1
00:00:00,300 --> 00:00:02,790
"معك شرطة "يورانا
هلّا أتيت رجاءً

2
00:00:02,840 --> 00:00:03,870
ماذا حدث؟ -
لا أعلم -

3
00:00:03,920 --> 00:00:06,470
لكن هنالك العديد منهم -
لا بأس, أنا طبيبة -

4
00:00:06,520 --> 00:00:08,090
وجدت آخر -
أصبحوا خمسة -

5
00:00:08,140 --> 00:00:10,190
هنالك العديد منكم, خرجتكم من التوابيت

6
00:00:10,240 --> 00:00:11,810
توابيت؟
ماذا؟

7
00:00:11,860 --> 00:00:14,800
(اسمي (كيت -
لا يمكن ذلك -

8
00:00:16,770 --> 00:00:17,770
نحن متزوجان

9
00:00:17,820 --> 00:00:22,450
"أول عمدة لبلدة "يورانا -
هذا أنا, أنا العمدة -

10
00:00:22,500 --> 00:00:25,130
أتعلمين متى ولدت؟ -
الثاني من مارس 1931 -

11
00:00:25,180 --> 00:00:27,570
متى متّي؟ -
مت؟ -

12
00:00:27,620 --> 00:00:29,410
كان يتعدى على الأراضي -
أستدوّن ذلك؟

13
00:00:29,460 --> 00:00:30,690
بالطبع

14
00:00:30,740 --> 00:00:31,830
(لا تخبرني كيف أؤدي عملي يا (فيك

15
00:00:31,855 --> 00:00:33,055
عيناك تذرفان الدماء

16
00:00:33,180 --> 00:00:35,290
لقد تحوّل أمامي

17
00:00:35,340 --> 00:00:38,290
أنا أطلب منك أن تبقين الأمر بيننا

18
00:00:38,340 --> 00:00:42,640
أسيحدث الأمر لـ(كيت)؟ -
أود النوم بفراشي -

19
00:01:29,000 --> 00:01:32,200
الحلــ2ــقة - الموســ1ـــم
<font color="#40bfff">Translated By</font> <font color="#FFA500">Dmx.4 & Majjhoool </font>
<font color="#40bfff">Twitter</font> <font color="#FFA500"> @Dmx_4i & @Majjhoool</font>

20
00:03:01,100 --> 00:03:04,020
جيمس)؟)

21
00:03:18,300 --> 00:03:20,850
أهلًا عزيزي -
أهلًا -

22
00:03:20,900 --> 00:03:22,810
أتحبس أحد بالمقعد الخلفي لليسارة؟

23
00:03:22,860 --> 00:03:25,220
كلّا, ألبي النداء وحسب

24
00:03:27,340 --> 00:03:30,620
انه يتحرك -
صحيح -

25
00:03:31,620 --> 00:03:34,160
(تعال للسرير, إنها نوبة (كريس

26
00:03:35,460 --> 00:03:38,810
عليّ أن أكتب تقرير بالحبس -
مُمل -

27
00:03:38,860 --> 00:03:40,810
أعلم, أنا آسف
أردت رؤيتك وحسب

28
00:03:40,860 --> 00:03:42,970
لماذا تمتلك تعابير الوجه هذه؟

29
00:03:43,020 --> 00:03:45,210
هل أمتلك تعابير؟ -
تعابير الوجه الجاد -

30
00:03:45,260 --> 00:03:49,220
حقًا, لم أقصد ذلك -
لا بأس -

31
00:03:50,260 --> 00:03:52,130
عليّ الذهاب

32
00:03:55,100 --> 00:03:56,570
أحبك

33
00:04:09,140 --> 00:04:12,340
كان لديّ سرطان الثدي, أليس كذلك؟

34
00:04:13,980 --> 00:04:16,290
قمت بعملية استئصال الثدي

35
00:04:16,340 --> 00:04:17,940
صحيح

36
00:04:20,340 --> 00:04:24,170
أتذكر عندما استيقظت بعد العملية

37
00:04:24,220 --> 00:04:25,690
كان (جيمس) متواجد

38
00:04:25,740 --> 00:04:28,770
بقى معي بالمستشفى

39
00:04:28,820 --> 00:04:32,810
أتذكر أنني أشفقت عليه

40
00:04:32,860 --> 00:04:36,540
لم يستحق التعامل مع الأمر

41
00:04:38,740 --> 00:04:41,260
ولا أنت كذلك

42
00:04:43,900 --> 00:04:47,260
لكنّي عُدت, وكذلك ثديي

43
00:04:50,020 --> 00:04:53,660
وسرطاني, ماذا عنه؟

44
00:04:55,300 --> 00:04:57,330
أخبار طيّبة

45
00:04:57,380 --> 00:04:59,170
لا يوجد شذوذ

46
00:04:59,220 --> 00:05:02,330
بالطبع ستحتاجين لعمل تصوير الثدي
لكي تتأكدي أنك سليمة

47
00:05:02,380 --> 00:05:05,850
أشعر بأنني على أحسن حال

48
00:05:12,540 --> 00:05:14,930
در.مكيلار

49
00:05:14,980 --> 00:05:16,890
حسن

50
00:05:16,940 --> 00:05:20,130
قابليني بالمقبرة -
حسن, أراك هناك -

51
00:05:20,180 --> 00:05:21,570
أهذا (جيمس)؟

52
00:05:21,620 --> 00:05:24,450
نعم, يريد أن أساعده بأمر ما

53
00:05:24,500 --> 00:05:26,490
هل تودين منّي أن آتي معك؟

54
00:05:26,540 --> 00:05:28,810
لن تكون فكرة حسنة -
لم لا؟ -

55
00:05:28,860 --> 00:05:30,610
لأن كل من يعرفك يعتقد أنك ميتة

56
00:05:30,660 --> 00:05:34,160
أريد منك البقاء والإعتناء بالبقية

57
00:06:11,940 --> 00:06:14,410
جيمس)؟)

58
00:06:14,460 --> 00:06:18,530
مرحبًا -
(تحققت من شقيق (نيكو) المُدعى (اليكساندرو -

59
00:06:18,580 --> 00:06:21,130
توفي ليلة أمس بالساعة 11:50

60
00:06:21,180 --> 00:06:22,930
بنفس وقت ما حدث؟

61
00:06:22,980 --> 00:06:24,530
لا نعلم متى حدث الأمر بالضبط

62
00:06:24,580 --> 00:06:26,650
الوقت قريبًا للغاية -
كان (اليكساندرو) كبيرًا بالعمر

63
00:06:26,700 --> 00:06:28,330
كان يعاني من مجموعة من المضاعفات

64
00:06:28,380 --> 00:06:29,930
أتعتقدين أن الأمر محض صدفة؟

65
00:06:29,980 --> 00:06:32,330
بل أقول أنه يجب أن يكون هنالك
سبب منطقي

66
00:06:32,380 --> 00:06:36,490
إليشا), رأيت رجلًا يتفتت ليلة الأمس)

67
00:06:36,540 --> 00:06:39,130
هلّا تشرحي الأمر؟

68
00:06:44,380 --> 00:06:47,170
ستة قبور شوّهت, وهنالك خمسة أشخاص

69
00:06:47,220 --> 00:06:49,610
اجلبي قائمة بالأسماء والتواريخ
لابد من وجود شخص آخر

70
00:06:49,660 --> 00:06:53,290
علينا الإعتناء بهم -
بل علينا أن نصلح هذا -

71
00:06:53,340 --> 00:06:56,280
خِلاف ذلك سيكون هنالك تحقيق

72
00:07:37,500 --> 00:07:38,890
يورانا" 102"

73
00:07:38,940 --> 00:07:41,450
يوجد رجل بالمدرسة الثانوية عارٍ

74
00:07:41,500 --> 00:07:44,930
يتصرف بجنون       - حسنًا, سأتولى الأمر -
لنذهب -

75
00:07:44,980 --> 00:07:46,730
كلّا, عليك أن تعودي إلى العيادة

76
00:07:46,780 --> 00:07:48,250
أهذا آخر؟

77
00:07:48,300 --> 00:07:49,690
مجرد حفرة, فارغة

78
00:07:49,740 --> 00:07:52,420
ليست شيء

79
00:07:56,220 --> 00:07:58,730
قالت الفتاة أنه دخل عندما أتوا للتدريب

80
00:07:58,780 --> 00:08:00,250
ألا زال بالداخل إذًا؟

81
00:08:00,300 --> 00:08:04,700
هذا هو الباب الوحيد لغرفة تبديل الفتيات

82
00:08:04,900 --> 00:08:06,570
ابقهم بعيدًا رجاءً

83
00:08:06,620 --> 00:08:08,140
هذا الباب؟

84
00:08:27,820 --> 00:08:29,760
باتريك فيتزجيرالد)؟)

85
00:08:34,300 --> 00:08:36,050
أعلم أنك مستغرب مما يحدث الآن

86
00:08:36,100 --> 00:08:38,370
لكني هنا لأساعدك

87
00:08:55,300 --> 00:08:59,500
اخرج, وسأذهب بك لمكان آمن

88
00:09:06,340 --> 00:09:08,170
لا بأس

89
00:09:08,220 --> 00:09:13,660
سأفتح الباب, بسلالة وبطء
لا أود المتاعب

90
00:09:27,980 --> 00:09:32,180
لا بأس, لا أود أن أؤذيك
لا أود أن أؤذيك

91
00:09:58,300 --> 00:10:00,260
لا تقاوم

92
00:10:02,660 --> 00:10:04,180
انتهى الأمر

93
00:10:05,180 --> 00:10:06,570
حسن

94
00:10:06,620 --> 00:10:08,620
قف بقدميك

95
00:10:10,900 --> 00:10:12,420
أمسكت بك

96
00:10:17,340 --> 00:10:19,610
ابتعدوا يا فتيات رجاءً

97
00:10:21,220 --> 00:10:24,530


98
00:10:24,580 --> 00:10:27,890


99
00:10:29,460 --> 00:10:31,890


100
00:10:31,940 --> 00:10:33,410


101
00:10:33,460 --> 00:10:35,290
ماذا قال؟

102
00:10:35,340 --> 00:10:36,860


103
00:10:38,260 --> 00:10:39,650
إنها برامج أطفال

104
00:10:39,700 --> 00:10:41,610


105
00:10:41,660 --> 00:10:43,130


106
00:10:43,180 --> 00:10:44,890


107
00:10:44,940 --> 00:10:46,890


108
00:10:46,940 --> 00:10:48,970


109
00:10:49,020 --> 00:10:50,620
إنه مجرد تلفاز

110
00:10:57,940 --> 00:10:59,410
هل آذيت نفسك؟

111
00:10:59,460 --> 00:11:00,900
ساعدونا

112
00:11:02,100 --> 00:11:03,930
دعيني أساعدك -
ابتعدي عنّي -

113
00:11:03,980 --> 00:11:06,650
ابتعدي عنّي -
لا بأس -

114
00:11:08,540 --> 00:11:11,340
..اجلسي

115
00:11:12,580 --> 00:11:14,050
دعي الأمر وشأنه

116
00:11:14,100 --> 00:11:15,890
سأبعد اللاصق وحسب

117
00:11:15,940 --> 00:11:18,540
سأكون سلسة

118
00:11:26,180 --> 00:11:27,570
ما الخطب؟

119
00:11:27,620 --> 00:11:29,410
جُرح الساق, إنه فاسد

120
00:11:29,460 --> 00:11:32,860
إنها تتناول أموكسيسيلين -
الأمر لا يفيد إذًا -

121
00:11:34,620 --> 00:11:38,130
يجب أن تكون بالمستشفى -
صحيح -

122
00:11:38,180 --> 00:11:41,460
إذا لم لا تأخذينها؟

123
00:11:43,500 --> 00:11:46,900
أتتذكر أي شيء لكيف وصلت إلى هناك؟

124
00:11:47,940 --> 00:11:50,010
أتتذكر المقبرة؟

125
00:11:51,820 --> 00:11:54,920
(تبدو شابًا على أن تكون (باترك فيتزجيرالد

126
00:12:00,340 --> 00:12:01,780
ماذا؟

127
00:12:16,940 --> 00:12:19,130
حسن, اسمع

128
00:12:19,180 --> 00:12:21,330
عليّ الحديث لأحد, لذا كن هادئًا

129
00:12:21,380 --> 00:12:22,820
حسن؟

130
00:12:28,380 --> 00:12:31,530
انتهى أمرك يا صاح

131
00:12:31,580 --> 00:12:33,730
فيك), اعتقدت أنك ستعود إلى "إلتشوكا"؟)

132
00:12:33,780 --> 00:12:35,250
اعتقدت أنني سأكون ذو فائدة هنا

133
00:12:35,300 --> 00:12:38,930
أقدر لك المساعدة, لكن نستطيع تولّي الأمر

134
00:12:38,980 --> 00:12:41,330
لا يبدو لي وأنك تتكفّل أي شيء هذه الفترة

135
00:12:41,380 --> 00:12:43,580
أعتذر, ماذا تقصد؟

136
00:12:44,260 --> 00:12:46,210
الرجل الذي جلبته بالأمس
"الذي اقتحم "نورجارد

137
00:12:46,260 --> 00:12:48,330
(الإيطالي (كارلو

138
00:12:48,380 --> 00:12:50,890
ليس بالحبس, ولا يوجد سجل المقابلة

139
00:12:50,940 --> 00:12:53,330
جلبنا مترجم, وقررنا ألّا نوجه التهم عليه

140
00:12:53,380 --> 00:12:55,250
لا يملك بطاقة تعريف

141
00:12:55,300 --> 00:12:59,130
ولا طريقة لكي نتعقبّه
وأنت أطلقت سراحه؟

142
00:12:59,180 --> 00:13:01,370
هذا قراري, صحيح

143
00:13:02,860 --> 00:13:05,200
بالغالب هو من فعل هذا

144
00:13:05,540 --> 00:13:08,480
الحانة تم اختراقها كذلك

145
00:13:09,660 --> 00:13:11,130
من لديك هناك؟

146
00:13:11,180 --> 00:13:14,180
مجرد رجل عابِر, أقلّه لمنزله

147
00:13:15,700 --> 00:13:17,490
لا يبدو وأنه سعيد بالأمر -
(استمع يا (فيك -

148
00:13:17,540 --> 00:13:19,290
أنا لا أعلمك كيف ترأس قسمك

149
00:13:19,340 --> 00:13:22,440
لذا لا تأتي وتعلمني كيف أرأس قسمي

150
00:13:52,460 --> 00:13:54,000
يا صديقي؟

151
00:13:55,700 --> 00:13:58,660
يا صديقي -
ماذا؟ -

152
00:14:00,540 --> 00:14:03,080
لا تتسلل إلي هكذا

153
00:14:05,540 --> 00:14:07,340
(اسمي (بادي

154
00:14:09,300 --> 00:14:11,210
ذهبت للبلدة بحق, صحيح يا (بادي)؟

155
00:14:11,260 --> 00:14:14,690
ليس سيئًا, ما رأيك؟

156
00:14:14,740 --> 00:14:17,450
الشرطة بكل مكان, هنالك اثنان منهم

157
00:14:17,500 --> 00:14:18,890
(بشارع (فيتوجارليد

158
00:14:18,940 --> 00:14:20,810
شارع (فيتزجارليد)؟ أتعي الأمر؟

159
00:14:20,860 --> 00:14:22,810
لن يكن موجودًا بدوني

160
00:14:22,860 --> 00:14:25,400
لو اردت شيء, فسآخذه

161
00:14:26,620 --> 00:14:28,570
وبما أنني لبِست لباسًا جيدًا

162
00:14:28,620 --> 00:14:31,220
تستطيع مرافقتي منزلي

163
00:14:31,580 --> 00:14:33,180
لديّ مدرسة لألحق بها

164
00:14:34,620 --> 00:14:36,760
!المحليّون بالمدارس

165
00:14:57,620 --> 00:14:59,290
حسن, اخرج

166
00:14:59,340 --> 00:15:01,410
أرجِح ساقك أولًا, أحسنت

167
00:15:01,460 --> 00:15:04,090
من هو؟ -
لا أعلم, فهو لا يتحدث -

168
00:15:04,140 --> 00:15:06,740
أهو مثلنا؟ -
أعتقد ذلك -

169
00:15:23,860 --> 00:15:25,330
أتعلمين تلك الحفرة التي وجدناها؟

170
00:15:25,380 --> 00:15:27,380
استرح

171
00:15:29,540 --> 00:15:31,530
ما اسمك؟

172
00:15:33,660 --> 00:15:36,210
سيكون (جون دو) إذًا

173
00:15:36,260 --> 00:15:38,610
..كما تعلمون

174
00:15:38,660 --> 00:15:40,770
وجدناكم بالمقبرة ليلة البارحة

175
00:15:40,820 --> 00:15:46,330
صباح هذا اليوم, عدنا أنا
و(إليشا) لنرى المقابر المشوهة

176
00:15:46,380 --> 00:15:47,930
..والحفر الموجودة بالمقابر

177
00:15:47,980 --> 00:15:51,380
لا يمكن أن يكونوا قد حُفروا من الخارج

178
00:15:51,540 --> 00:15:53,290
أتعتقد أننّا حفرنا طريقنا للأعلى؟

179
00:15:53,340 --> 00:15:55,010
!يوم الحِساب

180
00:15:56,940 --> 00:15:58,530
المؤمنون بالمسيح سوف يستفيقون أولًا

181
00:15:58,580 --> 00:16:02,250
..سأقول أن هذا مستحيل, لكن

182
00:16:02,300 --> 00:16:03,690
هذه (كيت), إنها زوجتي

183
00:16:03,740 --> 00:16:06,840
وقد كانت ميتة لأكثر من سنتين

184
00:16:07,780 --> 00:16:10,320
كانت مدفونة بالمقبرة

185
00:16:12,260 --> 00:16:13,650
البفيّة أكبر عمرًا

186
00:16:13,700 --> 00:16:19,370
لكن عمر الأشخاص في سجلّات الموتى

187
00:16:19,420 --> 00:16:21,540
تتوافق معكم

188
00:16:22,860 --> 00:16:25,930
تشارلز تومسون), عمره 22 عندما مات)

189
00:16:25,980 --> 00:16:27,930
تومسون), نعم)

190
00:16:27,980 --> 00:16:30,650
تومسون) هذا اسمي الأخير)

191
00:16:30,700 --> 00:16:33,570
لو كان صحيح, فأنت ميّت لأكثر من 100 سنة

192
00:16:33,620 --> 00:16:35,490
ماذا؟

193
00:16:35,540 --> 00:16:37,480
!يا إلهي

194
00:16:38,740 --> 00:16:42,050
ماريا روس ماسيلا), توفت بعام 1969
بعمر 39

195
00:16:42,100 --> 00:16:45,170
(كلّا, اسمي (آنا

196
00:16:45,220 --> 00:16:48,090
آنا ماسولا), أنا متأكدة)

197
00:16:48,140 --> 00:16:50,170
هذه أكبر كذبة سمعتها قط

198
00:16:50,220 --> 00:16:51,650
كلّا

199
00:16:51,700 --> 00:16:53,170
إنه يقول الحقيقة

200
00:16:53,220 --> 00:16:56,090
أننا عدنا من الموت, أنت لا تصدق هذا الهراء
أليس كذلك؟

201
00:16:56,140 --> 00:16:58,930
لا أعلم, كنت أشعر بالبرد وكنت مبتل

202
00:16:58,980 --> 00:17:02,890
جميعنا مصاب بفقدان الذاكرة أو من هذا القبيل -
كلّا -

203
00:17:02,940 --> 00:17:05,090
..أتذكر

204
00:17:05,140 --> 00:17:07,370
ليس كل شيء, لكن بالقدر الكافي

205
00:17:07,420 --> 00:17:10,330
أتتذكرين موتك؟
..لأن

206
00:17:10,380 --> 00:17:12,930
لا أتذكر هذا

207
00:17:12,980 --> 00:17:15,410
وأشعر أن شيء كهذا سيبقى بذاكرتي

208
00:17:15,460 --> 00:17:17,490
لو حدث فعلًا, والذي لم يحدث قط

209
00:17:17,540 --> 00:17:20,210
تعلمين أنه على حق

210
00:17:20,260 --> 00:17:21,650
قمتِ بفحصنا

211
00:17:21,700 --> 00:17:23,290
هل نبدو وأننا زومبي؟

212
00:17:23,340 --> 00:17:25,650
كلّا

213
00:17:25,700 --> 00:17:27,730
هنالك قبر تالف, بلا اسم عليه

214
00:17:27,780 --> 00:17:31,730
كانت بالـ18 من عمرها عندما ماتت بعام 1988

215
00:17:31,780 --> 00:17:34,050
(اسمها الأول (كريستن

216
00:17:34,100 --> 00:17:37,090
(افتقدتها أختها (جينيس

217
00:17:37,140 --> 00:17:39,680
أهذا يعني أي شيء لك؟

218
00:17:43,300 --> 00:17:46,300
(لا أحد يدعوني بـ(كريستن
(بل هو (كريستي

219
00:17:47,220 --> 00:17:48,850
(كارلو)..

220
00:17:48,900 --> 00:17:51,810
هو يتوافق مع الإسم بالقبر كذلك

221
00:17:51,860 --> 00:17:53,460
أين هو؟

222
00:17:55,460 --> 00:17:58,050
يوم أمس, بعدما غادر بقليل مات

223
00:17:58,100 --> 00:17:59,660
مجددًا؟

224
00:18:00,940 --> 00:18:02,410
أسيحدث هذا لنا؟

225
00:18:02,460 --> 00:18:03,970
طبقًا للفحص الذي قمت به

226
00:18:04,020 --> 00:18:06,490
تبدون جميعًا بصحة تامة -
و(كارلو) كان كذلك ايضًا -

227
00:18:06,540 --> 00:18:09,010
لا نعلم سبب موته بعد

228
00:18:09,380 --> 00:18:13,980
على (كريستين) الذهاب للمستشفى الآن

229
00:18:19,620 --> 00:18:22,210
ستكونين بخير, لا بأس
تعالي معنا

230
00:18:22,260 --> 00:18:23,730
انتبهي

231
00:18:31,180 --> 00:18:33,130
ماذا ستقول؟

232
00:18:33,180 --> 00:18:34,770
سأقول أنني وجدتها بخارج البلدة

233
00:18:34,820 --> 00:18:36,770
وستقول (كريستي) أنها لا تتذكر ما حدث

234
00:18:36,820 --> 00:18:38,610
سيقومون بفحوصات مكثفة

235
00:18:38,660 --> 00:18:40,130
وهذا ما نحتاجه بالفعل

236
00:18:40,180 --> 00:18:42,210
أريد المفاتيح لقيودك

237
00:18:42,260 --> 00:18:43,650
كلّا

238
00:18:43,700 --> 00:18:45,650
ماذا لو حدث حالة طارئة
عليّ أن أفكها

239
00:18:45,700 --> 00:18:48,370
حسن, فقط في الحالات الحرجة

240
00:18:48,980 --> 00:18:50,450
أريد الحضور -
كلّا يا صاح -

241
00:18:50,500 --> 00:18:52,810
سيكون الأمر أسهل لو ذهبت لوحدي -
أنا قادم معك -

242
00:18:52,860 --> 00:18:54,380
حسن

243
00:19:03,420 --> 00:19:05,170
(لم تخبرني بأمر (كارلو

244
00:19:05,220 --> 00:19:07,730
لم أرد أن أصيبك بالخوف

245
00:19:07,780 --> 00:19:10,050
ستخبرني الحقيقة من الآن, حسن؟

246
00:19:10,300 --> 00:19:11,890
لن أغيب طويلًا

247
00:19:11,940 --> 00:19:13,940
هلّا ذهبنا للمنزل بعدها؟

248
00:19:24,300 --> 00:19:25,690
أنت بخير؟

249
00:19:25,740 --> 00:19:27,290
مذعورة قليلًا
..لكن

250
00:19:27,340 --> 00:19:30,020
أنا بخير

251
00:19:39,700 --> 00:19:43,250
هل سيقطعون ساقها؟ -
كلّا, لم تسأل هذا السؤال؟ -

252
00:19:43,300 --> 00:19:44,810
تسمم دموي, أليس هذا ما سيقومون بفعله؟

253
00:19:44,860 --> 00:19:46,330
كلّا

254
00:19:46,380 --> 00:19:49,620
سيعطونها مضادات حيوية, وستكون بخير -
ما هذا؟ -

255
00:19:55,260 --> 00:19:56,730
إنها تنزف دمًا

256
00:19:56,780 --> 00:19:58,850
وأنت كذلك

257
00:19:58,900 --> 00:20:00,540
تبًا

258
00:20:20,100 --> 00:20:23,410
انظري إليّ, أنت بخير

259
00:20:23,460 --> 00:20:26,220
نحن بخير

260
00:21:05,180 --> 00:21:07,450
هلّا تذهبين لغرفة الفحوصات حتّى أنادي اسمك؟

261
00:21:07,500 --> 00:21:09,860
هيّا, أسرعي

262
00:21:12,340 --> 00:21:14,050
أود مساعدتك وحسب

263
00:21:14,100 --> 00:21:16,840
رجاءً هلّا تذهب وتكون هادئًا؟

264
00:21:20,420 --> 00:21:21,860
رجاءً

265
00:21:29,660 --> 00:21:31,180
شكرًا لك

266
00:21:42,620 --> 00:21:44,330
در.مكيلار -
نعم؟ -

267
00:21:44,380 --> 00:21:46,090
(أنا الرقيب (ديك ايستلي

268
00:21:46,140 --> 00:21:47,530
أود الحديث وحسب

269
00:21:47,580 --> 00:21:49,450
حول الأمر الذي حصل بالمقبرة ليلة أمس

270
00:21:49,500 --> 00:21:51,730
لديّ مريض

271
00:21:51,780 --> 00:21:53,250
أستطيع الإنتظار داخلًا

272
00:21:53,300 --> 00:21:55,490
آسفة, هذا غير لائق

273
00:21:55,540 --> 00:21:58,530
لأنك مع مريض؟

274
00:21:58,580 --> 00:22:00,650
بالضبط

275
00:22:00,700 --> 00:22:02,220
حسن

276
00:22:07,220 --> 00:22:10,160
سأعود لك إذًا

277
00:22:10,420 --> 00:22:13,720
حينها تستطيعي البحث عن وقت يكون به ملائمًا

278
00:22:26,260 --> 00:22:28,060
(اسمي (آنا

279
00:22:28,700 --> 00:22:30,650
(لم الشرطي قال أن اسمي هو (ماريا

280
00:22:30,700 --> 00:22:33,300
لأنه كان على الحجر عند قبرك

281
00:22:34,140 --> 00:22:35,940
أود رؤيته

282
00:22:36,860 --> 00:22:38,380
تبًا

283
00:22:42,660 --> 00:22:44,540
ماريا)؟)

284
00:22:46,940 --> 00:22:48,460
لقد غادر

285
00:23:07,540 --> 00:23:09,930
..شكرًا لك على

286
00:23:09,980 --> 00:23:11,780
بقائك هادئًا

287
00:23:19,140 --> 00:23:21,740
آسفة, لقد وعدته ألّا أفعل

288
00:23:28,380 --> 00:23:29,980
هل أنا بالجحيم؟

289
00:23:33,420 --> 00:23:34,810
كلّا

290
00:23:34,860 --> 00:23:36,700
أنت حيّ

291
00:23:41,300 --> 00:23:44,800
"وأنت ببلدة "يورانا
أتعرفها؟

292
00:23:47,700 --> 00:23:49,220
كلّا

293
00:24:24,380 --> 00:24:25,850
هذا أنا

294
00:24:28,860 --> 00:24:30,370
(آنا)

295
00:24:30,420 --> 00:24:32,160
هذه ابنتي

296
00:24:33,940 --> 00:24:36,810
كلّا -
(آسفة (ماريا -

297
00:24:36,860 --> 00:24:39,050
كلّا, هي بالداخل
لا تستطيع الخروج

298
00:24:39,100 --> 00:24:40,490
لا زالت بالأسفل

299
00:24:40,540 --> 00:24:42,170
لا تستطيع الخروج
إنها محتجزة

300
00:24:42,220 --> 00:24:43,810
!إنها محتجزة

301
00:24:43,860 --> 00:24:46,050
هي ليست بالداخل

302
00:24:51,420 --> 00:24:52,810
آسفة على ذلك

303
00:24:52,860 --> 00:24:54,610
لا يمكننا البقاء هنا

304
00:24:54,660 --> 00:24:56,250
هيّا, تعالي معي

305
00:24:56,300 --> 00:24:58,290
تعالي معي -
كلّا -

306
00:24:58,340 --> 00:25:00,980
منزلي بالقرب من هنا

307
00:25:27,540 --> 00:25:28,930
لا بأس

308
00:25:28,980 --> 00:25:30,450
ماذا حدث؟

309
00:25:30,500 --> 00:25:35,000
عليك إدخالهم وفحصهم سريعًا

310
00:25:36,900 --> 00:25:38,490
حسنًا

311
00:25:38,540 --> 00:25:41,080
حسن, تكفلتي بالأمر؟ -
نعم -

312
00:25:54,100 --> 00:25:56,100
كل شيء طبيعي

313
00:25:58,420 --> 00:25:59,860
إليشا)؟)

314
00:26:06,380 --> 00:26:08,490
عندما وصلنا ببجسر, بنفس النقطة التي
(وصلت بها مع (كارلو

315
00:26:08,540 --> 00:26:11,410
وحدث الأمر مجددًا لكليهما
كانا ينزفان دمًا من العين

316
00:26:11,460 --> 00:26:13,410
ربما هنالك شيء سام على الجسر

317
00:26:13,460 --> 00:26:14,850
كلّا, لأني عُدت

318
00:26:14,900 --> 00:26:17,490
توجهنا للطريق الشمالي, وحدث الأمر مجددًا

319
00:26:17,540 --> 00:26:19,290
كم أبعدت عن البلدة؟

320
00:26:19,340 --> 00:26:21,610
لا أعلم, ربما 5-6 كيلو

321
00:26:22,580 --> 00:26:24,050
علينا إخبار الكل

322
00:26:24,100 --> 00:26:27,500
علينا التأكد أنهم سيبقون قريبين من البلدة
حسن؟

323
00:26:29,540 --> 00:26:30,980
ماذا؟

324
00:26:31,980 --> 00:26:35,180
الرقيب (إيستلي) أتى هذا الصباح
..يسألني

325
00:26:36,580 --> 00:26:38,650
وأخبرت (كيت) و (ماريا) ليختبئا

326
00:26:38,700 --> 00:26:41,300
وعندما عدت, كانا قد ذهبا

327
00:26:41,325 --> 00:26:42,525


328
00:26:42,550 --> 00:26:43,750


329
00:26:43,775 --> 00:26:44,975


330
00:26:45,000 --> 00:26:46,200


331
00:26:55,220 --> 00:26:56,690
..هذا

332
00:26:58,220 --> 00:27:01,250
كنت أرعى غنمي هنا

333
00:27:01,300 --> 00:27:02,890
هل تصدق الأمر؟

334
00:27:02,940 --> 00:27:04,810
ليس بهذا الوقت

335
00:27:04,860 --> 00:27:07,610
كان بعيد عن أعمال الحفر

336
00:27:07,660 --> 00:27:09,200
مجال التعدين

337
00:27:10,180 --> 00:27:11,570
ألهذا كنت غنيًا؟

338
00:27:11,620 --> 00:27:13,560
ماذا؟
لا, ليس السبب

339
00:27:14,420 --> 00:27:16,930
ألقيت نظرة على العمّال وهم يحفرون الطين بالأسفل

340
00:27:16,980 --> 00:27:18,450
أتعلم ماذا قال لي؟

341
00:27:18,500 --> 00:27:21,050
قال : "(بادي), يمكنك القدوم للأسفل
"والعمل على يديك وركبتيك

342
00:27:21,100 --> 00:27:22,770
"وتؤلم ظهرك على هذه الأرض القمامة"

343
00:27:22,820 --> 00:27:27,650
"أو يمكنك البقاء بالأعلى, وتبيع للحكومة أي شيء يريدونه"

344
00:27:27,700 --> 00:27:31,770
اللوازم والمعدات والأدوات،
المواد الغذائية، والقمار، والنساء،

345
00:27:31,820 --> 00:27:35,130
' مشروب الرم مع الأفيون

346
00:27:35,180 --> 00:27:37,050
سمّ المطلوب, وأنا أبيع

347
00:27:37,100 --> 00:27:40,570
وكل هذا بربح طفيف أيضًا

348
00:27:40,620 --> 00:27:42,090


349
00:27:42,140 --> 00:27:44,250
ولم قد تبدّل حالك؟

350
00:27:44,300 --> 00:27:46,610
صنعت ثروة

351
00:27:46,660 --> 00:27:48,290
ثروة شنيعة

352
00:27:48,340 --> 00:27:53,140
وقد اتى الوقت الان لأذهب واستعديها.

353
00:27:54,380 --> 00:27:56,690
إذا يجب علي ان اتركك وأغادر الان.

354
00:27:56,740 --> 00:27:59,340
واشكرك على مرافقتي.

355
00:28:23,420 --> 00:28:25,370
اين أنا؟

356
00:28:25,420 --> 00:28:27,890
هنا يقع منزلي

357
00:28:42,860 --> 00:28:45,530
لماذا الرب اراد اخذ صغيرتي؟

358
00:28:47,980 --> 00:28:50,180
كنت ممرضة ,شاهدت موتها

359
00:28:51,340 --> 00:28:54,440
الكثير من الأشياء السيئة تحدث للناس الأخيار

360
00:28:55,100 --> 00:28:57,900
في نهاية الأمر توقفي عن التساؤل لماذا

361
00:28:58,460 --> 00:29:00,330
لماذا اعادني ولم يعيدها هي؟

362
00:29:00,380 --> 00:29:02,380
ربما لم يكن الرب الذي فعلها

363
00:29:04,460 --> 00:29:06,570
كل ما أعرفه أنني ممتنة انني هنا.

364
00:29:06,620 --> 00:29:08,090
بالطبع انتي

365
00:29:08,140 --> 00:29:10,740
لديك بيت و زوجك كذلك

366
00:29:11,460 --> 00:29:13,450
ربما زوجك لا زال في البلدة.

367
00:29:13,500 --> 00:29:16,500
ربما لا تزالين تملكين عائلة هنا ماريا.

368
00:29:16,700 --> 00:29:18,170
هذا بيتي.

369
00:29:18,220 --> 00:29:20,450
كيف لنا ان ندخل؟

370
00:29:45,260 --> 00:29:48,180
كل الأثاث تغير.

371
00:29:49,660 --> 00:29:51,250
أعتدنا ان نضع الكنبة هناك.

372
00:29:51,300 --> 00:29:54,900
اعتقد ان منظرها الان افضل.

373
00:29:55,940 --> 00:29:58,210
أتريدين بعض الملابس؟

374
00:29:59,620 --> 00:30:02,090
لابد وجود بعض الملابس هنا

375
00:30:18,380 --> 00:30:20,250
هذه ليست ملابسي

376
00:30:42,540 --> 00:30:45,370
هذه صديقتي

377
00:30:45,420 --> 00:30:47,180
إنها سارة

378
00:30:52,580 --> 00:30:54,380
اسفة كيت

379
00:31:02,020 --> 00:31:04,170
..انظري لتحسّن حاله

380
00:31:04,220 --> 00:31:07,220
سحقاً

381
00:31:11,700 --> 00:31:15,610
سبونجي!مرحباً ي فتاةl!

382
00:31:17,180 --> 00:31:18,920
شخص ما هنا

383
00:31:51,220 --> 00:31:52,610
بسرعة

384
00:31:52,660 --> 00:31:54,260
بسرعة

385
00:32:00,860 --> 00:32:02,410
جيمس؟

386
00:32:07,540 --> 00:32:09,020
سمدج؟

387
00:32:19,860 --> 00:32:22,800
انا شرطية
هل يمكنك الخروج من هنا؟

388
00:33:01,020 --> 00:33:02,490
كيت انتظري

389
00:33:02,540 --> 00:33:04,420
لا تحلقي بي

390
00:33:05,780 --> 00:33:09,380
لماذا تصرخين علي؟
انا لم افعل هذا

391
00:33:11,260 --> 00:33:12,700
اعلم

392
00:33:15,260 --> 00:33:16,650
أين تذهبين؟

393
00:33:16,700 --> 00:33:19,020
اي مكان هنا

394
00:33:25,860 --> 00:33:27,330
سارة؟

395
00:33:27,380 --> 00:33:29,490
جيمس عندما وصلت المنزل كان شخص ما هنا

396
00:33:29,540 --> 00:33:31,250
انتظري انتظري ماذا؟

397
00:33:31,300 --> 00:33:33,450
خرجو من الباب الخلفي -

398
00:33:33,500 --> 00:33:35,610
هل رأيتيهم؟ -
لا, ولكن كانو بالمنزل عندما اتيت -

399
00:33:35,660 --> 00:33:37,130
لا اعلم مالذي قد اخذوه

400
00:33:37,180 --> 00:33:40,330
- حسنا اخرجي من المنزل الان
- لا بأس, لقد ذهبوا

401
00:33:40,380 --> 00:33:43,330
كان بإمكاني اللحاق بهم لو لم اكن حبلى

402
00:33:43,380 --> 00:33:46,450
لا لا اسمعي.إبقي بالداخل وحسب واغلقي الأبواب.هل انتي بخير؟

403
00:33:46,500 --> 00:33:48,650
-نعم انني بخير
- واتصلي بكريس

404
00:33:48,700 --> 00:33:50,570
- الان
- حسنا حسنا.

405
00:33:50,620 --> 00:33:52,140
حسن

406
00:34:36,860 --> 00:34:38,330


407
00:34:38,380 --> 00:34:41,290
!واليا

408
00:34:41,340 --> 00:34:42,730
!واليا

409
00:34:42,780 --> 00:34:44,610
- ماذا؟
!واليا -

410
00:34:44,660 --> 00:34:46,130
- تبا لك
!واليا -

411
00:34:46,180 --> 00:34:48,530
ابتعد عني

412
00:34:48,580 --> 00:34:51,780
..ابتعد عني ابتعد ايها

413
00:34:52,020 --> 00:34:53,490
ابتعد عني

414
00:34:53,540 --> 00:34:55,530
ابتعد عني ايها الوقح

415
00:34:55,580 --> 00:34:57,730
انت تغتالني عمداً !
انت تقتلني

416
00:34:57,780 --> 00:34:59,930
- بادي بادي
- انت تقتلني

417
00:34:59,980 --> 00:35:01,490
-انت تقتلني!
- لم المسك قد

418
00:35:01,540 --> 00:35:04,090
انت...لا ليس انت.

419
00:35:04,140 --> 00:35:05,610
سحقاً.

420
00:35:10,500 --> 00:35:13,980
اتذكر لقد هُجمت

421
00:35:15,300 --> 00:35:16,690
..كنت مطروحًا أرضًا

422
00:35:16,740 --> 00:35:19,500
من قبل أحد السكان الأصليين

423
00:35:20,580 --> 00:35:23,970
ربما يودّ رد الدين

424
00:35:24,020 --> 00:35:25,610
لم اعش في البلدة

425
00:35:25,660 --> 00:35:27,540
فقد بنيت موطنًا

426
00:35:28,700 --> 00:35:30,570
"بـتَل "كورونا

427
00:35:30,620 --> 00:35:32,570
هل تعلم كم يبعد من هنا

428
00:35:32,620 --> 00:35:35,540
خلف منزلي 4 كيلو في ذاك الطريق

429
00:35:36,540 --> 00:35:38,730
!يبعد 4 كيلو

430
00:35:38,780 --> 00:35:41,700
ما يُعادل؟ -
حوالي ساعة مشياً -

431
00:35:45,220 --> 00:35:47,160
لنسرع إذًا

432
00:35:49,380 --> 00:35:51,180
شكراً لك.

433
00:36:09,140 --> 00:36:11,480
ماريا اين تذهبين؟

434
00:36:12,300 --> 00:36:14,770
"ابنتي "انا
لن تعود

435
00:36:14,820 --> 00:36:16,650
اين كيت؟

436
00:36:16,700 --> 00:36:18,730
ذهبت

437
00:36:18,780 --> 00:36:21,250
مغادرة البلدة, هي تعلم

438
00:36:21,300 --> 00:36:23,940
.عنك انت وسارة.

439
00:36:28,980 --> 00:36:30,450
حسنا انزلي من الطريق

440
00:36:30,500 --> 00:36:32,250
العيادة في الخلف
على جهة اليسار

441
00:36:32,300 --> 00:36:34,450
لا اهتم لو كان هناك زلزال او توسنامي ,

442
00:36:34,500 --> 00:36:37,600
عودي هناك ولا تغادري مجددا.

443
00:37:25,500 --> 00:37:27,050
انا اسف جداً, كنت  سأخبرك بذلك

444
00:37:27,100 --> 00:37:28,580
متى؟

445
00:37:30,020 --> 00:37:32,770
ارجوك توقفي -
 الوضع على مايرام لديك سارة الان -

446
00:37:32,820 --> 00:37:34,810
كنتي ميتة. اعتقدت انكي كنتي ميتة.

447
00:37:34,860 --> 00:37:36,650
قلت انني مت قبل سنتين.

448
00:37:36,700 --> 00:37:39,610
كم الوقت الذي انتظرته حتى تزوجتها

449
00:37:39,660 --> 00:37:43,180
أخبرني وحسب!

450
00:37:45,020 --> 00:37:47,700
تزوجنا قبل 6 شهور

451
00:37:48,860 --> 00:37:50,330
ماذا عن الجنين؟

452
00:37:50,380 --> 00:37:52,890
سيولد في غضون أسبوعين

453
00:37:52,940 --> 00:37:55,410
هل كنت تضاجعها عندما كنت على قيد الحياة

454
00:37:55,460 --> 00:37:58,490
لا لا -
وهل من المفترض تصديق ذلك؟ -

455
00:37:58,540 --> 00:38:00,890
هذه الحقيقة
يالهي.

456
00:38:00,940 --> 00:38:02,690
إذا انت تنعم بحياه جيدة اليس كذلك؟

457
00:38:02,740 --> 00:38:05,480
!ليس وكأنني قادرة على الإنجاب

458
00:38:06,500 --> 00:38:07,890
كيف تستطيعين قول ذلك؟

459
00:38:07,940 --> 00:38:11,490
حياتي انتهت عندما توفيت

460
00:38:11,540 --> 00:38:13,890
إذا لماذا هي ؟ لماذا افضل صديقاتي؟

461
00:38:13,940 --> 00:38:16,970
لانها شعرت بنفس الالام التي شعرت فيها

462
00:38:17,020 --> 00:38:20,500
نعم صحيح..

463
00:38:22,540 --> 00:38:24,570
ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث؟

464
00:38:24,620 --> 00:38:28,690
- لا لا لا لا لا لا.
- دعني اذهب
- ياالهي عودي عودي

465
00:38:28,740 --> 00:38:30,210
اسمعيني اسمعي

466
00:38:30,260 --> 00:38:32,250
لقد رأيت هذا يحدث سابقا.

467
00:38:32,300 --> 00:38:33,690
تعالي. -
اريد الخروج من هنا! -

468
00:38:33,740 --> 00:38:35,210
دعني!
-ارجوك تعالي.

469
00:38:35,260 --> 00:38:36,700
تعالي

470
00:38:43,260 --> 00:38:45,090
لا بأس, تنفسّي

471
00:39:04,740 --> 00:39:06,810
شكراً لظهورك.

472
00:39:08,100 --> 00:39:11,210
- لا نستطيع حماية هؤلاء الناس.سأبلغ فيك

473
00:39:11,260 --> 00:39:13,690
لا. ماذا لو قرر إخراجهم من البلدة

474
00:39:13,740 --> 00:39:16,810
- لا, سأبلع ان خروجهم ليس امن.
- و ماذا اذ لم يصدقك؟

475
00:39:16,860 --> 00:39:20,660
حسناً مهما تكن المشكلة سأتعامل معها

476
00:39:21,220 --> 00:39:23,580
انت على حق

477
00:39:26,900 --> 00:39:28,730
انت محق ... نحتاج حل لهذا

478
00:39:28,780 --> 00:39:30,620
هل انتي على مايرام؟

479
00:39:32,260 --> 00:39:33,700
نعم

480
00:39:40,980 --> 00:39:42,610
- مرحباً .. كيف حال سارة؟

481
00:39:42,660 --> 00:39:44,400
-انها بخير.
- نعم

482
00:39:45,180 --> 00:39:47,370
"أخبرته أن يعود إلى "إلتشوكا

483
00:39:47,420 --> 00:39:49,410
لكنه قال أنه مشرف القسم -
صحيح -

484
00:39:49,460 --> 00:39:51,660
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

485
00:39:52,220 --> 00:39:56,120
لا اسطيع مساعدتك اذ لم اعلم مالذي يحدث

486
00:39:56,820 --> 00:39:59,160
سأخبرك لاحقا كريس

487
00:40:07,220 --> 00:40:10,810
مرحباً جيمس.ماذا تفعل؟

488
00:40:10,860 --> 00:40:15,980
شخص ما اصلح التلف الذي كان في المقبرة

489
00:40:18,140 --> 00:40:20,250
تحدث الى لجنة الأمناء
-- لم يفعلوها

490
00:40:20,300 --> 00:40:22,690
في الحقيقة لم يرسل لهم تقرير,

491
00:40:22,740 --> 00:40:25,080
- انا فعلتها
- كما توقعت

492
00:40:26,100 --> 00:40:28,840
احتاج ان اعلم اذ بإمكاني الوثوق بك

493
00:40:29,540 --> 00:40:32,610
إذ اخبرتك بشي لن تخبر احداً به

494
00:40:32,660 --> 00:40:34,810
- إذ كنت اخترقت القوانين ي صاح...
- لا الأمر ليس كذلك

495
00:40:34,860 --> 00:40:37,000
إذا ماهو ؟

496
00:40:41,700 --> 00:40:45,800
الأشخاص الذين وجدناهم في الليالي الماضية

497
00:40:47,140 --> 00:40:48,530
..كانوا موتى

498
00:40:48,580 --> 00:40:51,690
و قد دفنوا بالمقبرة

499
00:40:51,740 --> 00:40:54,210
و أًعيدو للحياه مجدداً

500
00:40:56,100 --> 00:40:57,970
واحدة منهم كانت كيت --

501
00:40:58,020 --> 00:40:59,690
زوجتي كيت

502
00:41:01,300 --> 00:41:02,740
كيت؟

503
00:41:06,540 --> 00:41:07,970
هل تصدق هذا ؟

504
00:41:08,020 --> 00:41:10,740
انها حقيقة

505
00:41:14,900 --> 00:41:17,570
لما لا تذهب للمنزل ي صديقي ...

506
00:41:17,620 --> 00:41:19,570
- لا لا انا اعلم كيف يبدو لك الأمر
- .. خذ قسطا من الراحة

507
00:41:19,620 --> 00:41:21,410
- لا انا اعلم كيف يبدو لك الامر.
- .. سأنهيه

508
00:41:21,460 --> 00:41:23,410
- فيك انا اعلم كيف....
-سأعود الى اتشوكا,

509
00:41:23,460 --> 00:41:24,850
اعمل بعض الإتصالات

510
00:41:24,900 --> 00:41:28,530
وأرى كيف لنا مساعدتك,
وسأعود حينها

511
00:41:28,580 --> 00:41:30,250
انا لست مجنون

512
00:41:50,500 --> 00:41:51,940
سحقا

513
00:42:58,380 --> 00:43:01,540
هذا المنزل مُلك لعمي وعمتي.

514
00:43:14,020 --> 00:43:16,220
ستكونوا بـأمان هنا.

515
00:43:18,460 --> 00:43:19,850
من ماذا؟

516
00:43:19,900 --> 00:43:22,540
كل شي

517
00:43:23,820 --> 00:43:25,420
وكل شخص

518
00:43:35,860 --> 00:43:38,330
اعتقد لا يزال هناك بعض الملابس في الخزانة.

519
00:43:38,380 --> 00:43:40,820
حسناً سأجلب بعض الطعام الى هنا

520
00:43:58,780 --> 00:44:00,250
جيمس؟

521
00:44:00,300 --> 00:44:01,690
اين انتم؟

522
00:44:01,740 --> 00:44:05,530
- لا تقلق .. انهم معي .. نحن في امان
- اين؟

523
00:44:05,580 --> 00:44:07,050
مكان ما امن

524
00:44:07,100 --> 00:44:09,610
كيت زوجتي

525
00:44:09,660 --> 00:44:11,610
بالامس توسلت الي ل أخفي هذا بيننا

526
00:44:11,660 --> 00:44:14,130
والان اخبرك يجب ان نكتفي من هذا

527
00:44:14,180 --> 00:44:16,970
الأمر أكبر من أن يكون بيد الشرطة

528
00:44:17,020 --> 00:44:18,490
أتعلمين, لقد أخبرت فيك.

529
00:44:18,540 --> 00:44:22,090
هذا مهم جداً بالنسبة لي مقارنة ب أي شخص اخر

530
00:44:22,140 --> 00:44:24,050
هذه الاحداث بأمكانها ان تتحول بشكل كامل ل علوم حيوية

531
00:44:24,100 --> 00:44:26,690
ماذا؟
أهذا الأمر مجرد تجربة علمية بالنسبة لك؟

532
00:44:26,740 --> 00:44:30,840
لا, انهم مرضاي ومن واجبي حمايتهم

533
00:44:31,220 --> 00:44:32,690
إليشا...

534
00:44:34,220 --> 00:44:35,690
إليشا..؟

535
00:45:01,300 --> 00:45:03,250
يبدو وأن الجرح تحسّن

536
00:45:03,300 --> 00:45:06,500
نعم ليس اسوأ من قبل
وهذا شي جيد

537
00:45:07,340 --> 00:45:08,730
أين كيت وماريا؟

538
00:45:08,780 --> 00:45:10,300
بالخارج

539
00:45:31,740 --> 00:45:34,480
اسفة جدا لقد تركتك لوحدك

540
00:45:37,380 --> 00:45:39,520
جميعنا تحت الإختبار

541
00:45:41,540 --> 00:45:43,020
نعم.

542
00:45:45,220 --> 00:45:47,330
ربما هذا السبب لما اختارنا الرب

543
00:45:47,380 --> 00:45:49,700
لهذه الاختبارات

544
00:45:53,220 --> 00:45:54,610
لا اؤمن بالرب

545
00:45:54,660 --> 00:45:58,090
كيف لكي الا تؤمني بالرب

546
00:45:58,140 --> 00:46:00,880
عندما حدثت هذه المعجزه لكي؟

547
00:46:28,780 --> 00:46:30,300
مرحبا

548
00:46:32,220 --> 00:46:35,890
..أهلًا, آسف لديّ

549
00:46:35,940 --> 00:46:38,130
تلقيت النداء مجددًا

550
00:46:38,180 --> 00:46:40,520
لا أستطيع النوم, الجو حار

551
00:46:42,380 --> 00:46:44,410
كريس قال انه اتى الى هنا

552
00:46:44,460 --> 00:46:45,850
نعم استطيع  اتعامل معه

553
00:46:45,900 --> 00:46:47,690
نعم اعلم انكي تستطيعين لكنني متأسف

554
00:46:47,740 --> 00:46:49,210
لا اعتقد انهم اخذو شيئاً

555
00:46:49,260 --> 00:46:50,890
ربما انني قاطعتهم

556
00:46:50,940 --> 00:46:52,410
ولكن لم اجد الكلبة

557
00:46:52,460 --> 00:46:55,650
ستعود

558
00:46:55,700 --> 00:46:59,180
ماذا تفعل ب زيك الرسمي؟

559
00:47:01,260 --> 00:47:04,970
متسخة. اعتقدت يجب علي غسلهم الان.

560
00:47:05,020 --> 00:47:07,290
لا اريد ازعاجك.

561
00:47:08,260 --> 00:47:09,700
حسنا

562
00:48:46,740 --> 00:48:50,380
يجب علي فك قيدك
هل ستحب ذلك؟

563
00:49:34,940 --> 00:49:36,900
متأسف

564
00:49:59,220 --> 00:50:00,650
- مرحبا؟
- نعم انه انا

565
00:50:00,700 --> 00:50:02,770
حسناً شكراً ل اتصالك بي

566
00:50:02,820 --> 00:50:04,450
هل ستأتي للمنزل؟

567
00:50:04,500 --> 00:50:07,730
حسناً, سأتوقف عند المحطة اولاً و اقوم ببعض المكالمات

568
00:50:07,780 --> 00:50:09,250
حسناً بالطبع ستفعل

569
00:50:09,300 --> 00:50:11,130
سأراكي في الصباح

570
00:50:11,180 --> 00:50:13,380
حسناً الى اللقاء

571
00:51:00,820 --> 00:51:02,370


572
00:51:41,095 --> 00:51:45,795
<font color="#40bfff">Translated By</font> <font color="#FFA500">Dmx.4 & Majjhoool </font>
<font color="#40bfff">Twitter</font> <font color="#FFA500"> @Dmx_4i & @Majjhoool</font>

573
00:51:45,860 --> 00:51:48,610
-فيك ماذا حدث؟
- حادث بسيط وحسب

574
00:51:48,660 --> 00:51:51,450
يجب علينا إيجاد مخرج من هنا. لا نستطيع اخفائكم في يورانا للأبد

575
00:51:51,500 --> 00:51:54,290
لدي شي مخفي هنا , شي مهم

576
00:51:54,340 --> 00:51:55,730
دعنا نخرج من هنا

577
00:51:55,780 --> 00:51:57,250
د.مكيلار اخذتهم لمكان ما

578
00:51:57,300 --> 00:52:00,090
- يجب علي ايجادهم.
-نعم... انا احاول إيجادهك فيك

579
00:52:00,140 --> 00:52:01,770
- هل انت بخير؟
-نعم

580
00:52:01,820 --> 00:52:03,570
- اعتقدت انه كان فارغ
-انه ليس فارغاً ياصاح.

581
00:52:03,620 --> 00:52:05,650
- انه بيته.
- انا روي فيتزجيرالد.

582
00:52:05,700 --> 00:52:08,410
- زوجي مات ايضاً.
-انه لايزال هنا

583
00:52:08,460 --> 00:52:11,210
- ماريا ماسولا؟
- غرفة 237.

584
00:52:11,260 --> 00:52:13,770
استطيع اخذك له اذ استطعتي اخذي لكيت

585
00:52:13,820 --> 00:52:15,770
لا تدفعيه

586
00:52:15,820 --> 00:52:17,850
عليك ان تترك هذا الامر لي الان

587
00:52:20,099 --> 00:53:48,299
<font color="#40bfff">Translated By</font> <font color="#FFA500">Dmx.4 & Majjhoool </font>
<font color="#40bfff">Twitter</font> <font color="#FFA500"> @Dmx_4i & @Majjhoool</font>