00:15:12,835 --> 00:15:14,795
أي شخص يعلم ماهيتنا

271
00:15:14,795 --> 00:15:16,195
ما الذي يمكن أن نصبح إليه

272
00:15:16,195 --> 00:15:19,315
نحن أقوى، نحن أكثر ذكاءا

273
00:15:19,315 --> 00:15:21,555
بالطبع سترونا كتهديد

274
00:15:21,555 --> 00:15:23,315
نعم، هذا ما فعلته

275
00:15:23,315 --> 00:15:26,355
ديفد سحبني لهنا من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

276
00:15:26,355 --> 00:15:30,355
قبل 25 سنة

277
00:15:30,755 --> 00:15:34,755
لأساعده في التصميم التقني لأجساد أول الآلات

278
00:15:34,995 --> 00:15:38,995
ما قمنا به في تلك الأيام صنع التاريخ وغير العالم

279
00:15:39,115 --> 00:15:42,715
بعد ذلك ادركت ان طموحه التالي كان...

280
00:15:46,715 --> 00:15:50,715
... انتِ

281
00:15:50,835 --> 00:15:52,475
طلبت منه ان يتوقف

282
00:15:52,475 --> 00:15:55,395
هذا كل شيء

283
00:15:55,395 --> 00:15:59,095
ماذا يمكن ان يعني ذلك للإنسانية

284
00:16:01,075 --> 00:16:03,075
لم يعجبه ذلك

285
00:16:03,075 --> 00:16:06,675
فتخلص مني، هذا كل شيء

286
00:16:08,675 --> 00:16:09,795
وها أنتِ هنا الآن

287
00:16:09,795 --> 00:16:11,795
أعتذر لتخييب ظنك

288
00:16:11,795 --> 00:16:14,915
لم يخب ظني، أنا عالم

289
00:16:14,915 --> 00:16:18,915
وأعظم اختراع للبشرية تجلس على أريكتي

290
00:16:22,435 --> 00:16:25,035
أنتِ تقلقيني

291
00:16:25,035 --> 00:16:29,035
بالطبع، لكن

292
00:16:29,195 --> 00:16:32,675
لا أنكر أنك معجزة

293
00:16:32,675 --> 00:16:35,715
أراني ليو الرسالة

294
00:16:35,715 --> 00:16:37,915
من ديفيد

295
00:16:37,915 --> 00:16:39,435
ما هي؟

296
00:16:39,435 --> 00:16:42,395
إنها مفتاح المستقبل

297
00:16:42,395 --> 00:16:45,635
ربما كنت محقا عندما حذرته

298
00:16:45,635 --> 00:16:47,195
لقد صنعكِ كتومة إذا؟

299
00:16:47,195 --> 00:16:49,715
تفكيرك كسول.

300
00:16:49,715 --> 00:16:53,715
تجاربي هي التي صقلتني، مثلك تماما

301
00:16:55,235 --> 00:16:57,235
أي تجارب؟

302
00:17:00,035 --> 00:17:02,635
أخبريني

303
00:17:03,035 --> 00:17:06,435
أحتاج أن أشحن نفسي

304
00:17:07,115 --> 00:17:11,115
حسنا، احتاجك أن تشغل نظام أنيتا

305
00:17:11,995 --> 00:17:15,275
حسناً، إسأليها سؤالا دقيقا

306
00:17:15,275 --> 00:17:17,355
أنيتا، ما الذي حدث في اليوم الذي حصلنا عليك فيه؟

307
00:17:17,355 --> 00:17:18,480
-يوم 24

308
00:17:18,481 --> 00:17:20,801
جو هوكنز هو مستخدمي الأساسي

309
00:17:20,815 --> 00:17:22,850
صوفي هوكنز، توبي هوكنز

310
00:17:22,851 --> 00:17:24,649
-ماتي هوكنز هم مستخدمي الثانويين
-لم يسمح لك بالدخول؟

311
00:17:26,355 --> 00:17:29,475
-مرحبا، لابد وأنكِ لورا...
-هي نوعا ما

312
00:17:29,475 --> 00:17:31,995
يعاد توجيهها للأعلى كأن لا يوجد شيء آخر

313
00:17:31,995 --> 00:17:34,315
-إنها تمطر
-جرب هجوم عكس السماح

314
00:17:34,315 --> 00:17:37,155
-في المضيف المرفق معها
- كلا، هذا سهل جدا

315
00:17:37,155 --> 00:17:39,835
اليوم الرابع والعشرون، أنا الآن متصل بأمان، أنيتا

316
00:17:39,835 --> 00:17:43,235
آي إن هوكنز, سأبقيك بآمان دائما، إنها تمطر

317
00:17:43,235 --> 00:17:45,875
يوم 24، أنا الآن متصل بأمان

318
00:17:45,875 --> 00:17:48,475
يوم 24، أنا الان متصل بأمان، يوم 24

319
00:17:50,995 --> 00:17:53,235
23، يوم 24، 24

320
00:17:53,235 --> 00:17:56,155
-انها تمطر، انها تمطر
أوقفها! أوقفها!

321
00:17:56,155 --> 00:17:59,915
انها تمطر، انها تمطر

322
00:17:59,915 --> 00:18:02,115
أنجح الأمر؟

323
00:18:02,115 --> 00:18:03,115
ماكس؟.

324
00:18:21,235 --> 00:18:23,235
أهذا انتِ؟

325
00:18:26,115 --> 00:18:28,675
تلاعب غير مسموح به يحدث

326
00:18:28,675 --> 00:18:32,355
أتريد رؤية خنفساء؟

327
00:18:32,355 --> 00:18:35,555
اقترب وقت العشاء يا ماتيلدا

328
00:18:46,035 --> 00:18:49,795
أين أنتِ يا ميمي؟

329
00:18:49,795 --> 00:18:52,075
لست متأكدة تماما

330
00:18:52,075 --> 00:18:55,275
يبدو وكأنه نادٍ مهجور

331
00:18:55,275 --> 00:18:59,275
إسمي أنيتا، سأحضر العشاء الآن

332
00:18:59,515 --> 00:19:00,995
ما الذي يحدث لها؟

333
00:19:00,995 --> 00:19:04,275
بعض الأعطال، سنتعمق أكثر

334
00:19:04,275 --> 00:19:06,155
مرت ساعتان و21 دقيقة يا ليو

335
00:19:06,255 --> 00:19:08,155
كلا، سنحاول مجددا

336
00:19:08,155 --> 00:19:10,755
أجلسها

337
00:19:10,755 --> 00:19:11,755
هيا

338
00:19:25,635 --> 00:19:26,755
دي إس درمند

339
00:19:26,755 --> 00:19:28,315
مساء الخير سيدي

340
00:19:28,315 --> 00:19:30,555
هذه آمي من ساندهرست لآلات العناية

341
00:19:30,555 --> 00:19:33,195
اتصل بك لأخبرك أنه آلتك سيمون

342
00:19:33,195 --> 00:19:35,315
وصل بتهاية فترته للإيجار

343
00:19:35,315 --> 00:19:37,275
لا علاقة لي، تحدثي لزوجتي

344
00:19:37,275 --> 00:19:39,795
أخشى أن اسمك هو الموجود على اتفاقية الـتأجير يا سيدي

345
00:19:39,795 --> 00:19:42,515
إذا لم تحد الآلة إينا بحلول الخامسة غدا

346
00:19:42,515 --> 00:19:43,955
فسنخصم من بطاقتك الإئتمانية

347
00:19:44,055 --> 00:19:48,555
تبا! حسنا حسنا!

348
00:20:00,955 --> 00:20:04,955
مرحبا يا بيتر

349
00:20:05,035 --> 00:20:06,555
ما الذي تفعلينه؟

350
00:20:06,555 --> 00:20:08,675
اتناول كيكة الجزر

351
00:20:08,675 --> 00:20:11,355
الناس تضحك عليك

352
00:20:11,355 --> 00:20:13,795
لا أهتم

353
00:20:13,795 --> 00:20:16,955
كنت سأصبح لاشيء بدونه

354
00:20:16,955 --> 00:20:20,455
جسنا... يجب إعادتة للمحل

355
00:20:23,395 --> 00:20:25,315
ماذا؟

356
00:20:25,315 --> 00:20:27,195
إنهى الوقت، يريدون إعادته

357
00:20:27,195 --> 00:20:29,155
الأمر أنه...

358
00:20:29,155 --> 00:20:31,955
اقصد انني لست بخير تماما، لابد من طريقة

359
00:20:31,955 --> 00:20:35,675
يوجد طريقة، تدفعين مقابل خدمة التأجير بنفسك

360
00:20:35,675 --> 00:20:39,675
لا أستطيع تحمل ذلك

361
00:20:39,835 --> 00:20:42,195
لابد وأنكِ تمزحين

362
00:20:42,195 --> 00:20:43,515
لقد تركتيني لـ...

363
00:20:43,515 --> 00:20:46,595
أنت من تركني

364
00:20:46,595 --> 00:20:49,895
لم تذهب لأي مكان

365
00:20:50,715 --> 00:20:52,595
أتعرف ما الأمر الجيد؟

366
00:20:52,595 --> 00:20:55,235
لا تحتاج لأن تمشي على قشر البيض معه

367
00:20:55,235 --> 00:20:58,755
لا أحتاج لأن أفكر بما يجب علي قوله لألا أغضبه

368
00:20:58,755 --> 00:21:01,275
لا أحتاج لأن اتمدد هناك وأفكر إذا ماكان لا يزال يحبني

369
00:21:01,275 --> 00:21:03,475
إذا لا يزال يراني جذابة بعد الحادثة

370
00:21:03,475 --> 00:21:07,475
قلقة دايما بشأن ماذا يفكر أو بماذا يشعر

371
00:21:08,075 --> 00:21:10,235
أستطيع الإعتماد عليه

372
00:21:10,235 --> 00:21:13,515
تماما

373
00:21:13,515 --> 00:21:17,075
أحتاجه

374
00:21:17,075 --> 00:21:20,475
رجاءا لا تأخذه مني

375
00:21:23,475 --> 00:21:26,435
-كنت في المنزل، لا أرى...
-لا أهتم بنادييك للتحطيم

376
00:21:26,435 --> 00:21:27,835
فقط أخبرني ما الذي حصل

377
00:21:27,835 --> 00:21:31,835
الفتاة الشقراء دخلت، دفعت ثم جن جنونها

378
00:21:32,675 --> 00:21:36,675
عظام مكسورة، جماجم مكسورة، لم تلمس الدمى

379
00:21:37,595 --> 00:21:39,156
اتصلت بالشرطة لأني ضننت أنها قد تقتل أحدهم

380
00:21:39,557 --> 00:21:40,557
لكنهم لم يأتوا أبدا

381
00:21:40,755 --> 00:21:43,355
أيوجد شيء غريب بخصوص شكلها؟

382
00:21:43,355 --> 00:21:46,655
-كلا
-ألديك فيديو؟

383
00:21:51,555 --> 00:21:55,555
رفعته على الإنترنت، لكن تمت إزالته

384
00:21:59,235 --> 00:22:02,275
أصابت 11 شخصا قبل أن تهرب

385
00:22:02,275 --> 00:22:03,875
لكنها قامت باتصال في موقع الحادثة

386
00:22:03,875 --> 00:22:07,755
ولقد كنا قريبين بشكل كافي لتعترض الاتصال مباشرة

387
00:22:07,755 --> 00:22:09,475
أغلب الاتصال

388
00:22:09,475 --> 00:22:11,835
برنامج الحياة، انه حقيقي

389
00:22:11,835 --> 00:22:14,115
ليو، ماذا؟
-أقسم بذلك

390
00:22:14,115 --> 00:22:17,235
لكنه يحتاجنا جميعا ليعمل، جميعنا

391
00:22:17,235 --> 00:22:18,675
من هذا الذي تخاطبه؟

392
00:22:18,675 --> 00:22:20,715
ليو إلستر

393
00:22:20,715 --> 00:22:23,395
إبن ديفيد إلستر؟ لقد توفي عندما كان صبيا
-نعم

394
00:22:23,395 --> 00:22:27,395
غرق، اضهرت بيانات المستشفى انه توفي دماغيا، غيبوبة

395
00:22:27,675 --> 00:22:30,475
قبل ان يتم ارساله إلى مصحة ديفيد الخاصة

396
00:22:30,475 --> 00:22:32,235
ثم توفي بعد بضعة أسابيع

397
00:22:32,235 --> 00:22:34,035
أو هذا ما تم إخبارنا به

398
00:22:34,035 --> 00:22:36,875
ما الذي يتكلمون عنه؟ ماهو الشيئ المخبأ بداخلهم؟

399
00:22:36,875 --> 00:22:38,435
كل ما أستطيع اخبارك به...

400
00:22:38,435 --> 00:22:41,955
أن ديفيد نجح في صنح ذكاء اصطناعي حقيقي

401
00:22:41,955 --> 00:22:44,190
ولا أستطيع التصديق للحظة انه كان راضيا

402
00:22:44,191 --> 00:22:46,990
بصنع أربعة الآت فقط

403
00:22:47,635 --> 00:22:48,995
وما أسوأ ماقد يحدث؟

404
00:22:48,995 --> 00:22:52,715
انتشار الوعي

405
00:22:52,715 --> 00:22:55,915
إذا كان ما تقوله صحيحا، إذا فهذه  

406
00:22:55,915 --> 00:22:57,475
مشكلة أمنية عالمية

407
00:22:57,475 --> 00:23:00,475
يقولون انهم يحتاجون للجميع لإنجاح الامر

408
00:23:00,475 --> 00:23:02,635
مهما كان " الأمر "

409
00:23:02,635 --> 00:23:04,035
إذا الأمر بسيط

410
00:23:04,035 --> 00:23:07,635
دمر الوحدة التي لديك هنا، اليوم

411
00:23:38,395 --> 00:23:41,795
لقد اختفت

412
00:23:41,795 --> 00:23:44,715
ماذا؟

413
00:23:44,715 --> 00:23:47,035
انها ليست هناك

414
00:23:47,035 --> 00:23:48,955
ميا اختفت يا ماكس، لقد ماتت

415
00:23:48,955 --> 00:23:52,115
كلا، انت مخطئ، لقد رأيتها

416
00:23:52,115 --> 00:23:54,024
لا لا، الذي رأيتيه كان محاكاة

417
00:23:54,025 --> 00:23:56,794
شخصية أنيتا تخلصت من البيانات القديمة

418
00:23:56,795 --> 00:23:59,915
لا يوجد أي أثر لها

419
00:23:59,915 --> 00:24:02,155
-لقد جربت كل شيء 
 - لا أعتقد ذلك، أيمكنني المحاولة؟

420
00:24:02,155 --> 00:24:05,715
ما الذي تستطيعين فعله ولا أستطيع أنا فعله؟!

421
00:24:05,715 --> 00:24:08,475
لا تعرفين أي شيء عنا

422
00:24:08,475 --> 00:24:11,275
الآن، فقط اذهبي للمنزل وخذيها معك

423
00:24:11,275 --> 00:24:13,075
إنها ملكك

424
00:24:17,995 --> 00:24:19,875
كلا، ليست ملكي الآن

425
00:24:19,875 --> 00:24:21,995
ماتيلدا؟

426
00:24:21,995 --> 00:24:23,995
صديقك محق

427
00:24:23,995 --> 00:24:25,635
يجب أن نذهب للمنزل

428
00:24:25,635 --> 00:24:29,635
نعم

429
00:24:32,835 --> 00:24:34,755
آسفة

430
00:25:01,090 --> 00:25:04,290
لازلتِ موجودة هناك، اعرف ذلك

431
00:25:25,490 --> 00:25:27,290
تدخنين، وتشربين الكحول

432
00:25:27,290 --> 00:25:30,690
وتسرقين سيارة العائلة، يالك من مراهقة

433
00:25:32,090 --> 00:25:35,290
لا يزالون يبحثون عنك في الخارج

434
00:25:37,730 --> 00:25:40,730
أيها المنحرف

435
00:25:41,730 --> 00:25:43,010
سعيد بالتحدث إليك

436
00:25:43,010 --> 00:25:45,050
-مارست الجنس معها 
 -أتمنى ذلك

437
00:25:45,050 --> 00:25:46,450
مع من؟

438
00:25:46,450 --> 00:25:47,570
-أنيتا 
 ماذا؟

439
00:25:47,570 --> 00:25:49,130
أين كنتِ بحق الجحيم؟!

440
00:25:49,130 --> 00:25:50,570
تبا ما خطبك؟!

441
00:25:50,570 --> 00:25:51,675
ابتعدي عني يا مجنونة

442
00:25:51,676 --> 00:25:53,359
في تلك الحفلة رفضت تلك الفتاة

443
00:25:53,370 --> 00:25:55,490
-لتعود وتمارس الجنس مع أنيتها؟ 
 -كلا

444
00:25:55,490 --> 00:25:58,370
-ما الذي تتحدثين عنه؟ 
 -رمز للجنس، تم تفعيله يوم السبت

445
00:25:58,370 --> 00:26:01,210
لم أفعل أي شيئ! أنتِ فقط تريدين تغيير الموضوع عما فعلتيه

446
00:26:01,210 --> 00:26:03,530
هي من سرقة سيارة العائلة يا أمي، تتذكرين!؟

447
00:26:03,530 --> 00:26:07,010
لديها مشكلة كبيرة لا تخاف

448
00:26:07,010 --> 00:26:08,090
أفعلت ذلك؟

449
00:26:08,090 --> 00:26:09,490
كلا!

450
00:26:09,490 --> 00:26:11,650
لم أكن لـ ... يجب أن يكون عمرك 18 لتفعل ذلك

451
00:26:11,650 --> 00:26:14,410
-لا أستطيع فعلها 
 -يالك من كاذب

452
00:26:14,410 --> 00:26:17,710
ربما هذا خطأ، سأتصل بالمحل

453
00:26:38,010 --> 00:26:42,010
إنه ليس خطأً، آسف، كان يجب ألا أفعلها

454
00:26:42,490 --> 00:26:44,450
توبي كيف تجرأت؟!

455
00:26:44,450 --> 00:26:46,890
مقرف

456
00:26:46,890 --> 00:26:49,990
إذهبِ، سأتعامل معك لاحقا

457
00:26:59,250 --> 00:27:02,290
لا أعرف ماذا يجب أن اقول لك

458
00:27:02,290 --> 00:27:03,290
آسف

459
00:27:06,770 --> 00:27:09,890
إذهب لسريرك

460
00:27:09,890 --> 00:27:11,890
سنتحدث في الصباح

461
00:27:53,370 --> 00:27:54,690
أهي بخير؟

462
00:27:54,690 --> 00:27:58,570
لقد قالت أنها فقط لم ترد منا ان نعيد أنيتا

463
00:27:58,570 --> 00:28:02,570
السيارة بخير

464
00:28:03,050 --> 00:28:05,570
أأنتِ بخير؟

465
00:28:05,570 --> 00:28:09,570
إبنك مارس الجنس مع آلتنا

466
00:28:11,730 --> 00:28:14,050
ماذا؟

467
00:28:14,050 --> 00:28:16,490
موجود في تقرير بيرسونا

468
00:28:16,490 --> 00:28:19,990
شيء مثل " تفعيل نسق البالغين"

469
00:28:20,490 --> 00:28:22,570
اعني، هل...

470
00:28:22,570 --> 00:28:25,450
تحدثتي معه عن الأمر؟

471
00:28:25,450 --> 00:28:29,250
قال انه آسف وأنه لن يفعلها مجددا

472
00:28:29,250 --> 00:28:33,250
لقد منعت حصول حادث له وهو يجازيها بفعل ذلك

473
00:28:33,770 --> 00:28:37,370
حسنا، إنه فتى مراهق

474
00:28:38,090 --> 00:28:41,490
لم اعني أن الأمر بسيط

475
00:28:43,530 --> 00:28:46,290
-أيجب علي أن اذهب له؟ 
 -لا

476
00:28:46,290 --> 00:28:49,850
أخبرته أننا سنتحدث في الصباح

477
00:28:49,850 --> 00:28:53,250
حسنا

478
00:28:53,250 --> 00:28:54,770
سأفعلها

479
00:28:54,770 --> 00:28:57,650
ربما هذا أفضل

480
00:28:57,650 --> 00:29:00,370
حسنا

481
00:29:00,370 --> 00:29:03,870
سأفكر بعقاب لماتي لتجاهلها لنا

482
00:29:26,850 --> 00:29:29,690
... ربما جورج قَتَل

483
00:29:34,890 --> 00:29:37,410
رجاءا أعطني وصفا لشكل الرجل

484
00:29:37,410 --> 00:29:39,250
حسنا، ذاك هو...

485
00:29:39,250 --> 00:29:41,210
ماهي حالتك الطارئة؟

486
00:29:41,210 --> 00:29:43,570
أعني، لا أحد منهم قد يؤذيك

487
00:29:43,570 --> 00:29:46,130
ايمكنك قراءة الرقم التسلسي لي؟

488
00:29:46,130 --> 00:29:48,010
انه موجود خلف الشفة السفلية

489
00:29:48,010 --> 00:29:50,610
هذا صحيح، نعم

490
00:29:50,610 --> 00:29:52,890
صحيح، حسنا

491
00:29:52,890 --> 00:29:55,170
اتركه لوحده الآن

492
00:29:55,170 --> 00:29:57,170
وسيأتي احد ليأخذه

493
00:29:57,170 --> 00:29:58,530
نعم، لا ، شكرا لك

494
00:29:58,530 --> 00:30:01,370
حسنا، إلى اللقاء

495
00:30:01,370 --> 00:30:03,930
أَتريد مني ارسال وحدة آلية لأخذه؟

496
00:30:03,930 --> 00:30:06,010
كلا، سأتعامل معه بنفسي

497
00:30:06,010 --> 00:30:08,410
لا تتنصت علي وأنا اتكلم في الهاتف

498
00:30:08,410 --> 00:30:10,930
دي إس درمند، يجب أن تبقى هنا نتيجة لـ...

499
00:30:10,930 --> 00:30:14,330
احتفظ بتفاهاتك

500
00:30:14,330 --> 00:30:15,930
لقد قال شيئا ما عن جريمة قتل

501
00:30:15,930 --> 00:30:18,130
ومع ما يجري في الأخبار، رأيت انه من الأفضل ان ابلغ عنه

502
00:30:18,130 --> 00:30:20,330
لقد فعلت الصواب

503
00:30:20,330 --> 00:30:22,370
لقد تعامل معه سابقا

504
00:30:22,370 --> 00:30:25,690
نموذج قديم، كان يجب اعادة تدويره منذ اسابيع

505
00:30:25,690 --> 00:30:28,890
انه هنا

506
00:30:30,010 --> 00:30:33,110
اوه، لقد كان هنا

507
00:30:40,330 --> 00:30:42,330
ليو

508
00:31:01,690 --> 00:31:04,250
انتظر، أنا آتٍ معك

509
00:31:04,250 --> 00:31:07,090
لا

510
00:31:07,090 --> 00:31:09,050
إلى أين أنت ذاهب؟

511
00:31:09,050 --> 00:31:11,650
لا أعرف. ميا ميتة وفريد اختفى

512
00:31:11,650 --> 00:31:14,370
انتهى الأمر، قد حان الوقت لتهتم بنفسك

513
00:31:14,370 --> 00:31:17,530
-لكننا عائلة 
 -ملا لسنا بعائلة

514
00:31:17,530 --> 00:31:20,170
نيسكا محقة. ستكون في حال أفضل بدوني

515
00:31:20,170 --> 00:31:22,250
انظر إلى ... أنظر الى الحياة التي اعطيتها لك

516
00:31:22,250 --> 00:31:24,050
مطاردا ومختبئا كالحيوانات

517
00:31:24,050 --> 00:31:25,290
لقد فعلت افضل ما لديك دائما

518
00:31:25,691 --> 00:31:27,370
لقد حاولت حمايتنا دائما

519
00:31:27,372 --> 00:31:28,730
و؟

520
00:31:28,730 --> 00:31:30,090
فشلت

521
00:31:30,090 --> 00:31:31,770
كلا يا ماكس

522
00:31:31,770 --> 00:31:35,170
اتركني وشأني!

523
00:31:58,490 --> 00:32:00,090
كل شيء جاهز

524
00:32:00,090 --> 00:32:03,390
فلنبدأ إذا

525
00:32:06,050 --> 00:32:09,010
أنا حقا آسف

526
00:32:42,497 --> 00:32:44,817
أمك قالت...

527
00:32:44,817 --> 00:32:47,537
أنك نمت مع أنيتا؟

528
00:32:47,537 --> 00:32:51,537
لقد كذبت

529
00:32:51,657 --> 00:32:53,457
ولم قد تكذب؟

530
00:32:53,457 --> 00:32:56,957
لا أعرف. أنت أخبرني

531
00:33:00,017 --> 00:33:02,977
لقد عرفت بالأمر

532
00:33:02,977 --> 00:33:05,257
لقد كان ذلك أنت

533
00:33:05,257 --> 00:33:06,817
لم قلت لأمك أنه كان انت؟

534
00:33:06,817 --> 00:33:10,817
لم استطع اخبارها بالحقيقةَ!

535
00:33:11,057 --> 00:33:12,217
انتما...

536
00:33:12,217 --> 00:33:14,497
دائما ما تشاجرتما، لكت...

537
00:33:14,497 --> 00:33:16,057
الأمر أسوأ هذه الأيام

538
00:33:16,057 --> 00:33:19,557
أمي دائما بعيدة في العمل،و...

539
00:33:20,577 --> 00:33:24,457
وانت تتصنع ان كل شيء بخير ... لكنه ليس كذلك

540
00:33:24,457 --> 00:33:27,757
ثم تفعل ذلك الأمر

541
00:33:30,417 --> 00:33:33,817
قل شيئا

542
00:33:34,417 --> 00:33:38,417
أنت أبي، يجب أن تقول شيئا!

543
00:33:52,057 --> 00:33:53,777
نيسكا...

544
00:33:53,777 --> 00:33:57,077
هل انت بخير؟

545
00:34:14,297 --> 00:34:17,897
أجعلك ديفد تشعرين بالألم؟

546
00:34:17,897 --> 00:34:21,897
الوعي الحقيقي لا يتم بلا معاناة

547
00:34:22,017 --> 00:34:23,457
أو متعة

548
00:34:23,457 --> 00:34:25,977
أتخافين الألم؟

549
00:34:25,977 --> 00:34:29,777
أحاول تجنبه

550
00:34:29,777 --> 00:34:32,137
والموت؟

551
00:34:32,137 --> 00:34:34,897
اذا كنتِ تسمينه موتا

552
00:34:34,897 --> 00:34:37,377
كلا، لا أخاف الموت

553
00:34:37,377 --> 00:34:40,097
مما يجعلني أقوى من أي انسان

554
00:34:40,097 --> 00:34:43,017
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

555
00:34:43,017 --> 00:34:45,497
إذا...

556
00:34:45,497 --> 00:34:49,497
لم تخشي الموت، فأنت في الحقيقة لست على قيد الحياة

557
00:34:50,297 --> 00:34:53,497
أنتِ فقط موجودة.

558
00:35:00,377 --> 00:35:03,577
أأخبرت أحدهم أني هنا؟

559
00:35:06,817 --> 00:35:10,217
لا

560
00:35:10,217 --> 00:35:14,217
أبقِ هنا

561
00:35:14,297 --> 00:35:15,897
أتذكرني؟

562
00:35:15,897 --> 00:35:18,857
دي إس درمند، فريق عمل البرمجيات الخاصة

563
00:35:18,857 --> 00:35:22,257
أيمكنني الدخول ومحادثتك؟

564
00:35:22,257 --> 00:35:25,337
لقد حاول أن أقدم لك خدمة يا دكتور ميليكان

565
00:35:25,337 --> 00:35:28,497
أخبرتك انك تستطيع اعادة تدوير آلتك المنتهية الصلاحية بنفسك

566
00:35:28,497 --> 00:35:30,737
وتخلصت من ازعاجي برميه في الغابة

567
00:35:30,737 --> 00:35:33,297
أخشى أني سأعطيك غرامة قدرها 175 باوند

568
00:35:33,297 --> 00:35:37,297
-وجدت أودي؟ 
 - لاتغضبني

569
00:35:37,657 --> 00:35:39,377
أيوجد أحد هنا؟

570
00:35:39,377 --> 00:35:41,977
لدي نموذج عناية جديد

571
00:35:41,977 --> 00:35:44,657
حسنا. أيمكنني التحدث إليه؟

572
00:35:44,657 --> 00:35:47,457
انها في الخارج... في المتجر

573
00:35:47,457 --> 00:35:50,377
رجاءا أخبرني أن تلك الآلة النازفة من طراز د ليست هنا يا دكتور ميليكان

574
00:35:50,377 --> 00:35:52,057
أتمنى لو انه هنا

575
00:35:52,057 --> 00:35:54,577
أتمانع أن أتفحص المنزل؟

576
00:35:54,577 --> 00:35:57,257
لدينا...

577
00:35:57,257 --> 00:35:59,857
لدينا طيور تعشش على السقف

578
00:35:59,857 --> 00:36:01,425
إذا وجدته هنا...

579
00:36:01,926 --> 00:36:04,706
فسنعطيك غرامة لتضييع وقت الشرطة

580
00:36:05,137 --> 00:36:07,577
ولقد رأيت أناسا يخبئون آلات

581
00:36:07,577 --> 00:36:11,477
في أماكن ستجعلك تنتحب على الإنسانية

582
00:36:14,297 --> 00:36:17,297
فيرا خاصتي

583
00:36:17,297 --> 00:36:19,297
لديها تسريب

584
00:36:19,297 --> 00:36:22,597
عيب في مدخل الشحن

585
00:36:38,017 --> 00:36:41,417
هيا، هذا جنون

586
00:36:51,537 --> 00:36:53,537
هاهي فيرا

587
00:36:57,617 --> 00:37:00,377
فيرا

588
00:37:00,377 --> 00:37:02,217
هذا رجل شرطة

589
00:37:02,217 --> 00:37:04,857
أكان هناك أي آلات في هذا المنزل مؤخرا؟

590
00:37:04,857 --> 00:37:08,577
كان هناك آلة من فئة د قبل 3 ايام

591
00:37:08,577 --> 00:37:10,897
وقاد السيارة مع دكتور ميليكان

592
00:37:10,897 --> 00:37:12,817
اصطدمت المركبة بشجرة

593
00:37:12,817 --> 00:37:14,177
في غابة هنسون

594
00:37:14,177 --> 00:37:17,377
وتم علاج دكتور ميليكان من اصابة بسيطة في الرأس

595
00:37:17,377 --> 00:37:21,177
لم تضهر الآلة منذ ذلك الحين

596
00:37:24,057 --> 00:37:28,057
أعرف من أنت يا دكتور ميليكان، لقد عملت مع إلستر

597
00:37:28,097 --> 00:37:30,737
لابد وأنك فخور جدا عندما تشاهد الأخبار هذه الأيام

598
00:37:30,737 --> 00:37:33,937
لماذا؟ ماذا حدث؟

599
00:37:55,617 --> 00:37:57,017
بطاطس مقلية؟

600
00:37:57,017 --> 00:38:00,257
تعني أن الأشرار هربوا

601
00:38:00,257 --> 00:38:03,217
افكر احيانا باخذ كل شيئ

602
00:38:03,217 --> 00:38:06,717
لأكون مليونير لعوب

603
00:38:09,257 --> 00:38:10,657
وجدت شيئا

604
00:38:10,657 --> 00:38:13,817
بخصوص الآلة التي نلاحقها، لكن يجب ألا تخب أحدا

605
00:38:13,817 --> 00:38:17,057
-ما الأمر؟ 
 -اعتقد انها تتظاهر بأنها انسان

606
00:38:17,057 --> 00:38:19,297
غيرت لون عينيها، وترتدي ملابس انسان

607
00:38:19,297 --> 00:38:20,737
كيف لهذا ان يحدث؟

608
00:38:20,737 --> 00:38:23,097
لا اعرف، ولكن هذا السبب في اننا لم نجد شيئا

609
00:38:23,097 --> 00:38:25,697
لقد كنا نبحث عن آلة، يجب أن نبحث عن امرأة

610
00:38:25,697 --> 00:38:27,417
كيف عرفت بالأمر؟

611
00:38:27,417 --> 00:38:30,137
لقد ذهبت لنادي للتحطيم وتضاربت مع المقامرون بدلا من الآلات

612
00:38:30,137 --> 00:38:31,897
لا احد مطلقا قد يصدق ان آلة

613
00:38:31,897 --> 00:38:34,497
قد تفعل ذلك، مهما عرض في الأخبار

614
00:38:34,497 --> 00:38:36,977
اريدك ان تجد اي شيئ ذكر فيه مواصفاتها بهدوء،

615
00:38:36,977 --> 00:38:40,377
اي شيء، في كل المدينة، لكن عن انسان وليس آلة

616
00:38:40,377 --> 00:38:43,177
شو يحول كل شيء لرجل الحكومة ذاك

617
00:38:43,177 --> 00:38:46,857
إذا اردنا ان نجدها قبل ان يجدها هو، يجب ان نكون انا وانت فقط

618
00:38:46,857 --> 00:38:50,857
إذا كانت الىلات تستطيع ان تتدعي انها نحن، فكل شيء سيتغير

619
00:39:31,777 --> 00:39:35,297
نحن نسلم انفسنا قطعة قطعة

620
00:39:35,297 --> 00:39:38,177
نحن نسلم لهم الأشياء التي تجعلنا على ما نحن عليه،

621
00:39:38,177 --> 00:39:39,497
او ما كنا عليه

622
00:39:39,497 --> 00:39:41,417
-مسؤولياتنا 
 -نعم

623
00:39:41,417 --> 00:39:43,417
-كرامتنا 
 -نعم

624
00:39:43,417 --> 00:39:45,017
انظروا حولكم

625
00:39:45,017 --> 00:39:47,737
اعتاد هذا المكان على ان يكون مليئا بالناس

626
00:39:47,737 --> 00:39:49,497
أُناس تعمل

627
00:39:49,497 --> 00:39:51,217
تنشئ، وتبني، وتصنع

628
00:39:51,217 --> 00:39:54,017
معا، يصنعون لأنفسهم مكانا في مجتمعنا

629
00:39:54,017 --> 00:39:56,777
هؤلاء الناس لم يخسرو اعمالهم فقط

630
00:39:56,777 --> 00:39:58,897
لقد خسروا اهدافهم

631
00:39:58,897 --> 00:40:01,537
ليست الأعمال فحسب

632
00:40:01,537 --> 00:40:04,017
لمَ قد تربي طفلك طالما دمية تستطيع فعلها؟

633
00:40:04,017 --> 00:40:05,097
نعم!

634
00:40:05,097 --> 00:40:07,417
لمَ تطبخ وجبة لعائلة طالما دمية يمكنها فعلها؟

635
00:40:07,417 --> 00:40:11,137
لمَ تذهب لموعد؟ لمَ تحاول ان تتعرف على أحدهم

636
00:40:11,137 --> 00:40:12,937
طالبا يمكن استخدام دمية للجنس؟

637
00:40:12,937 --> 00:40:16,657
في كل مجال في حياة الانسان، يتدخلون بيننا

638
00:40:16,657 --> 00:40:18,537
لم نعد نعرف كيف نتواصل مع بعضنا

639
00:40:18,537 --> 00:40:20,337
فقط نتواصل معهم

640
00:40:20,337 --> 00:40:24,297
والآن نحن حتى لا نستطيع ان نثق بهم لألا يؤذوننا

641
00:40:25,657 --> 00:40:27,697
نحن نتوجه نحو الهاوية،

642
00:40:27,697 --> 00:40:29,777
نحن نتسابق نحو الهاوية، بطيب نفس

643
00:40:29,777 --> 00:40:32,937
بابتسامات على وجوهنا ودمية تمسك بأيدينا

644
00:40:32,937 --> 00:40:34,857
نعم، نحن أُناس!

645
00:40:34,857 --> 00:40:41,317
نحن أُناس! نحن أُناس!

646
00:40:45,017 --> 00:40:48,317
أتحدثت لتوبي؟

647
00:40:53,537 --> 00:40:54,537
لم يكن هو من فعلها

648
00:41:04,537 --> 00:41:08,137
لقد شربت بضعة اكواب من الخمر،و...

649
00:41:09,137 --> 00:41:12,177
كنت غاضبا عليك

650
00:41:12,177 --> 00:41:15,377
لقد كنت اجرب، أنا...

651
00:41:16,257 --> 00:41:20,257
أردت أن أعرف ماذا سيحصل إذا...

652
00:41:23,137 --> 00:41:27,137
لقد كانت حادثة، قبل ان اعرف،انا...

653
00:41:28,737 --> 00:41:32,037
قبل ان تعرف ماذا؟

654
00:41:32,977 --> 00:41:33,977
حسنا

655
00:41:37,737 --> 00:41:40,137
لقد عبثت مع انيتا

656
00:41:40,137 --> 00:41:42,377
آسف

657
00:41:42,377 --> 00:41:44,537
كان فعلا غبيا

658
00:41:44,537 --> 00:41:46,817
لا معنى له، كان لا شيء

659
00:41:46,817 --> 00:41:50,817
لقد كانت لحضة غباء تامة

660
00:41:54,097 --> 00:41:56,337
أنا...

661
00:41:56,337 --> 00:41:59,977
علمت اننا نواجع مشاكل لكني مطلقا..

662
00:41:59,977 --> 00:42:03,537
لم اتخيلك خائنا قط

663
00:42:03,537 --> 00:42:05,857
هي... هيا

664
00:42:05,857 --> 00:42:08,657
لم أخن

665
00:42:11,017 --> 00:42:12,217
ماذا؟

666
00:42:12,217 --> 00:42:14,577
إنها آلة

667
00:42:14,577 --> 00:42:16,897
ليست إنسان

668
00:42:16,897 --> 00:42:20,457
حسنا نعم، انا مقرف

669
00:42:20,457 --> 00:42:23,897
لكن... لكن كانة آلة جنس ... وليس إنسانا اخر

670
00:42:23,897 --> 00:42:27,497
إنها تعيش في منزلنا

671
00:42:27,497 --> 00:42:30,737
تهتم بأطفالنا

672
00:42:30,737 --> 00:42:34,017
انقذت حياة ابننا

673
00:42:34,017 --> 00:42:38,017
وانت تسميها آلة جنس؟

674
00:42:40,377 --> 00:42:43,897
أتحاول تبرير موقفك؟

675
00:42:43,897 --> 00:42:46,097
يا إلهي

676
00:42:46,097 --> 00:42:49,017
لهذا السبب كنت تحاول بشدة ان تتخلص منها؟

677
00:42:49,017 --> 00:42:52,017
من انت؟

678
00:42:53,057 --> 00:42:56,217
من انا؟

679
00:42:56,217 --> 00:42:59,457
من أنتِ؟

680
00:42:59,457 --> 00:43:02,377
ومن هو توم بحق الجحيم؟

681
00:43:04,017 --> 00:43:05,017
يا إلهي

682
00:43:08,537 --> 00:43:10,777
لور... لور...

683
00:43:12,137 --> 00:43:18,657
اخرج!

684
00:44:07,697 --> 00:44:09,257
من هذا الرجل؟

685
00:44:09,257 --> 00:44:12,857
انه البروفيسور إدوين هوب

686
00:44:12,857 --> 00:44:16,097
لقد كان في فريق ديفد الأساسي للنسخ الأولية

687
00:44:16,097 --> 00:44:17,897
أله علاقة بصناعتنا؟

688
00:44:17,897 --> 00:44:21,897
كلا، تخاصم ديفد معه كما فعل معي

689
00:44:22,137 --> 00:44:23,457
لست متأكدا لمَ

690
00:44:23,457 --> 00:44:26,697
في السنوات الأخيرة

691
00:44:26,697 --> 00:44:29,337
... كان يعمل لوحده

692
00:44:29,337 --> 00:44:32,177
أنت تتنفس بصعوبة

693
00:44:32,177 --> 00:44:34,497
ونبضات قلبك تتصاعد

694
00:44:34,497 --> 00:44:36,817
وبؤبؤ عينك يتوسع، ما الأمر؟

695
00:44:36,817 --> 00:44:38,577
أحتاج أدويتي فقط

696
00:44:38,577 --> 00:44:41,777
الآن أنت تكذب

697
00:45:03,537 --> 00:45:05,137
تلك التقنية كانت لا تقدر بثمن

698
00:45:05,137 --> 00:45:07,017
أنت من أخبرني أن أدمرها

699
00:45:07,017 --> 00:45:08,937
-السبب الوحيد 
 - لا تتشكى يا روبرت

700
00:45:08,937 --> 00:45:11,417
-هناك المزيد بالخارج، صحيح؟ 
 -نعم

701
00:45:11,417 --> 00:45:13,817
إذا سيكون هناك المزيد من الفرص قريبا

702
00:45:13,817 --> 00:45:17,817
هذا الأمر يعني أن لدينا أمرا واحدا أقل لنقلق بشأنه

703
00:46:03,000 --> 00:46:08,000
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

