1
00:00:00,063 --> 00:00:01,761
<font color="#800040">في الحلقات السابقة من
"خادمات مخادعات"
</font>

2
00:00:02,208 --> 00:00:04,824
من أنت؟ -
أدعى (جيسي),خادم (ماريسول) -

3
00:00:04,859 --> 00:00:06,744
في كل مرةٍ آراه, احتاج لأذكر نفسي

4
00:00:06,779 --> 00:00:08,379
بالنظر لعينه لا صدره

5
00:00:08,560 --> 00:00:12,279
لعلمكِ فقط, بإمكاني سماع كل شي

6
00:00:12,281 --> 00:00:14,064
ظننت بأن (آرنيستو) ميتًا

7
00:00:14,066 --> 00:00:15,399
ولذلك تزوجت شخصًا آخر

8
00:00:15,401 --> 00:00:17,567
لأن زوجك الأول لم يمت فعلاً

9
00:00:17,569 --> 00:00:19,403
فأنكِ مازلتِ متزوجةٌ منه

10
00:00:19,405 --> 00:00:21,905
سأنام على الأريكة -
لا, لستِ مضطرةٌ للقيام بذلك

11
00:00:21,907 --> 00:00:23,290
أن ذلك أأمن

12
00:00:23,292 --> 00:00:24,524
ستوجب علي السفر الأسبوع القادم

13
00:00:24,526 --> 00:00:26,326
لمدة 6 اسابيع لحضور دورة
تدريب في اليونان

14
00:00:26,328 --> 00:00:27,744
هلاّ رافقتيني؟

15
00:00:27,746 --> 00:00:29,096
بالطبع سأذهب

16
00:00:29,098 --> 00:00:30,931
ماذا؟

17
00:00:30,933 --> 00:00:32,299
فلماذا تتناولين الحبوب؟

18
00:00:32,301 --> 00:00:35,469
لأن في بعض الأحيان يصاب البالغون بالحزن

19
00:00:35,471 --> 00:00:39,840
وتقوم هذه الحبوب بجعلهم سعداء
مرةً أخرى

20
00:00:39,842 --> 00:00:41,341
لا أثق بك

21
00:00:41,343 --> 00:00:42,843
أنكِ في ورطةٍ كبيرة يا (تايلور)

22
00:00:42,845 --> 00:00:46,179
وأيًّا كان ماحدث, سيظهر للعلن

23
00:00:46,181 --> 00:00:49,483
يا إلهي, (تايلور)؟
(تايلور)؟

24
00:00:49,485 --> 00:00:52,269
جميع تلك الأمور المتعلقة بالجنس
السادي, لا أريد القيام بفعله بعد الآن

25
00:00:52,271 --> 00:00:53,854
والآن أفترض بأن كلاكما

26
00:00:53,856 --> 00:00:56,773
لا يريد بأن تخرج علاقتكما الرخصية هذه
للعلن

27
00:00:56,775 --> 00:00:58,325
سأراكِ غدًا

28
00:00:58,327 --> 00:01:01,528
وأصبحت كلمتنا السرية
"ابتزاز"

29
00:01:01,530 --> 00:01:02,946
ماهذا؟

30
00:01:02,948 --> 00:01:04,831
شيئًا سيضيف

31
00:01:04,833 --> 00:01:07,534
الشرارة لجلساتنا

32
00:01:12,207 --> 00:01:15,175
حسنًا, دعيها تمزقني

33
00:01:15,177 --> 00:01:16,843
لن أقوم بهذا

34
00:01:16,845 --> 00:01:18,211
(كارمن)

35
00:01:18,213 --> 00:01:20,047
هل يجب عليّ أن أعيد كلامي مرةً أخرى؟

36
00:01:20,049 --> 00:01:23,300
اذا ماكنتِ أنتِ و (سباستيان) أن تبقيا
علاقتكما سرًا

37
00:01:23,302 --> 00:01:25,719
ستقومين بما أُملي عليكِ

38
00:01:25,721 --> 00:01:27,471
!والآن, أصعيقيني

39
00:01:27,473 --> 00:01:29,473
!يا لهذا من عجوز قذر

40
00:01:29,475 --> 00:01:32,642
.من المؤسف بأني لا أستطيع أن أفهم ما قلتي
قد بدا لاذعًا جدًا

41
00:01:32,644 --> 00:01:35,729
لستُ بخبيرة يا سيد (باول), ولكن
ألا يبدو هذا الأمر خطيرًا؟

42
00:01:35,731 --> 00:01:38,532
وبشدة, وهذا هو المغزى

43
00:01:38,534 --> 00:01:39,983
أوتعلم

44
00:01:39,985 --> 00:01:41,902
سأقوم بمعاقبتكِ بعدم القيام بهذا

45
00:01:41,904 --> 00:01:46,707
لقد كنت مشاكسًا, لذلك لن أقوم
بصعقك, أيها الطفل

46
00:01:46,709 --> 00:01:51,161
انني معجبٌ بشدة بطريقة تفكيركِ, ولكنكِ
مازلتِ ستقومين بهذا

47
00:01:51,163 --> 00:01:54,464
أديري المفتاح وارفعي الكهرباء

48
00:02:05,427 --> 00:02:08,395
لماذا توقفتي؟

49
00:02:08,397 --> 00:02:10,680
لآنك كنت تصدر أصواتًا
"Ooh!, Ooh!, Ooh!,Ooh!,Ooh!"

50
00:02:10,682 --> 00:02:11,965
لأنني أحببت الأمر

51
00:02:11,967 --> 00:02:13,734
لنزيد الشدة قليلًا

52
00:02:13,736 --> 00:02:15,235
لا

53
00:02:15,237 --> 00:02:17,854
بحق الرب! يالكِ من مستفزة

54
00:02:17,856 --> 00:02:21,241
لا عجب لما لم يهجر (سباستيان)
زوجته من أجلكِ

55
00:02:23,278 --> 00:02:24,778
أنكِ تقول ذلك فقط لتجعلني أغضب

56
00:02:24,780 --> 00:02:27,447
وأقوم بتعذيبك

57
00:02:27,449 --> 00:02:29,533
بصراحةٍ يا (كارمن) إذا أردت أن تعذبيني

58
00:02:29,535 --> 00:02:32,869
سأطلب أن تغني لي

59
00:02:36,592 --> 00:02:38,792
يا إلهي

60
00:02:46,101 --> 00:02:48,969
!سيد (باول)

61
00:02:48,971 --> 00:02:50,570
سيد (باول)؟

62
00:02:50,572 --> 00:02:56,560
<font color="#800040">Aliez</font>

63
00:02:59,014 --> 00:03:00,480
انه خي, أليس كذلك؟

64
00:03:00,482 --> 00:03:02,315
نبضه ضعيف, للأسف

65
00:03:02,317 --> 00:03:05,152
لا أستطيع أن أصدق بأنكِ مازلتي تقومين
بهذا الهراء الجنوني معه

66
00:03:05,154 --> 00:03:06,736
لقد قلتِ لي بأنكِ أنتهيتِ منه

67
00:03:06,738 --> 00:03:09,573
سيارة الاسعاف ستكون هنا في أيّةِ لحظة
يا (سباستيان)

68
00:03:09,575 --> 00:03:11,825
الآن هل بأمكاننا الشجار بينما
تساعدني؟

69
00:03:13,512 --> 00:03:15,781
!لقد كان يبتزك؟ ابن العاهرة

70
00:03:15,798 --> 00:03:17,454
ولقد كان سيتسبب بطرد كلينا

71
00:03:17,489 --> 00:03:19,166
وأعلم لكم تحتاج لهذا العمل

72
00:03:22,170 --> 00:03:24,906
فعلتي كل هذا لحماتي, لا بد وأنكِ
تهتمين حقًا لأمري

73
00:03:24,941 --> 00:03:27,257
بالطبع أهتم لأمرك -
لكنكِ لا تتصرفين على هذا النحو -

74
00:03:27,259 --> 00:03:29,309
لأنني أحاول الّا اتسبب لنفسي
الاذى

75
00:03:29,311 --> 00:03:31,178
لأنكِ لن تقوم بتركِ زوجتك أبدًا

76
00:03:31,180 --> 00:03:32,429
هل ستفعل؟

77
00:03:35,917 --> 00:03:37,667
أنقذك جرس الاسعاف من الإجابة

78
00:03:37,669 --> 00:03:40,553
لقد حان الوقت لتذهب

79
00:03:44,559 --> 00:03:48,061
لقد جئت لهنا بأسرع ما يمكنني يا (ماريسول)؟
كيف وضع (تايلور)؟

80
00:03:48,063 --> 00:03:52,348
لقد قاموا بغسيل معدتها, وهي الآن
تحت الملاحظة

81
00:03:54,269 --> 00:03:57,437
هل أنتِ على ما يرام, عزيزتي؟

82
00:03:57,439 --> 00:03:59,205
متى سيمكنني رؤية أمي؟

83
00:03:59,207 --> 00:04:00,907
ليست بحالٍ جيدة

84
00:04:00,909 --> 00:04:03,109
لكنها ستكون على ما يرام, صحيح؟

85
00:04:03,111 --> 00:04:04,444
أجل

86
00:04:04,446 --> 00:04:06,613
هل يمكنكِ الانتظار هنا قليلًا يا (كيتي)؟

87
00:04:06,615 --> 00:04:08,715
أريد أن اتحدث إلى والدكِ

88
00:04:12,453 --> 00:04:13,920
ماذا هناك؟

89
00:04:13,922 --> 00:04:16,956
قاموا بطلب إجراء تقييم نقسي لـ (تايلور)

90
00:04:16,958 --> 00:04:20,460
إلهي, أعتقد بأنها الاجراءات الروتينية
المتبعة لحالات محاولة الانتحار

91
00:04:20,462 --> 00:04:22,295
هل يوجد أي أمل من أن يكون هذا مجرد حادث؟

92
00:04:22,297 --> 00:04:24,130
لا يعتقدون هذا, خصوصًا مع كمية
الحبوب التي تناولتها

93
00:04:24,132 --> 00:04:26,966
ماحدث بسببي

94
00:04:26,968 --> 00:04:29,435
لقد تشاجرنا, وقمت بالمبيت بالفندق

95
00:04:29,437 --> 00:04:30,803
كنت غاضب, وكنت أشعر بالغيرة

96
00:04:30,805 --> 00:04:34,307
وقمت... بالتلفظ بأشياء

97
00:04:34,309 --> 00:04:35,775
لكنني أحبها

98
00:04:35,777 --> 00:04:37,697
لم أكن أقصد إيذاؤها -
كلا, بالطبع لا -

99
00:04:38,813 --> 00:04:40,313
أريد منكِ معروفًا

100
00:04:40,315 --> 00:04:42,732
منذ أن غادرت (بلانكا), ليس لدي أحدٌ
يعتني بـ (كيتي)

101
00:04:42,734 --> 00:04:44,651
لا أريد أن أتركها مع شخص غريب

102
00:04:44,653 --> 00:04:46,119
لا تقل المزيد
سعيدةٌ بمساعدتكِ

103
00:04:46,121 --> 00:04:47,987
لهذا اليوم فحسب, ريثما أقوم بحل
كل هذا

104
00:04:47,989 --> 00:04:50,073
وسأساعدكِ لإيجاد بديلةً لـ (بلانكا)
أيضًا

105
00:04:50,075 --> 00:04:52,792
خادمة متفرغةٌ تمامًا. وتزيل العبء عنك

106
00:04:52,794 --> 00:04:55,628
شكرًا لكِ. إذا كان هنالك شيء تريديني
..أن أساعدكِ به كمقابل

107
00:04:55,630 --> 00:04:58,164
أجل

108
00:04:58,166 --> 00:05:01,167
مهما كان السبب الذي جعل (تايلور) تقدم على هذا

109
00:05:01,169 --> 00:05:03,052
لا تسمح بتكراره مرةً أخرى

110
00:05:08,310 --> 00:05:09,809
(أدريان)؟ يا إلهي

111
00:05:09,811 --> 00:05:11,511
هل وصلتكِ رسالتي

112
00:05:11,513 --> 00:05:13,980
يعتقد المسعفين بأن السيد (باول)
انتابته نوبة

113
00:05:13,982 --> 00:05:15,682
هل سيكون بخير؟

114
00:05:15,684 --> 00:05:18,351
وضعه مستقر الآن, سيقومون بإجراء المزيد
من الفحوصات في المستشفى

115
00:05:18,353 --> 00:05:19,686
سآتي معك

116
00:05:21,022 --> 00:05:22,655
متاكدة من أنه سيكون على ما يرام

117
00:05:22,657 --> 00:05:24,190
لا أفهم

118
00:05:24,192 --> 00:05:25,858
لماذا قد يصاب بنوبة قلبية هكذا بشكل مفاجئ؟

119
00:05:25,860 --> 00:05:28,469
لا أعلم, أحيانًا مثل هذه الأمور تحدث هكذا فقط

120
00:05:28,470 --> 00:05:30,652
حسنٌ لربما بسبب كبر السن والضعف

121
00:05:30,653 --> 00:05:33,227
لكن لطالما كان (أدريان) مفعمًا بالحيوية و
محافظًا على رشاقته

122
00:05:33,262 --> 00:05:34,701
هو ليس بتلك الرشاقة

123
00:05:34,703 --> 00:05:37,704
أريد أن أشكركِ يا (كارمن) نظير تعاملك
مع هذه الحادثة في غيابي

124
00:05:37,706 --> 00:05:39,789
إن لم تكوني موجودةٌ هنا لإيجاده

125
00:05:39,791 --> 00:05:41,541
الله وحده اعلم مالذي قد يحدث

126
00:05:41,543 --> 00:05:43,376
هذا صحيح. لست مضطرةٌ لكي تشكريني

127
00:05:43,378 --> 00:05:45,294
لا. عندما يتعافى (أدريان)

128
00:05:45,296 --> 00:05:48,014
سأحرص على أن يعرف بأنكِ أنقذتي حياته

129
00:05:48,016 --> 00:05:50,133
من الأرجح بأنه سيتفاجئ
(معناها الآخر يصعق)

130
00:05:50,135 --> 00:05:51,968
بكل تأكيد

131
00:05:51,970 --> 00:05:54,687
إنكِ ملاكٌ يا (كارمن)

132
00:05:54,689 --> 00:05:57,991
أنك ملاك بحق

133
00:06:03,198 --> 00:06:04,731
كن عاقلاً

134
00:06:04,733 --> 00:06:06,199
وسآتي لأخذك  في غضون يومين

135
00:06:06,201 --> 00:06:08,334
حسنًا ياعزيزي؟

136
00:06:08,336 --> 00:06:09,652
أحبك جدًا جدًا جدًا جدًا جدًا

137
00:06:09,654 --> 00:06:13,039
توقفي يا أمي, لست بطفل

138
00:06:16,411 --> 00:06:19,829
أعتقد بأنه يحاول أن يظهر بمظهر الكبير
من أمام والده

139
00:06:19,831 --> 00:06:21,781
فهو يحتذي بك من الآن

140
00:06:21,783 --> 00:06:24,784
ذلك بأني أقوم برشوته بالبيتزا

141
00:06:24,786 --> 00:06:28,638
قبل أن تغادري (روزيتا), أريد أن
أعطيكِ هدية

142
00:06:30,091 --> 00:06:31,924
ماهي المناسبة؟

143
00:06:31,926 --> 00:06:35,011
أردتٌ فقط أن أقوم ببادرة لطيفة بما أن
اليوم يصادف ذكرى زواجنا

144
00:06:38,833 --> 00:06:40,316
لقد نسيتي

145
00:06:40,318 --> 00:06:44,153
متأسفة.. لقد مر وقتُ طويل

146
00:06:44,155 --> 00:06:47,073
لكنني أتذكر ذلك يوم وكأنه كان بالأمس

147
00:06:47,075 --> 00:06:49,909
كنتِ تضعين زهرة على شعرك

148
00:06:49,911 --> 00:06:53,913
وأنت كنت ترتدي بذلة والدك القديمة

149
00:06:53,915 --> 00:06:56,332
..وكانت تعتلي وجهك ابتسامةٌ مثل

150
00:06:58,420 --> 00:07:00,253
مثل هذه

151
00:07:02,757 --> 00:07:06,225
وقد تعاهدنا بتكريس حياتنا لبعضنا البعض
في ذلك اليوم

152
00:07:06,227 --> 00:07:09,429
تحت أعين عائلاتنا وأعين الرب

153
00:07:09,431 --> 00:07:12,732
لا يمكنني أن أقبلها

154
00:07:12,734 --> 00:07:16,853
انها هدية.. لن أقوم باسترجاعها

155
00:07:20,442 --> 00:07:22,024
حسنًا, كيف تفضلين شطيرتك؟

156
00:07:22,026 --> 00:07:25,611
ديك رومي؟ مربى وزبدة؟

157
00:07:25,613 --> 00:07:28,614
(كيتي)؟ -
لا أدري -

158
00:07:28,616 --> 00:07:33,536
كيف كانت (بلانكا) تحضر شطيرتكِ عادةً؟

159
00:07:37,876 --> 00:07:39,876
أخبرني والدك بأنك تفتقدين إليها

160
00:07:39,878 --> 00:07:43,212
يرحل الناس

161
00:07:43,214 --> 00:07:45,381
أنه أمر وارد الحدوث

162
00:07:50,472 --> 00:07:53,806
أعذريني للحظة

163
00:07:53,808 --> 00:07:55,942
ألو؟

164
00:07:55,944 --> 00:07:58,311
مرحبًا, أنه أنا
لم أراكِ هذا الصباح

165
00:07:58,313 --> 00:07:59,729
لديك مكالمات فائتة

166
00:07:59,731 --> 00:08:01,647
سأتحقق من بريدي الصوتي
شكرًا (جيسي)

167
00:08:01,649 --> 00:08:04,450
لا داعي.. متى ستعودين للمنزل؟

168
00:08:04,452 --> 00:08:07,320
إلى متى ستبقى في المنزل؟

169
00:08:07,322 --> 00:08:09,122
حوالي الخامسة

170
00:08:09,124 --> 00:08:12,241
من المؤكد بأنني لن أعود قبل ذلك الوقت,
لذا أظن بأنني لن أستطيع اللحاق بك

171
00:08:12,243 --> 00:08:15,328
انتِ لستِ.. لستِ تتجنبيني, أليس كذلك؟

172
00:08:15,330 --> 00:08:16,829
لماذا قد أتجنبك؟

173
00:08:16,831 --> 00:08:18,164
لأنني سمعتكِ تقولين كل تلك الأمور عني

174
00:08:18,166 --> 00:08:19,499
لكنني أخبرتك... كل مافي الأمر

175
00:08:19,501 --> 00:08:22,335
أن صديقتي في المستشفى.... -
ماذا؟ -

176
00:08:22,337 --> 00:08:24,637
صديقتي (تايلور), في المشتشفى

177
00:08:24,639 --> 00:08:27,140
لذا وافقت بأن أعتني بطفلتها لهذا اليوم

178
00:08:27,142 --> 00:08:31,144
حسنٌ الآن, أشعر وكأنني أحمق

179
00:08:31,146 --> 00:08:34,147
لا بأس, لم تكن تعلم ذلك.. لكن أترى؟
أنني لا أتجنبك

180
00:08:34,149 --> 00:08:37,183
حسنٌ أنني آسف.. هل هناك شيء أستطيع
القيام به؟

181
00:08:37,185 --> 00:08:40,186
لا, فقط.. قم بتولي زمام الأمور عني

182
00:08:40,188 --> 00:08:44,524
وسأراك حينما تتاح الفرصة

183
00:08:47,328 --> 00:08:49,862
حسنٌ (فالنتينا), من الجميل أنكِ أتصلتي

184
00:08:51,449 --> 00:08:53,199
هنالك شخصٌ ما على الباب

185
00:08:53,201 --> 00:08:55,001
عليَّ الانصراف عزيزتي

186
00:08:55,003 --> 00:08:59,038
أبلغي تحياتي لـ (ريمي)

187
00:09:03,044 --> 00:09:05,011
!(زويلا)

188
00:09:07,715 --> 00:09:09,131
من هناك؟

189
00:09:09,133 --> 00:09:12,134
انني (ريينا), شقيقة (زويلا)

190
00:09:12,136 --> 00:09:15,721
متأسفة, (زويلا) لا تعمل هنا

191
00:09:15,723 --> 00:09:19,725
مضحكٌ جدًا.. أعلم بأنكِ المتحدثة
دعيني أدخل

192
00:09:26,100 --> 00:09:29,435
يا إلهي

193
00:09:29,437 --> 00:09:31,404
كم مضى على آخر لقاء بيننا؟

194
00:09:31,406 --> 00:09:33,406
مالذي تفعلينه هنا يا (ريينا)؟

195
00:09:33,408 --> 00:09:36,742
ليس مسموحٌ لي أن أزورك؟

196
00:09:36,744 --> 00:09:39,545
في آخر مرةٍ رأيتكِ فيها كانت عندما
قمتي بسرقة سيارتي

197
00:09:39,547 --> 00:09:41,914
كانت ساترون مستعملة
ولا يمكنك أن تسمي تلك بسيارة

198
00:09:41,916 --> 00:09:43,583
أنظري, أنه ليس بالوقت المناسب

199
00:09:43,585 --> 00:09:45,585
..ولا أعلم ان كنتي لاحظتي أم لا, لكن

200
00:09:45,587 --> 00:09:47,086
أنني حامل

201
00:09:47,088 --> 00:09:48,588
أن ذلك واضح جدًا

202
00:09:48,590 --> 00:09:50,840
وبالحقيقة, هذا هو سبب مجيئي إلى هنا

203
00:09:50,842 --> 00:09:53,009
سمعت بشأن حملكِ

204
00:09:53,011 --> 00:09:55,595
وأردت المساعدة

205
00:09:55,597 --> 00:09:56,896
من أخبركِ؟

206
00:09:56,898 --> 00:09:59,015
قامت (فالنتينا) نشرت ذلك على الفيسبوك

207
00:09:59,017 --> 00:10:02,435
وأعتقد بأن ذلك مدهش

208
00:10:02,437 --> 00:10:04,070
مدهش لأنني كبيرة على الحمل؟

209
00:10:04,072 --> 00:10:06,856
لا, بل لأنكِ أم رائعة

210
00:10:06,858 --> 00:10:11,025
حسنٌ, ذلك.. لطف منك

211
00:10:12,247 --> 00:10:13,613
أنظري

212
00:10:13,615 --> 00:10:17,617
لو  أن الأمر مخولٌ لي لقمت بدعوتكِ للبقاء
لكنه ليس بمنزلي

213
00:10:17,619 --> 00:10:19,952
و لا تحبذ (جانفييف) أن يكون لدي ضيوف

214
00:10:19,954 --> 00:10:22,622
حسنٌ الجميل في الأمر بأنها في ميكونونس

215
00:10:22,624 --> 00:10:25,424
جديًّا يا فناة! أنكِ الوحيدة التي لا تملك
حساب على الفيسبوك

216
00:10:27,545 --> 00:10:32,431
والآن هيا, قومي بمساعدتي بجلب
حقائبي من السيارة

217
00:10:32,433 --> 00:10:33,799
!أنها سيارتي

218
00:10:33,801 --> 00:10:35,768
الأخوات يتشاركون يا (زويلا)

219
00:10:41,304 --> 00:10:44,505
شكرًا لمقابلتكِ لي -
بل شكرًا لك -

220
00:10:44,507 --> 00:10:46,573
أردت حجة لكي أبتعد عن اختي

221
00:10:46,575 --> 00:10:48,509
لم أكن اعرف بأن لديكِ شقيقة

222
00:10:48,511 --> 00:10:50,210
لم تتحدثي عنها أبدًا

223
00:10:50,212 --> 00:10:52,546
لأنها أشبه بالساحرة الشريرة

224
00:10:52,548 --> 00:10:55,632
حياتي كلها, كل مالدي, كانت ترغب به

225
00:10:55,634 --> 00:10:58,218
تبدو فظيعة -
وهي كذلك -

226
00:10:58,220 --> 00:10:59,653
لا بد وأن الرب يكرهني

227
00:11:03,325 --> 00:11:04,892
ما بالكِ؟

228
00:11:04,894 --> 00:11:08,812
أنتِ لا تظنين بأن ذلك صحيح, أليس كذلك؟

229
00:11:08,814 --> 00:11:11,198
بأن الرب يكرهك؟

230
00:11:11,200 --> 00:11:13,484
أن ذلك كلامًا مجازيًا, لماذا قد
يكرهني الرب؟

231
00:11:13,486 --> 00:11:15,903
لأنكِ كنت على علاقة مع (خافي), بينما
كنتي متزوجة من (بابلو)

232
00:11:15,905 --> 00:11:19,406
يعتبر ذلك زنا. وتلك الكبيرة رقم سبعة عند الله

233
00:11:19,408 --> 00:11:21,825
الآن فهمت لماذا تتلفظين بهذا الكلام

234
00:11:21,827 --> 00:11:25,579
عزيزتي, لم تكوني تعرفين بأن (آرنيستو) كان على
قيد الحياة

235
00:11:25,581 --> 00:11:29,416
ولذلك أنتِ متزوجة من (سبينس) الآن, لا بأس بذلك

236
00:11:29,418 --> 00:11:32,920
لكن القس قال بأني مازلت متزوجة من (آرنيستو)
في أعين الرب

237
00:11:32,922 --> 00:11:34,388
إلهي

238
00:11:34,390 --> 00:11:36,390
حتى انه لا يمكنني أن امارس الجنس مع (سبينس)

239
00:11:36,392 --> 00:11:39,009
لا أنفك عن التفكير بأن هل الله سيهلكني؟

240
00:11:39,011 --> 00:11:41,011
بربك, لا يفعل الله ذلك

241
00:11:41,013 --> 00:11:43,931
حسنٌ, أنك لست بالضبط أفضل كاثوليكية بالعالم

242
00:11:43,933 --> 00:11:45,933
لنضع أمر الله جانبًا للحظة

243
00:11:45,935 --> 00:11:48,735
من الشخص الذي تريدين أن تبقي معه؟

244
00:11:48,737 --> 00:11:51,605
أحب كليهما. قومي أنتِ بالاختيار

245
00:11:51,607 --> 00:11:54,241
لا, لا يمكنني فعل هذا. أنتِ من يجب أن تختار

246
00:11:54,243 --> 00:11:57,611
لكن أن تبعتي قلبك, سيتفهم الله ذلك

247
00:11:57,612 --> 00:11:58,612
(سبينس) اذن

248
00:12:01,367 --> 00:12:06,019
اختار.. (سبينس)

249
00:12:07,923 --> 00:12:12,126
أرأيتي؟ لقد قلت لكِ. بأن الله لا يمانع ذلك

250
00:12:12,128 --> 00:12:13,961
لا تقلقي

251
00:12:13,963 --> 00:12:16,380
مهلاً. أين ستذهبين؟

252
00:12:16,382 --> 00:12:18,549
لكسر القاعدة رقم 7 من الكبائر مع
(سبينس)

253
00:12:18,551 --> 00:12:19,933
ربما لعدة مرات

254
00:12:23,139 --> 00:12:24,938
أصبت بنوبة؟

255
00:12:24,940 --> 00:12:27,474
أنك محظوظ لكون (كارمن) كانت متواجدةٌ للإتصال
على الإسعاف

256
00:12:27,476 --> 00:12:31,111
كيف حدث هذا يا (أدريان)؟
مالذي كنت تفعله؟

257
00:12:31,113 --> 00:12:32,312
لا أذكر

258
00:12:32,314 --> 00:12:34,648
ماذا قالت (كارمن) أنني كنت افعل؟

259
00:12:34,650 --> 00:12:37,151
قالت بأنها وجدتك على الأريكة في المكتب

260
00:12:37,153 --> 00:12:39,736
إذن هذه هي

261
00:12:39,738 --> 00:12:41,655
كيف تشعر يا سيد (باول)؟

262
00:12:41,657 --> 00:12:43,157
بتحسن, شكرًا
متى سيمكنني العودة للمنزل؟

263
00:12:43,159 --> 00:12:44,658
أولاً أريد أن أسألك عن

264
00:12:44,660 --> 00:12:46,460
الجروح التي وجدناها على جسدك

265
00:12:46,462 --> 00:12:48,162
أيّة جروح؟

266
00:12:48,164 --> 00:12:51,248
وجدنا كدمات على ظهره وفخذيه والأرداف

267
00:12:51,250 --> 00:12:53,333
أيمكنك أن تشرح لنا ما مسبباتها؟

268
00:12:53,335 --> 00:12:54,835
أفضل ألاّ أجاوب

269
00:12:54,837 --> 00:12:57,337
يا ابن العاهرة, أريد كسر عنقك

270
00:12:57,339 --> 00:12:58,922
هذا يكفي سيدة (باول)

271
00:12:58,924 --> 00:13:01,175
جروح زوجكِ تتوافق مع الاعتداء

272
00:13:01,177 --> 00:13:04,011
لذا يتحتم علي أن أسأل, أتضربينه؟

273
00:13:04,013 --> 00:13:07,981
بحق الرب! قل الحقيقة يا (أدريان)

274
00:13:09,685 --> 00:13:11,518
أنها من تضربني -
!(أدريان) -

275
00:13:11,520 --> 00:13:13,353
حسنٌ, أتمنى فقط لو كانت هي من تضربني

276
00:13:13,355 --> 00:13:16,190
الحقيقة هي

277
00:13:16,192 --> 00:13:18,325
أنني مولع بالجنس السادي

278
00:13:18,327 --> 00:13:21,862
أنها هوايتي الممتعة -
فهمت -

279
00:13:21,864 --> 00:13:23,363
هل عدت مجددًا لذلك الملهى الجنسي القذر؟

280
00:13:23,365 --> 00:13:25,616
لا يمكنك القيام بهذا مجددًا يا (أدريان)

281
00:13:25,618 --> 00:13:28,202
هل تسمعني؟ لن تكرر ذلك -
زوجتك على حق -

282
00:13:28,204 --> 00:13:30,454
تعاني من أرتفاع حاد في ضغط الدم

283
00:13:30,456 --> 00:13:33,207
تقوم هذه الهواية بتحميل جسمك لضغط رهيب

284
00:13:33,209 --> 00:13:35,842
يجب عليك أن تتركها -
أتركها مباشرة؟

285
00:13:35,844 --> 00:13:37,511
ولا حتى قليل من مشابك الحلمات؟
<font color="#800040"> مشابك الحلمات: أداة جنسية تستخدم لنصب الحلمات)
(للحد من تدفق الدم وزيادة الشهوة </font>

286
00:13:37,513 --> 00:13:39,296
..يا إلهي العزيز

287
00:13:39,298 --> 00:13:40,797
كل شيء

288
00:13:40,799 --> 00:13:43,383
لقد أصبت بنوبة يا سيد (باول)

289
00:13:43,385 --> 00:13:46,053
أن واصلت فعل هذا, ستعرض نفسك
لخطر الاصابة بسكتة قلبية وجلطة
دماغية

290
00:13:46,055 --> 00:13:48,822
هوايتك هذه  قد تُودي بحياتك

291
00:13:57,316 --> 00:13:58,982
يوم شاق؟

292
00:13:58,984 --> 00:14:02,236
(جيسي) مازلت هنا

293
00:14:02,238 --> 00:14:03,904
أجل, الا بأس بذلك؟

294
00:14:03,906 --> 00:14:05,572
أنني فقط لم أكن أتوقع وجودك

295
00:14:05,574 --> 00:14:06,907
ظنننت بأنك ستكون قد غادرت

296
00:14:06,909 --> 00:14:08,575
ظننت بأنك قد تكونين متعبة

297
00:14:08,577 --> 00:14:12,605
لذا قررت بأن أبقى لوقت متأخر لأقوم بإعداد
العشاء لكِ

298
00:14:14,333 --> 00:14:15,916
ماذا؟

299
00:14:15,918 --> 00:14:18,585
أجل

300
00:14:18,587 --> 00:14:20,420
آمل بأنك تحبين اللازانيا

301
00:14:20,422 --> 00:14:23,590
أنها الشيء الوحيد الذي أجيد طبخه

302
00:14:23,592 --> 00:14:26,677
يا إلهي, لم يكن عليك القيام بهذا

303
00:14:26,679 --> 00:14:30,097
أعلم... لكني أردت ذلك

304
00:14:33,352 --> 00:14:35,852
نبيذ؟ -
نعم, من فضلك-

305
00:14:35,854 --> 00:14:37,771
يالها من بادرة لطيفة

306
00:14:37,773 --> 00:14:39,573
الآن أشعر بأنني لا أدفع لك ما يكفي

307
00:14:39,575 --> 00:14:41,441
توقفي

308
00:14:41,443 --> 00:14:42,693
أذا تركتِ الصحون في حوض المغسلة

309
00:14:42,695 --> 00:14:44,911
سأقوم بتنظيفها بالغد

310
00:14:46,949 --> 00:14:49,950
مهلاً (جيسي)

311
00:14:49,952 --> 00:14:51,952
أتريد البقاء وتناول العشاء برفقتي؟

312
00:14:51,954 --> 00:14:54,788
يسعدني ذلك

313
00:14:54,790 --> 00:14:57,291
الا اذا اردتِ أن تسترخي

314
00:14:57,293 --> 00:15:00,460
بعد اليوم الذي حظيت به, سيكون من الجميل
أن قمت بالحديث مع أحد

315
00:15:00,462 --> 00:15:03,547
جميل. سأجلب لي صحنًا

316
00:15:03,549 --> 00:15:05,132
طيب

317
00:15:07,469 --> 00:15:11,388
حان وقت النوم, عزيزتي

318
00:15:11,390 --> 00:15:13,273
هل هذه البطاقة لأمك؟

319
00:15:13,275 --> 00:15:16,777
حسنٌ. لنعطي اياها غدًا في المستشقى, اتفقنا؟

320
00:15:16,779 --> 00:15:18,945
هل يمكنني أن أحظى ببعض الوقت لكي أنهيها؟

321
00:15:18,947 --> 00:15:21,815
بالتأكيد. لكن بعد ذلك ستكونين بالفراش, حسنًا؟

322
00:15:21,817 --> 00:15:24,951
حسنًا, سأذهب لتجهيز غرفتك

323
00:15:48,010 --> 00:15:49,760
كانت هذه في غرفتك

324
00:15:49,762 --> 00:15:52,429
لماذا هي معك؟

325
00:15:52,431 --> 00:15:55,682
أخبريني يا (كيتي)

326
00:15:55,684 --> 00:15:58,852
كانت أمي حزينة

327
00:15:58,854 --> 00:16:02,272
وقمت بوضعها في مشروبها لكي تتحسن

328
00:16:02,274 --> 00:16:04,191
ماذا؟

329
00:16:04,193 --> 00:16:07,194
كدت أن تقتليها

330
00:16:07,196 --> 00:16:08,945
انا آسفة

331
00:16:08,947 --> 00:16:10,197
هل لديكِ أدنى فكرة عما قمنا به من أجلك؟

332
00:16:10,199 --> 00:16:11,998
كم خاطرنا؟

333
00:16:12,000 --> 00:16:13,917
ما خطبك؟

334
00:16:19,708 --> 00:16:21,007
اللعنة

335
00:16:21,009 --> 00:16:24,878
أعني, أنه من الصعب تصديق بأن (تايلور) قد تحاول
الانتحار

336
00:16:24,880 --> 00:16:26,713
ذلك ليس من طبعها

337
00:16:26,715 --> 00:16:28,048
هل كان هنالك سبب لتفعل ذلك؟

338
00:16:28,050 --> 00:16:31,134
لقد كانت مؤخرًا تحت تأثير العديد
 من الضغوط

339
00:16:31,136 --> 00:16:33,186
يبدو وأن زواجهما على المحك

340
00:16:33,188 --> 00:16:36,890
..وتلك الطفلة الصغير التي تبنوها هي نوعًا ما

341
00:16:36,892 --> 00:16:38,141
ماذا؟

342
00:16:38,143 --> 00:16:40,143
لا, أشعر بالفضاعة لقول ذلك

343
00:16:40,145 --> 00:16:42,312
حسنٌ, الآن يجب عليك التحدث

344
00:16:43,649 --> 00:16:44,898
غريبة أطوار

345
00:16:44,900 --> 00:16:47,701
أن (كيتي) تبدو غريبة أطوار قليلاً

346
00:16:47,703 --> 00:16:51,071
أوتعلمين, في وحدتي كان هنالك رجل
يدعى (كروكر)

347
00:16:51,073 --> 00:16:53,323
واعتقد الجميع بأنه كان غريب أطوار


348
00:16:53,325 --> 00:16:56,159
لكن اتضح في النهاية بأنه قد رأى
أشياء مخيفة

349
00:16:56,161 --> 00:16:58,879
وانه كان في الحقيقة خائفًا فقط

350
00:16:58,881 --> 00:17:00,163
يا إلهي

351
00:17:00,165 --> 00:17:01,882
الآن انا التي أشعر وكأنني حمقاء

352
00:17:01,884 --> 00:17:04,668
لا, لا لربما أنك أسرفتي قليلًا بالشراب


353
00:17:04,670 --> 00:17:06,253
أقسم, أنني لا أقوم بالعادة


354
00:17:06,255 --> 00:17:08,839
بالحديث بالسوء عن الأطفال الصغار

355
00:17:08,841 --> 00:17:10,257
لست بشخص سيئ

356
00:17:10,259 --> 00:17:13,894
في الحقيقة, اظن بأنكِ شخص جيد

357
00:17:13,896 --> 00:17:16,179
انت بالكاد تعرفني

358
00:17:16,181 --> 00:17:17,597
ومع ذلك, استطيع أن الاحظ ذلك

359
00:17:17,599 --> 00:17:19,516
من خلال طريقة حبكِ لصديقاتكِ

360
00:17:19,518 --> 00:17:22,903
وحقيقة أنك نشأتي هذا المشروع لمساعدة الناس

361
00:17:22,905 --> 00:17:25,105
أنه لمن اللطف أن تقول هذا

362
00:17:25,107 --> 00:17:27,741
أعني ما قلت

363
00:17:27,743 --> 00:17:29,242
انتِ رائعة

364
00:17:38,287 --> 00:17:40,921
..لقد تأخر الوقت
يجب عليَّ الانصراف

365
00:17:40,923 --> 00:17:42,539
لا يجب عليك هذا

366
00:17:42,541 --> 00:17:45,041
سأراكِ في الغد

367
00:17:53,635 --> 00:17:56,136
(روزي)؟

368
00:17:56,138 --> 00:17:58,104
مرحبًا عزيزي

369
00:18:00,476 --> 00:18:02,309
تبدين مثيرة جدًا

370
00:18:02,311 --> 00:18:04,644
شكرًا

371
00:18:04,646 --> 00:18:09,065
وأنت تبدو رطبًا جدًا

372
00:18:09,067 --> 00:18:11,818
أجل, أجل, أجل.. أنها تمطر بغزارة في الخارج

373
00:18:11,820 --> 00:18:16,072
كنت بانتظارك


374
00:18:16,074 --> 00:18:18,408
مالذي.. مالذي يجري هنا؟

375
00:18:18,410 --> 00:18:23,330
أنني أقوم فقط بإنتزاع ملابسك الرطبة

376
00:18:23,332 --> 00:18:27,167
لا أريدك أن تصاب بالمرض

377
00:18:31,507 --> 00:18:34,307
هذا غير متوقع

378
00:18:34,309 --> 00:18:36,810
مازال (ميغيل) في بيت (آرنيستو)

379
00:18:36,812 --> 00:18:41,097
ولدينا الشقة بأكملها لنختلي بأنفسنا

380
00:18:44,987 --> 00:18:49,757
أعلم بأني لم اكن بتلك الرومانسية مؤخرًا

381
00:18:50,275 --> 00:18:52,158
هل بإمكانك مسامحتي؟

382
00:18:52,160 --> 00:18:54,444
أتعلمين ماذا؟ أظن أن بإمكاني مسامحتكِ

383
00:18:57,699 --> 00:19:00,867
يا إلهي ياله من شعورٌ رائع

384
00:19:02,838 --> 00:19:05,455
سررت بذلك, رجاءً لا تتحدث عن الرب الآن, اتفقنا؟

385
00:19:05,457 --> 00:19:07,674
أجل, كما تريدين

386
00:19:07,676 --> 00:19:10,677
أحبك يا (سبينس)

387
00:19:10,679 --> 00:19:15,215
وأنا أيضًا أحبك

388
00:19:21,557 --> 00:19:24,558
ماذا كان ذلك؟

389
00:19:24,560 --> 00:19:26,893
البرق, أجل أعتقد بانه ضرب المبنى

390
00:19:26,895 --> 00:19:29,062
تعرضنا لصعقة برق؟

391
00:19:29,064 --> 00:19:30,730
أجل أعتقد ذلك

392
00:19:33,652 --> 00:19:35,869
مالذي يحدث يا (روزي)؟

393
00:19:35,871 --> 00:19:39,906
أنني آسفة, أنني جد آسفة

394
00:19:44,509 --> 00:19:47,630
(كيتي) عزيزتي أستيقظي

395
00:19:48,647 --> 00:19:50,930
سنذهب لرؤية والدتك

396
00:19:50,932 --> 00:19:52,565
(كيتي)؟

397
00:19:55,937 --> 00:19:57,353
(كيتي)؟

398
00:20:07,032 --> 00:20:09,866
(كيتي)؟

399
00:20:09,868 --> 00:20:11,201
مالذي تفعلينه هنا؟

400
00:20:14,339 --> 00:20:16,956
أن الوقت مبكر جدًا يا (كيتي)

401
00:20:16,958 --> 00:20:20,510
سأحتاج لقهوة لهذا التفاعل

402
00:20:20,512 --> 00:20:22,128
أترغبين ببعض منها؟

403
00:20:22,130 --> 00:20:24,214
لا يشرب الاطفال القهوة

404
00:20:24,216 --> 00:20:27,383
جيد, أنها تنطق

405
00:20:27,385 --> 00:20:29,803
والآن قولي لي ماسبب تسكعكِ أمام باب منزلي؟

406
00:20:29,805 --> 00:20:31,187
كما المتشردة

407
00:20:31,189 --> 00:20:33,223
لقد هربت

408
00:20:36,561 --> 00:20:37,977
أن ذلك مأساوي للغاية

409
00:20:40,315 --> 00:20:42,398
لماذا هربتي؟

410
00:20:45,570 --> 00:20:49,939
لأن والدي لا يريدني بعد الآن

411
00:20:49,941 --> 00:20:53,409
حسنٌ, أنني متأكدة بأن ذلك غير صحيح

412
00:20:58,216 --> 00:21:01,384
هوني عليك عزيزتي

413
00:21:04,756 --> 00:21:08,925
...كل شيء سيكون على

414
00:21:08,927 --> 00:21:11,761
مايرام

415
00:21:13,598 --> 00:21:17,767
أين تبقين منظفات الغسيل يا (زويلا)؟

416
00:21:17,769 --> 00:21:21,771
في الخزانة التي فوق الغسالة

417
00:21:21,773 --> 00:21:23,940
أنها ليست هنا

418
00:21:31,116 --> 00:21:33,867
لا عليك, لقد وجدتها

419
00:21:40,926 --> 00:21:43,960
أين تبقين منقي القماش يا (زويلا)؟

420
00:21:45,430 --> 00:21:47,597
أترين؟ لطالما كنتِ أفضل منّي بالتعامل
مع هذه الأشياء

421
00:21:47,599 --> 00:21:49,432
وأظن أن هذا ما جعلكِ تحبين أن تكوني خادمة

422
00:21:49,434 --> 00:21:51,968
أجل, أنني أعيش الحلم

423
00:21:51,970 --> 00:21:54,103
أريد أن أقول لكِ أنني متأسفة لغاية
بشأن (باولو)

424
00:21:54,105 --> 00:21:55,638
لطالما أحببته

425
00:21:55,640 --> 00:21:57,891
لم تخضري لجنازته -
لم أكن مدعوة -

426
00:21:57,893 --> 00:21:59,442
لا احد يقوم بدعوة الناس لحضور الجنازات

427
00:21:59,444 --> 00:22:01,444
كيف لي أن أعلم هذا؟

428
00:22:01,446 --> 00:22:04,397
حسنٌ على الأقل بأن هنالك شيءٌ باقي من
(بابلو)

429
00:22:04,399 --> 00:22:06,449
هل سأحصل على ابنة أخت أم 
ابن أخت؟ 

430
00:22:06,451 --> 00:22:08,067
أجل, واحد من اولئك


431
00:22:08,069 --> 00:22:10,570
لا تعرفين الجنس؟

432
00:22:10,572 --> 00:22:14,157
لا يبدو انك متحمسة بشأن هذا الطفل يا (زويلا)

433
00:22:14,159 --> 00:22:16,326
مالذي تتحدثين عنه؟
أنني في غاية السعادة

434
00:22:16,328 --> 00:22:17,794
بربك, لا يمكنكِ خداعي, عندما كنتي حاملاً

435
00:22:17,796 --> 00:22:19,128
بـ (فالنتينا), كنتِ مختلفة

436
00:22:19,130 --> 00:22:21,080
بالطبع كنت كذلك

437
00:22:21,082 --> 00:22:23,633
كنت متزوجة حديثًا, وكانت لدي حياةٌ بنتظاري

438
00:22:23,635 --> 00:22:24,918
حسنٌ, كل ما أعنيه هو, صحيح بانكِ
كبيرة وعزباء

439
00:22:24,920 --> 00:22:26,169
لكن لا يجب عليكِ أن تفرغي غضبكِ
على الطفل

440
00:22:26,171 --> 00:22:27,937
متى ستعودين لمنزلك؟ -
عفوًا؟ -

441
00:22:27,939 --> 00:22:29,422
قلتِ بأنكِ هنا لكي تسانديني

442
00:22:29,424 --> 00:22:31,758
لكن كل ما تفعلينه هو انتقادي و مضايقتي

443
00:22:31,760 --> 00:22:35,178
وتجعليني أقوم بغسيل ملابسك

444
00:22:35,180 --> 00:22:38,348
متى ستعوين لمنزلك؟ -
لا أستطيع -


445
00:22:38,350 --> 00:22:40,984
عمًّ تتحدثين؟

446
00:22:40,986 --> 00:22:43,186
سوف نتطلق أنا و (فيكتور)

447
00:22:49,361 --> 00:22:52,862
حسنًا حسنًا

448
00:22:52,864 --> 00:22:54,364
لا عليكِ, لا عليكِ

449
00:22:59,671 --> 00:23:02,088
لا بأس أن بقيت هنا لبعض الوقت, إذن؟

450
00:23:06,044 --> 00:23:08,544
أهلا, هل يمكنني التحدث إليك؟

451
00:23:08,546 --> 00:23:11,714
أجل, جيد (كارمن), أريد التحدث إليكٍ أيضًا

452
00:23:11,716 --> 00:23:14,634
تسببت بدخول (أدريان) للمستشفى

453
00:23:14,636 --> 00:23:17,804
تحدثي أولاً

454
00:23:17,806 --> 00:23:20,189
كان (أدريان) يبتزكِ لكي تعذبينه؟

455
00:23:20,191 --> 00:23:22,976
حاولت أن أتوقف, لكته لم يكن ليصغي

456
00:23:22,978 --> 00:23:24,978
لذلك رجاءً, لا تضغبي مني

457
00:23:24,980 --> 00:23:27,363
انظري, صحيح ان الأمر برمته بدأ بموافقتكِ

458
00:23:27,365 --> 00:23:29,399
لكن في النهاية قد قلتي لـ (ادريان)
"لا"

459
00:23:29,401 --> 00:23:31,484
ومن ثم أرغمكِ, أنه ذلك غير عادل 

460
00:23:31,486 --> 00:23:33,569
كنت أظن بأنك ستقومين بتوبيخي قليلاً

461
00:23:33,571 --> 00:23:34,988
لماذا؟

462
00:23:34,990 --> 00:23:37,240
بسبب.. تلك القاعدة بخصوص رب العمل والموظف

463
00:23:37,242 --> 00:23:38,825
أنكِ شديدة التقيد بالقواعد

464
00:23:38,827 --> 00:23:41,711
ليس مؤخرًا

465
00:23:41,713 --> 00:23:43,746
قمت بتقبيل (جيسي)

466
00:23:43,748 --> 00:23:45,381
ماذا؟ يالكِ من عاهرة محظوظة

467
00:23:45,383 --> 00:23:48,835
لا لا, كانت غلطة

468
00:23:48,837 --> 00:23:50,920
فبعدما قمت بتقبيله, قال لي بأن يجب عليه الانصراف

469
00:23:50,922 --> 00:23:52,672
لم يكن مرتاحًا لذلك

470
00:23:52,674 --> 00:23:54,590
ربما لأنك لا تجيدين التقبيل

471
00:23:54,592 --> 00:23:57,593
أعني, تبدين وكأنكِ تقبلين بشكل سيئ -
!لست مقبلة سيئة -

472
00:23:57,595 --> 00:23:59,762
...أنني فقط
اسأت فهم الوضع

473
00:23:59,764 --> 00:24:02,015
أعتقدت بانه كان يرسل إشارات لي

474
00:24:02,017 --> 00:24:03,933
ما كانت طبيعة تلك الاشارات؟ -
,قام إعداد العشاء لي -

475
00:24:03,935 --> 00:24:06,736
وقدم لي النبيذ, وقام بغسيل الصحون

476
00:24:06,738 --> 00:24:08,905
بالطبع سيفعل ذلك, فهو خادمك

477
00:24:08,907 --> 00:24:11,357
وقد أخبرني بأني رائعة -
طيّب؟ -

478
00:24:11,359 --> 00:24:13,109
أقوم بقول ذلك لجميع ارباب عملي

479
00:24:13,111 --> 00:24:15,111
خصوصًا ان كنت أريد رفع راتبي

480
00:24:15,113 --> 00:24:17,697
كانت يتصرف على نحو كونه خادم جيد
وانا تصرفت كالمفترسة

481
00:24:19,284 --> 00:24:23,036
!يا إلهي
أنني (ادريان باول)

482
00:24:23,038 --> 00:24:25,121
نعم, نعم, نعم, أنكِ منحرفة جدًا

483
00:24:25,123 --> 00:24:27,890
والآن مالذي يجب عليه فعله بشأن (ادريان باول) الحقيقي؟

484
00:24:27,892 --> 00:24:30,209
اعتقد بان لدي فكرة

485
00:24:36,134 --> 00:24:38,801
!(ريينا)

486
00:24:38,803 --> 00:24:40,303
أنك تحدثين فوضى

487
00:24:40,305 --> 00:24:41,971
حسنٌ انني آسفة لأنني حزينة 
بشأن (فيكتور)

488
00:24:41,973 --> 00:24:43,973
لا تعرفين ما مدى صعوبة أن تفقدي زوجًا 

489
00:24:43,975 --> 00:24:46,309
(بابلو) متوفي, وهجرني (خافي) في يوم زفافي 

490
00:24:46,311 --> 00:24:49,395
يا إلهي, لماذا تمحورين دائمًا الامور حولك يا (زويلا)؟

491
00:24:52,817 --> 00:24:56,569
هل هنالك أي فرصة أن (فيكتور) سيرجعك؟

492
00:24:56,571 --> 00:24:58,788
أشك بذلك -
هل انتِ متأكدة؟ -

493
00:24:58,790 --> 00:25:00,456
حاولت ذلك, لكنه أبى أن يصغي إلي

494
00:25:00,458 --> 00:25:02,241
اعتقد بأنك علقتِ معي للأبد

495
00:25:04,662 --> 00:25:08,164
..من الجميل رؤيتكِ يا (زويلا) لكن

496
00:25:08,166 --> 00:25:09,799
مالذي تفعلينه هنا؟

497
00:25:09,801 --> 00:25:12,135
سمعت بامور الطلاق من (ريينا)


498
00:25:12,137 --> 00:25:14,253
وأردت أن اتطمن عن حالك

499
00:25:14,255 --> 00:25:16,255
كيف حال (فيكتور)؟

500
00:25:16,257 --> 00:25:19,342
تعلمين, دائما ما تسمعين عن أمور الطلاق و

501
00:25:19,344 --> 00:25:21,094
كم هو صعب

502
00:25:21,096 --> 00:25:23,479
لكنني بأفضل حال

503
00:25:28,186 --> 00:25:30,186
ربما لم يحل عليك وقع الصدمة بعد

504
00:25:30,188 --> 00:25:31,821
دعيني أحزر

505
00:25:31,823 --> 00:25:34,607
انها تسكن عنك وتدفعك للجنون

506
00:25:34,609 --> 00:25:36,609
ماذا؟ لا

507
00:25:36,611 --> 00:25:38,528
أحب شقيقتي

508
00:25:38,530 --> 00:25:40,780
في الحقيقة, انني قلقة حيالها

509
00:25:40,782 --> 00:25:43,366
فهي مكتئبة بشأن الانفصال

510
00:25:43,368 --> 00:25:46,502
متأسف لكونها تتألم, لكنني لا يمكنني أن
أكون معها أكثر من ذلك

511
00:25:46,504 --> 00:25:48,037
أنظر, يمكن ان تكون (ريينا) صعبة المراس

512
00:25:48,039 --> 00:25:49,839
لا أحد يعرف هذا أفضل مني

513
00:25:49,841 --> 00:25:51,707
لكنها أيضًا تملك خصال رائعة

514
00:25:51,709 --> 00:25:53,643
مثل ماذا؟

515
00:25:53,645 --> 00:25:57,046
انها جميلة جدًا ولها حضور

516
00:25:57,048 --> 00:26:01,384
لكن الأهم من ذلك, أنها تحبك جدًا

517
00:26:01,386 --> 00:26:04,303
هل أخبرتكِ (ريينا) عن السبب الذي
 سيجعلنا نتطلق؟

518
00:26:04,305 --> 00:26:06,889
قالت فقط لأنكما أصبحتما بعدين عن بعضكما -
لقد خانتني -

519
00:26:06,891 --> 00:26:10,560
متأسفة لذلك

520
00:26:10,562 --> 00:26:13,196
لكن هل أنت فعلا على استعداد 
للتخلي بكل شيء

521
00:26:13,198 --> 00:26:14,697
بسبب غلطةٍ وحيدة؟

522
00:26:14,699 --> 00:26:16,566
خانتتي أكثر من مرة -
قامت بارتكاب خطأين -

523
00:26:16,568 --> 00:26:18,201
العشرات من الأخطاء

524
00:26:18,203 --> 00:26:19,902
حسنًا, دعنا لا نتورط مع الأرقام

525
00:26:19,904 --> 00:26:22,371
المغزى هو أنها نادمةً جدًا جدًا

526
00:26:22,373 --> 00:26:24,540
....(زويلا)

527
00:26:24,542 --> 00:26:26,409
لو كنتي تعلمين بالحقيقة كاملةً

528
00:26:26,411 --> 00:26:28,494
لن تقفي أمامي مدافعةً عنها

529
00:26:28,496 --> 00:26:30,079
حسنٌ, ماهي الحقيقة الكاملة؟

530
00:26:30,081 --> 00:26:35,001
أحد الأشخاص التي قامت (ريينا) بممارسة
الجنس معه

531
00:26:35,003 --> 00:26:36,385
كان (بابلو)

532
00:26:36,387 --> 00:26:39,639
(بابلو)؟

533
00:26:41,593 --> 00:26:44,060
زوجي (بابلو)؟

534
00:26:45,611 --> 00:26:47,660
نعم, أنه (مايكل ستابورد)

535
00:26:47,662 --> 00:26:50,170
نعم, أنني ابحث عن طفلتي الصغيرة

536
00:26:50,205 --> 00:26:51,516
..هل.. هل شاهدتها

537
00:26:51,551 --> 00:26:53,916
هل شاهدتها تتجول في الارجاء؟

538
00:26:53,918 --> 00:26:57,887
لا تقلق, لقد وجدتها

539
00:26:58,795 --> 00:27:02,290
أعتقد بأنك تعرف هذه الانسة الصغيرة -
شكرًا لك, يا (إيفلن)

540
00:27:02,991 --> 00:27:05,334
لقد أخفتيني يا (كيتي).. هل أنتِ بخير؟

541
00:27:06,611 --> 00:27:08,692
(كيتي)؟ (كيتي)؟

542
00:27:12,324 --> 00:27:14,941
أين وجدتها؟
في الحقيقة, هي التي وجدتني -

543
00:27:15,995 --> 00:27:17,911
انها طفلة محبوبة يا (مايكل)

544
00:27:17,913 --> 00:27:20,747
أنك محظوظ لوجودتها في حياتك

545
00:27:20,749 --> 00:27:22,082
لا أحسن التعامل مع الأطفال

546
00:27:22,084 --> 00:27:25,168
انه اختصاص (تايلور)

547
00:27:25,170 --> 00:27:28,255
أوتعلم, ناقشنا أنا و (أدريان) موضوع التبني 


548
00:27:28,257 --> 00:27:29,756
بعد موت (باريت)

549
00:27:29,758 --> 00:27:32,426
لكن... كان (ادريان) ضد الفكرة


550
00:27:32,428 --> 00:27:34,261
لذا, لم نفعل شيء حيال الأمر

551
00:27:34,263 --> 00:27:37,564
أتفهم ذلك
أنه لأمر كبير على العاتق

552
00:27:38,493 --> 00:27:40,860
الحقيقة هي, أن جميع الأطفال مفسدين

553
00:27:40,862 --> 00:27:43,112
ويقموا بتخريب كل شيء يلمسونه

554
00:27:44,999 --> 00:27:47,366
لكن في نهاية المطاف

555
00:27:47,368 --> 00:27:49,335
يبقون هبة يجب تقديرها

556
00:27:49,337 --> 00:27:52,705
لأنك لا تعرف أبدًا متى سيتركونك

557
00:28:01,049 --> 00:28:03,049
ما هذا؟

558
00:28:03,051 --> 00:28:05,217
أنه إلتماس للإبطال الزواج

559
00:28:05,219 --> 00:28:08,471
اذا وقع كلانا الورقة, وارسلناها للكنيسة

560
00:28:08,473 --> 00:28:12,141
لإثبات أننا  لم نعد متزوجين بعد الآن

561
00:28:12,143 --> 00:28:14,193
قمتِ بالزواج من رجل آخر

562
00:28:14,195 --> 00:28:16,228
أعتقد بأن ذلك اثبات كافي 

563
00:28:16,230 --> 00:28:17,897
لقد قال القس, أن في أعين الرب

564
00:28:17,899 --> 00:28:20,032
انك لازلت زوجي

565
00:28:20,034 --> 00:28:22,368
هذا رائع

566
00:28:22,370 --> 00:28:24,153
لا, بل العكس

567
00:28:24,155 --> 00:28:27,073
قمت بالالتزام لـ (سبينس) ولن أقوم
بإبطاله

568
00:28:27,075 --> 00:28:29,325
لكن القس أخبرك بأن ذلك خطأ

569
00:28:29,327 --> 00:28:31,544
ولهذا يجب عليك توقيعها

570
00:28:31,546 --> 00:28:33,579
لأتصالح مع الرب

571
00:28:33,581 --> 00:28:35,831
مكتوبٌ هما, بان زواجنا لم يكن حقيقي

572
00:28:35,833 --> 00:28:40,669
وأنني خدعتكِ, وجبرتكِ عليه

573
00:28:40,671 --> 00:28:42,922
هذه ليست الحقيقة

574
00:28:44,759 --> 00:28:46,342
اعلم

575
00:28:46,344 --> 00:28:48,794
من فضلك, يا (آرنيستو)

576
00:28:48,796 --> 00:28:51,097
أريدك أن تحررني

577
00:28:51,099 --> 00:28:53,015
فهمت

578
00:28:53,017 --> 00:28:55,568
أنكِ تشعرين بالذنب, وذلك يفطر قلبك

579
00:28:55,570 --> 00:28:57,853
أجل, بالضبط

580
00:28:57,855 --> 00:29:00,039
ولهذا سأقوم بمساعدتكِ

581
00:29:00,041 --> 00:29:01,607
شكرًا لك

582
00:29:01,609 --> 00:29:02,942
مالذي تفعله؟

583
00:29:02,944 --> 00:29:04,944
انكِ لا تردينني أن أقوم بتوقيعها 

584
00:29:04,946 --> 00:29:06,946
بلى, أريد

585
00:29:06,948 --> 00:29:09,615
فلماذا إذن,اتيتي إلى هنا للحصول على
اذني

586
00:29:09,617 --> 00:29:12,118
وأنكِ تعلمين بأنني لن أقوم يإعطائكٍ إياه؟


587
00:29:13,588 --> 00:29:17,896
لماذا جئتي إلى هنا وانتِ تبدين بهذا الجمال؟

588
00:29:18,876 --> 00:29:20,793
ذلك يؤذي عيني

589
00:29:20,795 --> 00:29:24,096
لا اعلم

590
00:29:24,098 --> 00:29:26,465
لكن يجب عليَ أن استمع لما يملي 
عليّ قلبي

591
00:29:50,491 --> 00:29:52,575
والآن ما قول قلبكِ؟

592
00:29:56,998 --> 00:29:59,331
(زويلا), اعلم بأنكِ اعطيتني المال لأقوم بالمشتريات

593
00:29:59,333 --> 00:30:02,918
لكني ذهبت لتجميل اظافري, آمل بانكِ 
لا تمانعي ذلك

594
00:30:02,920 --> 00:30:05,588
مارستي الجنس مع (بابلو)؟
كيف تجرأتي؟

595
00:30:05,590 --> 00:30:07,423
يا للقرف. لم أمارس الجنس مع (بابلو)

596
00:30:07,425 --> 00:30:09,592
تحدثت إلى (فيكتور)

597
00:30:09,594 --> 00:30:11,844
حسنًا, فعلت ذلك.. لكن ذلك حدث
منذ مدة طويلة

598
00:30:11,846 --> 00:30:13,345
كنتما بالكاد متزوجين 

599
00:30:13,347 --> 00:30:15,431
أجل, تتشارك الأخوات, لكن لا يتشاركن ذلك

600
00:30:15,433 --> 00:30:16,849
أرجوكِ يا (زويلا)


601
00:30:16,851 --> 00:30:18,434
كان (بابلو) رجل سيئ.. ولقد تركتيه

602
00:30:18,436 --> 00:30:20,519
بالإضافة أنه ميت الآن.. لذا لماذا تعطين الموضوع أهمية؟

603
00:30:20,521 --> 00:30:23,155
انني لست غاضبة منه بل منكِ
لقد سامحت (بابلو)

604
00:30:23,157 --> 00:30:24,690
ربما كان حقيرًا

605
00:30:24,692 --> 00:30:26,826
لكنه كان زوجي الحقير

606
00:30:26,828 --> 00:30:28,160
اسمعي اسمعي

607
00:30:28,162 --> 00:30:32,031
انني متأسفة جدًا انكِ اكتشفتي ذلك


608
00:30:32,033 --> 00:30:35,501
.لطالما اعتنيت بكِ
!دائمًا

609
00:30:35,503 --> 00:30:37,670
لكنكِ تردين الجميل بأخذ ما عندي

610
00:30:37,672 --> 00:30:40,873
!ملابسي! سيارتي! وزوجي

611
00:30:40,875 --> 00:30:43,509
أنكِ رخيصة, ولا أريد شيء يربطني بكِ

612
00:30:43,511 --> 00:30:46,462
لا لا لا أرجوكِ, ليس عندي مكان آخر أذهب إليه

613
00:30:46,464 --> 00:30:49,715
لا يهمني ذلك, أريدكِ أن تذهبي من هنا

614
00:30:52,854 --> 00:30:55,387
!(زويلا)! (زويلا)

615
00:30:55,389 --> 00:30:57,022
!(زويلا)

616
00:31:05,918 --> 00:31:09,636
!أنني آسفةٌ جدًا يا (زويلا) -
!لا تتكلمي -

617
00:31:13,008 --> 00:31:15,058
ها هو

618
00:31:15,060 --> 00:31:16,677
ماذا يعني ذلك؟
الطفل بخير؟

619
00:31:16,679 --> 00:31:18,562
سيكون الطفل على ما يرام

620
00:31:18,564 --> 00:31:20,848
تطلب منكِ وقتًا طويلا لكي تجدي نبضات القلب

621
00:31:20,850 --> 00:31:23,433
أجل, أحيانًا يأخذ ذلك دقيقة

622
00:31:23,435 --> 00:31:25,686
أعتقد بأنها كانت خجولة

623
00:31:25,688 --> 00:31:27,521
انها فتاة؟

624
00:31:27,523 --> 00:31:30,908
يا إلهي (زويلا), أنني آسفة جدًا لم تكوني
تريدين معرفة الجنس

625
00:31:30,910 --> 00:31:33,443
لا بأس

626
00:31:35,531 --> 00:31:38,448
سيكون لـ (فالنتينا) أخت

627
00:31:38,450 --> 00:31:42,586
ماذا هناك, يا (زويلا)؟ الطفل بخير

628
00:31:42,588 --> 00:31:46,957
كنتِ محقة

629
00:31:47,783 --> 00:31:52,629
لم أكن متأكدة من رغبتي بالطفل

630
00:31:54,967 --> 00:31:57,134
كان هنالك أوقات ظننت فيها بأن كل شيء
سيكون أسهل

631
00:31:57,136 --> 00:32:00,637
أن رحل

632
00:32:02,107 --> 00:32:04,341
لكن عندما شعرت بأنني سأفقده 

633
00:32:04,343 --> 00:32:07,060
افقدها

634
00:32:08,263 --> 00:32:12,146
عندما ظننت ان شيئًا ما قد يحدث لها
اليوم

635
00:32:13,485 --> 00:32:15,285
...ادركتُ

636
00:32:15,287 --> 00:32:18,455
بأنك تحبينها

637
00:32:22,494 --> 00:32:24,745
خذي

638
00:32:24,747 --> 00:32:28,248
يا إلهي.. أنها جميلة

639
00:32:28,250 --> 00:32:30,968
حسنًا, لا مزيد من السقوط من أعلى الدرج رجاءً

640
00:32:30,970 --> 00:32:33,253
وستحتاجين لإراحة هذا الكاحل عن المشي 
لاسبوعين

641
00:32:33,255 --> 00:32:35,005
هل لديكِ شخص يستطيع الاعتناء بك؟

642
00:32:35,007 --> 00:32:37,474
أجل -
!لا -

643
00:32:37,476 --> 00:32:38,842
لا تقلقي أختاه, لا تقلقي

644
00:32:38,844 --> 00:32:40,644
سأعتني بكل شي

645
00:32:44,650 --> 00:32:49,186
طوال تلك المدة, كنتي مشتركة بالقيام
بالسادية


646
00:32:49,188 --> 00:32:52,189
مع زوجي وفي منزلي

647
00:32:52,191 --> 00:32:54,691
وتحت ناظري؟

648
00:32:54,693 --> 00:32:57,861
اسفةٌ جدًا جدًا جدًا

649
00:32:57,863 --> 00:33:01,865
ادركت (كارمن) انه كان من الخطأ أن توافق على ذلك

650
00:33:01,867 --> 00:33:05,502
لكن في النهاية, قام (ادريان) بتهديدها
من خلال عملها

651
00:33:05,504 --> 00:33:08,119
ولم تستطع أن ترفض

652
00:33:08,120 --> 00:33:11,035
حسنٌ, أقدر لكِ صدقك

653
00:33:11,036 --> 00:33:14,250
وسأتعامل مع (ادريان) تبعًا لذلك

654
00:33:15,149 --> 00:33:18,799
بالنسبة لكٍ يا (كارمن) -
أجل؟ -

655
00:33:18,801 --> 00:33:21,718
انتِ مطرودة

656
00:33:21,720 --> 00:33:24,855
أترين؟ لا أعرف لماذا اصغيت لكلامك

657
00:33:24,857 --> 00:33:28,725
لا تقولي الحقيقة أبدًا -
لحظة واحدة -

658
00:33:28,727 --> 00:33:30,560
أن (كارمن) موظفة في منزلك


659
00:33:30,562 --> 00:33:34,564
وتسبب (ادريان) في بيئة عمل عدائية لها

660
00:33:34,566 --> 00:33:38,035
انك لا تعرفين معنى كلمة 
"عدائية"

661
00:33:38,037 --> 00:33:41,238
أن قمتي بطردها يا (إيفلن) سيدو الأمر وكأنكٍ

662
00:33:41,240 --> 00:33:44,491
طردتها انتقامًا وليس شكوى

663
00:33:44,493 --> 00:33:46,660
وهذا يعتبر انهاء خدمات غير مشروع

664
00:33:46,662 --> 00:33:49,913
استميحكِ عذرًا؟ -
هذا صحيح يا سيدة, نحن نعرف القانون -

665
00:33:49,915 --> 00:33:52,249
نظرًا انكِ غنية 

666
00:33:52,251 --> 00:33:54,217
الاضرار التي ستلحقها الدعوى القضائية ضدك
 ستكلفكِ

667
00:33:54,219 --> 00:33:55,919
ملايين

668
00:33:55,921 --> 00:33:57,671
مهلا. ماذا؟

669
00:33:57,673 --> 00:34:01,143
ويمكن أن تستمر القضية لسنوات

670
00:34:01,178 --> 00:34:03,784
ألا تريدين تجنب كل هذا؟

671
00:34:03,785 --> 00:34:06,361
..لنعود إلى ما قلتي عن المال
يمكنني أن احصل على ملايين منها؟

672
00:34:06,379 --> 00:34:11,182
عزيزتي, أظن انه حصل سوء فهمٍ

673
00:34:11,184 --> 00:34:13,685
لا يمكنني أن أطرد (كارمن) أبدًا

674
00:34:13,687 --> 00:34:15,854
بلى, كنتِ ستطردينني
للتو فعلتي ذلك! طردتني

675
00:34:15,856 --> 00:34:18,690
لا تكوني سخيفة.. أنكِ خادمةٌ رائعة

676
00:34:18,692 --> 00:34:20,024
هذه كذبة

677
00:34:20,026 --> 00:34:22,694
لا تحطين من قدر نفسك

678
00:34:22,696 --> 00:34:24,562
..انكٍ

679
00:34:24,564 --> 00:34:26,114
فرديةٌ من نوعك

680
00:34:27,334 --> 00:34:28,700
والآن عودي إلى العمل

681
00:34:28,702 --> 00:34:31,586
لن تقوم هذه الأرضيات بتنظيف نفسها

682
00:34:40,681 --> 00:34:43,798
عذرًا لم أرد أن اقاطعكِ. مالخطب يا (روزي)؟

683
00:34:48,021 --> 00:34:50,522
اخشى بأن الرب غاضب مني

684
00:34:50,524 --> 00:34:53,642
ولذلك صعقنا بالبرق

685
00:34:53,644 --> 00:34:55,773
لا أفهم

686
00:34:55,829 --> 00:34:59,367
تقول الكنيسة بأني مازلت متزوجةٌ من (آرنيستو)

687
00:35:01,818 --> 00:35:05,486
لهذا كنتي بعيدة عني مؤخرًا؟

688
00:35:05,488 --> 00:35:07,405
أعتقد بأن وجودي معك يعتبر خطيئة

689
00:35:07,407 --> 00:35:11,576
انظري يا (روزي).. ذلك البرق حدث
بالمصادفة

690
00:35:11,578 --> 00:35:14,662
الأمر ليس متعلق بالرب فقط

691
00:35:16,082 --> 00:35:19,918
..(سبينس)

692
00:35:19,920 --> 00:35:23,504
آخر شيء اريد فعله هو إيذاءك

693
00:35:23,506 --> 00:35:26,474
...لكن

694
00:35:26,476 --> 00:35:28,927
لدي مشاعر تجاه (آرنيستو)

695
00:35:28,929 --> 00:35:32,146
منذ لحظة مجيئه

696
00:35:32,148 --> 00:35:34,315
كنت احاول مقاومتها

697
00:35:34,317 --> 00:35:37,769
لكن لا يمكنني انكارها أكثر من ذلك

698
00:35:37,771 --> 00:35:39,270
فهمت

699
00:35:39,272 --> 00:35:43,274
آسفة جدًا

700
00:35:43,276 --> 00:35:46,694
مازلتي تحبينه؟ -
لم أتوقف عن ذلك -

701
00:35:46,696 --> 00:35:48,863
حتى عندما ظننت أنه ميت

702
00:35:48,865 --> 00:35:50,271
...إذن

703
00:35:53,996 --> 00:35:58,165
سترجعين إليه؟ -
لا أعلم بعد -

704
00:35:58,167 --> 00:36:00,634
لكن ذلك ليس بالعدل بأن 

705
00:36:00,636 --> 00:36:03,587
يكون لديك زوجة واقعة في حب شخص آخر

706
00:36:03,589 --> 00:36:07,007
لا تفعلي هذا يا (روزي)
فأنا أحبك

707
00:36:07,009 --> 00:36:10,310
وأنا أيضًا أحبك كثيرًا

708
00:36:12,481 --> 00:36:15,315
 لكن لا اعرف مالذي بامكاني فعله

709
00:36:27,084 --> 00:36:31,253
أهلاً (جيسي), هلاّ تحدثنا؟

710
00:36:31,255 --> 00:36:32,754
هل هو بشأن ما حدث بتلك الليلة؟

711
00:36:32,756 --> 00:36:35,423
أجل. أدين لك بالإعتذار

712
00:36:35,530 --> 00:36:39,665
لقد فرضت نفسي عليك

713
00:36:39,667 --> 00:36:41,167
هل انت جادة؟


714
00:36:41,169 --> 00:36:42,869
ظننت باننا حظينا بلحظة رومانسية

715
00:36:42,871 --> 00:36:44,670
وانجرفت باللحظة

716
00:36:44,672 --> 00:36:48,007
آمل انك قبلت اعنذاري و يمكننا أن نسيان ذلك

717
00:36:48,009 --> 00:36:50,343
لا. لا أقبل

718
00:36:50,345 --> 00:36:53,179
أنني أحاول أن اصلح الأمور هنا يا (جيسي)

719
00:36:55,016 --> 00:36:58,351
الحقيقة, انني خشيت أن قبلتكِ سأظهر
وكأني استغلتك


720
00:36:58,353 --> 00:36:59,719
تستغلني؟

721
00:36:59,721 --> 00:37:01,721
..لقد اسرفتي في الشراب و

722
00:37:01,723 --> 00:37:03,723
أردت قبلتنا الأولى

723
00:37:03,725 --> 00:37:06,192
أن تكون وأنتِ واعية

724
00:37:09,230 --> 00:37:11,564
كنت أحاول أن أكون رجل نبيل

725
00:37:13,034 --> 00:37:17,282
إذن.. هذا هو السبب الذي دفعك للمغادرة؟

726
00:37:18,156 --> 00:37:20,740
..ليس بسبب أنني -
قبلتني؟ -

727
00:37:20,742 --> 00:37:22,909
لا

728
00:37:22,911 --> 00:37:24,794
كنت متشوقًا للحظة التي سأقبلكِ فيها

729
00:37:25,041 --> 00:37:28,570
منذ أول لقاء لنا

730
00:37:37,091 --> 00:37:39,091
...آسف.. دعيني


731
00:37:39,093 --> 00:37:40,593
لا. لا بأس بذلك

732
00:37:40,595 --> 00:37:42,061
سيقوم خادمي بتنظيف ذلك في الصباح

733
00:37:49,938 --> 00:37:54,240
قمت بإخبار (إيفلن) كل شيء, ولم تقم بطردك؟

734
00:37:54,242 --> 00:37:56,075
حسنٌ, لم أقم بذكر أسمك


735
00:37:56,077 --> 00:37:58,077
لكن, أجل مازلت احتفظ بعملي


736
00:37:58,079 --> 00:38:01,113
لن يتوجب علي إيذاء السيد (باول) مرة أخرى

737
00:38:01,115 --> 00:38:02,365
أيمكنني انا إيذاءه؟

738
00:38:02,367 --> 00:38:05,117
.لا.. أنتهى ذلك.. أعني هذا

739
00:38:05,119 --> 00:38:07,420
حسنًا

740
00:38:07,422 --> 00:38:09,038
..اسمع

741
00:38:09,040 --> 00:38:10,456
اردت أن اشكرك

742
00:38:10,458 --> 00:38:12,291
لمساعدتك لي في ذلك اليوم

743
00:38:12,293 --> 00:38:15,261
حسنٌ, أن اخبرتي (إيفلن) على أية حال, وجودي
 لن يشكل ذلك فرقًا

744
00:38:15,263 --> 00:38:16,929
على العكس. اهمني وجودك 

745
00:38:16,931 --> 00:38:19,765
كنت موجودًا في الوقت الذي احتجت فيه إليك

746
00:38:19,767 --> 00:38:21,267
وعنى لي ذلك كثيرًا


747
00:38:21,269 --> 00:38:23,302
سأقف دائمًا إلى جانبك, يا قلبي


748
00:38:23,304 --> 00:38:25,638
ليس دائمًا -
ماذا يعني ذلك؟-

749
00:38:25,640 --> 00:38:28,274
أنني أتصرف فقط بواقعية يا (سباستيان)


750
00:38:28,276 --> 00:38:31,360
أعلم بأنك تهتم لأمري, لكنك متزوج

751
00:38:35,116 --> 00:38:36,482
كنت أفكر

752
00:38:36,484 --> 00:38:37,817
ربما

753
00:38:37,819 --> 00:38:40,903
لا أريد أن أكون متزوجًا بعد الآن

754
00:38:40,905 --> 00:38:44,156
لكن ماذا عن اتفاقية ما قبل الزواج؟

755
00:38:44,158 --> 00:38:45,791
ظننت بانك لن تستطيع ترك زوجتك

756
00:38:45,793 --> 00:38:47,493
لا تقلقي

757
00:38:47,495 --> 00:38:49,095
لدي خطة

758
00:38:53,968 --> 00:38:56,836
لقد نسيت كم هو لذبذٌ طعمِ عصير التفاح

759
00:38:56,838 --> 00:38:58,337
ضع طعام الأطفال خاصتك جانبًا, من فضلك

760
00:38:58,339 --> 00:39:01,507
أريد التحدث معك

761
00:39:04,512 --> 00:39:07,680
أعلم بشأن ما كنت تفعله مع (كارمن)

762
00:39:07,682 --> 00:39:09,265
أخبرتني بكل شيء

763
00:39:09,267 --> 00:39:10,816
وانك غاضبة

764
00:39:10,818 --> 00:39:14,553
بل أنني مصممة

765
00:39:14,555 --> 00:39:18,107
لقد حظيت بالبهجة

766
00:39:19,360 --> 00:39:22,028
لطالما فعلت

767
00:39:22,030 --> 00:39:23,946
ما أردت أن تفعله

768
00:39:23,948 --> 00:39:26,832
ولطالما قمت بالتغاضي عن ذلك

769
00:39:26,834 --> 00:39:30,036
أجل, وأثمر ذلك دائمًا بشكل رائع

770
00:39:30,038 --> 00:39:31,537
ربما, بالنسبة لك

771
00:39:34,375 --> 00:39:37,677
نوبتكِ المرضية هذه, لم تكن مجرد تنبيه لك فقط

772
00:39:37,679 --> 00:39:40,630
بل كانت تنبيه لي أيضًا

773
00:39:40,632 --> 00:39:42,682
ستموت في يومٍ ما

774
00:39:42,684 --> 00:39:44,183
هل من الضروري أن تكوني بهذه الكآبة؟

775
00:39:44,185 --> 00:39:45,635
لا أستطيع السيطرة عليك


776
00:39:45,637 --> 00:39:46,969
أنك أيضًا لست قادر أن تسيطر على نفسك

777
00:39:46,971 --> 00:39:48,888
أنك محكوم من قبل أعضاءك السفلية


778
00:39:48,890 --> 00:39:53,526
ويومًا ما, ربما.. قريبًا


779
00:39:53,528 --> 00:39:56,862
وعاداتك المنحرفة ستودي بك للتهلكة
وعندها سأصبح وحيدة

780
00:39:56,864 --> 00:39:58,648
وانني أرفض أن أكون وحيدة -
..(إيفلن) -

781
00:39:58,650 --> 00:39:59,899
لم أنتهي من كلامي

782
00:40:03,154 --> 00:40:05,321
من الآن فصاعدًا


783
00:40:05,323 --> 00:40:08,491
يمكنك أن تقوم بما يحلو لك

784
00:40:08,493 --> 00:40:10,576
لكن أولاً

785
00:40:10,578 --> 00:40:13,162
يجب عليك أن تمنحني شيئًا أريده

786
00:40:13,164 --> 00:40:15,247
ماهو؟

787
00:40:15,249 --> 00:40:17,438
أريد طفلاً

788
00:40:22,826 --> 00:40:24,955
عزيزتي, أنني متأسف بشان توبيخي لك ذلك اليوم 

789
00:40:26,456 --> 00:40:28,518
اعلم انك لم تقصدي إيذاء والدتك

790
00:40:30,251 --> 00:40:31,637
هلّا سامحتني؟


791
00:40:32,348 --> 00:40:35,116
لا بأس, وأنا آسفة أيضًا

792
00:40:35,816 --> 00:40:37,258
أعلم ذلك

793
00:40:38,187 --> 00:40:40,183
لكن يجب عليك أن تعديني بشيء

794
00:40:40,636 --> 00:40:41,805
ماذا؟

795
00:40:42,671 --> 00:40:44,356
لا يمكنكِ الهرب بعد الآن

796
00:40:45,104 --> 00:40:48,850
هنالك أشخاص يبحثون عنك.. أناس أشرار

797
00:40:48,888 --> 00:40:50,568
اعلم

798
00:40:50,603 --> 00:40:51,921
لهذا يجب عليك البقاء معنا

799
00:40:51,956 --> 00:40:53,641
لكي نقوم أنا ووالدتكِ بحمايتك

800
00:40:56,659 --> 00:40:58,199
هل فهمتي ما أقول يا (كيتي)؟


801
00:40:59,088 --> 00:41:01,286
أيجب عليك أن تناديني بـ (كيتي) دائمًا؟

802
00:41:03,744 --> 00:41:04,994
أجل, حبيبتي

803
00:41:05,221 --> 00:41:07,576
أنه اسمكِ الآن


804
00:41:09,414 --> 00:41:10,826
سأعود في الحال

805
00:41:17,890 --> 00:41:22,470
مرحبًا, أنا صديقة (ماريسول).. لقد قامت
بإرسالي لكم

806
00:41:23,496 --> 00:41:26,234
حقًا؟ -
أدعى (روزي) -

807
00:41:26,269 --> 00:41:28,349
أنني خادمتك الجديدة

808
00:41:29,269 --> 00:41:31,214
تفضلي بالدخول

809
00:41:32,085 --> 00:41:37,125
<font color="#800040"> @1Aliez</font>

