1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
سيهلكوا قريبًا

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,981
لقد وجدنا المنزل بأنفسنا -
واقيعً، سأخرج أنا أيضًا -

3
00:00:03,990 --> 00:00:05,110
أين هي تحديدًا؟

4
00:00:05,110 --> 00:00:07,710
"بـشارع "ادموندز -
أهناك شخصٌ يُدعى توم يعيش هُناك؟ -

5
00:00:07,710 --> 00:00:09,830
أذن، ماذا سيحدث الان؟ -
أيّ شيء تريده -

6
00:00:09,830 --> 00:00:12,470
...لقد تعاقبنا مكالمة
"قتال اَلي بنادي "قتال الشوارع

7
00:00:12,470 --> 00:00:15,830
إنها تهاجم البشر وليس الاَليون

8
00:00:15,830 --> 00:00:17,285
ماذا يكون برأيكَ الخطب باَليتي؟

9
00:00:17,286 --> 00:00:19,150
هل (ميا) معكِ؟ -
من قد تكون (ميا)؟ -

10
00:00:19,152 --> 00:00:20,669
لقد خبأ والدها النظام برؤسنا

11
00:00:20,670 --> 00:00:22,600
أعتقد أنه سيجعلكَ تدرك الأمر

12
00:00:22,670 --> 00:00:24,670
لكنه يحتاجنا جميعنا لتشغيله
جميعنا

13
00:00:24,670 --> 00:00:27,230
الاَلة تحتاج لإعادة تكوين النظام يا رفيقي

14
00:00:27,230 --> 00:00:28,830
أذهب إلى الغابة

15
00:00:28,830 --> 00:00:31,270
ربما تكون هذه أكبر قضايا القتل

16
00:00:31,270 --> 00:00:32,750
بتاريخ بلدتنا

17
00:00:32,750 --> 00:00:34,750
إذا كان هُناك المزيد من الاَليات
من قد يمكنهم قتلهم

18
00:00:34,750 --> 00:00:38,250
حسنٌ، جميعنا حمقى، صحيح؟

19
00:00:57,070 --> 00:00:58,550
أخبرني ماذا ترى

20
00:00:58,550 --> 00:00:59,670
شجرة

21
00:00:59,670 --> 00:01:02,030
..حينما لمستُ تلك، شعرتُ بـ

22
00:01:02,030 --> 00:01:05,110
الحياة -
كيف ينجح الأمر؟ -

23
00:01:05,110 --> 00:01:07,630
أعتقد إنها وسيلة لفوز بالمزيد منكم

24
00:01:07,630 --> 00:01:11,430
<font color=#FFFF00><i>لم يُدمر والدي كل شيء
قبل وفاته، لقد أختبأ بأمريكا</i></font>

25
00:01:12,430 --> 00:01:16,030
<font color=#FFFF00><i>تحديدًا، من أجل تحقيق اَلة</i></font>

26
00:01:16,870 --> 00:01:18,710
<font color=#FFFF00><i>...إذا تمكنا من صنع المزيد منا</i></font>

27
00:01:18,710 --> 00:01:21,710
<font color=#FFFF00><i>سيقبل البشّر بوجودنا بينهم</i></font>

28
00:01:21,710 --> 00:01:23,630
<font color=#FFFF00><i>سيخشونا منا كثيرًا</i></font>

29
00:01:23,630 --> 00:01:26,790
<font color=#FFFF00><i>كل ما أريده هو الموطن -
(أنه يقصد أن ننتهي من هذا سريعًا يا (ماكسي -</i></font>

30
00:01:26,790 --> 00:01:28,910
<font color=#FFFF00><i>نريد (فريد) و(ميا)، لهذا من أين قد نبدأ؟</i></font>

31
00:01:28,910 --> 00:01:31,470
<font color=#FFFF00><i>كلأ، لستِ تريدهم، إنك مطلوبة بقضية
قتل، إنكَ خارجة عن القانون</i></font>

32
00:01:31,470 --> 00:01:33,670
<font color=#FFFF00><i>لن أختبأ مجددًا -
حسنٌ، إذا كنت تريدين إلا تختبيء -</i></font>

33
00:01:33,670 --> 00:01:37,070
<font color=#FFFF00><i>ستكون مُضطرة لصيدنا
أن تُثبت صحة نيتكَ</i></font>

34
00:01:37,070 --> 00:01:40,470
<font color=#FFFF00><i>الجراش الـ35، الركن السادس</i></font>

35
00:01:40,470 --> 00:01:42,670
<font color=#FFFF00><i>ستكونِ بأمن هُناك
حتى أجد الأخرين</i></font>

36
00:01:42,670 --> 00:01:44,150
<font color=#FFFF00><i>هل ستضعني بين البشر؟</i></font>

37
00:01:44,150 --> 00:01:45,990
<font color=#FFFF00><i>هذا بشري، أجل</i></font>

38
00:01:45,990 --> 00:01:48,190
<font color=#FFFF00><i>لديكَ يومين</i></font>

39
00:01:48,190 --> 00:01:50,750
<font color=#FFFF00><i>حسنُ</i></font>

40
00:01:50,750 --> 00:01:53,030
<font color=#FFFF00><i>مهلًا، ثمة أمرٌ اَخر</i></font>

41
00:01:53,030 --> 00:01:54,310
<font color=#FFFF00><i>كنِ</i></font>

42
00:01:54,310 --> 00:01:55,710
<font color=#FFFF00><i>لطيفة</i></font>

43
00:01:55,710 --> 00:01:57,710
<font color=#FFFF00><i>إنني لطيفة</i></font>

44
00:02:11,230 --> 00:02:15,230
<font color=#FF0000><i>أيمكنكَ إستخدام بعض
المساعدة المنزليّة؟</i></font>

45
00:02:16,750 --> 00:02:19,030
<font color=#FF0000><i>لقد صدر بالعالم أول اَلي منزلي</i></font>

46
00:02:22,750 --> 00:02:25,190
<font color=#FF0000><i>هذه الاَلية قاردة على خدمتك</i></font>

47
00:02:25,190 --> 00:02:28,110
<font color=#FF0000><i>أكثر من تحضير الإفطار</i></font>

48
00:02:28,110 --> 00:02:32,110
<font color=#FF0000><i>ماذا يمكنكَ ان تفعل أن كنت
تملك شخصٌ كهذا؟</i></font>

49
00:02:37,990 --> 00:02:39,890
<font color=#FF0000><i>تلك الاَلات ستجعلنا مُتقربين</i></font>

50
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>

51
00:02:47,270 --> 00:02:49,390
...لقد زاد الضغط على الشرطة

52
00:02:49,390 --> 00:02:51,030
سأتفوه بكلمة

53
00:02:51,030 --> 00:02:53,990
أريد أن أدري أذا كان
هذا يعني لكِ شيء

54
00:02:53,990 --> 00:02:56,550
(ميا)

55
00:02:56,550 --> 00:02:59,790
أهذا يعني شيئًا؟

56
00:02:59,790 --> 00:03:01,790
(كلأ يا (ماتي

57
00:03:08,030 --> 00:03:10,590
<i>يقولون أنها أقتلعت حلق أحدهم</i>

58
00:03:10,590 --> 00:03:12,150
هذا ممل

59
00:03:12,150 --> 00:03:14,630
لم تؤذي أيّ اَلة بشّري عمدًا

60
00:03:14,630 --> 00:03:16,390
...أنيتا)، رجاءً أذهبي و)

61
00:03:16,390 --> 00:03:17,750
وأنتهي من كي الثياب

62
00:03:17,750 --> 00:03:21,050
(صوفي)، أجلسي بجوار (ماتس)

63
00:03:24,950 --> 00:03:26,350
..حسنٌ

64
00:03:26,350 --> 00:03:28,790
..(أمكم تعتقد أن (أنيتا

65
00:03:28,790 --> 00:03:30,830
مُختلفة بعض الشيء

66
00:03:30,830 --> 00:03:34,130
ظننّا اننا قد نتحقق منها

67
00:03:34,910 --> 00:03:36,070
..و

68
00:03:36,070 --> 00:03:38,150
وأتضح إنها ليست صالحة

69
00:03:38,150 --> 00:03:39,670
حقيقةً، إنها قديمة الطراز

70
00:03:39,670 --> 00:03:42,950
وربما تم برمجاتها بصورة غير قانونية

71
00:03:42,950 --> 00:03:45,470
وهذا يفسر العديد

72
00:03:45,470 --> 00:03:47,030
..لهذا

73
00:03:47,095 --> 00:03:48,455
قررنا إعادتها

74
00:03:48,455 --> 00:03:49,495
!كلأ -
لماذا؟ -

75
00:03:49,495 --> 00:03:52,815
لقد أشترينا اَلية جديدة الطراز
لكونها قديمة

76
00:03:52,815 --> 00:03:54,295
ربما تكون قد حدث
خلّل ببرمجاتها

77
00:03:54,295 --> 00:03:56,655
لا يمكنكَ التخلص من أيّ
شيء لكونه تقدم في العمر

78
00:03:56,655 --> 00:03:58,815
لا أريد أن يأتي أحدٌ اَخر
غيرها المنزل

79
00:03:58,815 --> 00:04:01,295
إنها لا تريد، سيعيدون برمجاتها -
لقد أنقذت حياتي -

80
00:04:01,295 --> 00:04:05,095
و الان تشك بها؟

81
00:04:05,095 --> 00:04:06,295
ماتس)، ماذا عن رأيك؟)

82
00:04:06,295 --> 00:04:09,295
أقول لنحتفظ بها، أود أن أكتشف
ماذا كانت سابقًا

83
00:04:09,295 --> 00:04:11,455
أجل، أصوت بأن نحتفظ بها

84
00:04:11,455 --> 00:04:13,775
(إننا لسنا نقوم بالتصويت يا (لارا

85
00:04:13,775 --> 00:04:16,455
لقد اصبحت (أنيتا) قديمة ومقلقة

86
00:04:16,455 --> 00:04:20,175
إذا كان هذا سببٌ مُقنع لتخلص منها
سيأتي الدور علينا قريبًا

87
00:04:20,175 --> 00:04:23,895
أجل، أعتذر يا والدي
إنها جزء من عائلتا

88
00:04:23,895 --> 00:04:27,395
ربما تكون جزءٌ من شخصٌ اَخر أيضًا

89
00:04:29,415 --> 00:04:32,915
أرايتِ الأخبار؟

90
00:04:35,055 --> 00:04:36,895
!ألا تعرف القليل عن الخصوصية -
أجل، أعتذر -

91
00:04:36,895 --> 00:04:39,255
أنسى أحياناً إنكِ أنثى

92
00:04:41,535 --> 00:04:44,855
سأكون بالمطبخ فحسب
أقطع لساني القذر

93
00:04:44,855 --> 00:04:46,855
لا تجعله فوضوي

94
00:05:11,935 --> 00:05:15,895
ديفوس)، ستقوم بالمصافحة)

95
00:05:15,895 --> 00:05:19,215
وستتخلص من جميع قاتلِ الاَلات

96
00:05:19,215 --> 00:05:21,255
و أي تدخل أو تمويل

97
00:05:21,255 --> 00:05:24,015
من الان، سنستخدم هذا التسريب لمصلحتنا

98
00:05:24,015 --> 00:05:25,135
(دروموند) -
سيّدي؟ -

99
00:05:25,135 --> 00:05:28,095
ستعود لمكتبكَ، عليكَ
تتبع جميع المكالماتِ

100
00:05:28,095 --> 00:05:32,095
..وإذا كان الأمر سيؤذي أحدٌ اَخر

101
00:05:32,175 --> 00:05:36,175
سأقوم بتبديلكَ بأحد المنتاجاتِ الاَلية
سيكون عملها بكفاءة

102
00:05:36,495 --> 00:05:39,995
وتكلفتها بسيّطة

103
00:05:44,055 --> 00:05:45,095
سيّدي؟

104
00:05:45,095 --> 00:05:48,535
لقد كانت هُناك مكالمة لخط الطوارئ
حول قتال بنادي السحق

105
00:05:48,535 --> 00:05:50,975
لكن بعد التتبع لم نجد
شيء بنظامنا

106
00:05:50,975 --> 00:05:52,335
لمن أشير بهذا؟

107
00:05:52,335 --> 00:05:55,255
لا أحد يا سيّدي، أود تفحص
سجلات ذلك الأمر

108
00:05:55,255 --> 00:05:56,975
حسنٌ، كما حدث، سأكون بالإنتظار

109
00:05:56,975 --> 00:05:58,855
حينما يوجود إتصال

110
00:05:58,855 --> 00:06:00,455
إنه يتعلق بالوقت فحسب

111
00:06:00,455 --> 00:06:04,155
الان، قبلما أن تذهب، الصحافة تنتظر

112
00:06:06,535 --> 00:06:08,495
إنها أنا (ديفوس)، أعتذر لإيقاظكَ

113
00:06:08,495 --> 00:06:10,615
لقد كنت بغرفة التحكم الليلة الماضية

114
00:06:10,615 --> 00:06:13,055
أوصلتكَ رسالة عن قتالٍ بنادي السحق؟

115
00:06:14,375 --> 00:06:17,015
ألم يذكر تفاصيل؟

116
00:06:17,015 --> 00:06:20,715
لست مُضطرًا لتخبرني من كان المتصل
بل التفاصيل فحسب

117
00:06:29,335 --> 00:06:30,335
أشكركَ

118
00:06:56,215 --> 00:06:57,315
توقف هُنا

119
00:07:04,695 --> 00:07:05,855
أجل؟

120
00:07:05,855 --> 00:07:08,135
ليو إيستير) أرسلني)

121
00:07:08,135 --> 00:07:09,895
لماذا؟

122
00:07:09,895 --> 00:07:13,895
أخبرني بكونِ سأكون بأمان هثنا

123
00:07:15,535 --> 00:07:17,295
أعتقد أنه أخطاء

124
00:07:17,295 --> 00:07:18,295
تمهلِ

125
00:07:24,775 --> 00:07:26,455
أتريدين فنجان من الشاى أو شيء اَخر؟

126
00:07:26,455 --> 00:07:28,695
الجو بارد هُنا

127
00:07:28,695 --> 00:07:31,055
(فيرا)

128
00:07:31,055 --> 00:07:33,055
تفضلِ

129
00:07:35,295 --> 00:07:37,615
أحضري لهذه الشابة شيٌ ساخن

130
00:07:37,615 --> 00:07:40,975
الاَليون لا يحتسوا شرابًا
(أيها الطبيب (ميليكان

131
00:07:40,975 --> 00:07:44,975
جيز)، (فيرا)، بشريّة)

132
00:07:45,415 --> 00:07:49,335
لا يمكنني الكشف عن وجود
أمراض قلبيّة أو نشاط في الجهاز التنفسي

133
00:07:49,335 --> 00:07:53,295
ذلك الشيء ينبعث منه
شُحناتٍ كهرومغناطيسية

134
00:07:53,295 --> 00:07:54,695
في نطاق طيف معترف به

135
00:07:54,695 --> 00:07:58,495
من معيار عملية الأجهزة الألية

136
00:07:58,495 --> 00:08:00,175
لمَ لا تشاركين؟

137
00:08:00,175 --> 00:08:03,375
لأنني لستُ ألية

138
00:08:07,055 --> 00:08:10,694
حسنٌ، إذا كانت تقول إنها ليست اَلية
فلا يمكن ان تكون اَلية

139
00:08:10,695 --> 00:08:11,695
حقًا؟

140
00:08:12,095 --> 00:08:15,295
سأحضر لكما بعض الشاي

141
00:08:21,815 --> 00:08:23,855
ماذا تسمي؟

142
00:08:23,855 --> 00:08:25,375
(أدعى (نيسكا

143
00:08:25,375 --> 00:08:28,255
(لقد صُنعت بواسطة (ديفيد إيلستر

144
00:08:28,255 --> 00:08:31,555
أأنتِ حساسة؟

145
00:08:37,095 --> 00:08:39,375
أنهم أصدقاءٍ له

146
00:08:39,375 --> 00:08:42,655
إذا وجدناه سيقودنا إليها

147
00:08:42,655 --> 00:08:45,695
حينها سنملك وطن، سألتقط صورة لنا

148
00:08:45,695 --> 00:08:48,095
سأكون بخيّر معكَ
ماكس)، لست بحاجة لصورٍ)

149
00:08:48,095 --> 00:08:50,335
سألتقط

150
00:08:50,335 --> 00:08:53,535
حينما تموت مجددًا

151
00:09:00,375 --> 00:09:01,535
لا يمكننا السعي ورائها

152
00:09:01,535 --> 00:09:03,095
أدري ما قولنه هذا الصباح

153
00:09:03,095 --> 00:09:05,615
لكن لا أعتقد أن للأطفال
رأيٌ بهذا

154
00:09:05,615 --> 00:09:07,135
ربما يكون الـ14 جيّد

155
00:09:07,135 --> 00:09:10,215
تحديدًا ستتفهمنا بسهولة

156
00:09:10,215 --> 00:09:11,575
كيف سيكون هذا جيًدا؟

157
00:09:11,575 --> 00:09:15,055
ينبغي ان تكون .. كم لديها
..من أصدقائها، والناس

158
00:09:15,055 --> 00:09:17,015
يبحثون عنها

159
00:09:17,015 --> 00:09:19,295
أقصد، أرايتِ الأخبار؟

160
00:09:19,295 --> 00:09:21,455
لقد قتلت اَلية شخصٌ ما -
مرحبًا؟ -

161
00:09:21,455 --> 00:09:23,695
أذن، تريدين التحدث إليَ الان
ماذا قد تغيّر؟

162
00:09:23,695 --> 00:09:25,495
لقد أكتشفتُ شيٌ ما عنها

163
00:09:25,495 --> 00:09:26,815
هل ستقابلني مجددًا؟

164
00:09:26,815 --> 00:09:28,135
رجاءً؟

165
00:09:28,135 --> 00:09:30,495
لا أدري -
لماذا؟ ما الخطب؟

166
00:09:30,495 --> 00:09:32,815
إنكَ مُقلق

167
00:09:32,815 --> 00:09:34,215
كلأ، إنني لستُ كذلك

168
00:09:34,215 --> 00:09:35,695
بل أنت كذلك

169
00:09:35,695 --> 00:09:37,815
لقد حاولت إيقافي المرة الماضية، أتذكر؟

170
00:09:37,815 --> 00:09:41,415
لقد كنت أمام مدرسة السحر حينها

171
00:09:42,695 --> 00:09:45,415
(توم)

172
00:09:45,415 --> 00:09:47,855
من هو؟

173
00:09:49,495 --> 00:09:51,295
لا أدري عما تتحدث

174
00:09:51,295 --> 00:09:53,535
(أو ما ينبغي عليكَ ان تفعل مع (أنيتا

175
00:09:53,535 --> 00:09:56,655
لا بأس

176
00:09:56,655 --> 00:09:58,135
لا يمكنني أجباركِ على أخباري

177
00:09:58,135 --> 00:10:00,815
أمازلتِ هُناك؟ -
أجل، إنني مُضطرة لتركك الان -

178
00:10:00,815 --> 00:10:03,695
هذا ليس وقتٌ مناسب -
أنظري، سأرسل لكَ موقعي الان -

179
00:10:03,695 --> 00:10:05,415
رجاءً غيري رأيكَ

180
00:10:06,775 --> 00:10:08,375
إنها ليست ملكهم، إنها ليست لكَ

181
00:10:08,375 --> 00:10:09,855
أذن، ماذا؟

182
00:10:09,855 --> 00:10:13,015
لهذا إنني مُضطرة لفعل
ما أجده مناسب لعائلتنا

183
00:10:13,015 --> 00:10:16,095
مرحبًا، إنني هُنا لأقوم بجمع الاَليون
لإعادة برمجاتهم

184
00:10:16,095 --> 00:10:19,495
انه الرقم 901354982

185
00:10:19,495 --> 00:10:21,095
ستقوم بمرمجتها؟

186
00:10:21,095 --> 00:10:22,575
برعايّة و تقدير

187
00:10:22,575 --> 00:10:25,375
يمكنكِ حضور الحدث

188
00:10:25,375 --> 00:10:28,215
هل (يوسف هوكينز) هُنا؟
أفترض انه والدكِ

189
00:10:28,215 --> 00:10:31,515
أجل، تمهل لدقيقة، رجاءً

190
00:10:33,095 --> 00:10:36,495
أنيتا) ستأتين معي)

191
00:10:37,175 --> 00:10:39,175
سيأتي والدي فحسب

192
00:10:45,575 --> 00:10:46,935
مرحبًا؟

193
00:10:46,935 --> 00:10:49,455
أهناك أحد؟

194
00:10:49,455 --> 00:10:53,215
رجاْ أنظري في قراركِ هذا
إنه غير اَمن قط

195
00:10:53,215 --> 00:10:55,215
أجل

196
00:10:58,735 --> 00:10:59,935
(ماتس)

197
00:11:09,955 --> 00:11:12,855
أتعقتد إنها ستحضرها لنا بسرعة؟

198
00:11:26,755 --> 00:11:30,355
ليس مسموح بأي إتصال جنسي
قبل إستاذن المستخدم المتحكم

199
00:11:37,875 --> 00:11:39,995
..كلأ، كلأ

200
00:11:39,995 --> 00:11:41,715
ليس هُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُناك دليل على الإعتراف

201
00:11:41,715 --> 00:11:43,675
لقد أستحوذنا على البرمجة الجديدة

202
00:11:43,675 --> 00:11:45,635
كلأ، ثمة شيءٌ اَخر هُناك

203
00:11:45,635 --> 00:11:47,315
صدقني، لقد رأيت هذا

204
00:11:47,315 --> 00:11:51,235
(أشكركِ لإعادتها إليَ، أدعى (ليو

205
00:11:51,235 --> 00:11:53,955
أين أنتَ؟

206
00:11:54,035 --> 00:11:56,955
ماتي"؟ أؤمن بأن تلك"
بيئة غير اَمنة

207
00:11:56,955 --> 00:12:00,715
أنهم أصدقائي، سيساعدوننا في مشروع
العلوم لمدرسة

208
00:12:00,715 --> 00:12:04,715
لمَ لا تأتي لتجلسين يا (أنيتا)؟

209
00:12:07,835 --> 00:12:10,555
لا يُفضل تحميل البرمجة الجديدة فورًا

210
00:12:10,555 --> 00:12:12,915
(لا بأس يا (أنيتا

211
00:12:12,915 --> 00:12:15,995
(ليو)..

212
00:12:15,995 --> 00:12:18,155
(هذه ليست (ميا -
كلأ، لكنها في مكان ما -

213
00:12:18,155 --> 00:12:20,184
إننا بحاجة للعثور عليها وأخذها
إلى بر الأمان

214
00:12:20,185 --> 00:12:21,185
مثل بحيرة؟

215
00:12:22,695 --> 00:12:23,695
أجل

216
00:12:26,875 --> 00:12:28,075
أخبرتني أنك رأيتها -
أجل -

217
00:12:28,075 --> 00:12:30,115
حينما حصلتُ على ذلك الكود
كنتُ بعقلها

218
00:12:30,115 --> 00:12:33,635
ولقد كانت إستثنائية، لقد كانت تصيح
...ولقد كان وجهها مثل

219
00:12:33,635 --> 00:12:34,875
..وجه بشري

220
00:12:34,875 --> 00:12:37,650
خائف -
كيف كان يبدو تحديدًا؟ -

221
00:12:37,651 --> 00:12:38,355
لا شيء جيّد

222
00:12:38,355 --> 00:12:41,995
لقد وصل فحسب إلى بياناتها
بمفتاح ملف المستنسخة

223
00:12:41,995 --> 00:12:44,115
حسنٌ، لنقوم بالمحاولة أولًا فحسب

224
00:12:44,115 --> 00:12:45,875
أذن، هل أنتهيتِ من تصميم البرمجة؟

225
00:12:45,875 --> 00:12:47,315
أنا؟

226
00:12:47,315 --> 00:12:49,555
كلأ .. الطامحين للأمر

227
00:12:49,555 --> 00:12:51,115
أيّ نوع من الاَلات كانت سابقًا؟

228
00:12:51,115 --> 00:12:54,675
إنها من النوع الخاص للغاية
لم تصل بياناتٍ لها قط

229
00:12:54,675 --> 00:12:58,675
لديّها تطبيق يمنع وصول
البيانات لنظامها

230
00:12:58,875 --> 00:13:01,555
ألن يقلق والديكِ؟

231
00:13:01,555 --> 00:13:02,855
سيفقتدونكِ

232
00:13:07,475 --> 00:13:09,475
كلأ -
!يالله -

233
00:13:09,475 --> 00:13:12,115
حسنٌ، علينا ان نفكر في إستدعاء الشرطة

234
00:13:12,115 --> 00:13:15,955
ستعود، سيكون الأمر بخيّر -
(أنها لا تدري كيف تقود يا (جوي -

235
00:13:15,955 --> 00:13:17,715
ماذا إذا قامت بحادثة مروري؟

236
00:13:17,715 --> 00:13:19,235
أصطدمت بأحد؟

237
00:13:19,235 --> 00:13:22,595
حسنٌ، لن تدع (أنيتا) الأمر يحدث

238
00:13:22,595 --> 00:13:25,195
أعتقد إنها من المفترض أن تكون خطيّرة

239
00:13:25,195 --> 00:13:27,395
أنضجِ

240
00:13:27,395 --> 00:13:30,555
ماذا إذا لم نتناقش لن يحدث الأمر

241
00:13:30,555 --> 00:13:33,555
مهلًا، مهلًا، هوني على نفسكِ

242
00:13:33,555 --> 00:13:35,075
سيكون الأمر بخيّر

243
00:13:35,075 --> 00:13:38,575
سيكون كل شيء بخير، لا بأس

244
00:13:40,395 --> 00:13:42,075
ليس هُناك فائدة من كونكَ
تحدث إليَ

245
00:13:42,075 --> 00:13:46,075
ليس هُناك أي إختلاف بيني
وبين أيّ اَلية اَخرى

246
00:13:48,555 --> 00:13:52,455
وذات مرة ستستيقظ، وستظل يقظ للأبد

247
00:13:53,515 --> 00:13:56,155
هكذا تتحدث (زرادشت)، لقد
أحببت طريقتها

248
00:13:56,155 --> 00:14:00,115
(أأعجبتكَ (نيتشه

249
00:14:00,115 --> 00:14:01,915
هذا له معنى

250
00:14:01,915 --> 00:14:05,315
..إذا لم يكن

251
00:14:05,955 --> 00:14:08,595
طبيعًا، كيف فعل هذا؟

252
00:14:08,595 --> 00:14:11,555
لديه 17 ألف صفحة ذات كود مُشفر
أي نموذج

253
00:14:11,555 --> 00:14:14,595
و دليلي الرئيسي قد يتشارك وعيّه

254
00:14:14,595 --> 00:14:17,675
إنه مُحطم لسر البشري العقلاني

255
00:14:17,675 --> 00:14:21,075
لـ17 ألف صفحة من التعليمات البرمجية ؟

256
00:14:22,515 --> 00:14:24,115
حسنٌ، مجددًا، لمَ لا؟

257
00:14:24,115 --> 00:14:27,155
كم ملاكٌ يمكنه الرقص بالحانة؟

258
00:14:27,155 --> 00:14:29,915
ما هو شعورك الآن؟

259
00:14:29,915 --> 00:14:31,315
الملل بهذا السؤال

260
00:14:31,315 --> 00:14:34,795
غضب الناس من كونه قد يدمرنا

261
00:14:34,795 --> 00:14:37,755
تمنى لي ولأمثالي ولمستقبلنا

262
00:14:37,755 --> 00:14:40,355
نفاذ الصبر للحجز بمكانٌ كهُنا

263
00:14:40,355 --> 00:14:44,355
ومضايقتي

264
00:14:45,035 --> 00:14:47,355
ماذا قد تشبيه أن تكوني؟

265
00:14:47,355 --> 00:14:50,315
حسنٌ، إنه سؤال بلا إجابة

266
00:14:50,315 --> 00:14:53,875
ليس لديّ الإطراء المجامل
مثل الباقيّة

267
00:14:53,875 --> 00:14:56,475
مشروعي الذات تحديدًا

268
00:14:56,475 --> 00:14:59,395
ماذا قد تشبه أنتَ؟

269
00:15:01,155 --> 00:15:04,635
بهذه الأيام، ليس خيرًا

270
00:15:04,635 --> 00:15:08,235
قبل فترة كان الأمر جيّدًا

271
00:15:11,435 --> 00:15:12,835
من يريد تدميرك؟

272
00:15:12,835 --> 00:15:14,795
أيَ شخص يعلم من نكون

273
00:15:14,795 --> 00:15:16,195
ماذا قد يمكننا أن نكون

274
00:15:16,195 --> 00:15:19,315
إننا أقوياء، أكثر ذكاءً

275
00:15:19,315 --> 00:15:21,555
بالطبع ترأى قومنا تهديدًا لحياتكم

276
00:15:21,555 --> 00:15:23,315
أجل، أدري لأنني فمت بهذا

277
00:15:23,315 --> 00:15:26,355
لقد أحضرني (ديفيد) هُنا سابقًا

278
00:15:26,355 --> 00:15:30,355
قبل 25 عام من اليوم

279
00:15:30,755 --> 00:15:34,755
للمساعدة في التصاميم الميكانيكية
من الجثث الأليّة الأولى

280
00:15:34,995 --> 00:15:38,995
العمل الذي قمنا به في تلك الأيام
صنع التاريخ، غيّر العالم

281
00:15:39,115 --> 00:15:42,715
ثم أدركت أن طموحاته
...القادمة ستكون

282
00:15:46,715 --> 00:15:50,715
...أنتِ

283
00:15:50,835 --> 00:15:52,475
طلبتُ منه أن يتوقف

284
00:15:52,475 --> 00:15:55,395
وأعتقد, أنْ هذا كل شيء

285
00:15:55,395 --> 00:15:59,095
ماذا قد يفيد البشر؟

286
00:16:01,075 --> 00:16:03,075
لقد كان هذا عدم إيمان بالنسبة له

287
00:16:03,075 --> 00:16:06,675
لقد تخلص مني، هكذا كان الأمر

288
00:16:08,675 --> 00:16:09,795
الان ها إنتِ ذا صُنعتِ

289
00:16:09,795 --> 00:16:11,795
اَسفة لأنني خذلتكَ

290
00:16:11,795 --> 00:16:14,915
لم يخيب ظني بعد، فأنا عالم

291
00:16:14,915 --> 00:16:18,915
و أعظم البشر يجلس على أريكتي

292
00:16:22,435 --> 00:16:25,035
أنكِ قلقة مني

293
00:16:25,035 --> 00:16:29,035
...بالطبع، لكن

294
00:16:29,195 --> 00:16:32,675
لم أنكر إنكِ معجزة

295
00:16:32,675 --> 00:16:35,715
لقد أراني (ليو) رسالة

296
00:16:35,715 --> 00:16:37,915
(من (ديفيد

297
00:16:37,915 --> 00:16:39,435
ماذا كانت تعني تلك؟

298
00:16:39,435 --> 00:16:42,395
لقد كانت مُفتاح المستقبل

299
00:16:42,395 --> 00:16:45,635
ربما عليكَ تحذيره

300
00:16:45,635 --> 00:16:47,195
لقد جعلكِ مُعقدة للغاية، صحيح؟

301
00:16:47,195 --> 00:16:49,715
هذا تفكير الكسول

302
00:16:49,715 --> 00:16:53,715
لقد أختلفت مهاراتي
تمامًا مثل خبراتكَ

303
00:16:55,235 --> 00:16:57,235
أيّ مهارات؟

304
00:17:00,035 --> 00:17:02,635
أخبريني

305
00:17:03,035 --> 00:17:06,435
عليَ توجيه إتهام

306
00:17:07,115 --> 00:17:11,115
(حسنٌ، أريد مُشاركتم في تطبيق (أنيتا

307
00:17:11,995 --> 00:17:15,275
حسنٌ، يطلب منا سؤال واحد

308
00:17:15,275 --> 00:17:17,355
أنيتا)، ماذا حدث لكِ باليوم)
الذي وصلنا به إليكِ؟

309
00:17:17,355 --> 00:17:18,480
باليوم الـ24 -
سجل هذا -

310
00:17:18,481 --> 00:17:20,801
جو هوكينز) هو مستخدمِ المتحكم)

311
00:17:20,815 --> 00:17:22,850
(صوفي هوكينز), (توبي هوكينز)

312
00:17:22,851 --> 00:17:24,649
ماتي هويكنز) مستخدمين فرعين) -
هذا لا يسمح لكَ -

313
00:17:26,355 --> 00:17:29,475
(مرحبًا، ينبغي أن تكونِ (لورا -
..إنها نوعٍ من -

314
00:17:29,475 --> 00:17:31,995
إعادة برمجة ليس لها سابق

315
00:17:31,995 --> 00:17:34,315
إنها تمطر -
حاول ان تخترق النظام -

316
00:17:34,315 --> 00:17:37,155
حتى تعلق المضيف -
كلأ، هذا نظام رئيسي -

317
00:17:37,155 --> 00:17:39,835
(بالـ24 أنا الاَلية الخادمة (أنيتا

318
00:17:39,835 --> 00:17:43,235
أن هوكينز)، سأجعلكِ بأمان دومًا)
إنها تمطر

319
00:17:43,235 --> 00:17:45,875
بالـ24 إنني اَلية خادمة بشكل اَمن

320
00:17:45,875 --> 00:17:48,475
الان بالـ24إنني اَلية خادمة بشكل اَمن

321
00:17:48,475 --> 00:17:50,995
إنني اَلية خادمة بشكل اَمن -
هيّا -

322
00:17:50,995 --> 00:17:53,235
الـ24، الـ24، الـ24

323
00:17:53,235 --> 00:17:56,155
إنها تمطر، إنها تمطر -
توقف، توقف، إوقفها عن البرمجة -

324
00:17:56,155 --> 00:17:59,915
إنها تمطر، تمطر

325
00:17:59,915 --> 00:18:02,115
أهذا ينجح؟

326
00:18:02,115 --> 00:18:03,115
ماكس)؟)

327
00:18:21,235 --> 00:18:23,235
أهذا أنتِ؟

328
00:18:26,115 --> 00:18:28,675
"عبث غير مُصرح به بالنظام"

329
00:18:28,675 --> 00:18:32,355
أتريد أن ترى خنفساء؟

330
00:18:32,355 --> 00:18:35,555
(حان موعد العشاء يا (ماتيلدا

331
00:18:46,035 --> 00:18:49,795
أين أنتِ، يا (ميمي)؟

332
00:18:49,795 --> 00:18:52,075
لستُ متاكدة تمامًا

333
00:18:52,075 --> 00:18:55,275
يبدو وكأنه نادي إجتماعي معزول

334
00:18:55,275 --> 00:18:59,275
أدعى (أنيتا) والأن أقوم
بإعداد العشاء

335
00:18:59,515 --> 00:19:00,995
ماذا يجري لها؟

336
00:19:00,995 --> 00:19:04,275
،لقد حدث خلل بنظامها فحسب
إننا بطريقٌ عميق للغاية

337
00:19:04,275 --> 00:19:06,155
(لقد مرّ ساعتين و 21 دقيقة يا (ليو

338
00:19:06,255 --> 00:19:08,155
كلأ، سنحاول مجددًا

339
00:19:08,155 --> 00:19:10,755
أجلعها تجلس

340
00:19:10,755 --> 00:19:11,755
هيا

341
00:19:25,635 --> 00:19:26,755
(معكَ (ديس دروموند

342
00:19:26,755 --> 00:19:28,315
مساء الخير سيّدي

343
00:19:28,315 --> 00:19:30,555
معكَ (إيمي) من ساندهيرست لعناية الألية

344
00:19:30,555 --> 00:19:33,195
أتصل بكَ لأخباركَ أن اَليتكَ
..سيمون) قد)

345
00:19:33,195 --> 00:19:35,315
أقتربت فترة إيجارها

346
00:19:35,315 --> 00:19:37,275
لا بأس، تحدثِ إلى زوجتي

347
00:19:37,275 --> 00:19:39,795
أخشى أن ينتهي عقد إيجاركَ يا سيّدي

348
00:19:39,795 --> 00:19:42,515
إذا لم يتم إعادة الاَلية بالـخامسة من غد

349
00:19:42,515 --> 00:19:43,955
سنقوم بالدفع عن طريقة
بطاقة إئتمانكَ إلكترونيًا

350
00:19:44,055 --> 00:19:48,555
حسنٌ، حسنٌ

351
00:20:00,955 --> 00:20:04,955
(مرحبًا يا (بيتر

352
00:20:05,035 --> 00:20:06,555
ماذا تفعلين؟

353
00:20:06,555 --> 00:20:08,675
أتناول بعض الكعك

354
00:20:08,675 --> 00:20:11,355
الناس تسخر منكِ

355
00:20:11,355 --> 00:20:13,795
لا أكترث

356
00:20:13,795 --> 00:20:16,955
سأكون بلا شيء بدون

357
00:20:16,955 --> 00:20:20,455
حسنٌ... عليه العوده للمتجر

358
00:20:23,395 --> 00:20:25,315
ماذا؟

359
00:20:25,315 --> 00:20:27,195
انتهى الوقت . يحتاجون لأعادته

360
00:20:27,195 --> 00:20:29,155
أنه فقط

361
00:20:29,155 --> 00:20:31,955
أعني, لا زلت لا اشعر بالكامل. لابد من طريقه

362
00:20:31,955 --> 00:20:35,675
هذا هي. يمكنكي دفع تكلفته بنفسكِ

363
00:20:35,675 --> 00:20:39,675
لا يمكنني ذلك

364
00:20:39,835 --> 00:20:42,195
لا بد أنكِ تمزحين

365
00:20:42,195 --> 00:20:43,515
تركتيني بلا شيء

366
00:20:43,515 --> 00:20:46,595
أنت تركتني

367
00:20:46,595 --> 00:20:49,895
أنت فقط لم تذهب لأي مكان

368
00:20:50,715 --> 00:20:52,595
تعرف ما هو اللطيف؟

369
00:20:52,595 --> 00:20:55,235
ليس علي المشي على قشور البيض

370
00:20:55,235 --> 00:20:58,755
ليس علي التفكير بما سأقوله في حالة جعله غاضب

371
00:20:58,755 --> 00:21:01,275
ليس علي الكذب
انهش اذا كان لايزال يحبني

372
00:21:01,275 --> 00:21:03,475
اذا كان لا يزال يراني مثيره بعد الحادثه

373
00:21:03,475 --> 00:21:07,475
قلقه دائما عما يريد ويشعر

374
00:21:08,075 --> 00:21:10,235
يمكنني الأعتماد عليه

375
00:21:10,235 --> 00:21:13,515
تماما

376
00:21:13,515 --> 00:21:17,075
أحتاجه

377
00:21:17,075 --> 00:21:20,475
أرجوك ل تأخذه

378
00:21:23,475 --> 00:21:26,435
كنت في المنزل. لا أرى -.
لا أهتم بناديك للتحطيم -

379
00:21:26,435 --> 00:21:27,835
فقط اخبرني ماذا حدث

380
00:21:27,835 --> 00:21:31,835
أتت الشقراء, دفعت مالها وذهبت

381
00:21:32,675 --> 00:21:36,675
كسرت عظاما, فطرت جماجما
لكنها لم تلمس الروبوتات

382
00:21:37,595 --> 00:21:39,156
تدعى اولد بيلي كوس , أعتقد أنها ستقتل احد ما

383
00:21:39,557 --> 00:21:40,557
هم لايظهرون ابدا

384
00:21:40,755 --> 00:21:43,355
اي شيء غير طبيعي بظهورها؟

385
00:21:43,355 --> 00:21:46,655
لا -
لديك فيديو -

386
00:21:51,555 --> 00:21:55,555
رفعته. يمكنكِ تنزيله

387
00:21:59,235 --> 00:22:02,275
جرحت 11 شخصا قبل أن تلوذ بالفرار

388
00:22:02,275 --> 00:22:03,875
لكنها تلقت اتصال في الحادثه

389
00:22:03,875 --> 00:22:07,755
وكنا قريبين منها كفايه لأعتراضها

390
00:22:07,755 --> 00:22:09,475
جزءا منها

391
00:22:09,475 --> 00:22:11,835
برنامج الحياة. انه حقيقي

392
00:22:11,835 --> 00:22:14,115
ليو), ماذا؟) -
اقسم بذلك -

393
00:22:14,115 --> 00:22:17,235
لكنه يحتاجنا جميعا
ليعمل. جميعنا

394
00:22:17,235 --> 00:22:18,675
ألى من كانت تتحدث؟

395
00:22:18,675 --> 00:22:20,715
(ليو ليستر)

396
00:22:20,715 --> 00:22:23,395
ابن (ديفيد ليستر)؟ مات عندما كان طفلا -
نعم -

397
00:22:23,395 --> 00:22:27,395
غرق. سجلات المشفى تقول ذلك

398
00:22:27,675 --> 00:22:30,475
قبل أن يعاد للحياة
من رعاية ديفيد

399
00:22:30,475 --> 00:22:32,235
مات بعد عدة اسابيع

400
00:22:32,235 --> 00:22:34,035
او...هكذا قيل لنا

401
00:22:34,035 --> 00:22:36,875
ما الذي يتحدثون عنه؟
ماذا يخفون بداخلهم؟

402
00:22:36,875 --> 00:22:38,435
كل ما استطيع ان اخبرك هو

403
00:22:38,435 --> 00:22:41,955
(ديفيد نجح في خلق (أي

404
00:22:41,955 --> 00:22:44,190
ولا اصدق للحظه ان ذلك كان مرضيا

405
00:22:44,191 --> 00:22:46,990
مع تركه الألآت الأربعه

406
00:22:47,635 --> 00:22:48,995
اسوء سيناريو للقضيه؟

407
00:22:48,995 --> 00:22:52,715
أنتشار الوعي

408
00:22:52,715 --> 00:22:55,915
اذا كان ما تقوله صحيح
هذا عالمي, شامل

409
00:22:55,915 --> 00:22:57,475
مسأله أمنيه

410
00:22:57,475 --> 00:23:00,475
قالو انه يحتاجهم كلهم
معا ليحدث الشيء

411
00:23:00,475 --> 00:23:02,635
"مهما يكون "هو -

412
00:23:02,635 --> 00:23:04,035
أذا هو بسيط

413
00:23:04,035 --> 00:23:07,635
دُمر الذي لديك هنا. اليوم

414
00:23:38,395 --> 00:23:41,795
أنها ذهبت

415
00:23:41,795 --> 00:23:44,715
ماذا؟

416
00:23:44,715 --> 00:23:47,035
ذهبت لهناك

417
00:23:47,035 --> 00:23:48,955
ميا) ذهبت, (ماكس). انها ميته)

418
00:23:48,955 --> 00:23:52,115
لا. أنت مخطئ, لقد رأيتها

419
00:23:52,115 --> 00:23:54,024
لا, لا. مارأيته كان صدى

420
00:23:54,025 --> 00:23:56,794
شخصية أنيتا أزالت الملفات القديمه

421
00:23:56,795 --> 00:23:59,915
هاهو... لا يوجد متتبه هنا

422
00:23:59,915 --> 00:24:02,155
حاولت بكل شيء -
لا اعتقد ذلك. ايمكنني المحاوله؟ -

423
00:24:02,155 --> 00:24:05,715
ماذا تستطيعين العمل؟

424
00:24:05,715 --> 00:24:08,475
انت لا تعرفين شيء عنا

425
00:24:08,475 --> 00:24:11,275
الان, فقط اذهبي للمنزل وخذيه معكِ

426
00:24:11,275 --> 00:24:13,075
انها لك

427
00:24:17,995 --> 00:24:19,875
لا, ليس بعد الان

428
00:24:19,875 --> 00:24:21,995
ماتيلدا؟

429
00:24:21,995 --> 00:24:23,995
صديقكِ محق

430
00:24:23,995 --> 00:24:25,635
علينا الذهاب الان

431
00:24:25,635 --> 00:24:29,635
نعم

432
00:24:32,835 --> 00:24:34,755
انا اسفه

433
00:25:01,090 --> 00:25:04,290
لازلتِ هناك. اعرف

434
00:25:25,490 --> 00:25:27,290
التدخين, الشرب

435
00:25:27,290 --> 00:25:30,690
سرقة سيارة اليت
يا لها من مراهقه

436
00:25:32,090 --> 00:25:35,290
لايزالون في الخارج يبحثون عنكِ

437
00:25:37,730 --> 00:25:40,730
انت منحرف

438
00:25:41,730 --> 00:25:43,010
سعيده بالتحدث معكمي

439
00:25:43,010 --> 00:25:45,050
مارست الجنس معها -
اتمنى ذلك -

440
00:25:45,050 --> 00:25:46,450
من؟

441
00:25:46,450 --> 00:25:47,570
انيتا؟ -
ماذا؟ -

442
00:25:47,570 --> 00:25:49,130
أين كنتِ؟

443
00:25:49,130 --> 00:25:50,570
ما خطبك؟

444
00:25:50,570 --> 00:25:51,675
أبتعدي. أيتها المجنونه

445
00:25:51,676 --> 00:25:53,359
بعد الحفله اعطيت تلك الفتاة الفرشاة

446
00:25:53,370 --> 00:25:55,490
حتى تتمكن من العوده -
لا -

447
00:25:55,490 --> 00:25:58,370
عن ماذا تتحدثون؟ -
كود الجنس. فعل السبت -

448
00:25:58,370 --> 00:26:01,210
لم أفعل شيئا! أنت فقط حاولت ازاله الحظر

449
00:26:01,210 --> 00:26:03,530
هي من سرقت سيارة العائلة, امي, تذكري

450
00:26:03,530 --> 00:26:07,010
أنها في مشكله كبيره, لا تقلق

451
00:26:07,010 --> 00:26:08,090
هل فعلت هذا؟

452
00:26:08,090 --> 00:26:09,490
لا

453
00:26:09,490 --> 00:26:11,650
علي ان اكون في الـ18

454
00:26:11,650 --> 00:26:14,410
لا استطيع -
انت كاذب -

455
00:26:14,410 --> 00:26:17,710
ربما هذا خطأ. سأتصل بالمتجر

456
00:26:38,010 --> 00:26:42,010
انه ليس خطأ. انا اسف
لم يكن علي فعل ذلك

457
00:26:42,490 --> 00:26:44,450
توبي, كيف تجرأ؟

458
00:26:44,450 --> 00:26:46,890
مقزز

459
00:26:46,890 --> 00:26:49,990
أذهبي. سأتفاهم معكِ لاحقًا

460
00:26:59,250 --> 00:27:02,290
لا اعلم مايقال

461
00:27:02,290 --> 00:27:03,290
اسف

462
00:27:06,770 --> 00:27:09,890
اذهب لقراشك

463
00:27:09,890 --> 00:27:11,890
سنتحدث في الصباح

464
00:27:53,370 --> 00:27:54,690
هي بخير؟

465
00:27:54,690 --> 00:27:58,570
قالت انها لم ترد منا اعادة انيتا

466
00:27:58,570 --> 00:28:02,570
السياره بخير

467
00:28:03,050 --> 00:28:05,570
انتِ بخير؟

468
00:28:05,570 --> 00:28:09,570
ابنك مارس الجنس مع روبوت

469
00:28:11,730 --> 00:28:14,050
ماذا

470
00:28:14,050 --> 00:28:16,490
انه في التقرير

471
00:28:16,490 --> 00:28:19,990
تنشيط وضع البالغين او شيء كهذا

472
00:28:20,490 --> 00:28:22,570
اعني, هل

473
00:28:22,570 --> 00:28:25,450
تحدثتي معه بذلك؟

474
00:28:25,450 --> 00:28:29,250
قال انه اسف ولن يفعلها مجددا

475
00:28:29,250 --> 00:28:33,250
توقفت عن عرض التشغيل
وكان يفعلها مرارا وتكرارا

476
00:28:33,770 --> 00:28:37,370
حسنٌ, انه مراهق

477
00:28:38,090 --> 00:28:41,490
لم يكن يقصد انها شيء كبير

478
00:28:43,530 --> 00:28:46,290
هل يمكنني الصعورد؟ -
لا -

479
00:28:46,290 --> 00:28:49,850
اقول ان نتحدث في الصباح

480
00:28:49,850 --> 00:28:53,250
حسنٌ

481
00:28:53,250 --> 00:28:54,770
سأفعلها

482
00:28:54,770 --> 00:28:57,650
ربما يكون افضل

483
00:28:57,650 --> 00:29:00,370
حسنٌ

484
00:29:00,370 --> 00:29:03,870
اهتقد ان يكون هناك عقاب
لماتي ايضا

485
00:29:26,850 --> 00:29:29,690
جورج-قد-يقتل

486
00:29:34,890 --> 00:29:37,410
ارجوك اعطني انتباه هذا الرجل

487
00:29:37,410 --> 00:29:39,250
حسنٌ. هذا الواحد هو

488
00:29:39,250 --> 00:29:41,210
ما هي حالتك الطارئه؟

489
00:29:41,210 --> 00:29:43,570
اعني, لا احد منهم سيؤذيك

490
00:29:43,570 --> 00:29:46,130
اذا تستطيع اقرأ لي الرقم التسلسلي

491
00:29:46,130 --> 00:29:48,010
أنه فقط داخي الشفه

492
00:29:48,010 --> 00:29:50,610
لا بأس, نعم

493
00:29:50,610 --> 00:29:52,890
حسنٌ. حسنٌ

494
00:29:52,890 --> 00:29:55,170
اتركه لوحده الان

495
00:29:55,170 --> 00:29:57,170
وسيأتي تحد ما ليأخذه

496
00:29:57,170 --> 00:29:58,530
نعم, لا, شكرا

497
00:29:58,530 --> 00:30:01,370
حسنٌ. مع السلامه

498
00:30:01,370 --> 00:30:03,930
أتود من ان أرسل احد لجمعه

499
00:30:03,930 --> 00:30:06,010
لا, سأتعامل مع هذا شخصيا

500
00:30:06,010 --> 00:30:08,410
ولا تستمع لي عندما اتحدث في الهاتف

501
00:30:08,410 --> 00:30:10,930
دورموند, انت بحاجه للبقاء هنا, في الاونه الاخيره

502
00:30:10,930 --> 00:30:14,330
اغلق فمك

503
00:30:14,330 --> 00:30:15,930
قال شيء عن قاتل

504
00:30:15,930 --> 00:30:18,130
وماذا مع الاخبار, رأيت من الافضل التبليغ

505
00:30:18,130 --> 00:30:20,330
لقد فعلت الشيء الصحيح

506
00:30:20,330 --> 00:30:22,370
لقد تعاملت من واحد من قبل

507
00:30:22,370 --> 00:30:25,690
نموذج اقدم. كان ينبغي اعادة تدويره

508
00:30:25,690 --> 00:30:28,890
انه نا

509
00:30:30,010 --> 00:30:33,110
حسنٌ, لقد كان

510
00:30:40,330 --> 00:30:42,330
(ليو)

511
00:31:01,690 --> 00:31:04,250
انتظر. انا سأتي معك

512
00:31:04,250 --> 00:31:07,090
لا

513
00:31:07,090 --> 00:31:09,050
الى اين انت ذاهب؟

514
00:31:09,050 --> 00:31:11,650
لا اعلم. ماتت (ميا), (فريد) ذهب

515
00:31:11,650 --> 00:31:14,370
لقد انتهى, وهو الوقت لتتعلم حماية نفسك

516
00:31:14,370 --> 00:31:17,530
لكننا عائله -
لا, لسنا كذلك -

517
00:31:17,530 --> 00:31:20,170
نيسكا كان محقًا. ان ستكون افضل بدوني

518
00:31:20,170 --> 00:31:22,250
انظر للـ... انظر ل
الحياة التي اريتك اياها

519
00:31:22,250 --> 00:31:24,050
الصيد والاختباء كالحيونانات

520
00:31:24,050 --> 00:31:25,290
كنت دائما تريد الافضل

521
00:31:25,691 --> 00:31:27,370
كنت دائما تحمينا

522
00:31:27,372 --> 00:31:28,730
و؟

523
00:31:28,730 --> 00:31:30,090
لقد فشلت

524
00:31:30,090 --> 00:31:31,770
(لا, (ماكس

525
00:31:31,770 --> 00:31:35,170
اتركني لوحدي

526
00:31:58,490 --> 00:32:00,090
كل شيء جاهز

527
00:32:00,090 --> 00:32:03,390
اذا لنبدأ

528
00:32:06,050 --> 00:32:09,010
انا حقًا اسف

529
00:32:42,497 --> 00:32:44,817
امك قالت

530
00:32:44,817 --> 00:32:47,537
أنك نمت مع انيتا؟

531
00:32:47,537 --> 00:32:51,537
لقد كذبت

532
00:32:51,657 --> 00:32:53,457
لم قد فعلت ذلك؟

533
00:32:53,457 --> 00:32:56,957
لا اعلم. انت اخبرني

534
00:33:00,017 --> 00:33:02,977
اعلم ذلك

535
00:33:02,977 --> 00:33:05,257
لقد كنت انت

536
00:33:05,257 --> 00:33:06,817
لم اخبرت امك انه كان انت؟

537
00:33:06,817 --> 00:33:10,817
لك استطع ان اخبرها الحقيقه, هل استطيع؟

538
00:33:11,057 --> 00:33:12,217
انت ايضا, انت

539
00:33:12,217 --> 00:33:14,497
لماذا تجادل دائما, لكن

540
00:33:14,497 --> 00:33:16,057
هذا ليس خطأ هذا الايام

541
00:33:16,057 --> 00:33:19,557
امي دائما في العمل, و

542
00:33:20,577 --> 00:33:24,457
انت تمثل كأن كل شيء رائع, لكنه ليس كذلك

543
00:33:24,457 --> 00:33:27,757
ثم انت فعلت ذلك

544
00:33:30,417 --> 00:33:33,817
قل شيئا

545
00:33:34,417 --> 00:33:38,417
انت ابي. عليك قول شيء

546
00:33:52,057 --> 00:33:53,777
نيسكا

547
00:33:53,777 --> 00:33:57,077
هل كل شيء على مايرام هنا؟

548
00:34:04,777 --> 00:34:07,777
نعم

549
00:34:14,297 --> 00:34:17,897
ديفيد جعلكِ تشعرين بالألم

550
00:34:17,897 --> 00:34:21,897
الوعي ليس ممكنا دون معاناة

551
00:34:22,017 --> 00:34:23,457
او المتعه

552
00:34:23,457 --> 00:34:25,977
هل انتِ خائفه من الألم

553
00:34:25,977 --> 00:34:29,777
أحاول تجنب ذلك

554
00:34:29,777 --> 00:34:32,137
وماذا عن الموت؟

555
00:34:32,137 --> 00:34:34,897
اذا كان ذلك شعوركِ

556
00:34:34,897 --> 00:34:37,377
لا. لا اخاف ذلك

557
00:34:37,377 --> 00:34:40,097
وهذا يجعلني مختلفه عن الانسان

558
00:34:40,097 --> 00:34:43,017
انتِ في الطريق الخطأ

559
00:34:43,017 --> 00:34:45,497
اذا

560
00:34:45,497 --> 00:34:49,497
انتِ لستِ قلقه بشأ الموت, انتِ لاتعيشين حقًا

561
00:34:50,297 --> 00:34:53,497
انتِ فقط كائن

562
00:35:00,377 --> 00:35:03,577
لم تخبر احدا انني هنا؟

563
00:35:06,817 --> 00:35:10,217
لا

564
00:35:10,217 --> 00:35:14,217
ابقي هنا

565
00:35:14,297 --> 00:35:15,897
أتذكرني؟

566
00:35:15,897 --> 00:35:18,857
دروموند. الفرقه المعنيه بالتكنلوجيا

567
00:35:18,857 --> 00:35:22,257
هل يمكنني الدخول والتكلم معك؟

568
00:35:22,257 --> 00:35:25,337
احاول صنع جميل لك, دكتور ميليكان

569
00:35:25,337 --> 00:35:28,497
اخبرك اتستطيع اعادة تدوير خارج-البيانات لموديل نفسك

570
00:35:28,497 --> 00:35:30,737
وانت تقوم بالتسديد لي

571
00:35:30,737 --> 00:35:33,297
انا خائف ان هذا يكلفك 175 لابأس

572
00:35:33,297 --> 00:35:37,297
وجدت اودي؟ -

573
00:35:37,657 --> 00:35:39,377
هل يوجد احد هنا؟

574
00:35:39,377 --> 00:35:41,977
لدي موديل جديد

575
00:35:41,977 --> 00:35:44,657
حسنٌ. ايمكنني التحدث معه

576
00:35:44,657 --> 00:35:47,457
انها خارج... في المتجر

577
00:35:47,457 --> 00:35:50,377
من فضلك قل لي ان النزيف ليس هنا, دكتو ميليكان

578
00:35:50,377 --> 00:35:52,057
اتمنى لو كان

579
00:35:52,057 --> 00:35:54,577
ألا تمانع اذا تفحصت, هل تفعل؟

580
00:35:54,577 --> 00:35:57,257
لدينا

581
00:35:57,257 --> 00:35:59,857
لدينا طيور تعشش في السقف؟

582
00:35:59,857 --> 00:36:01,425
اذا لم اجده هنا

583
00:36:01,926 --> 00:36:04,706
يمكننا اتهامك بأضاعة وقت الشرطه

584
00:36:05,137 --> 00:36:07,577
وقد رأيت أناس يخفون ألألآت

585
00:36:07,577 --> 00:36:11,477
في الأماكن التي من شأنها أن تجعل تبكي من أجل الأنسانيه

586
00:36:14,297 --> 00:36:17,297
فيرا

587
00:36:17,297 --> 00:36:19,297
تسرب

588
00:36:19,297 --> 00:36:22,597
ناقص شحن

589
00:36:38,017 --> 00:36:41,417
هيا, هذا جنون

590
00:36:51,537 --> 00:36:53,537
تلك الفيرا

591
00:36:57,617 --> 00:37:00,377
فيرا

592
00:37:00,377 --> 00:37:02,217
هذا شرطي

593
00:37:02,217 --> 00:37:04,857
هل كان هنا اي روبوتات هنا في المنزل؟

594
00:37:04,857 --> 00:37:08,577
روبوت حقيقي
قبل عذة أيام

595
00:37:08,577 --> 00:37:10,897
أقل دكتور ميليكان في سيارته بعيدا

596
00:37:10,897 --> 00:37:12,817
السيارة اصطدمت بشجره

597
00:37:12,817 --> 00:37:14,177
في غابه هودسن

598
00:37:14,177 --> 00:37:17,377
ودكتور ميليكان اصيب في رأسه

599
00:37:17,377 --> 00:37:21,177
الروبوت لم يكن حقيقيا

600
00:37:24,057 --> 00:37:28,057
اعلم من انت دكتور ميليكان. عملت مع ليستر

601
00:37:28,097 --> 00:37:30,737
لابد ان تكون فخورا هذا الايام عندما ترى الاخبار

602
00:37:30,737 --> 00:37:33,937
لم؟ ماذا حدث

603
00:37:55,617 --> 00:37:57,017
رقائق البطاطا؟

604
00:37:57,017 --> 00:38:00,257
ذلك يعني عادة الاشخاص السيئون فرو

605
00:38:00,257 --> 00:38:03,217
احيانا افكر جديا بالاصطياد

606
00:38:03,217 --> 00:38:06,717
ليكون مليونير

607
00:38:09,257 --> 00:38:10,657
وجدت شيئا

608
00:38:10,657 --> 00:38:13,817
نحن نبحث عن روبوت
لكن علينا ان نكون هادئين

609
00:38:13,817 --> 00:38:17,057
ما هو؟ -
اتقد انها كالأنسان؟ -

610
00:38:17,057 --> 00:38:19,297
غيرت لون عينيها, وارتدت ملابس انسان

611
00:38:19,297 --> 00:38:20,737
كيف هذا محتما؟

612
00:38:20,737 --> 00:38:23,097
لا فكرة لدي. لهذا نحن غافلون

613
00:38:23,097 --> 00:38:25,697
نحن نبحث عن روبوت. وقد تكون امرأه

614
00:38:25,697 --> 00:38:27,417
من اين جلبنا هذه؟

615
00:38:27,417 --> 00:38:30,137
ذهبت لنادي تحطيم وضربت المقامرين بدلا من ذلك

616
00:38:30,137 --> 00:38:31,897
لا احد سيصدق روبوت

617
00:38:31,897 --> 00:38:34,497
هل يمكنها ذلك, لا يهم ما في الاخبار

618
00:38:34,497 --> 00:38:36,977
احتاج لأي شيء لأصل اليها

619
00:38:36,977 --> 00:38:40,377
أي شيء, لكل المدينه, لكن كأنسان

620
00:38:40,377 --> 00:38:43,177
كل شيء يذهب للحكومه

621
00:38:43,177 --> 00:38:46,857
اذ اردنا ايجادها قبل ان تفعل, علينا ان نكون انت وانت

622
00:38:46,857 --> 00:38:50,857
اذ ادعينا انها لنا, ذلك سيغير كل شيء

623
00:39:31,777 --> 00:39:35,297
اننا نبتعد, قطعة بعد قطعة

624
00:39:35,297 --> 00:39:38,177
نخفي كل الاشياء التي تجعلنا ما نحن عليه

625
00:39:38,177 --> 00:39:39,497
او رما من نحن

626
00:39:39,497 --> 00:39:41,417
مسؤليتنا -
نعم -

627
00:39:41,417 --> 00:39:43,417
كرامتنا -
نعم -

628
00:39:43,417 --> 00:39:45,017
أنظر حولكم

629
00:39:45,017 --> 00:39:47,737
هذا المكان دائما مملؤ بالناس

630
00:39:47,737 --> 00:39:49,497
اناس يعملون

631
00:39:49,497 --> 00:39:51,217
يصنعون. يبنون. يجعلون

632
00:39:51,217 --> 00:39:54,017
يأتون معا. لكسب المال

633
00:39:54,017 --> 00:39:56,777
هؤلاء الناس لم يفقدو عملهم فقط

634
00:39:56,777 --> 00:39:58,897
فقدو غرضهم

635
00:39:58,897 --> 00:40:01,537
لكنه ليس فقط عمل

636
00:40:01,537 --> 00:40:04,017
لماذا نرفع الاطفال عندما الالآت تستطيع ذلك؟

637
00:40:04,017 --> 00:40:05,097
نعم

638
00:40:05,097 --> 00:40:07,417
لماذا عائلتك تطبخ بينما الالآت تستطيع؟

639
00:40:07,417 --> 00:40:11,137
لماذا تخرج في موعد؟ لما تحاول التعرف على شخص

640
00:40:11,137 --> 00:40:12,937
بينما يمكنك الدفع لأله لتمارس الجنس معها

641
00:40:12,937 --> 00:40:16,657
في كل مجال من مجال الحياة
هم يأتون بيننا

642
00:40:16,657 --> 00:40:18,537
لا نعرف كيف اتصالنا مع بعضنا

643
00:40:18,537 --> 00:40:20,337
فقط لهم

644
00:40:20,337 --> 00:40:24,297
والان لا نثق بهم لايذائنا حتى

645
00:40:25,657 --> 00:40:27,697
نحن على الهاويه

646
00:40:27,697 --> 00:40:29,777
نحن نسابق في ذلك , طوعا

647
00:40:29,777 --> 00:40:32,937
بأبتسامه على وجوهنت
وربوتاتنا في يدينا

648
00:40:32,937 --> 00:40:34,857
نعم,نحن الشعب

649
00:40:34,857 --> 00:40:37,817
نحن الشعب! نحن الشعب

650
00:40:37,817 --> 00:40:41,317
نحن الشعب! نحن الشعب

651
00:40:45,017 --> 00:40:48,317
هل تحدثت مع توبي؟

652
00:40:49,137 --> 00:40:52,737
انه

653
00:40:53,537 --> 00:40:54,537
لم يكن هو

654
00:41:04,537 --> 00:41:08,137
شربت كأسن من النبيذ. و

655
00:41:09,137 --> 00:41:12,177
ولست بوعيي

656
00:41:12,177 --> 00:41:15,377
انا... فعلت ذلك. انا فقط

657
00:41:16,257 --> 00:41:20,257
انا... ماذا قد يحدث اذا

658
00:41:23,137 --> 00:41:27,137
كان حادثا
قبل ان اعلم, انا

659
00:41:28,737 --> 00:41:32,037
قبل ان تعلم ماذا؟

660
00:41:32,977 --> 00:41:33,977
حسنٌ

661
00:41:37,737 --> 00:41:40,137
أخطأت مع انيتا

662
00:41:40,137 --> 00:41:42,377
انا اسف

663
00:41:42,377 --> 00:41:44,537
كنت غبيا

664
00:41:44,537 --> 00:41:46,817
تافه. كان... كان لاشيء

665
00:41:46,817 --> 00:41:50,817
كانت لحظه غبيه

666
00:41:54,097 --> 00:41:56,337
انا

667
00:41:56,337 --> 00:41:59,977
علمت انه كان عندنا مشاكل, لكني ابدا, ابدا

668
00:41:59,977 --> 00:42:03,537
لم اتخيلك تخونني

669
00:42:03,537 --> 00:42:05,857
بحقكِ

670
00:42:05,857 --> 00:42:08,657
انا بالكاد خنتكِ

671
00:42:11,017 --> 00:42:12,217
ماذا؟

672
00:42:12,217 --> 00:42:14,577
لقد كانت روبوتا

673
00:42:14,577 --> 00:42:16,897
انها ليست شخصا. ليست

674
00:42:16,897 --> 00:42:20,457
حسنٌ, نعم, انه مقرف... انا مقزز

675
00:42:20,457 --> 00:42:23,897
لكن... أنه جنس روبوت. ليس انسانا اخر

676
00:42:23,897 --> 00:42:27,497
انها تعيش في بيتنا

677
00:42:27,497 --> 00:42:30,737
انها تعتني بأطفالنا

678
00:42:30,737 --> 00:42:34,017
لقد اقذت حياة ابننا

679
00:42:34,017 --> 00:42:38,017
و... وانت تدعوها روبوت جنس؟

680
00:42:40,377 --> 00:42:43,897
انت تحاول فقط تبرير ذلك؟

681
00:42:43,897 --> 00:42:46,097
إلهي

682
00:42:46,097 --> 00:42:49,017
لهذا السبب كنت حريص على للتخلص منها, اليس كذلك؟

683
00:42:49,017 --> 00:42:52,017
من انت؟

684
00:42:53,057 --> 00:42:56,217
من انا ؟

685
00:42:56,217 --> 00:42:59,457
من انتِ؟

686
00:42:59,457 --> 00:43:02,377
ومن هو توم؟

687
00:43:04,017 --> 00:43:05,017
يا إلهي

688
00:43:08,537 --> 00:43:10,777
لورا... لورا

689
00:43:12,137 --> 00:43:15,377
اخرج

690
00:43:15,377 --> 00:43:18,657
اخرج

691
00:44:07,697 --> 00:44:09,257
من هو هذا الرجل؟

692
00:44:09,257 --> 00:44:12,857
ذلك البروفيسور دوين

693
00:44:12,857 --> 00:44:16,097
وكان في الفريق الاساسي
ايضا, للنموذج الأول

694
00:44:16,097 --> 00:44:17,897
زقد شارك معنا

695
00:44:17,897 --> 00:44:21,897
لا. وديفيد قد سقط معهم, ايضا, كأنه مات معهم

696
00:44:22,137 --> 00:44:23,457
لست متأكد من ذلك

697
00:44:23,457 --> 00:44:26,697
للسنوات القليله الفائته

698
00:44:26,697 --> 00:44:29,337
عمل وحيدا

699
00:44:29,337 --> 00:44:32,177
أنت تتنفس بسرعه

700
00:44:32,177 --> 00:44:34,497
ضغط مرتفع

701
00:44:34,497 --> 00:44:36,817
ماذا هناك؟

702
00:44:36,817 --> 00:44:38,577
فقط احتاج دوائي

703
00:44:38,577 --> 00:44:41,777
الأن ان تكذب

704
00:45:03,537 --> 00:45:05,137
هذا التكنولوجيا لاتقدر بثمن

705
00:45:05,137 --> 00:45:07,017
طلبت مني تدميرها

706
00:45:07,017 --> 00:45:08,937
طريقه واحده للتأكد -
لا تأن, كرر -

707
00:45:08,937 --> 00:45:11,417
هناك المزيد في الخارج, صحيح؟ -

708
00:45:11,417 --> 00:45:13,817
ستكون هناك فرصة أخرى , قريبا

709
00:45:13,817 --> 00:45:17,817
هذا يعني بقي شيء واحد لنقلق بشأنه
715
00:45:18,300--> 01:50:10,150
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>

710
00:45:18,300 --> 01:50:10,150
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>

