1
00:00:03,669 --> 00:00:06,839
استيقظت هذا الصباح مع كامل رئيس الثلوج

2
00:00:06,839 --> 00:00:07,973
هل كان حلما؟

3
00:00:07,973 --> 00:00:09,041
التقطت لي الجسم

4
00:00:09,041 --> 00:00:13,178
للركوب من العمر ما يبدو ...

5
00:00:13,178 --> 00:00:14,380
أوه!

6
00:00:14,380 --> 00:00:15,514
على طول الطريق عبر.

7
00:00:15,514 --> 00:00:16,515
هل رأيت ذلك؟ أوه!

8
00:00:16,515 --> 00:00:18,951
هذا كل شيء. دعونا نرى ذلك. هيا. تمثال نصفي ذلك، وإخوانه.

9
00:00:18,951 --> 00:00:20,386
الاسترخاء، والرجل، وانا ذاهب!

10
00:00:20,386 --> 00:00:22,521
كنت قد حصلت عليه. لا سنور من لي!

11
00:00:22,521 --> 00:00:24,648
أوه!

12
00:00:26,358 --> 00:00:27,393
أوه! أوه!

13
00:00:27,393 --> 00:00:28,594
المرضى! نعم.

14
00:00:28,594 --> 00:00:29,528
نعم، اعتقد بالتأكيد

15
00:00:29,528 --> 00:00:31,397
كنت ذاهب لتناول الطعام، وأن كان.

16
00:00:31,397 --> 00:00:32,197
بأي حال من الأحوال، رجل.

17
00:00:32,197 --> 00:00:33,632
كان هذا الشيء التوصيل.

18
00:00:33,632 --> 00:00:34,666
أوه، التوصيل؟

19
00:00:34,666 --> 00:00:35,868
كنت محظوظة، رجل.

20
00:00:35,868 --> 00:00:36,668
(جلجل بعيد)

21
00:00:36,668 --> 00:00:38,604
(الجلد الرياح)

22
00:00:38,604 --> 00:00:41,173
(جلجل)

23
00:00:41,173 --> 00:00:43,664
قرف!

24
00:00:45,677 --> 00:00:48,380
يا الهي!

25
00:00:48,380 --> 00:00:51,178
(مشوه البث الإذاعي)

26
00:00:57,556 --> 00:00:59,391
تغلبنا على غريسوم هنا؟

27
00:00:59,391 --> 00:01:00,559
وهذا أولا.

28
00:01:00,559 --> 00:01:02,227
نعم؟ ربما بالنسبة لك.

29
00:01:02,227 --> 00:01:04,695
مهلا، كيف حالك؟

30
00:01:05,197 --> 00:01:07,066
القافز على فلان الفلاني.

31
00:01:07,066 --> 00:01:08,233
لا محفظة

32
00:01:08,233 --> 00:01:09,501
لا مفاتيح، لا ID.

33
00:01:09,501 --> 00:01:11,437
نعم، وهذا أقل من مشاكل هذا الرجل.

34
00:01:11,437 --> 00:01:14,440
المبنى يجب أن يكون ما، اه ...

35
00:01:14,440 --> 00:01:16,108
ستة طوابق؟

36
00:01:16,108 --> 00:01:17,242
ستة طوابق، 60 طابقا.

37
00:01:17,242 --> 00:01:19,144
انها ليست الطريقة التي تقع، بل كيف لكم الأرض.

38
00:01:19,144 --> 00:01:20,212
كما تعلمون، إذا هبطت

39
00:01:20,212 --> 00:01:22,514
يتوجه أولا، ينبغي أن يكون هناك مزيد من الدماء.

40
00:01:22,514 --> 00:01:24,049
نعم، وأكثر من مسألة الدماغ.

41
00:01:24,049 --> 00:01:26,251
وقال انه لم القفز.

42
00:01:26,251 --> 00:01:28,153
(تنبيه)

43
00:01:28,153 --> 00:01:29,643
حتى هنا.

44
00:01:35,227 --> 00:01:39,220
انها أبدا سقوط أن يقتلك.

45
00:02:20,239 --> 00:02:21,640
المطر أم لا،

46
00:02:21,640 --> 00:02:23,642
أنا لا العثور على أي بصمات الأحذية.

47
00:02:23,642 --> 00:02:28,313
عالية السرعة ترشيش وعادة ما يعني ناري.

48
00:02:28,313 --> 00:02:30,582
لا أغلفة أو الرصاص، إما.

49
00:02:30,582 --> 00:02:32,017
شديدة في الرأس الصدمة.

50
00:02:32,017 --> 00:02:34,520
حدث ذلك قبل سقوط.

51
00:02:34,520 --> 00:02:35,787
يبدو بالتأكيد مثل ذلك.

52
00:02:35,787 --> 00:02:38,257
يدا بيد لمكافحة؟

53
00:02:38,257 --> 00:02:40,559
قتل وتفريغ.

54
00:02:40,559 --> 00:02:43,494
(الشخير)

55
00:02:45,297 --> 00:02:48,164
(الإرتطام)

56
00:03:14,259 --> 00:03:15,694
مرحبا.

57
00:03:15,694 --> 00:03:16,595
مرحبا.

58
00:03:16,595 --> 00:03:18,697
أعتقد أن يطبع خارج.

59
00:03:18,697 --> 00:03:20,832
عظام انفجر الحق من خلال الجلد.

60
00:03:20,832 --> 00:03:23,535
كسر مركب في العظام الطويلة

61
00:03:23,535 --> 00:03:25,370
بما في ذلك السلاميات.

62
00:03:25,370 --> 00:03:28,173
تهتك واسعة النطاق.

63
00:03:28,173 --> 00:03:30,038
ماذا عن الأسنان؟

64
00:03:31,276 --> 00:03:32,711
نعم.

65
00:03:32,711 --> 00:03:34,646
قد يكون هناك ما يكفي للعمل مع.

66
00:03:34,646 --> 00:03:35,581
كنت أعتقد؟

67
00:03:35,581 --> 00:03:36,682
مهلا، انتظر لحظة. بحث.

68
00:03:36,682 --> 00:03:38,283
قد يكون لديك خيار آخر.

69
00:03:38,283 --> 00:03:39,751
تحقق من أن العمل الفني.

70
00:03:39,751 --> 00:03:41,086
الوشم.

71
00:03:41,086 --> 00:03:42,854
كنت تعتقد أنك يمكن أن تمتد بها؟

72
00:03:42,854 --> 00:03:45,550
نعم، لا مشكلة.

73
00:03:49,361 --> 00:03:50,362
(تتنهد)

74
00:03:50,362 --> 00:03:52,397
وكانت محفظة مع مركز فيينا الدولي.

75
00:03:52,397 --> 00:03:53,865
المال، بطاقات، بطاقات هوية.

76
00:03:53,865 --> 00:03:55,734
اسم روجيه ادموندز.

77
00:03:55,734 --> 00:03:58,703
بلاده مجذاف، أيضا.

78
00:04:02,274 --> 00:04:05,611
برصاصة واحدة في الصدر

79
00:04:05,611 --> 00:04:07,613
عن ظهر قلب.

80
00:04:07,613 --> 00:04:10,104
دخول الجرح واسعة النطاق.

81
00:04:12,751 --> 00:04:15,120
البارود غير المحترقة.

82
00:04:15,120 --> 00:04:17,588
اطلاق النار عليه من مسافة قريبة.

83
00:04:19,891 --> 00:04:23,695
مغلق مجذاف الباب ...

84
00:04:23,695 --> 00:04:25,764
ولكن ليس مغلق.

85
00:04:25,764 --> 00:04:27,099
كان فيك في عجلة من امرنا؟

86
00:04:27,099 --> 00:04:29,635
للحصول على أو الخروج؟

87
00:04:29,635 --> 00:04:31,637
سؤال جيد.

88
00:04:31,637 --> 00:04:34,663
أنا لا أرى أي ثقوب الرصاص.

89
00:04:36,208 --> 00:04:38,910
(يشهق)

90
00:04:38,910 --> 00:04:40,779
ما هذا؟

91
00:04:40,779 --> 00:04:43,115
آه، والدم والشعر.

92
00:04:43,115 --> 00:04:46,618
ربما VIC حصلت على قطعة من PERP.

93
00:04:46,618 --> 00:04:48,813
نادلة اتصل هاتفيا في.

94
00:04:49,421 --> 00:04:51,356
انظروا، أنا حصلت على الخروج من هنا، حسنا؟

95
00:04:51,356 --> 00:04:52,291
طفلي مع حاضنة

96
00:04:52,291 --> 00:04:54,126
وانها ليست مثل هذا أزعج يغطي الرعاية النهارية.

97
00:04:54,126 --> 00:04:55,827
نعم، أنا أعرف ما هذا مثل.

98
00:04:55,827 --> 00:04:57,296
حصلت على طفل في المنزل بنفسي.

99
00:04:57,296 --> 00:04:59,364
ماذا في ذلك، نحن الآن، مثل، ذات الصلة؟

100
00:04:59,364 --> 00:04:59,931
آه،

101
00:04:59,931 --> 00:05:02,434
أنت تعرف ماذا، والحصول عليها من صدرك.

102
00:05:02,434 --> 00:05:03,168
أنها تمتص.

103
00:05:03,168 --> 00:05:05,437
كنت تعيش على الجميع ولكن نفسك.

104
00:05:05,437 --> 00:05:06,638
ولكن هل تعرف لماذا؟

105
00:05:06,638 --> 00:05:08,401
كنت لا تزال في التنفس.

106
00:05:10,142 --> 00:05:10,809
هكذا؟

107
00:05:10,809 --> 00:05:14,813
لذلك، أنا خارج الجداول هنا النقل بالحافلة، وأسمع أصوات.

108
00:05:14,813 --> 00:05:16,748
(الصراخ)

109
00:05:16,748 --> 00:05:19,418
لا شيء جديد هنا.

110
00:05:19,418 --> 00:05:22,154
(نارية)

111
00:05:22,154 --> 00:05:23,922
وانها مثل قنبلة تنفجر.

112
00:05:23,922 --> 00:05:26,958
أعني ... ظننت أنني أصم.

113
00:05:26,958 --> 00:05:27,726
ثم ماذا؟

114
00:05:27,726 --> 00:05:29,695
وبعد ذلك شخص واحد على أرض الواقع

115
00:05:29,695 --> 00:05:30,962
وأخذ الرجل الآخر قبالة.

116
00:05:30,962 --> 00:05:32,397
وليس، وأنا لم أر وجهه.

117
00:05:32,397 --> 00:05:34,800
هل رأيت لوحة ترخيص؟

118
00:05:34,800 --> 00:05:35,867
لا.

119
00:05:35,867 --> 00:05:37,469
يمكنك وصف السيارة؟

120
00:05:37,469 --> 00:05:40,404
وكانت صغيرة.

121
00:05:42,507 --> 00:05:43,742
مع واحدة من تلك الأشياء غطاء

122
00:05:43,742 --> 00:05:45,677
على ظهره، كما تعلمون، ... قافلة أعلى.

123
00:05:45,677 --> 00:05:46,945
وأنا أعلم ما يطلق عليه.

124
00:05:46,945 --> 00:05:48,714
نظرة، وكان روجر العادية، حسنا؟

125
00:05:48,714 --> 00:05:49,381
البيرة.

126
00:05:49,381 --> 00:05:50,849
هذه الليلة، وقال انه شرب JD

127
00:05:50,849 --> 00:05:51,983
على التوالي، وستة في ساعة واحدة.

128
00:05:51,983 --> 00:05:55,180
اذا سألتني، وقال انه كان يبحث عن المتاعب.

129
00:06:05,230 --> 00:06:07,499
لقد كنت تبحث العالية والمنخفضة لأداة غير حادة.

130
00:06:07,499 --> 00:06:10,469
المخل، واثنين من كل أربعة، لبنة، وشيء من هذا القبيل.

131
00:06:10,469 --> 00:06:12,037
لا شيء.

132
00:06:12,037 --> 00:06:13,905
ولكن لم أجد هذه الأنابيب الكراك.

133
00:06:13,905 --> 00:06:15,374
(صوت ينمو في ضوئه) سأحضر مرة أخرى إلى المختبر،

134
00:06:15,374 --> 00:06:18,276
أرى إن كنت أستطيع الحصول على بعض المطبوعات الخروج من ذلك.

135
00:06:18,276 --> 00:06:19,945
هذا السقف ليست التي يمكن الوصول إليها، هل تعلم؟

136
00:06:19,945 --> 00:06:23,382
(غير مسموع تقريبا) الى جانب ذلك، يأتي على طول الطريق إلى هنا للحصول على ارتفاع وانخفاض ...

137
00:06:23,382 --> 00:06:25,509
(غير مسموع)

138
00:06:26,451 --> 00:06:27,753
مسحة، وطباعته، وحقيبة بها.

139
00:06:27,753 --> 00:06:30,551
نرى ما اذا كان يمكنك معرفة من الذي يدخن.

140
00:06:33,225 --> 00:06:35,489
حسنا.

141
00:06:53,245 --> 00:06:54,746
نجاح باهر.

142
00:06:54,746 --> 00:06:56,047
.50 العيار.

143
00:06:56,047 --> 00:06:57,416
نعم، كنت في حاجة الى مدافع

144
00:06:57,416 --> 00:06:59,785
لاطلاق النار على قطعة كبيرة من الرصاص بهذا الحجم.

145
00:06:59,785 --> 00:07:00,952
أشعر بحثا عن رصاصة؟

146
00:07:00,952 --> 00:07:04,489
أي شيء قد ضرب، لكان قد وقع عن طريق الحق.

147
00:07:04,489 --> 00:07:07,390
الشيء على الارجح ما زال يتحرك.

148
00:07:12,597 --> 00:07:14,895
ليا.

149
00:07:15,967 --> 00:07:17,936
جيد أن يكون لك مرة أخرى على ليال.

150
00:07:17,936 --> 00:07:18,970
أعرف.

151
00:07:18,970 --> 00:07:20,305
أنا أكره أيام.

152
00:07:20,305 --> 00:07:23,308
جئت إليكم لإبداء الرأي الخبير الخاص.

153
00:07:23,308 --> 00:07:24,776
أطلق النار.

154
00:07:24,776 --> 00:07:26,971
ترى ما الذي يمكن أن تجعل من هذا.

155
00:07:28,079 --> 00:07:30,449
هم.

156
00:07:30,449 --> 00:07:33,018
استخدام الحبر الأسود والرمادي الوحيد

157
00:07:33,018 --> 00:07:35,086
كما هو معروف خط رفيع.

158
00:07:35,086 --> 00:07:36,488
ليس "هرش" وظيفة.

159
00:07:36,488 --> 00:07:37,823
كنت تعترف هذا؟

160
00:07:37,823 --> 00:07:39,958
وقعت من قبل الفنان نفسه.

161
00:07:39,958 --> 00:07:42,119
إلق نظرة.

162
00:07:42,894 --> 00:07:43,962
LI؟

163
00:07:43,962 --> 00:07:45,096
في الأرقام الرومانية، وهما.

164
00:07:45,096 --> 00:07:46,031
كما في "تات-للغاية."

165
00:07:46,031 --> 00:07:48,967
رئيس الوزراء الفنان الجلد في لاس.

166
00:07:48,967 --> 00:07:50,368
أيضا على درجة الدكتوراه في علم النفس.

167
00:07:50,368 --> 00:07:51,536
انه ليتقلص؟

168
00:07:51,536 --> 00:07:52,337
مم-هم.

169
00:07:52,337 --> 00:07:56,341
حتى انه يحصل في رأسك وتحت جلدك، هاه؟

170
00:07:56,341 --> 00:07:57,509
كنت الأحجار الكريمة.

171
00:07:57,509 --> 00:07:59,978
شكرا.

172
00:07:59,978 --> 00:08:01,146
حصلت على واحدة جديدة.

173
00:08:01,146 --> 00:08:02,547
حقا؟

174
00:08:02,547 --> 00:08:05,584
تحقق من ذلك.

175
00:08:05,584 --> 00:08:07,486
لطيف.

176
00:08:07,486 --> 00:08:11,115
الوردة المفضلة بالنسبة لي، وإن كان.

177
00:08:16,828 --> 00:08:20,127
(الطنين)

178
00:08:26,137 --> 00:08:27,639
هو الطبيب؟

179
00:08:27,639 --> 00:08:30,540
نعم انا.

180
00:08:36,481 --> 00:08:38,383
هم.

181
00:08:38,383 --> 00:08:41,586
الجلد والحبر والحبر والجلد ...

182
00:08:41,586 --> 00:08:43,989
واحد يجعل الآخر يعيش.

183
00:08:43,989 --> 00:08:46,124
كما ترون، هذا

184
00:08:46,124 --> 00:08:47,158
قوة

185
00:08:47,158 --> 00:08:48,527
وهذا التفوق

186
00:08:48,527 --> 00:08:50,862
وهذا هو طموح بلا حدود.

187
00:08:50,862 --> 00:08:53,999
ترى، انها واحدة المختار.

188
00:08:53,999 --> 00:08:56,024
هم.

189
00:09:01,540 --> 00:09:04,409
هذا كتابي.

190
00:09:04,409 --> 00:09:06,502
كل ما عندي من الضحايا.

191
00:09:07,112 --> 00:09:10,081
كان اسمه جيمي مورير.

192
00:09:13,685 --> 00:09:14,553
كان؟

193
00:09:14,553 --> 00:09:17,188
ماذا يعني هذا ليس اسمه بعد الآن؟

194
00:09:17,188 --> 00:09:18,557
مات، أليس كذلك؟

195
00:09:18,557 --> 00:09:20,425
حسنا، كان مصيره لا مفر منه.

196
00:09:20,425 --> 00:09:21,660
أنا ببساطة أعطاه النموذج.

197
00:09:21,660 --> 00:09:27,566
القوة والتفوق والطموح، هاه؟

198
00:09:27,566 --> 00:09:30,936
ليس بالضبط خصائص ملاكا.

199
00:09:30,936 --> 00:09:32,938
لا، انها ليست ملاكا.

200
00:09:32,938 --> 00:09:34,205
انها الأساطير اليونانية.

201
00:09:34,205 --> 00:09:34,906
ايكاروس.

202
00:09:34,906 --> 00:09:38,009
طار قريبة جدا من الشمس على أجنحة من الريش والشمع.

203
00:09:38,009 --> 00:09:41,680
وعندما ذاب الشمع، وقال انه انخفض الى وفاته.

204
00:09:41,680 --> 00:09:42,247
الغطرسة.

205
00:09:42,247 --> 00:09:45,150
غير أن ما أتى به جيمي أسفل، كذلك؟

206
00:09:45,150 --> 00:09:47,152
يا رجل، لك أن تخبرنا.

207
00:09:47,152 --> 00:09:49,450
كيف يمكنني أن أعرف؟

208
00:09:51,489 --> 00:09:54,926
مهلا، Greggy، أي حظ في تلك عينات الدم والشعر؟

209
00:09:54,926 --> 00:09:55,961
لا إهانة لي.

210
00:09:55,961 --> 00:09:57,562
الحظ هو للذين لا يملكون المهارة.

211
00:09:57,562 --> 00:10:00,599
هم، يتحدث وكأنه رجل الذي يكون أبدا ضرب الفوز بالجائزة الكبرى.

212
00:10:00,599 --> 00:10:02,233
محزن لكن حقيقي.

213
00:10:02,233 --> 00:10:04,235
مؤامرة الفتحة الموجودة في الدم والشعر ...

214
00:10:04,235 --> 00:10:05,236
عاد سلبية.

215
00:10:05,236 --> 00:10:07,739
ليس الإنسان. انهم الحيوان.

216
00:10:07,739 --> 00:10:09,507
هم.

217
00:10:09,507 --> 00:10:12,110
يمكنك أن تأخذ هذا معك إذا كنت تريد.

218
00:10:12,110 --> 00:10:13,945
شكرا، أنا سوف.

219
00:10:13,945 --> 00:10:14,980
ولقد تحدثت مع النحاس.

220
00:10:14,980 --> 00:10:17,582
وكان لهذا الفنان الوشم squirrelly رقما قياسيا.

221
00:10:17,582 --> 00:10:18,450
على ماذا؟

222
00:10:18,450 --> 00:10:20,118
إدانة المخدرات: الكوكايين.

223
00:10:20,118 --> 00:10:21,686
كنت حصلت على الطباعة الخروج من تلك الأنابيب؟

224
00:10:21,686 --> 00:10:23,455
المختبر العمل عليه الآن.

225
00:10:23,455 --> 00:10:24,522
مهلا، الوثيقة.

226
00:10:24,522 --> 00:10:25,457
مرحبا، الزملاء.

227
00:10:25,457 --> 00:10:27,959
سبب الوفاة ... أي محتجزي؟

228
00:10:27,959 --> 00:10:30,228
تفو. صدمة قوة غاشمة.

229
00:10:30,228 --> 00:10:31,196
يمكنك معرفة ما إذا كان يسأل

230
00:10:31,196 --> 00:10:33,231
نحن لسنا بصدد معرفة ذلك.

231
00:10:33,231 --> 00:10:34,165
لعبت بشكل جيد.

232
00:10:34,165 --> 00:10:34,966
انها الاختناق.

233
00:10:34,966 --> 00:10:37,802
بعد أن تنظف يصل اليه، لقد لاحظت المزرق.

234
00:10:37,802 --> 00:10:39,170
تغيير الألوان على شفتيه

235
00:10:39,170 --> 00:10:42,037
وعلى ما تبقى من سرير الظفر به.

236
00:10:43,975 --> 00:10:45,310
زرقة؟

237
00:10:45,310 --> 00:10:46,811
تم تجويع الجسم للأوكسجين.

238
00:10:46,811 --> 00:10:49,314
خنقا، ثم خلعت من السقف؟

239
00:10:49,314 --> 00:10:51,483
لا توجد علامات الربطة على عنقه

240
00:10:51,483 --> 00:10:53,018
لا نزيف حبري.

241
00:10:53,018 --> 00:10:55,253
وبالتالي، لا الاختناق القسري.

242
00:10:55,253 --> 00:10:56,254
حسنا، لم يتعرض للضرب حتى الموت

243
00:10:56,254 --> 00:10:57,288
لا خنقا حتى الموت.

244
00:10:57,288 --> 00:10:58,990
ولكن شيئا سيئا فنزلوا على ذلك السطح.

245
00:10:58,990 --> 00:11:00,725
غادر نصف رأسه هناك، رجل.

246
00:11:00,725 --> 00:11:02,627
اه، أشبه ... اه ...

247
00:11:02,627 --> 00:11:03,161
25٪.

248
00:11:03,161 --> 00:11:05,797
الاختناق يعني انه مات مع دماغه

249
00:11:05,797 --> 00:11:07,065
لا يزال في رأسه.

250
00:11:07,065 --> 00:11:08,533
نعم، ولكن لا يوجد دليل

251
00:11:08,533 --> 00:11:09,834
من أي شخص آخر في مكان الحادث.

252
00:11:09,834 --> 00:11:12,504
كيف يمكنك خنق وحدها على السطح؟

253
00:11:12,504 --> 00:11:13,705
أنت لا.

254
00:11:13,705 --> 00:11:14,639
حسنا.

255
00:11:14,639 --> 00:11:16,307
تأثير ارتفاع من علو مرتفع.

256
00:11:16,307 --> 00:11:21,680
حسنا، وفوق 15000 قدم، يمكن أن يحدث نقص الأكسجة في غضون دقائق.

257
00:11:21,680 --> 00:11:23,014
توفي في السماء.

258
00:11:23,014 --> 00:11:26,279
نعم ... والباقي هو الجاذبية.

259
00:11:32,657 --> 00:11:34,759
كما تعلمون، كان مركز فيينا الدولي الخاص الرجل مثيرة للاهتمام.

260
00:11:34,759 --> 00:11:35,794
لم يكن لديه عنوان المنزل.

261
00:11:35,794 --> 00:11:36,695
مجرد وظيفة صناديق مكتب

262
00:11:36,695 --> 00:11:39,197
في ولاية كاليفورنيا، يوتا، ولاس.

263
00:11:39,197 --> 00:11:40,565
قيادة السيارة؟

264
00:11:40,565 --> 00:11:42,133
نيسان إكستيرا.

265
00:11:42,133 --> 00:11:44,703
علامات كالي والترخيص، لكنه كان بعيدا عن مربع.

266
00:11:44,703 --> 00:11:45,570
لا شيء من هذا يفسر

267
00:11:45,570 --> 00:11:47,539
كيف سقط من السماء.

268
00:11:47,539 --> 00:11:50,375
حسنا، أه، وإمكانيات محدودة.

269
00:11:50,375 --> 00:11:52,343
إما أن دفعت من الطائرة

270
00:11:52,343 --> 00:11:55,547
أو أنه محفوظ بعيدا في الهبوط، أو، أم ...

271
00:11:55,547 --> 00:11:58,817
القفز بالمظلات ذهب سيئة.

272
00:11:58,817 --> 00:11:59,718
أوه، لا شيء من ذلك يعمل.

273
00:11:59,718 --> 00:12:00,852
لقد تحدثت إلى مراقبة الحركة الجوية

274
00:12:00,852 --> 00:12:03,588
ولم تكن لديهم الطائرات العاملة في هذا المجال

275
00:12:03,588 --> 00:12:05,783
في ذلك الوقت.

276
00:12:09,594 --> 00:12:11,262
مطر السمك.

277
00:12:11,262 --> 00:12:13,598
ماذا؟

278
00:12:13,598 --> 00:12:14,632
تمطر من الأسماك.

279
00:12:14,632 --> 00:12:17,702
في بعض الأحيان، وعادة في أوائل الربيع

280
00:12:17,702 --> 00:12:21,840
في يورو، هندوراس، تمطر، أم ...

281
00:12:21,840 --> 00:12:23,775
السردين.

282
00:12:23,775 --> 00:12:26,144
السردين؟ هذا مضحك.

283
00:12:26,144 --> 00:12:27,112
حقا.

284
00:12:27,112 --> 00:12:27,779
لقد رأيت ذلك.

285
00:12:27,779 --> 00:12:30,381
أعني، والتفسير العلمي هو ...

286
00:12:30,381 --> 00:12:32,183
هذا يبدو وكأنه شيء غريسوم ...

287
00:12:32,183 --> 00:12:34,385
هو أنها استدراجه للخروج من المحيط

288
00:12:34,385 --> 00:12:37,088
بهذه خراطيم المياه التي هي مثل، كما تعلمون،

289
00:12:37,088 --> 00:12:38,890
كما تعلمون، والأعاصير، و، اه، ثم ...

290
00:12:38,890 --> 00:12:42,093
نظرة، وهذه النقطة هي، واريك

291
00:12:42,093 --> 00:12:45,697
لأنهم وصلوا إلى تأتي من مكان ما.

292
00:12:45,697 --> 00:12:48,666
لأنهم وصلوا إلى تأتي من مكان ما.

293
00:12:51,870 --> 00:12:55,271
ماذا بحق الجحيم كنت تفعل في هندوراس؟

294
00:12:58,109 --> 00:12:58,676
بوبي.

295
00:12:58,676 --> 00:13:00,712
ليس هناك الكثير من البنادق غرف

296
00:13:00,712 --> 00:13:01,646
ل50 AE.

297
00:13:01,646 --> 00:13:03,414
انها نوع من يضيق المجال.

298
00:13:03,414 --> 00:13:04,415
حصل AMT

299
00:13:04,415 --> 00:13:07,252
السيارات ماج خمسة، LAR أشيب ...

300
00:13:07,252 --> 00:13:08,453
نسر الصحراء؟

301
00:13:08,453 --> 00:13:09,921
نعم، كيف يمكنك أن تعرف؟

302
00:13:09,921 --> 00:13:11,156
كان لي O'Riley تشغيل مركز فيينا الدولي

303
00:13:11,156 --> 00:13:12,223
للأسلحة النارية المسجلة.

304
00:13:12,223 --> 00:13:14,392
اتضح أن روجر ميتشل شراؤها

305
00:13:14,392 --> 00:13:15,927
بحث نسر الصحراء ماغنوم

306
00:13:15,927 --> 00:13:17,796
العلامة السابعة وقبل ثلاثة أسابيع.

307
00:13:17,796 --> 00:13:18,897
وأنا أعلم أن بندقية.

308
00:13:18,897 --> 00:13:21,399
احمق كبيرة وبراقة.

309
00:13:21,399 --> 00:13:22,300
الحق، حسنا، أنت تعرف

310
00:13:22,300 --> 00:13:24,669
بعض الرجال يشعرون بالحاجة للتعويض.

311
00:13:24,669 --> 00:13:28,740
في الواقع، وبندقية من هذا القبيل يخيف، ويجعل من البيان.

312
00:13:28,740 --> 00:13:29,741
نعم، فإنه لا.

313
00:13:29,741 --> 00:13:31,943
البيرة شارب بالتبديل إلى بوربون.

314
00:13:31,943 --> 00:13:33,778
انه حصل على نفسه العلامة التجارية الجديدة بندقية.

315
00:13:33,778 --> 00:13:35,313
انه مجرد النظر للقتال.

316
00:13:35,313 --> 00:13:36,648
البيان، "جعله على".

317
00:13:36,648 --> 00:13:42,314
لذلك، مليئة بالشجاعة السائلة، وقال انه يوقظ من الحديد كبيرة.

318
00:13:42,954 --> 00:13:45,957
ولكن في حالة سكر ليس من الصعب نزع سلاحه.

319
00:13:45,957 --> 00:13:48,259
(الشخير)

320
00:13:48,259 --> 00:13:49,360
(نارية)

321
00:13:49,360 --> 00:13:52,197
يحصل اطلاق النار فيك مع سلاحه الخاص.

322
00:13:52,197 --> 00:13:55,200
وPERP يمشي بعيدا مع سلاح الجريمة.

323
00:13:55,200 --> 00:13:56,868
وفقا لتتبع، والغبار الأصفر

324
00:13:56,868 --> 00:14:00,972
على ساق وجيمي ماورر كان الجناح لقاح الصنوبر.

325
00:14:00,972 --> 00:14:02,473
يقول ذلك ثلاث مرات بسرعة.

326
00:14:02,473 --> 00:14:05,977
هذا الجناح شجرة صحراوية وجدت في المرتفعات

327
00:14:05,977 --> 00:14:08,713
4500 قدم وما فوق.

328
00:14:08,713 --> 00:14:11,349
4500 قدم ...

329
00:14:11,349 --> 00:14:12,684
جبل بوتوسي.

330
00:14:12,684 --> 00:14:14,452
نعم، تناسبها مشروع القانون إلى نقطة الإنطلاق.

331
00:14:14,452 --> 00:14:16,487
أعتقد أن VIC لدينا هناك قبل وفاته.

332
00:14:16,487 --> 00:14:17,388
هذا على أرض الواقع.

333
00:14:17,388 --> 00:14:19,524
دعونا الحصول على شبكة الإنترنت ومعرفة كيف حصل في الهواء.

334
00:14:19,524 --> 00:14:21,693
نعم، انظر أسفل ماذا؟ بالونات الهواء الساخن؟

335
00:14:21,693 --> 00:14:23,294
لم يكن هناك شيء في الهواء.

336
00:14:23,294 --> 00:14:24,729
أعني، يمكننا ...

337
00:14:24,729 --> 00:14:25,864
(الكتابة)

338
00:14:25,864 --> 00:14:26,998
تحلق؟

339
00:14:26,998 --> 00:14:28,733
كنت عبقريا.

340
00:14:28,733 --> 00:14:29,868
بالطبع.

341
00:14:29,868 --> 00:14:31,870
ترس اللقاح الصنوبر، الجناح اللقاح الصنوبر

342
00:14:31,870 --> 00:14:33,938
ترس اللقاح الصنوبر.

343
00:14:33,938 --> 00:14:37,041
وأفادت التقارير أن بيك اب العربة قمة المسروقة.

344
00:14:37,041 --> 00:14:40,478
وRO هل لنيد بوكمان.

345
00:14:40,478 --> 00:14:41,713
يعيش في هندرسون.

346
00:14:41,713 --> 00:14:43,414
حسنا، هذا بعد ثلاثة أميال من هنا.

347
00:14:43,414 --> 00:14:44,749
وهذا ما سيرا على الأقدام.

348
00:14:44,749 --> 00:14:45,516
يحصل على نحو أفضل.

349
00:14:45,516 --> 00:14:49,053
نيد بوكمان وVIC لدينا يعيش في نفس الشارع.

350
00:14:49,053 --> 00:14:51,851
أوه، والجيران.

351
00:15:02,901 --> 00:15:05,426
كتلة الاشتعال وسليمة.

352
00:15:06,271 --> 00:15:07,966
أي علامة على الدخول عنوة.

353
00:15:09,908 --> 00:15:12,810
مهلا، هل رائحة شيء؟

354
00:15:12,810 --> 00:15:14,312
مثل ماذا؟

355
00:15:14,312 --> 00:15:15,780
شيء ما ...

356
00:15:15,780 --> 00:15:17,081
الفواكه.

357
00:15:17,081 --> 00:15:20,251
اعتقدت أن كان عطرك.

358
00:15:20,251 --> 00:15:20,919
لا.

359
00:15:20,919 --> 00:15:22,754
لم أكن التطيب في العمل.

360
00:15:22,754 --> 00:15:24,984
أنه يعيق عمل حاسة الشم.

361
00:15:31,396 --> 00:15:33,523
A-هكتار.

362
00:15:41,072 --> 00:15:43,063
التوت.

363
00:15:45,877 --> 00:15:50,007
(نغمات السبر)

364
00:15:52,917 --> 00:15:55,078
(أقل هجة السبر)

365
00:15:55,553 --> 00:15:58,579
(أقل هجة السبر)

366
00:16:00,825 --> 00:16:03,061
(ارتفاع لهجة السبر)

367
00:16:03,061 --> 00:16:05,825
(لهجة منخفضة جدا السبر)

368
00:16:17,909 --> 00:16:20,311
(الكاميرا النقر)

369
00:16:20,311 --> 00:16:22,413
إنه لأمر مدهش كيف بسيط هو.

370
00:16:22,413 --> 00:16:24,515
يملأ الهواء المظلة وكنت خارج.

371
00:16:24,515 --> 00:16:26,884
نعم، يبدو وكأنه كنت تريد أن تذهب لتدور.

372
00:16:26,884 --> 00:16:31,048
حسنا، يبدو أنه قد يكون الذروة.

373
00:16:33,458 --> 00:16:36,160
بالمظلات نظاما اثنين من قطعة ...

374
00:16:36,160 --> 00:16:36,995
تسخير والمظلة.

375
00:16:36,995 --> 00:16:39,998
الآن، تم تركيب الستائر لكم وفقا لوزن الجسم

376
00:16:39,998 --> 00:16:42,567
لذلك إذا كان أي شخص قد انخفض عدد قليل للالغرور

377
00:16:42,567 --> 00:16:45,136
الكلام الآن، من فضلك.

378
00:16:45,136 --> 00:16:47,338
لا؟

379
00:16:47,338 --> 00:16:48,139
حسنا.

380
00:16:48,139 --> 00:16:51,142
كنت تريد الذهاب الى لننظر حولنا.

381
00:16:51,142 --> 00:16:53,011
تتخذ في المشاهد.

382
00:16:53,011 --> 00:16:55,380
افعلها.

383
00:16:55,380 --> 00:16:56,180
استمتع بها.

384
00:16:56,180 --> 00:16:57,181
أفضل عرض في العالم.

385
00:16:57,181 --> 00:17:00,885
ولكن لا ننسى، ونحن لم نولد مع الأجنحة.

386
00:17:00,885 --> 00:17:01,953
كان علينا أن جعل لهم.

387
00:17:01,953 --> 00:17:05,156
لذلك احترام المعدات، حسنا؟

388
00:17:05,156 --> 00:17:08,393
حسنا إذا. حان الوقت للطيران.

389
00:17:08,393 --> 00:17:09,994
أي أسئلة الماضية؟

390
00:17:09,994 --> 00:17:11,629
نعم.

391
00:17:11,629 --> 00:17:12,530
نعم، أنا أعرف جيمي.

392
00:17:12,530 --> 00:17:15,133
والرجل حصلت على الموقف. مغرور.

393
00:17:15,133 --> 00:17:17,969
قد تكون قادرة على التعامل مع بلده في الهواء

394
00:17:17,969 --> 00:17:20,104
ولكن لا يهمني لأسلوبه.

395
00:17:20,104 --> 00:17:21,172
ما هو أسلوبه؟

396
00:17:21,172 --> 00:17:22,874
حسنا، وقال انه يحب أن المدرج.

397
00:17:22,874 --> 00:17:24,876
كما تعلمون، هذه الرياضة حول ارتفاع.

398
00:17:24,876 --> 00:17:27,478
انه عن الرياء.

399
00:17:27,478 --> 00:17:30,448
يبدو أنه ينبغي أن يكون حول يلهون.

400
00:17:30,448 --> 00:17:32,884
نعم، ولكن عن يلهون.

401
00:17:32,884 --> 00:17:34,552
ولكن هناك آداب.

402
00:17:34,552 --> 00:17:36,687
أعني، الرجل النسائم في أي مكان من

403
00:17:36,687 --> 00:17:38,389
يفعل أشياء طريقته الخاصة ...

404
00:17:38,389 --> 00:17:39,490
آه، ربما ...

405
00:17:39,490 --> 00:17:41,592
المشي back'll المتواضع له قليلا.

406
00:17:41,592 --> 00:17:42,693
الجزء الخلفي نزهة؟

407
00:17:42,693 --> 00:17:43,594
عندما كنت تطير

408
00:17:43,594 --> 00:17:44,462
تحتاج حرارية

409
00:17:44,462 --> 00:17:45,563
أو upshots الهواء المستخدمة في المصعد.

410
00:17:45,563 --> 00:17:48,733
أعني، في يوم جيد، يمكنك البقاء في الجو لساعات.

411
00:17:48,733 --> 00:17:50,201
كيف عالية يمكن لهذه حرارية يحصل؟

412
00:17:50,201 --> 00:17:52,970
حسنا، يمكنك أن تأخذ منها بقدر ما تأخذ لك.

413
00:17:52,970 --> 00:17:56,074
مرة واحدة كنت فوق 18000 قدم، وعندما نزل

414
00:17:56,074 --> 00:17:59,410
كان عمري حوالي 35 ميلا من حيث كنت بدأت.

415
00:17:59,410 --> 00:18:00,545
قف.

416
00:18:00,545 --> 00:18:01,579
نعم، والمشي إلى الخلف.

417
00:18:01,579 --> 00:18:04,415
هذا شاحنة جيمي؛ انها كانت هناك

418
00:18:04,415 --> 00:18:05,216
منذ البارحة.

419
00:18:05,216 --> 00:18:08,619
أي نوع من المتاعب غير أنه في أي حال؟

420
00:18:08,619 --> 00:18:10,455
أسوأ نوع.

421
00:18:10,455 --> 00:18:11,922
شكرا، ريك.

422
00:18:15,726 --> 00:18:17,228
آه، حماقة!

423
00:18:17,228 --> 00:18:19,931
كما قلنا، الشاحنات الخاصة بك ليست هنا.

424
00:18:19,931 --> 00:18:22,467
لذلك لماذا لم يقدم تقريرا عن مسروقة؟

425
00:18:22,467 --> 00:18:24,435
انظروا، أنا حصلت على سيارة أخرى.

426
00:18:24,435 --> 00:18:26,737
أنا نادرا ما تستخدم لاقط.

427
00:18:26,737 --> 00:18:28,940
أعمل ليال.

428
00:18:28,940 --> 00:18:31,075
أي شخص يمكن لقد سرقت منه.

429
00:18:31,075 --> 00:18:32,276
كما تعلمون، أعني ...

430
00:18:32,276 --> 00:18:34,437
يمكن أن يحدث.

431
00:18:40,685 --> 00:18:41,719
هم.

432
00:18:41,719 --> 00:18:43,949
إخفاء-مفتاح.

433
00:18:45,690 --> 00:18:46,757
فارغة.

434
00:18:46,757 --> 00:18:48,526
اي شخص اخر

435
00:18:48,526 --> 00:18:49,694
تعرف عن هذا؟

436
00:18:49,694 --> 00:18:50,628
على ما يبدو.

437
00:18:50,628 --> 00:18:52,663
الآن جيدا كيف هل تعلم الضحية؟

438
00:18:52,663 --> 00:18:55,166
عاش روجر عبر الشارع.

439
00:18:55,166 --> 00:18:58,469
لم تجعلنا الزملاء والجيران فقط.

440
00:18:58,469 --> 00:19:02,640
يبدو روجيه حصلت على شجرة التوت.

441
00:19:02,640 --> 00:19:06,010
لذلك، نيد، وجدنا

442
00:19:06,010 --> 00:19:08,279
فروع التوت في الالتقاط الخاص بك

443
00:19:08,279 --> 00:19:10,515
وهناك شجرة التوت

444
00:19:10,515 --> 00:19:13,284
في ساحة الجار ميت الخاص بك.

445
00:19:13,284 --> 00:19:16,053
أنا بدأت لمثلك، نيد

446
00:19:16,053 --> 00:19:17,655
وليس بطريقة جيدة.

447
00:19:17,655 --> 00:19:20,658
اه، وسرقوا FF-فرانك كرافت شاحنتي.

448
00:19:20,658 --> 00:19:22,160
اه ...

449
00:19:22,160 --> 00:19:25,029
يعني أنا يعني أنه-استعار ذلك.

450
00:19:25,029 --> 00:19:26,297
كان-كان ...

451
00:19:26,297 --> 00:19:28,629
يستعير أشيائي.

452
00:19:29,734 --> 00:19:31,135
لا مانع.

453
00:19:31,135 --> 00:19:34,305
اسمحوا لي أن أخمن، أم، فرانك كرافت يعيش في

454
00:19:34,305 --> 00:19:37,241
البيت الأزرق على الجانب الآخر من السياج.

455
00:19:37,241 --> 00:19:39,210
هو وروجر، اه ...

456
00:19:39,210 --> 00:19:40,645
لديه مشاكل.

457
00:19:40,645 --> 00:19:43,011
ولكنك لم تسمع مني.

458
00:19:47,118 --> 00:19:49,177
من فضلك لا أقول أي شيء.

459
00:19:56,594 --> 00:19:59,830
هذا الرجل حصلت على ركوب الأمواج في ولاية كاليفورنيا

460
00:19:59,830 --> 00:20:02,628
وعلى الجليد ليوتا.

461
00:20:03,334 --> 00:20:06,531
ومظلة بالمظلات لولاية نيفادا.

462
00:20:07,371 --> 00:20:10,704
ممزق الى اشلاء.

463
00:20:12,777 --> 00:20:14,245
انها منجم الآن.

464
00:20:14,245 --> 00:20:15,646
أنا مسحة لأنها epithelials.

465
00:20:15,646 --> 00:20:17,315
إذا كان وقع المظلة له الى اشلاء،

466
00:20:17,315 --> 00:20:19,783
ماذا بحق الجحيم كان هو تحلق مع؟

467
00:20:26,123 --> 00:20:28,092
ما هذا؟

468
00:20:28,092 --> 00:20:30,161
"اعتقد انك تستطيع أن تطير مع أي شيء.

469
00:20:30,161 --> 00:20:32,563
تجد لي عند العودة ... T. "

470
00:20:32,563 --> 00:20:34,224
ماذا؟

471
00:20:37,235 --> 00:20:39,863
سوف تحقق من ذلك.

472
00:20:42,240 --> 00:20:43,107
جيمي قال لي ذات مرة

473
00:20:43,107 --> 00:20:46,244
"فقط شراعية يعرف لماذا تغني الطيور."

474
00:20:46,244 --> 00:20:47,311
(ضاحكا)

475
00:20:47,311 --> 00:20:49,380
الذي يبدو وكأنه خط.

476
00:20:49,380 --> 00:20:51,749
إنها. أنهم جميعا استخدامها.

477
00:20:51,749 --> 00:20:54,385
هواة القفز بالمظلات، شنق الطائرات الشراعية والطيارين.

478
00:20:54,385 --> 00:20:57,188
على بعض الفتيات كان يعمل حتى.

479
00:20:57,188 --> 00:20:59,724
لم يعمل عليك؟

480
00:20:59,724 --> 00:21:03,594
بلدي الفن هو محاولة للتعبير عما تشعر به أن يطير

481
00:21:03,594 --> 00:21:06,256
وجيمي كان يساعد جعلني أشعر بذلك.

482
00:21:07,598 --> 00:21:09,900
حلقات جيمي الساق هي unbuckled. كيف يحدث ذلك؟

483
00:21:09,900 --> 00:21:11,636
وقال انه لم التوى لهم.

484
00:21:11,636 --> 00:21:13,437
يتمتع جيمي يظهر الناس.

485
00:21:13,437 --> 00:21:15,606
لم يكن كافيا بالنسبة له أن يكون المسافر كبير.

486
00:21:15,606 --> 00:21:19,243
انه يحتاج الجميع أن يرى أنه كان لا يعرف الخوف.

487
00:21:19,243 --> 00:21:22,146
وأنا أعلم أن لم يجلس حقيقية جيدا

488
00:21:22,146 --> 00:21:23,807
مع ريك وستون.

489
00:21:25,249 --> 00:21:26,684
عندما لم تأخذ هذا واحد؟

490
00:21:26,684 --> 00:21:27,351
يوم أمس.

491
00:21:27,351 --> 00:21:30,621
وأن مظلة جيمي طار عادة؟

492
00:21:30,621 --> 00:21:31,355
ملم ملم.

493
00:21:31,355 --> 00:21:32,456
من أين يحصل على ذلك؟

494
00:21:32,456 --> 00:21:33,791
لا أعرف.

495
00:21:33,791 --> 00:21:35,660
قال لي شخص عابث مع تلاعب له،

496
00:21:35,660 --> 00:21:38,629
ولكن الذي لن تبعده عن الهواء.

497
00:21:38,629 --> 00:21:41,432
والذي هو انه نطح مع رؤساء هنا؟

498
00:21:41,432 --> 00:21:42,466
فريد Dacks.

499
00:21:42,466 --> 00:21:43,234
من هو الذي؟

500
00:21:43,234 --> 00:21:44,969
انه لنشرة جيدة. انه تنافسية للغاية.

501
00:21:44,969 --> 00:21:46,170
وينظر للأمور،

502
00:21:46,170 --> 00:21:48,806
كان تنافسية جدا مع جيمي.

503
00:21:48,806 --> 00:21:49,807
دائما.

504
00:21:49,807 --> 00:21:52,743
كنت تعتقد أن يحدث لتعطيك حافة؟

505
00:21:52,743 --> 00:21:54,478
الأول يمكن أن يطير مع أي شيء.

506
00:21:54,478 --> 00:21:56,673
ثم تبين لي بعض الهواء، وبغي.

507
00:21:59,350 --> 00:22:01,986
(النقر)

508
00:22:01,986 --> 00:22:03,354
غير أن هناك فريد

509
00:22:03,354 --> 00:22:04,822
في المظلة الصفراء والبيضاء؟

510
00:22:04,822 --> 00:22:06,290
يتبع جيمي صاحب الخط.

511
00:22:06,290 --> 00:22:07,391
ذهب بعد عليه بشكل كبير.

512
00:22:07,391 --> 00:22:09,327
كان الفوز مهما كان الثمن.

513
00:22:09,327 --> 00:22:13,263
ثمن باهظ على الدفع.

514
00:22:14,332 --> 00:22:17,802
هذا الرجل كرافت لديه عشرات الشكاوى المرفوعة ضده

515
00:22:17,802 --> 00:22:19,804
قبل المقيمين على الكتلة.

516
00:22:19,804 --> 00:22:24,442
النزاعات خط الممتلكات، السرقة، والاعتداء واحدة.

517
00:22:24,442 --> 00:22:26,377
A السيد روجرز منتظم.

518
00:22:26,377 --> 00:22:28,145
نعم.

519
00:22:28,145 --> 00:22:29,313
التحقق من ذلك.

520
00:22:29,313 --> 00:22:30,815
مواقف الإبداعي؟

521
00:22:30,815 --> 00:22:32,305
شيء ما.

522
00:22:45,996 --> 00:22:49,659
(ضرب)

523
00:22:52,503 --> 00:22:54,171
ماذا تريد؟

524
00:22:54,171 --> 00:22:55,272
فرانك كرافت؟

525
00:22:55,272 --> 00:22:56,006
وماذا في ذلك؟

526
00:22:56,006 --> 00:22:57,475
المباحث O'Riley.

527
00:22:57,475 --> 00:22:58,242
لاس PD

528
00:22:58,242 --> 00:23:00,277
هذا هو كاترين ويلوز من مختبر الجريمة.

529
00:23:00,277 --> 00:23:02,513
نود أن يكون بضع كلمات معك.

530
00:23:02,513 --> 00:23:04,481
تدلني على شارة.

531
00:23:05,449 --> 00:23:07,718
هذا هو الجحيم من كدمة كنت قد حصلت على

532
00:23:07,718 --> 00:23:09,019
على ذقنك، السيد كرافت.

533
00:23:09,019 --> 00:23:10,020
كيف تحصل على ذلك؟

534
00:23:10,020 --> 00:23:11,455
أنا أرسلت بعيدا عن ذلك.

535
00:23:11,455 --> 00:23:13,491
كنت تريد واحدة خاصة بك؟

536
00:23:13,491 --> 00:23:16,688
(يضحك طفيفة)

537
00:23:17,395 --> 00:23:20,030
نكص هو العاهرة، أليس كذلك؟

538
00:23:20,030 --> 00:23:22,191
(نارية، الشخير)

539
00:23:23,801 --> 00:23:25,336
هل لديك كلب؟

540
00:23:25,336 --> 00:23:27,037
هل لديك أمر؟

541
00:23:27,037 --> 00:23:29,301
لا، نحن فقط نتحدث هنا.

542
00:23:31,509 --> 00:23:33,210
لطيفة زميل.

543
00:23:33,210 --> 00:23:34,712
وفقا لمدير،

544
00:23:34,712 --> 00:23:37,748
وقد فريد Dacks العمل هنا لمدة ثلاث سنوات.

545
00:23:37,748 --> 00:23:39,850
موظف نموذجي، يعرف ملابسه.

546
00:23:39,850 --> 00:23:40,718
مرحبا. مرحبا.

547
00:23:40,718 --> 00:23:42,286
أنا أبحث عن فريد Dacks.

548
00:23:42,286 --> 00:23:43,487
انه الحق هناك.

549
00:23:43,487 --> 00:23:44,422
شكر. على الرحب و السعة.

550
00:23:44,422 --> 00:23:48,259
ولكن تخمين الذين فقط حصلت على التعاقد هنا قبل شهر؟

551
00:23:48,259 --> 00:23:49,427
اه، جيمي مورير؟

552
00:23:49,427 --> 00:23:51,929
نعم. عالم صغير، هاه؟

553
00:23:51,929 --> 00:23:53,497
نعم، أنا أقول.

554
00:23:53,497 --> 00:23:54,231
فريد Dacks؟

555
00:23:54,231 --> 00:23:55,566
نعم، ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

556
00:23:55,566 --> 00:23:58,068
أنا اريك براون. هذا هو نيك ستوكس.

557
00:23:58,068 --> 00:23:59,570
نحن من مختبر الجريمة لاس فيغاس.

558
00:23:59,570 --> 00:24:03,007
نحتاج أن أسألك بعض الأسئلة حول جيمي مورير.

559
00:24:03,007 --> 00:24:03,808
جيمي.

560
00:24:03,808 --> 00:24:05,509
كان الرجل الشرير.

561
00:24:05,509 --> 00:24:07,578
بخلاف بالمظلات ويعملون هنا

562
00:24:07,578 --> 00:24:09,413
كان لدينا شيء مشترك.

563
00:24:09,413 --> 00:24:11,973
ربما باستثناء أن الوشم هناك حق.

564
00:24:13,918 --> 00:24:16,320
نعم، فقط 'سبب أن تخدع بت تشغيله لي.

565
00:24:16,320 --> 00:24:17,354
وكانت هذه واحدة من نوعها

566
00:24:17,354 --> 00:24:18,589
حول هنا حتى توالت في

567
00:24:18,589 --> 00:24:20,558
مع نظيره القليل بيردمان أو أيا كان.

568
00:24:20,558 --> 00:24:21,892
تقصد ايكاروس، أليس كذلك؟

569
00:24:21,892 --> 00:24:23,561
أيا كان، فإنه لا يغير شيئا.

570
00:24:23,561 --> 00:24:24,962
كان الرجل الفم.

571
00:24:24,962 --> 00:24:26,997
ألقى الظل في كل مكان.

572
00:24:26,997 --> 00:24:28,032
حقا؟

573
00:24:28,032 --> 00:24:28,599
نعم.

574
00:24:28,599 --> 00:24:31,035
مضحك، وهذا ما سمعناه عنك.

575
00:24:31,035 --> 00:24:32,069
أوه، هل هذا صحيح؟

576
00:24:32,069 --> 00:24:33,437
من من؟ هذا الفرخ ارتسي؟

577
00:24:33,437 --> 00:24:34,438
وكان الشائكة لها.

578
00:24:34,438 --> 00:24:36,474
ماذا كنت تعتقد أنها على وشك أن أقول؟

579
00:24:36,474 --> 00:24:38,108
بالإضافة إلى ذلك، كانت لا تزال سكران في وجهي

580
00:24:38,108 --> 00:24:39,109
أنني لم يشارك

581
00:24:39,109 --> 00:24:40,311
في بلدها قليلا "تحفة".

582
00:24:40,311 --> 00:24:42,880
هذا حقا لا يهمني، والسيد Dacks.

583
00:24:42,880 --> 00:24:43,914
ما أريد أن أعرفه هو

584
00:24:43,914 --> 00:24:46,984
هل يطير مع جيمي يوم وفاته؟

585
00:24:46,984 --> 00:24:47,952
الجحيم، لا.

586
00:24:47,952 --> 00:24:49,053
وأود أن لا تحلق معه.

587
00:24:49,053 --> 00:24:50,454
لا يمكن المتأنق مطابقة مهاراتي.

588
00:24:50,454 --> 00:24:52,022
سوى الخطر.

589
00:24:52,022 --> 00:24:53,123
حاول مرة أخرى.

590
00:24:53,123 --> 00:24:55,057
المظلة الصفراء الخاصة بك.

591
00:24:57,928 --> 00:24:59,797
ونحن نعلم أن لكم، فريد.

592
00:24:59,797 --> 00:25:00,931
نعم. ترى؟

593
00:25:00,931 --> 00:25:01,932
خط ضيق، حافة الرائدة

594
00:25:01,932 --> 00:25:04,101
للريح. نحت عنه.

595
00:25:04,101 --> 00:25:05,336
يجب أن يكون لي.

596
00:25:05,336 --> 00:25:08,362
(القيادة قصف موسيقى الروك)

597
00:25:12,610 --> 00:25:15,010
ذهبت أنا، وطفل رضيع!

598
00:25:16,580 --> 00:25:17,808
آه!

599
00:25:23,554 --> 00:25:25,623
WHOO! نعم!

600
00:25:25,623 --> 00:25:27,324
نعم، نعم، أتذكر الآن، كل الحق؟

601
00:25:27,324 --> 00:25:28,826
آخر مرة رأيت جيمي، كان لا يزال

602
00:25:28,826 --> 00:25:30,094
على أرض الواقع الجر على غير المرغوب فيه له.

603
00:25:30,094 --> 00:25:32,630
لم يكن له غير المرغوب فيه. كان شخص آخر.

604
00:25:32,630 --> 00:25:35,099
حسنا، إذن، لماذا تتحدث لي يا رجل؟

605
00:25:35,099 --> 00:25:37,668
'سبب تلاعب الوحيد الذي حصل هو بلدي.

606
00:25:37,668 --> 00:25:39,003
فعلنا؟

607
00:25:39,003 --> 00:25:40,604
نعم، في الوقت الراهن.

608
00:25:40,604 --> 00:25:41,969
هاه.

609
00:25:45,910 --> 00:25:47,111
اه، أنت تعرف لماذا؟

610
00:25:47,111 --> 00:25:48,976
سآخذ هذا واحد.

611
00:25:51,115 --> 00:25:52,082
دعني أخمن.

612
00:25:52,082 --> 00:25:54,485
مواطن نيد لا تريد أن تتورط؟

613
00:25:54,485 --> 00:25:56,387
كرافت يخيف حماقة من الرجل.

614
00:25:56,387 --> 00:25:59,590
حسنا، اعتقد انه لا يريد ان ينظر اليه التحدث إلينا.

615
00:25:59,590 --> 00:26:03,427
وقال المغلي أنه أساسا كرافت ومركز فيينا الدولي

616
00:26:03,427 --> 00:26:04,962
كان تاريخ سيء جدا.

617
00:26:04,962 --> 00:26:07,698
نعم، وهذا بات واضحا حقا.

618
00:26:07,698 --> 00:26:08,699
التحقق من ذلك.

619
00:26:08,699 --> 00:26:10,601
كرافت وسرقة كابل من ادموندز.

620
00:26:10,601 --> 00:26:11,969
ادموندز يقطع الخط.

621
00:26:11,969 --> 00:26:13,671
أكره قريبك.

622
00:26:13,671 --> 00:26:15,906
لم نيد يذكر شيئا عن الكلب كرافت؟

623
00:26:15,906 --> 00:26:19,176
إلا أنه تم بالسلاسل دائما في الفناء.

624
00:26:19,176 --> 00:26:20,905
ودائما ينبح.

625
00:26:23,948 --> 00:26:24,715
(نباح)

626
00:26:24,715 --> 00:26:25,716
(الإطارات الصراخ)

627
00:26:25,716 --> 00:26:26,617
أنا بدأت التفكير

628
00:26:26,617 --> 00:26:29,386
الضحية قد الحرص على ذلك.

629
00:26:29,386 --> 00:26:31,956
ماذا عن علامات الإطارات؟

630
00:26:31,956 --> 00:26:34,091
لا يكفي التفاصيل ... كنا لن تحصل على المباراة.

631
00:26:34,091 --> 00:26:37,061
نحن لا يمكن أن تحقق الملكية كرافت للخروج

632
00:26:37,061 --> 00:26:38,729
دون أمر قضائي.

633
00:26:38,729 --> 00:26:40,663
ولكن ...

634
00:26:42,032 --> 00:26:45,229
أوه، هذا لن تحصل على أمر، إما.

635
00:26:45,736 --> 00:26:48,705
تريد بانوراما الألغاز؟

636
00:27:17,101 --> 00:27:18,569
Epithelials على المظلة خفضت

637
00:27:18,569 --> 00:27:21,271
تتطابق مع تلك الموجودة في كيس للنوم الرباط.

638
00:27:21,271 --> 00:27:23,440
فريد Dacks، كلا المكانين.

639
00:27:23,440 --> 00:27:25,542
شكرا لكم وليلة جيدة.

640
00:27:25,542 --> 00:27:27,211
(يزفر)

641
00:27:27,211 --> 00:27:28,445
حتى فريد يقوم عدد

642
00:27:28,445 --> 00:27:31,081
على مظلة جيمي لمنعه من الطيران.

643
00:27:31,081 --> 00:27:32,282
لقد هدد من قبل الرجل.

644
00:27:32,282 --> 00:27:34,985
انها للحفاظ على من الحصول على رؤيتها، كما تعلمون.

645
00:27:34,985 --> 00:27:37,221
وقال انه يجب أن يكون كلب أعلى، هاه؟ هم.

646
00:27:37,221 --> 00:27:38,756
نعم، هذا يبدو لكم.

647
00:27:38,756 --> 00:27:39,990
من؟ لك.

648
00:27:39,990 --> 00:27:41,725
الذي يبدو وكأنه كل واحد منكما.

649
00:27:41,725 --> 00:27:43,661
من فضلك الآن، يمكنك أن تأخذ هذا

650
00:27:43,661 --> 00:27:44,795
في مكان آخر؟

651
00:27:44,795 --> 00:27:47,031
لذلك ... جيمي يحصل على مظلة جديدة.

652
00:27:47,031 --> 00:27:47,731
الذباب، يموت.

653
00:27:47,731 --> 00:27:48,732
يأتي منفصل.

654
00:27:48,732 --> 00:27:51,201
حصلنا على أي مظلة، حصلنا على أي تسخير.

655
00:27:51,201 --> 00:27:53,003
إذا كنا نريد لمعرفة ما حدث،

656
00:27:53,003 --> 00:27:53,971
نحتاج أن نجد أن تلاعب.

657
00:27:53,971 --> 00:27:56,240
حسنا، أنت لن تجد هنا.

658
00:27:56,240 --> 00:27:57,207
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.

659
00:27:57,207 --> 00:27:59,710
هل حصلت الدواء اليوم؟

660
00:27:59,710 --> 00:28:01,143
اراك لاحقا.

661
00:28:02,813 --> 00:28:04,081
125 هيرتز؟

662
00:28:04,081 --> 00:28:05,049
ناقص 30 ديسيبل.

663
00:28:05,049 --> 00:28:08,986
انها انخفاضا كبيرا عن زيارتك الأخيرة.

664
00:28:08,986 --> 00:28:12,189
نعم، ولكن معظم الكلام البشري هو فوق 300 هرتز.

665
00:28:12,189 --> 00:28:13,524
بلدي المدى المتوسط ​​لا تزال واضحة.

666
00:28:13,524 --> 00:28:16,593
إذا كان واضحا في كل وقت، فإنك لن تكون هنا.

667
00:28:16,593 --> 00:28:18,762
وأعتقد أنه حان الوقت للنظر

668
00:28:18,762 --> 00:28:22,499
شيء من هذا القبيل ... عملية جراحية.

669
00:28:22,499 --> 00:28:25,202
فكر في الأمر.

670
00:28:25,202 --> 00:28:26,760
اسمحوا لي أن أعرف.

671
00:28:34,078 --> 00:28:36,714
انه أقلعت هنا

672
00:28:36,714 --> 00:28:39,783
وقال انه جاء إلى هنا، أليس كذلك؟

673
00:28:39,783 --> 00:28:40,517
نعم.

674
00:28:40,517 --> 00:28:43,620
الآن، فقد تم تصميم المظلة في الارتفاع.

675
00:28:43,620 --> 00:28:44,822
أن تقع اتجاه الريح من الجسم.

676
00:28:44,822 --> 00:28:49,059
وعلى 15،000 قدم، والرياح شمالية شرقية

677
00:28:49,059 --> 00:28:51,829
في 22 ميلا في الساعة.

678
00:28:51,829 --> 00:28:54,531
حسنا، نحصل على ديناميات الكلاسيكية قليلا مستمرة

679
00:28:54,531 --> 00:28:56,328
يمكن أن نجد هذا تلاعب.

680
00:29:03,307 --> 00:29:06,677
منطقة البحث هي شمال شرق سمرلاين.

681
00:29:06,677 --> 00:29:07,878
نعم، دعونا اخماد البث.

682
00:29:07,878 --> 00:29:13,584
وحدة دورية رصدت على وقف حركة المرور الروتيني.

683
00:29:13,584 --> 00:29:16,820
نعم، نحن حالفه الحظ.

684
00:29:16,820 --> 00:29:19,156
تفو.

685
00:29:19,156 --> 00:29:21,091
ما الذي حصلنا عليه؟

686
00:29:21,091 --> 00:29:22,752
حسنا ...

687
00:29:25,829 --> 00:29:27,729
بنغو.

688
00:29:30,834 --> 00:29:32,703
هذه الحلقات هي المحطة unbuckled.

689
00:29:32,703 --> 00:29:34,830
أعتقد أن هناك أي مفاجأة هناك.

690
00:29:35,305 --> 00:29:37,307
15،000 قدم فوق، أي خوذة

691
00:29:37,307 --> 00:29:39,409
الشيء الوحيد الذي عقد لكم في

692
00:29:39,409 --> 00:29:43,280
هما يسخر الكتف وحزام الصدر.

693
00:29:43,280 --> 00:29:46,083
ليس ذلك النوع من الاندفاع كنت تبحث عنه؟

694
00:29:46,083 --> 00:29:48,210
اه اه.

695
00:29:56,426 --> 00:29:59,156
(سرقة)

696
00:30:00,597 --> 00:30:02,792
التحقق من ذلك.

697
00:30:03,801 --> 00:30:06,436
"الملكية من مركز بوتوسي الإنزلاق."

698
00:30:06,436 --> 00:30:07,638
أن يجعل اثنين من الكذابين.

699
00:30:07,638 --> 00:30:08,605
لم يستون لم تخبرنا

700
00:30:08,605 --> 00:30:10,874
وقدم جيمي له استبدال تلاعب.

701
00:30:10,874 --> 00:30:14,708
'السبب انه لا يعلم كيف سيكون نهاية المطاف.

702
00:30:16,947 --> 00:30:18,248
لم يكن جيمي فرصة، رجل.

703
00:30:18,248 --> 00:30:21,685
لا يمكن. أردت أن أرى له الحصول على الحمار الركل، وليس للقتل.

704
00:30:21,685 --> 00:30:25,389
نعم، هو أنه لم يقتل المشكلة.

705
00:30:25,389 --> 00:30:27,224
ترفع المظلة الخاصة بك.

706
00:30:27,224 --> 00:30:28,959
أنا لا أعرف كيف حدث ذلك.

707
00:30:28,959 --> 00:30:31,762
حسنا، يبدو أن الخطوط المؤدية

708
00:30:31,762 --> 00:30:34,458
إلى A-الناهض قطعت.

709
00:30:43,207 --> 00:30:47,405
تلاعب الخاص والمسؤولية الخاصة بك.

710
00:30:49,479 --> 00:30:51,782
اغتنم الفرصة.

711
00:30:51,782 --> 00:30:53,340
كنت أعتبر.

712
00:30:55,252 --> 00:30:58,655
وقال فريد ان أه ...

713
00:30:58,655 --> 00:31:02,860
انه يريد فقط لتعليم جيمي درسا.

714
00:31:02,860 --> 00:31:03,927
ريك.

715
00:31:03,927 --> 00:31:04,862
نعم؟

716
00:31:04,862 --> 00:31:06,430
يحدث جيمي لضرب لك للحصول على المظلة.

717
00:31:06,430 --> 00:31:08,732
لماذا لا تعطيه شيئا كبيرا وبطيئة؟

718
00:31:08,732 --> 00:31:10,500
أوه، أنا حصلت على مدرب الأخضر والأزرق.

719
00:31:10,500 --> 00:31:11,735
التي يجب أن يكون متعة.

720
00:31:11,735 --> 00:31:14,304
(ضحكات) مثالي.

721
00:31:14,304 --> 00:31:15,706
وبعد عشر دقائق

722
00:31:15,706 --> 00:31:18,308
جيمي يظهر كل حارة.

723
00:31:18,308 --> 00:31:20,410
وتساءل، أعطى، أخذ.

724
00:31:20,410 --> 00:31:23,180
لا يمكن أن تسمح فريد الحصول على أفضل منه.

725
00:31:23,180 --> 00:31:24,314
بحث ...

726
00:31:24,314 --> 00:31:26,316
تفتقر جيمي الانضباط.

727
00:31:26,316 --> 00:31:29,953
انه يحتاج الى أن أسقطت شماعة أو اثنين.

728
00:31:29,953 --> 00:31:32,945
كنت أحضر له على طول الطريق.

729
00:31:37,227 --> 00:31:38,195
لا تخبرني.

730
00:31:38,195 --> 00:31:39,730
ريك اعترف الجهل.

731
00:31:39,730 --> 00:31:41,465
الحق قبل أن lawyered عنه. حقا؟

732
00:31:41,465 --> 00:31:43,533
حسنا، هذا الرجل إضاعة ماله.

733
00:31:43,533 --> 00:31:45,865
إلق نظرة.

734
00:31:52,743 --> 00:31:53,710
انها المتوترة.

735
00:31:53,710 --> 00:31:58,348
كنت تقول لو كان قد قطع عليه مع أداة، انها تريد ان تكون نظيفة.

736
00:31:58,348 --> 00:31:59,816
يتم نسج هذه السطور البوليمر.

737
00:31:59,816 --> 00:32:02,052
انهم خفيفة الوزن، ولكن قوي كما الجحيم

738
00:32:02,052 --> 00:32:03,854
مغطاة في قذيفة من البلاستيك.

739
00:32:03,854 --> 00:32:04,988
الآن، مع مرور الوقت

740
00:32:04,988 --> 00:32:06,490
أن طلاء من البلاستيك ترتدي أسفل.

741
00:32:06,490 --> 00:32:08,959
خطوط غير المحمية فرك ضد بعضها البعض

742
00:32:08,959 --> 00:32:11,962
ضعف، مرض جلدي، حتى ...

743
00:32:11,962 --> 00:32:12,529
المفاجئة!

744
00:32:12,529 --> 00:32:14,531
انها البلى العادي، رجل.

745
00:32:14,531 --> 00:32:17,267
لكن ستون يعرف أن ذلك المظلة كانت في حالة سيئة.

746
00:32:17,267 --> 00:32:21,238
وليس لدينا أي أدلة تشير إلى أنه خرب.

747
00:32:21,238 --> 00:32:24,441
هل تذكر قضية قبل نحو سنة؟

748
00:32:24,441 --> 00:32:25,242
ديابلو كانيون؟

749
00:32:25,242 --> 00:32:29,546
يا، قتل الضحية الجوية المفاجئة التي كنت اعتقد.

750
00:32:29,546 --> 00:32:30,080
نعم.

751
00:32:30,080 --> 00:32:32,416
يمكنك خداع لي مرة واحدة، عار عليك.

752
00:32:32,416 --> 00:32:35,579
يمكنك خداع لي مرتين ... عار على لي.

753
00:32:37,421 --> 00:32:38,755
(نحنحة)

754
00:32:38,755 --> 00:32:40,257
يمكنك مساعدتي؟

755
00:32:40,257 --> 00:32:40,958
اه ... يتوقف.

756
00:32:40,958 --> 00:32:42,459
لا أستطيع الخروج إلى الميدان

757
00:32:42,459 --> 00:32:45,762
لأنني بلغوا الحد الاقصى في الوقت بدل الضائع لهذا الشهر.

758
00:32:45,762 --> 00:32:48,865
آه، وكنت محصورة في المختبر، هاه؟

759
00:32:48,865 --> 00:32:51,601
حسنا، مهلا، نظرة، انها الساعات العادية.

760
00:32:51,601 --> 00:32:55,005
أعني، انتقل تناول العشاء مع صديقها ...

761
00:32:55,005 --> 00:32:55,772
هانك، أليس كذلك؟

762
00:32:55,772 --> 00:32:58,375
و، و ... اذهب، اذهب إلى منتجع صحي.

763
00:32:58,375 --> 00:33:00,310
هانك ليس صديقي.

764
00:33:00,310 --> 00:33:03,837
وكما تعلمون، تمتلئ تلك الأماكن مع البكتيريا.

765
00:33:05,082 --> 00:33:07,117
سارة، وأنا لا تجعل النظام هنا.

766
00:33:07,117 --> 00:33:08,852
كنت قد حصلت على التحدث إلى غريسوم

767
00:33:08,852 --> 00:33:09,486
عن ذلك.

768
00:33:09,486 --> 00:33:13,090
نعم ... انه، أم، انه ليس حقا في مزاج الكلام.

769
00:33:13,090 --> 00:33:16,617
ما الذي يجعلك تعتقد انه ذاهب الى التحدث معي؟

770
00:33:18,495 --> 00:33:19,863
خذ قسطا من الراحة.

771
00:33:19,863 --> 00:33:21,932
أنا لست متعبا.

772
00:33:21,932 --> 00:33:22,866
حقا.

773
00:33:22,866 --> 00:33:25,130
أنا لست متعبا.

774
00:34:45,048 --> 00:34:48,218
هذا هو سحابة الركام هناك حق، والحق،

775
00:34:48,218 --> 00:34:49,886
شكلت من ارتفاع الهواء الدافئ؟

776
00:34:49,886 --> 00:34:50,554
وحرارية؟

777
00:34:50,554 --> 00:34:52,222
نعم، للمن أكبر السحابة،

778
00:34:52,222 --> 00:34:54,524
المزيد من الهواء الذي يحصل امتص في

779
00:34:54,524 --> 00:34:56,593
أقوى الحرارية.

780
00:34:56,593 --> 00:34:59,162
وتحقق من أولادنا، يتجه مباشرة لذلك.

781
00:34:59,162 --> 00:35:03,656
نعم. وقال انه على الارجح الحصول على ركوب من حياته.

782
00:35:13,977 --> 00:35:16,969
(سرعتها الرياح)

783
00:35:22,052 --> 00:35:23,920
انه يرتفع بسرعة.

784
00:35:23,920 --> 00:35:25,689
الهواء هو الحصول على أرق.

785
00:35:25,689 --> 00:35:28,058
15،000 قدم

786
00:35:28,058 --> 00:35:30,460
كان يمر بها ويخنق.

787
00:35:30,460 --> 00:35:33,163
(سرعتها الرياح)

788
00:35:33,163 --> 00:35:36,933
(يلهث)

789
00:35:36,933 --> 00:35:38,201
يمكنك التقاط جيدة الحرارية

790
00:35:38,201 --> 00:35:41,037
وكنت أعتبر بقدر ما يأخذك ...

791
00:35:41,037 --> 00:35:42,472
ميت او حي.

792
00:35:42,472 --> 00:35:44,702
(سرعتها الرياح)

793
00:35:51,715 --> 00:35:55,185
وتبين فريد يصل، وكان جيمي أن يطير أعلى.

794
00:35:55,185 --> 00:35:58,588
ولكن كان لديه خزان الأكسجين على تسخير له.

795
00:35:58,588 --> 00:36:00,157
لماذا لم استخدامه؟

796
00:36:00,157 --> 00:36:03,149
سؤال جيد.

797
00:36:14,971 --> 00:36:19,976
كلمة السر هنا: انتقام.

798
00:36:19,976 --> 00:36:22,812
روجر ادموندز يقطع كابل

799
00:36:22,812 --> 00:36:23,647
أنك سرقت.

800
00:36:23,647 --> 00:36:25,715
وكان سرقتها نفسه.

801
00:36:25,715 --> 00:36:27,317
وبطبيعة الحال كان.

802
00:36:27,317 --> 00:36:33,119
(تتنهد) وهكذا، فإنك ... تقطيع شجرته ...

803
00:36:37,794 --> 00:36:40,130
الاقتراض شاحنة نيد لتفريغ فروع ...

804
00:36:40,130 --> 00:36:41,798
I اقتراض الاشياء نيد في كل وقت.

805
00:36:41,798 --> 00:36:42,632
وقال انه لا يوجد مانع.

806
00:36:42,632 --> 00:36:44,834
انها ليست مهمة بالنسبة له. ليس بالأمر الجلل ...

807
00:36:44,834 --> 00:36:46,002
اخرس.

808
00:36:46,002 --> 00:36:47,604
هذا ليس حول نيد.

809
00:36:47,604 --> 00:36:49,639
ولكن عن روجر.

810
00:36:49,639 --> 00:36:50,840
هكذا ...

811
00:36:50,840 --> 00:36:54,244
بينما كنت خارجا إلقاء الفروع

812
00:36:54,244 --> 00:36:55,278
روجر يعود للمنزل،

813
00:36:55,278 --> 00:36:58,148
ترى ما قمت به لشجرته.

814
00:36:58,148 --> 00:37:01,184
شكا ما كان عليه سابقا.

815
00:37:01,184 --> 00:37:02,586
(نباح الكلب)

816
00:37:02,586 --> 00:37:04,521
(الإطارات لول)

817
00:37:04,521 --> 00:37:05,288
(ينبح)

818
00:37:05,288 --> 00:37:09,092
يمكنك العودة إلى ديارهم ...

819
00:37:09,092 --> 00:37:10,860
العثور على الكلب الخاص بك ...

820
00:37:10,860 --> 00:37:13,351
البدء في البحث عن روجر.

821
00:37:28,612 --> 00:37:31,147
الكلب الخاص بك تبدو سيئة مثل شجرة بلدي؟

822
00:37:31,147 --> 00:37:34,784
(كل من الشخير والغمز واللمز)

823
00:37:34,784 --> 00:37:36,620
... كلبي!

824
00:37:36,620 --> 00:37:39,089
هاه، وتريد بعض من هذا، بال، هاه ؟!

825
00:37:39,089 --> 00:37:39,889
هيا! هيا!

826
00:37:39,889 --> 00:37:41,625
(نارية) (صراخ)

827
00:37:41,625 --> 00:37:43,058
(يلهث)

828
00:37:47,097 --> 00:37:49,622
المحقق.

829
00:37:59,142 --> 00:38:01,406
نسر الصحراء.

830
00:38:03,213 --> 00:38:05,849
شيء آخر لك ... اقترضت؟

831
00:38:05,849 --> 00:38:09,785
قتل كلبي.

832
00:38:17,594 --> 00:38:19,296
حسنا، وهو المقياس يقرأ الكامل.

833
00:38:19,296 --> 00:38:21,831
نعم، أنا لا أعتقد أنه يعمل، وإخوانه.

834
00:38:21,831 --> 00:38:24,857
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.

835
00:38:27,137 --> 00:38:28,672
غرامة المتدفقة.

836
00:38:28,672 --> 00:38:29,939
(تتنهد)

837
00:38:29,939 --> 00:38:31,875
والمسافر من ذوي الخبرة

838
00:38:31,875 --> 00:38:33,677
أعدت للارتفاع.

839
00:38:33,677 --> 00:38:37,614
ليس هناك سبب لعدم استخدام الأكسجين له.

840
00:38:37,614 --> 00:38:38,748
(يسخر)

841
00:38:38,748 --> 00:38:41,808
إلا انه لا يعتقد انه يحتاج الى ذلك.

842
00:38:44,354 --> 00:38:46,879
(آليات الطنين)

843
00:38:54,297 --> 00:38:56,399
حسنا.

844
00:38:56,399 --> 00:38:59,336
لاس فيغاس هي 2030 قدم فوق مستوى سطح البحر.

845
00:38:59,336 --> 00:39:01,804
هل حصلت على هذا الشيء في الوتر حتى الآن؟

846
00:39:03,473 --> 00:39:04,974
ذلك هو.

847
00:39:04,974 --> 00:39:06,910
دعونا نرى ما لدينا.

848
00:39:06,910 --> 00:39:08,712
(الكمبيوتر الصفافير)

849
00:39:08,712 --> 00:39:10,246
30 قدما.

850
00:39:10,246 --> 00:39:10,947
(يضحك)

851
00:39:10,947 --> 00:39:14,678
I، اه، أعتقد أننا خارج من قبل اثنين من قطاع غزة.

852
00:39:15,485 --> 00:39:17,787
أنا غبار عليه.

853
00:39:17,787 --> 00:39:21,291
مقياس الارتفاع جيمي، بصماتك ...

854
00:39:21,291 --> 00:39:22,892
في الداخل.

855
00:39:22,892 --> 00:39:23,660
هذا لطيف.

856
00:39:23,660 --> 00:39:25,495
يجب عليك وضعها في الإطار.

857
00:39:25,495 --> 00:39:28,932
لذلك أنا إصلاح العتاد للمسافرين أحيانا أخرى، صفقة كبيرة.

858
00:39:28,932 --> 00:39:30,934
أوه، كنت ثابتة، كل الحق.

859
00:39:30,934 --> 00:39:32,435
كنت decalibrated ذلك.

860
00:39:32,435 --> 00:39:34,995
كان تشغيله من قبل 2000 قدم.

861
00:39:43,847 --> 00:39:45,782
في الهواء، وتفقد المنظور.

862
00:39:45,782 --> 00:39:47,851
يمكنك أن تثق الأدوات الخاصة بك.

863
00:39:47,851 --> 00:39:51,343
لم جيمي لا يعرفون كيف عالية كان في الواقع.

864
00:39:52,722 --> 00:39:55,190
(المظلة سرقة)

865
00:40:10,774 --> 00:40:13,265
(سرعتها الرياح)

866
00:40:13,710 --> 00:40:16,846
مهلا، أنا سبق وقلت لك، يا رجل، كان هذا المتأنق لينة في الهواء.

867
00:40:16,846 --> 00:40:18,348
وقال انه يمكن لقد تعود الى الوراء في أي وقت.

868
00:40:18,348 --> 00:40:20,450
لكنك تعرف أنه غير قادر.

869
00:40:20,450 --> 00:40:21,851
تعيين ما يصل اليه.

870
00:40:21,851 --> 00:40:23,953
نعم ... السماء الكمال،

871
00:40:23,953 --> 00:40:27,390
مظلة ضخمة، حرارية bitchin، المتأنق،

872
00:40:27,390 --> 00:40:30,226
وتحديا عنيدا لم يرفض.

873
00:40:30,226 --> 00:40:32,395
لعبت له ضد نفسه.

874
00:40:32,395 --> 00:40:33,563
(سرعتها الرياح)

875
00:40:33,563 --> 00:40:35,997
(المظلة سرقة)

876
00:40:41,070 --> 00:40:45,008
لا يمكن أن تصمد أمام حقيقة أنه كان أفضل مما كنت.

877
00:40:45,008 --> 00:40:47,410
مهلا، دعوت له بالخروج. أخذني على.

878
00:40:47,410 --> 00:40:49,412
الهواء أكبر، ارتفاعات أعلى،

879
00:40:49,412 --> 00:40:50,914
دفع الحد، المتأنق.

880
00:40:50,914 --> 00:40:52,015
لهذا السبب نحن يطير.

881
00:40:52,015 --> 00:40:53,950
لا، انها ليست لماذا يطير.

882
00:40:53,950 --> 00:40:56,519
والحقيقة هي على ذراعك.

883
00:40:56,519 --> 00:40:57,520
Alecto ...

884
00:40:57,520 --> 00:41:01,324
Megaera، Tisiphone ... ثلاثة الغضب.

885
00:41:01,324 --> 00:41:04,594
الغضب المتواصل

886
00:41:04,594 --> 00:41:07,030
الانتقام والغيرة.

887
00:41:07,030 --> 00:41:11,034
هذا ما كنت على وشك.

888
00:41:11,034 --> 00:41:13,400
آسف، المتأنق.

889
00:41:16,606 --> 00:41:18,408
مهلا، كاثرين.

890
00:41:18,408 --> 00:41:21,311
مهلا ... سمعت أنك تعرف الأساطير اليونانية بك.

891
00:41:21,311 --> 00:41:23,980
انا مندهش. أبدا أن كنت تفكر.

892
00:41:23,980 --> 00:41:26,282
نعم، أنا لغزا.

893
00:41:26,282 --> 00:41:27,283
نعم أنت على حق.

894
00:41:27,283 --> 00:41:28,551
(يضحك)

895
00:41:28,551 --> 00:41:30,453
لذلك، حيث قال نيك؟

896
00:41:30,453 --> 00:41:31,788
انه تنصتت في وقت مبكر.

897
00:41:31,788 --> 00:41:34,916
حسنا، والعمل الجيد، يا رفاق ... كل واحد منكما.

898
00:41:35,925 --> 00:41:37,527
هل أعلمه؟

899
00:41:37,527 --> 00:41:39,562
شكر. نعم سأفعل.

900
00:41:39,562 --> 00:41:40,830
أنا أراكم حولها.

901
00:41:40,830 --> 00:41:42,999
حسنا. لها صباح الخير.

902
00:41:42,999 --> 00:41:46,025
أنت أيضا.

903
00:41:49,973 --> 00:41:52,342
أغلقت أن جريمة القتل، وكان يعمل.

904
00:41:52,342 --> 00:41:55,812
حياة الرجل للحياة كلب لشجرة التوت.

905
00:41:55,812 --> 00:41:58,615
(يتنهد) في بعض الأحيان أتساءل إذا كان القصد من الناس

906
00:41:58,615 --> 00:41:59,449
للعيش معا.

907
00:41:59,449 --> 00:42:00,550
حسنا، أنت تعرف ما يقولون ...

908
00:42:00,550 --> 00:42:01,985
"الأسوار الجيدة تصنع جيرانا جيدين".

909
00:42:01,985 --> 00:42:05,955
ثم كنت جعل أحد الجيران كبير.

910
00:42:05,955 --> 00:42:06,656
هم.

911
00:42:06,656 --> 00:42:08,021
(يضحك)

912
00:42:09,325 --> 00:42:10,960
حالة جديدة؟

913
00:42:10,960 --> 00:42:13,053
جارية.

914
00:42:16,165 --> 00:42:17,534
يا ...

915
00:42:17,534 --> 00:42:18,835
... البق.

916
00:42:18,835 --> 00:42:20,169
ط ط ط.

917
00:42:20,169 --> 00:42:22,103
التمتع بها.

918
00:42:24,574 --> 00:42:27,042
(الصفافير)

919
00:42:28,177 --> 00:42:30,338
(تتنهد)

920
00:42:47,063 --> 00:42:50,032
WHOO هوو!

