1
00:00:35,644 --> 00:00:37,644
<font color=#FFFF00><b>من ترجمة الثنائي
moon_711 - rd_stranger</b></font>

2
00:00:37,844 --> 00:00:40,844
<font color=#00FF80>{\fs40}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}تعديل التوقيت والتنسيق 
مثنى الصقير
@alsugairmms
</font>

3
00:00:41,044 --> 00:00:43,546
منشغل

4
00:00:43,546 --> 00:00:46,019
نعم، (التويكس) عالق

5
00:00:47,520 --> 00:00:51,394
نعم، إنها مخادعة في بعض الأحيان

6
00:00:54,737 --> 00:00:56,819
تتعلق على الحواف

7
00:00:56,879 --> 00:00:57,870
!!الحواف

8
00:00:59,962 --> 00:01:01,634
حواف الشوكولاته

9
00:01:05,157 --> 00:01:06,889
اللعنه

10
00:01:08,900 --> 00:01:11,263
لا تبلغ عني

11
00:01:13,745 --> 00:01:16,157
الحاجة أم الاختراع

12
00:01:21,953 --> 00:01:23,294
لقد اتصلوا اخيراً

13
00:01:24,595 --> 00:01:25,626
ثم؟

14
00:01:25,676 --> 00:01:27,929
الواضح أنه فات الأوانً

15
00:01:27,969 --> 00:01:29,570
ماذا تعني بأنه فات الأوان؟

16
00:01:29,600 --> 00:01:33,144
السيدة (بيرسون) أخبرتني أن الاتفاق جرى

17
00:01:33,144 --> 00:01:37,117
لدي مكالمة لك يا عمدة -
سأوافيك بالحال -

18
00:01:38,118 --> 00:01:41,161
اعلى ما أعتقد أن القاضي وقّع عليها

19
00:01:41,211 --> 00:01:44,334
ماذا؟
ألم يحاول السيناتور إيقافها؟

20
00:01:44,334 --> 00:01:47,337
(لا أعلم عن التفاصيل يا (تيد

21
00:01:47,387 --> 00:01:51,511
هذا هو الأمر، صفقة مبرمة

22
00:01:51,511 --> 00:01:53,263
صفقة مبرمة؟

23
00:01:53,313 --> 00:01:54,684
على ما يبدو

24
00:02:01,531 --> 00:02:03,172
والآن (دانيل) يغادر؟

25
00:02:03,202 --> 00:02:05,674
.نعم، ولكن كقاتل مدان

26
00:02:05,704 --> 00:02:06,675
كم المدة ؟

27
00:02:06,705 --> 00:02:07,676
ماذا ؟

28
00:02:07,716 --> 00:02:08,877
قبل مغادرته

29
00:02:08,877 --> 00:02:11,050
هنالك وقت معين

30
00:02:11,100 --> 00:02:13,021
ليرتب أموره

31
00:02:13,051 --> 00:02:14,052
وماهي تلك الأمور؟

32
00:02:14,112 --> 00:02:16,565
حول 30 يوماً , أظن

33
00:02:20,198 --> 00:02:21,540
ماذا تريد ان تفعل ؟

34
00:02:22,571 --> 00:02:23,822
ماذا !؟

35
00:02:23,882 --> 00:02:25,293
انت لا زلت تريد توجيه التهم ؟

36
00:02:26,544 --> 00:02:30,058
انا لم اكن اريد توجيهها من البداية اصلاً

37
00:03:13,008 --> 00:03:14,810
(لقد انتهى الأمر يا (تيد

38
00:03:18,013 --> 00:03:19,184
هذا صحيح ؟

39
00:03:19,234 --> 00:03:21,987
سابتعد من هنا قريباًً

40
00:03:22,027 --> 00:03:23,859
واذهب في طريقي

41
00:03:23,859 --> 00:03:27,863
والدتك ذهبت لإحضار بعض الطعام

42
00:03:27,873 --> 00:03:31,706
وتريد فعل شيء ما لك

43
00:03:31,706 --> 00:03:33,048
من اجل اتفاقك

44
00:03:35,049 --> 00:03:36,050
هذا جميل

45
00:03:36,050 --> 00:03:39,694
هذه طريقتها , الطعام

46
00:03:43,067 --> 00:03:48,993
تيد) أود أن أساعد في إنهاء أعمال المطبخ)
قبل أن أرحل

47
00:03:49,043 --> 00:03:51,825
فعلاً أود ذلك
وأقوم بإنجاز هذا العمل الشاق

48
00:03:51,885 --> 00:03:53,997
بما تريده

49
00:03:54,057 --> 00:03:57,220
هل هنالك احتمالية يا (تيد)؟

50
00:03:59,433 --> 00:04:04,157
.من الأفضل أن تركز على مغادرتك

51
00:04:06,239 --> 00:04:09,142
هذا اهم شيء أليس كذالك ؟

52
00:04:13,286 --> 00:04:15,628
.(أوافقك الرأي يا (تيد

53
00:04:52,128 --> 00:04:54,328
<font color=#00FF80>{\fs40}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}
الإصــــلاح
الموسم الثالث - الحلقة الأولى</font>

54
00:04:55,376 --> 00:04:58,339
أمور لا تتنبأ بحدوثها

55
00:04:58,379 --> 00:05:00,350
وفجأة (تيدي) يظهر

56
00:05:01,432 --> 00:05:03,183
فقط عندما لا تحتاجينه

57
00:05:03,223 --> 00:05:05,475
أيها السيناتور من هو (كريستوفر)؟

58
00:05:05,525 --> 00:05:06,897
من هذا الآن ؟

59
00:05:06,947 --> 00:05:08,528
دانيل) قال أن (كريستوفر) كان متواجد)

60
00:05:08,568 --> 00:05:10,070
.مع (هانا) والآخرون

61
00:05:10,070 --> 00:05:14,074
(أعتقد أنه كان يتحدث عن (كريستوفر نيلمز

62
00:05:14,124 --> 00:05:18,217
.واحد من بين 40 طفل كانوا متواجدين

63
00:05:18,248 --> 00:05:19,549
فهمت

64
00:05:19,589 --> 00:05:23,172
(هولدن) يزعم أن (كريس) كان برفقة (هانا)

65
00:05:23,222 --> 00:05:25,394
بالطبع كانت أخبار بالنسبة لي

66
00:05:28,237 --> 00:05:32,411
(استمتعي بانتصارك (سوندرا

67
00:05:32,441 --> 00:05:35,784
هذه كانت إدانتك، ليست إدانتي

68
00:05:35,784 --> 00:05:38,787
أنتي المدعية العامة بالسجلات الآن

69
00:05:38,837 --> 00:05:42,801
بالحقيقة لو تتذكرين

70
00:05:42,851 --> 00:05:46,384
مبدئياً أنا كنت ضد هذا الاتفاق

71
00:05:46,434 --> 00:05:49,057
(ولكنكِ أقنعتيني يا (سوندرا

72
00:05:49,107 --> 00:05:53,081
لقد كان قراراً رائعاً منك

73
00:05:53,121 --> 00:05:54,952
الآن جميعنا يمكننا المضي قدماً، أليس كذلك؟

74
00:05:56,954 --> 00:05:59,467
حسناً , انا ذاهب لأتلانتا

75
00:05:59,497 --> 00:06:02,329
عائد إلى ولاية الأعمال

76
00:06:02,339 --> 00:06:04,301
إذا أردتي جمهور يقف معك

77
00:06:04,341 --> 00:06:05,753
لإعادة انتخابك

78
00:06:05,813 --> 00:06:08,095
فأنا على بعد مكالمة

79
00:06:08,145 --> 00:06:10,737
هذا لطفاً منك يا سيناتورر

80
00:06:12,909 --> 00:06:14,991
خلال المحاكمة الأولى

81
00:06:15,031 --> 00:06:16,993
محامي (دانيل) أراد تقديم

82
00:06:17,033 --> 00:06:20,867
سمعة (هانا) المنحلة للأوراق

83
00:06:20,927 --> 00:06:23,009
ولكن القاضي رفض ذلك

84
00:06:23,039 --> 00:06:24,510
لماذا قاضي يفعل ذالك؟

85
00:06:24,551 --> 00:06:27,513
(لقد كانت إشاعة يا (سوندرا

86
00:06:27,553 --> 00:06:30,636
للم يكن هنالك تأييد

87
00:06:30,686 --> 00:06:33,529
من يؤيد ممارسة جنس مع فتاة بعمر الـ16

88
00:06:33,559 --> 00:06:34,810
سواء كانت راضية أم لا؟

89
00:06:34,870 --> 00:06:36,322
بالضبط

90
00:06:36,372 --> 00:06:39,575
لقد نلنا منه

91
00:06:39,625 --> 00:06:41,577
هولدن) أعترف)

92
00:06:41,627 --> 00:06:43,078
مرتان الآن

93
00:06:43,128 --> 00:06:46,081
اذا اردت الدخول والخوض في سمعة فتاة

94
00:06:46,091 --> 00:06:49,845
او سمعة رجل في منتصف العمر , رب عائلة

95
00:06:49,895 --> 00:06:51,676
فقم بالمخاطرة أنت

96
00:06:51,736 --> 00:06:53,688
هل هذا تهديد , سيناتور؟

97
00:06:53,738 --> 00:06:55,900
بالكاد

98
00:06:55,940 --> 00:06:59,444
انا انتهيت  هنا

99
00:06:59,444 --> 00:07:03,458
وكما يقولون أشعر بالكمال

100
00:07:03,508 --> 00:07:06,210
المخاطرة التي أقصدها أيتها المدعية العامة

101
00:07:06,260 --> 00:07:08,132
تخص منطقة وظيفتك

102
00:07:08,182 --> 00:07:11,135
وفي المكان اللذي تقومين فيه بعملك

103
00:07:11,185 --> 00:07:14,138
هل مازال هنالك مخاطرة عليك يا سيناتور؟

104
00:07:15,479 --> 00:07:17,110
هل هذا تهديد يا سيدة (بيرسون)؟

105
00:07:20,153 --> 00:07:22,486
مجرد سؤال صادق

106
00:07:22,496 --> 00:07:26,579
الحياة دائماً محفوفة بالمخاطر

107
00:07:26,630 --> 00:07:29,382
وهذا ما يجعل لها قيمة

108
00:07:52,384 --> 00:07:56,388
تيدي) هل هذا أنت؟)

109
00:07:56,388 --> 00:07:57,889
توني؟

110
00:07:57,949 --> 00:07:59,561
نعم هذا انا

111
00:07:59,561 --> 00:08:01,903
لم اشاهد سيارتك

112
00:08:09,751 --> 00:08:12,253
توني؟

113
00:08:56,645 --> 00:08:57,676
ماذا تشربين؟

114
00:08:57,726 --> 00:08:59,508
كوكا لو سمحت

115
00:08:59,568 --> 00:09:01,350
هل لي بـ"د. بيبر" آخر؟

116
00:09:01,350 --> 00:09:03,992
"د. بيبر"؟ -
"د. بيبر" -

117
00:09:04,022 --> 00:09:06,324
يجب عليك الخروج من هنا

118
00:09:09,167 --> 00:09:10,588
انا حزمت كل شيء

119
00:09:13,011 --> 00:09:15,713
..لقد تركت مفاتيحي عند الاستقبال

120
00:09:16,934 --> 00:09:18,636
!فقط هكذا

121
00:09:18,686 --> 00:09:21,018
فقط هكذا

122
00:09:21,058 --> 00:09:23,230
يجب أن تسافر خفيفاً من اجل عملك
أليس كذلك؟

123
00:09:23,230 --> 00:09:24,562
.(لا يمكنك الظفر بالحالتين يا (أمانثا

124
00:09:24,612 --> 00:09:26,193
لم لا ؟

125
00:09:26,233 --> 00:09:28,065
هل عاشرتيني لتمثيل أخيك؟

126
00:09:28,125 --> 00:09:30,157
هل مثلت أخي لتعاشرني؟

127
00:09:30,207 --> 00:09:34,081
أنا سألتك أولاً

128
00:09:34,081 --> 00:09:36,083
أنا لا أعلم , جون

129
00:09:36,083 --> 00:09:42,679
الظروف هل يمكننا القول أنها لم تكون عادية

130
00:09:42,729 --> 00:09:45,181
ومن المؤكد أنه لم يكن مع سبق الإصرار

131
00:09:45,241 --> 00:09:46,903
أو لعله كان كذلك

132
00:09:46,943 --> 00:09:49,355
انه لايهم الآن

133
00:09:49,415 --> 00:09:52,919
يهم بالنسبة لي

134
00:09:52,949 --> 00:09:56,872
هل أعترف؟

135
00:09:56,922 --> 00:09:58,464
هل أبرم الاتفاق؟

136
00:09:58,464 --> 00:10:01,297
هل قالها , جون ؟

137
00:10:03,138 --> 00:10:06,361
لقد قالها

138
00:10:10,986 --> 00:10:12,317
.إذاً آمل أنه قالها

139
00:10:12,327 --> 00:10:14,159
اظن بعض الاحيان انه يظن انه فعلها

140
00:10:14,159 --> 00:10:17,132
وبعض الاحيان بأنه لم يفعلها

141
00:10:17,662 --> 00:10:20,335
أنا جازم بأنه لا يعلم

142
00:10:20,335 --> 00:10:22,176
انا بدأت اتسائل

143
00:10:22,216 --> 00:10:25,049
الشيء الوحيد الذي اعلمه
!بأنه يحتاج المساعدة

144
00:10:25,099 --> 00:10:28,192
هو لديه شهر واحد قبل ان يضطر ان يغادر

145
00:10:28,222 --> 00:10:29,523
ماذا انت الآن؟

146
00:10:29,563 --> 00:10:31,065
مدرب نفيهه؟

147
00:10:31,115 --> 00:10:32,366
هو لا يستطيع عمل ذلك وحده

148
00:10:32,396 --> 00:10:33,898
إنه غير قادر

149
00:10:33,898 --> 00:10:36,320
وانت لا تستطيع مساعدة هؤلاء
!الغير قادرين على مساعدة انفسهم

150
00:10:36,370 --> 00:10:38,712
!لا يزال لديه حياة ليعيشاها

151
00:10:38,742 --> 00:10:41,245
جميعنا كذلك

152
00:10:41,295 --> 00:10:42,886
!مرحى

153
00:10:49,482 --> 00:10:53,186
لقد آتى في مخيلتي أنك ستأتيا

154
00:10:53,236 --> 00:10:57,280
وتخبرتي بأنه قرر عدم قبول الصفقة

155
00:10:57,330 --> 00:10:59,282
وأنه قرر المناضلة

156
00:10:59,282 --> 00:11:01,374
لقد طلبت منه ذلك

157
00:11:01,424 --> 00:11:03,536
حتى النهاية

158
00:11:03,596 --> 00:11:06,298
خيرٌ منك ,جون

159
00:11:15,137 --> 00:11:16,898
هل هذا يعني أننا في طريق
ثابت مرة أخرى؟

160
00:11:16,938 --> 00:11:18,690
على الأرجح لا

161
00:11:21,112 --> 00:11:23,315
لم أكن جادة

162
00:11:23,315 --> 00:11:24,986
إنه أمر مقزز

163
00:11:29,881 --> 00:11:34,165
.لا يمكن أن أصدق أنك دخلت إلى غرفتها

164
00:11:34,175 --> 00:11:36,337
.وأنا كذلك

165
00:11:36,387 --> 00:11:38,509
هل كانت كما يصفونها؟

166
00:11:38,509 --> 00:11:40,351
بماذا يصفونها؟

167
00:11:40,401 --> 00:11:42,022
.أنت تعلم بما يصفونها

168
00:11:42,022 --> 00:11:43,654
.إنها كما يصفونها

169
00:11:43,694 --> 00:11:46,396
.تبدو وأنها كانت هنالك بالأمس

170
00:11:47,498 --> 00:11:48,829
هذا أمر محزن

171
00:11:48,869 --> 00:11:51,031
.لقد كان محزن

172
00:11:51,071 --> 00:11:54,674
لماذا أتيت إلى هنا يا (جاريد)؟

173
00:11:54,714 --> 00:11:55,715
محض صدفة

174
00:11:58,268 --> 00:12:00,320
.لقد أعترف مرة أخرى

175
00:12:00,360 --> 00:12:02,362
بماذا؟

176
00:12:02,392 --> 00:12:06,065
.أياً كان، بقتلها أو خنقها

177
00:12:08,237 --> 00:12:09,569
!يا إلهي

178
00:12:09,619 --> 00:12:11,210
والآن عليه أن يغادر المدينة

179
00:12:11,240 --> 00:12:14,583
.بينما نحن علينا الجلوس هنا وفعل لا شيء

180
00:12:18,977 --> 00:12:22,851
.(أنا آسفة يا (جاريد

181
00:12:22,901 --> 00:12:25,604
الأمر على ما يرام

182
00:12:25,654 --> 00:12:29,157
.أقصد أنه ليس كذلك حقاً

183
00:12:30,779 --> 00:12:33,531
عندما كان فتى
كان يعجبه الشواء من مطعم ويليديز

184
00:12:33,591 --> 00:12:34,782
...واعتقد أنها ستكون

185
00:12:34,843 --> 00:12:37,375
حنين للماضي...لا أعلم

186
00:12:37,425 --> 00:12:39,467
هل تودين الشِوك للجميع؟

187
00:12:39,467 --> 00:12:43,301
(إنها طلب خارجي يا (تيد

188
00:12:43,361 --> 00:12:45,613
جاريد) أخبرني أنه يريد تناول العشاء)
(بمنزل (كلير

189
00:12:45,643 --> 00:12:47,565
هل أخبرته أنه لا يستطيع الحضور؟

190
00:12:47,615 --> 00:12:50,117
لا

191
00:12:50,157 --> 00:12:53,320
.(لم أعتقد أنه لا زال يرى (كلير

192
00:12:53,380 --> 00:12:56,413
.لا أعلم

193
00:12:56,463 --> 00:12:59,166
.لقد أتصلت بـ (توني) مرتين

194
00:12:59,166 --> 00:13:00,667
لا أعتقد فكرة حضورهما

195
00:13:00,677 --> 00:13:02,008
(الليلة جيّدة يا (جانيت

196
00:13:02,008 --> 00:13:04,341
لم أتصل بها لدعوتهما للعشاء

197
00:13:04,401 --> 00:13:07,353
.ولكن للاطمنان عليها

198
00:13:07,353 --> 00:13:08,485
.بالطبع

199
00:13:08,525 --> 00:13:09,686
كيف حالها؟

200
00:13:09,686 --> 00:13:12,158
.لم ترد على اتصالاتي

201
00:13:12,198 --> 00:13:15,781
أنا متأكد بأنها تريد أن ترتاح

202
00:13:15,831 --> 00:13:20,376
إذاً، حضّر الطاولة لثلاثة أشخاص

203
00:13:24,890 --> 00:13:29,024
كنت تحب مطعم ويليديز، أليس كذلك؟

204
00:13:29,064 --> 00:13:33,568
.بصراحة، لا اتذكر يا أمي

205
00:13:33,618 --> 00:13:37,492
.اعتقدت أنك كذلك

206
00:13:37,542 --> 00:13:39,494
من الممكن

207
00:13:39,544 --> 00:13:43,588
.ولكنني لا أتذكر

208
00:13:45,640 --> 00:13:49,353
ولكنني لا أعتقد أن مطعم ويليديز متواجد
(الآن منذ 20 سنة يا (جانيت

209
00:13:49,403 --> 00:13:50,765
معطم ويليديز؟

210
00:13:50,775 --> 00:13:52,186
أنا متأكد أن مطعم ويلي لم يبدأ

211
00:13:52,236 --> 00:13:55,449
قبل... ذهابه

212
00:13:57,581 --> 00:13:59,203
ولماذا لم تخبرني يا (تيد)؟

213
00:13:59,253 --> 00:14:00,834
.كنتِ قد اشتريتها بالفعل

214
00:14:03,347 --> 00:14:05,629
إنها لذيذة

215
00:14:07,941 --> 00:14:09,523
لذيذةٌ حقاً

216
00:14:12,025 --> 00:14:15,989
أنا سعيد بأن الفرصة سنحت لي
لتجربة ويليديز

217
00:14:16,039 --> 00:14:17,200
.شكراً يا أمي

218
00:14:19,792 --> 00:14:21,164
أمانثا) اضطرت للعمل الليلة)

219
00:14:21,214 --> 00:14:22,465
.وهذا سبب عدم حضورها

220
00:14:22,495 --> 00:14:24,637
.تبدو ملتزمة بالعمل

221
00:14:24,667 --> 00:14:26,008
!متجر ثرفتي شوب

222
00:14:26,058 --> 00:14:28,310
لم أتوقع حدوث ذلك

223
00:14:32,154 --> 00:14:33,856
أين (جاريد)؟

224
00:14:33,866 --> 00:14:36,869
.(إنه بمنزل صديقته (كلير

225
00:14:37,669 --> 00:14:39,291
حسناً

226
00:14:39,341 --> 00:14:40,702
لقد كان مخططاً لذلك

227
00:14:40,712 --> 00:14:42,964
من قبل أن يجتمعان الليلة

228
00:14:43,014 --> 00:14:47,889
.للدراسة أو شيء آخر

229
00:14:47,939 --> 00:14:52,233
أنا أحب (جاريد) يا أمي

230
00:14:52,283 --> 00:14:56,737
أنتِ و(تيد) قمتما بعمل رائع

231
00:14:58,879 --> 00:15:00,541
.جميع أبنائي رائعون

232
00:15:11,071 --> 00:15:14,825
تيدي) يالها من مفاجئة رائعة)

233
00:15:21,091 --> 00:15:22,452
هل أنت جائع؟

234
00:15:27,136 --> 00:15:29,769
أتيت للزيارة

235
00:15:29,799 --> 00:15:34,113
وأرى الجميع

236
00:15:34,143 --> 00:15:35,484
.هذا لطفاً منك

237
00:15:35,484 --> 00:15:36,986
دعني أحضر لك طبق

238
00:15:36,986 --> 00:15:40,489
.لا أريد، لقد تناولت بقايا طعام

239
00:15:40,539 --> 00:15:42,961
من فضلك، تحب مطعم ويليديز
أليس كذلك؟

240
00:15:42,991 --> 00:15:46,715
.تعلمين أنه المفضل بالنسبة لي

241
00:15:55,073 --> 00:15:57,355
مرحبا يا أبي

242
00:15:57,405 --> 00:15:58,686
بُني

243
00:16:02,500 --> 00:16:05,373
(دانيل)

244
00:16:05,373 --> 00:16:06,924
(مرحبا يا (تيد

245
00:16:12,940 --> 00:16:14,641
كيف حال (توني)؟

246
00:16:14,692 --> 00:16:16,643
.بخير

247
00:16:16,693 --> 00:16:19,236
.نحن لم نخبر (دانيل) بعد

248
00:16:19,286 --> 00:16:22,409
.هنالك الكثير من الأمور التي تحدث

249
00:16:22,409 --> 00:16:23,820
بالفعل

250
00:16:23,880 --> 00:16:26,583
.لقد سمعت الأخبار الرائعة

251
00:16:26,583 --> 00:16:28,635
.تهانينا

252
00:16:30,807 --> 00:16:32,428
.(شكراً يا (تيد

253
00:16:33,810 --> 00:16:36,903
(لقد أجهضت (توني

254
00:16:36,933 --> 00:16:39,435
(أنا متأسف جداً يا (تيد

255
00:16:39,435 --> 00:16:41,607
آسف على ماذا؟

256
00:16:41,657 --> 00:16:44,330
.على خسارتك

257
00:16:51,176 --> 00:16:53,629
متشوق لتناول الأكل من مطعم ويليديز

258
00:16:53,689 --> 00:16:58,643
أتذكر المرة الأولى التي ذهبنا فيها جميعاً

259
00:16:58,643 --> 00:17:01,726
.(أنا وأنتِ وأبي و(أمانثا

260
00:17:01,786 --> 00:17:04,899
هل كانت تلك المرة الأولى؟

261
00:17:04,959 --> 00:17:06,991
.المرة الأولى بالنسبةِ لي

262
00:17:23,827 --> 00:17:26,450
مرحبا يا سيدة (كاثي)؟

263
00:17:26,500 --> 00:17:28,952
.(أنا (توني

264
00:17:29,002 --> 00:17:33,376
آمل بأنني لم أتصل بوقت غير مناسب

265
00:17:33,376 --> 00:17:36,719
.نعم، أعلم أنه وقت العشاء

266
00:17:36,719 --> 00:17:39,392
.هل استطيع الأتصال بكِ لاحقاً

267
00:17:39,392 --> 00:17:41,554
.لا ليست طارئة

268
00:17:41,614 --> 00:17:46,399
فكرت في زيارتك

269
00:17:46,449 --> 00:17:48,741
آتي لآراكِ

270
00:17:48,791 --> 00:17:50,743
وابقى لعدة أيام

271
00:17:52,885 --> 00:17:56,058
هل يناسبكِ هذا الأسبوع؟

272
00:17:56,088 --> 00:17:58,260
الأسبوع القادم؟

273
00:17:58,260 --> 00:18:00,142
بالطبع، هذا جيّد

274
00:18:03,905 --> 00:18:06,107
كل شيء على ما يرام

275
00:18:10,081 --> 00:18:12,834
نعم يا سيدتي، أشعر بالمباركة

276
00:18:14,125 --> 00:18:15,286
حسنا إذاً

277
00:18:15,346 --> 00:18:17,759
.وأنتي كذلك

278
00:18:36,606 --> 00:18:39,449
أعتقد أن علي العودة

279
00:18:39,479 --> 00:18:43,773
(دعني أضع بعض الأكل لـ(توني

280
00:18:43,823 --> 00:18:46,356
بالطبع لم لا؟

281
00:18:48,077 --> 00:18:49,499
.من الممكن أنها استعادت شهيتها

282
00:18:59,518 --> 00:19:01,220
هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟

283
00:19:02,931 --> 00:19:04,433
بالتأكيد

284
00:19:21,099 --> 00:19:23,401
هل تعلم أين زوجتي؟

285
00:19:23,431 --> 00:19:25,103
(لا أعلم يا (تيد

286
00:19:25,153 --> 00:19:26,524
ولكنك تعلم، أليس كذلك؟

287
00:19:26,574 --> 00:19:28,496
.هذا صحيح

288
00:19:30,277 --> 00:19:32,750
لماذا أخبرتها بذلك؟

289
00:19:32,790 --> 00:19:34,171
لماذا؟

290
00:19:35,292 --> 00:19:37,875
.لا أعلم

291
00:19:37,925 --> 00:19:44,301
...لقد كانت مشوشة حول حالتها وأنا

292
00:19:44,361 --> 00:19:50,817
واعتقدت إخباري لها سيساعد
في توضيح الأمور

293
00:19:50,817 --> 00:19:52,158
مثل ماذا؟

294
00:19:52,208 --> 00:19:54,581
ما عن ترحل وتتركني؟

295
00:19:54,631 --> 00:19:57,243
أو تبقى

296
00:19:57,303 --> 00:20:01,677
ومن المحتمل شعرت بشعور جيّد
بترفيه نفسك، أليس كذلك؟

297
00:20:01,727 --> 00:20:04,510
.تعترف بجريمتك

298
00:20:04,560 --> 00:20:05,981
.من المحتمل ذلك

299
00:20:06,021 --> 00:20:07,183
لا أعلم

300
00:20:07,233 --> 00:20:10,356
...أعتقد السبب وراء اعترفك هو

301
00:20:10,406 --> 00:20:14,499
أنك علمت أنها ستكتشف
الأمر بيومِ من الأيام

302
00:20:14,530 --> 00:20:16,371
ولكن إن أخبرتها بنفسك

303
00:20:16,371 --> 00:20:18,543
.يمكنك أن تجذب انتباهها بشكل أو بآخر

304
00:20:18,593 --> 00:20:20,675
.(الأمر ليس كذلك يا (تيد

305
00:20:20,715 --> 00:20:22,877
حقاً؟

306
00:20:22,887 --> 00:20:26,551
إذا وصل الأمر لهذه الدناءة فأنت ستخبرها

307
00:20:26,561 --> 00:20:29,564
لأنك تعلم أن هذه هي الفرصة الوحيدة
لك للحصول عليها

308
00:20:29,564 --> 00:20:30,645
أليس كذلك؟

309
00:20:30,695 --> 00:20:32,537
لنفسك

310
00:20:32,567 --> 00:20:34,368
.أعترف

311
00:20:36,130 --> 00:20:37,712
.هذا مستحيل

312
00:20:37,742 --> 00:20:40,044
وماهو المستحيل؟

313
00:20:40,084 --> 00:20:41,555
.علاقتي أنا وهي

314
00:20:43,227 --> 00:20:47,090
لو اكتشفت أنك معها

315
00:20:47,151 --> 00:20:48,932
سأقوم بتوجيه اتهامات

316
00:20:48,982 --> 00:20:50,654
أقسم بذلك

317
00:20:52,155 --> 00:20:56,109
إنها تستحق الإهانة رؤيتك بذلك
الصندوق الصغير

318
00:20:56,169 --> 00:20:58,782
.حيث لا يمكنك أن تضر أي أحد

319
00:21:10,192 --> 00:21:12,445
كارل) آسف بأنني قاطعت عشائك)

320
00:21:12,475 --> 00:21:13,946
لم أكن بتلك الشهية للأكل

321
00:21:13,986 --> 00:21:16,649
الفحوصات الطبية أتت هذا الصباح

322
00:21:16,709 --> 00:21:18,320
هم سيتفقدون سجلات الأسنان

323
00:21:18,370 --> 00:21:20,993
ولكن لا يزال هنالك المزيد
(من بواقي (جورج ميلتون

324
00:21:21,043 --> 00:21:23,085
...وفي هذه الجثة لأكون متأكد

325
00:21:23,135 --> 00:21:25,637
.يجب أن نقوم بالأمر وفقاً للقانون

326
00:21:25,667 --> 00:21:27,339
.أعلم ذلك

327
00:21:27,339 --> 00:21:30,261
أنا أقول
أن هذا (جورج) ومتأكد من ذلك

328
00:21:30,312 --> 00:21:32,353
.وهل تقول أيضاً أن هذه رصاصةً برأسه؟

329
00:21:32,353 --> 00:21:34,185
.يبدو ذلك

330
00:21:37,198 --> 00:21:41,282
ولا أعتقد أنك وجدت مسدس؟

331
00:21:41,332 --> 00:21:42,623
.ليس بعد

332
00:21:42,673 --> 00:21:46,377
.ومكتب التحقيقات سيرسل غداً، غواصين

333
00:21:50,020 --> 00:21:51,221
(سيدة (بيرسن

334
00:21:52,603 --> 00:21:54,444
.ليس لدي جدول أعمال

335
00:21:55,566 --> 00:21:57,317
هذا مكان جيد للبدء يا عمدة

336
00:21:57,367 --> 00:22:00,400
لا، أقصد بأنني لا أريد التشاور مع السيناتور

337
00:22:00,410 --> 00:22:01,912
.حول هذا التحقيق

338
00:22:01,912 --> 00:22:03,873
وكيف سيكون شعوره تجاه هذا الأمر؟

339
00:22:03,913 --> 00:22:06,166
هذا شأنه

340
00:22:06,216 --> 00:22:07,637
.ولكن هذا ليس كذلك

341
00:22:11,140 --> 00:22:12,982
هل وجدوا سيارة (جورج)؟

342
00:22:14,764 --> 00:22:16,906
لا

343
00:22:16,936 --> 00:22:18,327
.لا، لم يجدونها

344
00:22:19,779 --> 00:22:20,780
ما الأمر؟

345
00:22:24,123 --> 00:22:28,797
لقد تحدثت مع والد (جورج) قبل أيام

346
00:22:28,797 --> 00:22:32,381
.وقال لي أن (جورج) بمزاج سيئ منذ مدة

347
00:22:32,431 --> 00:22:33,722
مزاج سيئ؟

348
00:22:33,772 --> 00:22:36,474
.يمكن القول بأنه مكتئب

349
00:22:36,474 --> 00:22:37,946
حول ماذا؟

350
00:22:37,976 --> 00:22:39,447
..ما أود قوله هو

351
00:22:39,487 --> 00:22:42,150
الانتحار شيء ممكن بهذه الحالة

352
00:22:42,790 --> 00:22:45,493
.لم أعتقد غير ذلك

353
00:22:47,385 --> 00:22:49,337
نعم يا سيدتي

354
00:22:51,639 --> 00:22:53,511
تصبح على خير يا عمدة

355
00:22:53,511 --> 00:22:56,513
تصبحين على خير

356
00:23:14,100 --> 00:23:16,052
اعتقدت أننا ناقشنا الأمر

357
00:23:16,102 --> 00:23:17,974
(أنا آسف يا (تيد

358
00:23:18,024 --> 00:23:21,727
.لا أعرف ماذا أفعل

359
00:23:24,200 --> 00:23:27,073
حسنٌ , أول شيء
يُمكنُكَ أن تُخبِرَ والدتك

360
00:23:27,123 --> 00:23:28,744
.(بما فعلتَهُ لـ(تيدي

361
00:23:31,917 --> 00:23:32,918
.(طبعًا يا(تيد

362
00:23:32,918 --> 00:23:34,890
.لأنني لن أقومَ بذلك

363
00:23:34,920 --> 00:23:36,592
يتمّ وضعي بذلك الموقف

364
00:23:38,143 --> 00:23:40,435
.أتفهمُ ذلك

365
00:23:40,485 --> 00:23:42,767
ويُمكنكَ أن أن تسكُنَ عندَ أختِكَ

366
00:23:42,767 --> 00:23:45,240
.حتّى تغادر للأبد

367
00:23:48,913 --> 00:23:50,755
.(لا عليكَ يا(تيد

368
00:23:52,957 --> 00:23:55,930
..(إسمعَ يا(دانيال

369
00:23:55,960 --> 00:23:57,932
.لا أعرف ما أفعلهُ غيرَ ذلك أيضًا

370
00:24:45,387 --> 00:24:48,190
.عثرنا على كلِّ شيءٍ ماعدا السلاح

371
00:24:58,129 --> 00:24:59,350
.لقد رحل

372
00:24:59,380 --> 00:25:01,122
ماذا؟

373
00:25:01,152 --> 00:25:03,845
.إنهُ ليسَ بغرفته

374
00:25:05,596 --> 00:25:06,927
حسنٌ, أرأيته؟

375
00:25:06,988 --> 00:25:11,151
.كلا, ليسَ بهذا الصباح

376
00:25:13,614 --> 00:25:15,526
ألم يقل شيئًا لكِ؟

377
00:25:15,586 --> 00:25:17,447
عماذا؟

378
00:25:19,790 --> 00:25:21,962
،لا أعلم , عن المكان الذي سيتوجهُ إليه
.على ما أظن

379
00:25:23,013 --> 00:25:24,014
.ولا كلمة

380
00:25:25,685 --> 00:25:27,687
إني مُتأكدة بأنهُ قد ذهب لبداية
.مغامرةٍ من إحدى مغامراته

381
00:25:30,450 --> 00:25:33,983
.(حسنٌ , سوفَ أذهبُ لرؤيتي (توني

382
00:25:34,033 --> 00:25:35,314
هل عاودت الإتصال بكِ؟

383
00:25:35,374 --> 00:25:38,708
.كلا

384
00:25:41,050 --> 00:25:42,211
أأخبرتَ (جاريد)؟

385
00:25:44,473 --> 00:25:45,754
يُخبرُني بماذا؟

386
00:25:45,804 --> 00:25:48,007
كلا, كُنتُ مترددًا
.عن رغبتكِ بذلك

387
00:25:48,017 --> 00:25:49,848
لمَ أودُ أن أخبرهُ أنا؟

388
00:25:49,848 --> 00:25:52,180
.إنيّ هُنا بالواقع

389
00:25:52,241 --> 00:25:55,524
.(لقد أجهضت (توني
.لقد فقدت طفلها

390
00:25:55,524 --> 00:25:57,526
كيف؟

391
00:25:57,536 --> 00:25:59,618
.هذه الأمورُ تحدث

392
00:25:59,668 --> 00:26:01,870
.لقد كان أبكرَ من المعتاد

393
00:26:11,689 --> 00:26:14,061
أكانَ نومُكِ مريحًا؟

394
00:26:14,111 --> 00:26:16,063
...حسنٌ

395
00:26:16,113 --> 00:26:17,164
.أجل , إنّ هذا سؤالٌ غبي

396
00:26:17,204 --> 00:26:19,577
ما رأيُكِ بأن أعدّ لكِ الإفطار؟

397
00:26:19,627 --> 00:26:21,078
.لا أريد

398
00:26:21,128 --> 00:26:22,750
.توني), لابدَ من أن تأكلي)

399
00:26:22,800 --> 00:26:24,711
.ربما بوقتٍ لاحق

400
00:26:24,751 --> 00:26:27,224
.هاكِ حبوبَ الإفطار
.الحليب بالثلاجة

401
00:26:27,254 --> 00:26:30,427
،لو أنكَ تشعرين بالجوع
.هنالكَ لحمٌ مقدد وبيض

402
00:26:30,427 --> 00:26:33,530
.(لن أطيل بقائي يا(بيث

403
00:26:33,570 --> 00:26:37,273
.توني), يُمكنكِ البقاء هُنا طالما ما أردتِ)

404
00:26:37,273 --> 00:26:38,775
لمَ وُضِعنا بأرضِ الله

405
00:26:38,825 --> 00:26:40,747
لو لمْ نساعد المحتاجين, صحيح؟

406
00:26:43,589 --> 00:26:45,291
.على ما أظن

407
00:26:47,463 --> 00:26:52,218
والدموعُ نوعًا ما هي عادةٌ هنا

408
00:26:52,268 --> 00:26:54,810
،أكثر من أنها شيء تمّ استثنائه
.لذا لا تحبُسيها

409
00:26:56,862 --> 00:26:58,143
.الزوجات الشقيقات

410
00:26:58,203 --> 00:26:59,815
.إنتبه لألفاظك أيها المُغفل

411
00:27:02,287 --> 00:27:03,989
.(صباحُ الخيرِ يا(توني

412
00:27:04,049 --> 00:27:06,962
ميتش), لقد أردتُ بأن أُعلِمكَ أن)
.بقائي لن يطولَ هُنا

413
00:27:07,002 --> 00:27:09,004
،حسنٌ
.لايُمكنُكِ قولُ ذلك مُجددًا

414
00:27:09,004 --> 00:27:11,336
.المعذرة
.مرتين هي حدُكِ الأقصى

415
00:27:11,346 --> 00:27:14,649
لا أريدُ المزيدَ من الأعذار ,إتفقنا؟

416
00:27:14,679 --> 00:27:17,682
.إنّ هذا سوفَ يكونُ معكَ الآن

417
00:27:17,742 --> 00:27:21,025
.إنيّ ليسَ إلاّ موصلٌ ممجد

418
00:27:21,075 --> 00:27:22,276
وكيفَ أنتَ ممجد؟

419
00:27:24,198 --> 00:27:26,921
،إعتبري نفسكِ بمنزلكِ
إتفقنا؟

420
00:27:28,712 --> 00:27:30,344
،سأتفقدُ عن حالكِ لاحقًا
إتفقنا؟

421
00:27:30,374 --> 00:27:32,986
.لاعليكِ
.سأكونُ على مايُرام

422
00:27:33,016 --> 00:27:36,760
لقد حظيتُ بإجهاضين

423
00:27:36,790 --> 00:27:38,692
إنّ (ماتي) هو معجزةٌ بحق

424
00:27:38,732 --> 00:27:40,834
.لمْ أعلم

425
00:27:40,864 --> 00:27:45,208
.حسنٌ, لايتحدثُ عنها أحدٌ كثيرًا

426
00:27:45,238 --> 00:27:47,740
...لكنهُ

427
00:27:47,800 --> 00:27:50,083
.إنهُ أمرٌ مهم

428
00:27:50,133 --> 00:27:52,255
.أجل فعلاً

429
00:27:52,305 --> 00:27:55,898
بالإجهاضِ الثاني أخيرًا جعلنا ندخل
بجلسة معالجة

430
00:27:55,928 --> 00:27:57,600
أنتِ و...أنتِ و(ميتش)؟

431
00:27:57,600 --> 00:28:01,403
يصعبُ تصديقُ ذلك إننا مثاليين
ألسنا كذلك؟

432
00:28:01,443 --> 00:28:07,950
،على كلٍّ المرأة التي تحدثنا إليها
.إنها..إنها رائعة

433
00:28:07,950 --> 00:28:10,122
.وإنها...وإنها مسيحية

434
00:28:10,172 --> 00:28:11,723
.هذا جيّد

435
00:28:11,763 --> 00:28:14,296
.أعني, إنكَ تعرفين إنها موثقة وكلّ شيء

436
00:28:15,687 --> 00:28:17,138
...لا يُمكنني

437
00:28:17,138 --> 00:28:19,721
لايُمكنني أن أرى (تيدي) أبدًا
يذهبُ إلى إستشارة

438
00:28:19,771 --> 00:28:21,392
كي يتحدثَ بشأنِ الأمور

439
00:28:23,815 --> 00:28:26,908
رومنسيٌّ أليسَ كذلك؟

440
00:28:26,958 --> 00:28:28,659
ربما (تيد) قد يقتنع

441
00:28:28,659 --> 00:28:29,830
.لا تعلمين الغيب

442
00:28:47,697 --> 00:28:48,858
.(أهلا يا (تيدي

443
00:28:48,868 --> 00:28:50,450
.لقد إعتقدتُ أنكَ قد تكونُ بالعمل

444
00:28:50,500 --> 00:28:52,202
.على وشكِ التوجه

445
00:28:52,252 --> 00:28:54,844
.لقد نسيتَ طبق (توني) البارحة

446
00:28:56,766 --> 00:28:58,127
.صحيح

447
00:28:59,549 --> 00:29:01,220
!توني) لمْ تعاود الإتصالَ بي)

448
00:29:01,270 --> 00:29:03,422
.لذا فكرتُ بأن أمرّ وأرى كيفَ حالُها

449
00:29:06,265 --> 00:29:08,037
.إنها ليست هُنا

450
00:29:09,208 --> 00:29:10,909
أينَ هي؟

451
00:29:10,939 --> 00:29:14,413
...حسنٌ

452
00:29:14,463 --> 00:29:15,914
(لا أعرفُ يا (جانيت

453
00:29:19,558 --> 00:29:22,691
،لقد خُضنا ببعضِ المشاكل
.قد تقولي ذلك على ما أظن

454
00:29:22,731 --> 00:29:26,034
.وفقدانُ الطفل قد سببَ بعض الأزمات نوعًا ما

455
00:29:26,074 --> 00:29:28,376
.يا رحيم

456
00:29:28,406 --> 00:29:30,278
.إني متأسفة

457
00:29:31,829 --> 00:29:33,331
.إنّ الأمورَ هذه تحدث

458
00:29:34,952 --> 00:29:36,824
أتعتقدُ بأنها قد ذهبت لترى الآنسة (كاثي)؟

459
00:29:38,996 --> 00:29:40,498
.إنّ تخمينَكِ كتخميني

460
00:29:40,528 --> 00:29:43,941
...حسنٌ , أعرفُ ذلك
،بأن أينما كانت

461
00:29:43,971 --> 00:29:46,313
.سوفَ تعودُ إليك هُنا

462
00:29:47,694 --> 00:29:49,616
.وإني مُتأسفة

463
00:29:49,646 --> 00:29:51,318
على ماذا؟

464
00:29:51,318 --> 00:29:54,291
بأنني كُنت مشغولةٌ بأمورٍ اخرى مؤخرًا

465
00:29:54,331 --> 00:29:56,493
.لدرجة لمْ أكن متواجدةً لكم

466
00:29:56,493 --> 00:29:59,636
.إنهُ أمرٌ نتفهمه

467
00:29:59,666 --> 00:30:02,839
.(إنكَ ابني أيضًا يا (تيدي

468
00:30:02,839 --> 00:30:04,540
.وإني أُحبُكَ حبًا جمًا

469
00:30:06,913 --> 00:30:09,685
.(إنكِ لطالما كنتِ طيبةً معي يا(جانيت

470
00:30:09,725 --> 00:30:11,727
.أقدّرُ لكِ ذلك

471
00:30:11,757 --> 00:30:14,330
.يا إلهي

472
00:30:14,370 --> 00:30:17,232
.(ليتني لمْ أطلبُ منكَ أن تناديني (جانيت

473
00:30:17,272 --> 00:30:20,345
.ليسَ بالأمرِ المهم

474
00:30:25,270 --> 00:30:27,642
إنيّ أحتاجُ نوعًا ما أن أذهب للعمل لعلمك

475
00:30:27,692 --> 00:30:31,316
.أتفهمُ ذلك

476
00:30:31,366 --> 00:30:34,699
.إحتفظ بذلك

477
00:30:34,739 --> 00:30:37,071
.طبعًا

478
00:31:36,858 --> 00:31:38,490
من الجميلِ أن نكونَ بهذا الجو العليل
أليسَ كذلك؟

479
00:31:40,161 --> 00:31:42,033
بلى

480
00:31:42,083 --> 00:31:46,177
.المنتزهات من أحد أفضل الأفكار على ما أظن

481
00:31:46,207 --> 00:31:48,099
.الأفكار البشرية

482
00:31:52,723 --> 00:31:57,197
.إني...لستُ شخصًا يجب القلق منه

483
00:31:57,227 --> 00:31:59,319
.حسنٌ

484
00:31:59,370 --> 00:32:02,703
،أعني...أعني
.لقد أتيتُ إلى هنا لكي أقرأ

485
00:32:02,743 --> 00:32:04,715
.إنّ ذلك سبب وجودي هنا

486
00:32:04,745 --> 00:32:06,246
.لكي أقرأ فحسب

487
00:32:07,587 --> 00:32:09,049
.إنهُ أمرٌ جميل

488
00:32:09,089 --> 00:32:14,934
،إني لمْ أقرأ أبدًا بالخارج
...تحت

489
00:32:14,934 --> 00:32:17,657
.السماءِ الكبيرةِ الزرقاء

490
00:32:20,279 --> 00:32:22,662
.إنهُ بالكادِ أمرُ لايعقل

491
00:32:28,347 --> 00:32:30,049
...حسنٌ

492
00:32:30,099 --> 00:32:32,301
.إحظى بيومٍ جميل

493
00:32:37,526 --> 00:32:40,228
.أجل

494
00:32:40,278 --> 00:32:42,280
.إحظي بيومٍ جميل

495
00:32:58,706 --> 00:33:00,177
.إجلسي

496
00:33:00,207 --> 00:33:03,681
.حسنٌ

497
00:33:05,022 --> 00:33:09,026
أشكرُكِ عى فتحكِ المتجر بهذا الصباح

498
00:33:09,056 --> 00:33:10,477
.طبعًا

499
00:33:10,527 --> 00:33:11,808
بأيّ وقت

500
00:33:11,868 --> 00:33:15,372
.لقد طرأ شيءٌ ما تعرفين

501
00:33:16,573 --> 00:33:19,075
.الحياة

502
00:33:19,125 --> 00:33:22,589
أكلّ شيءٍ على مايُرام؟

503
00:33:22,589 --> 00:33:26,843
أحيانًا من الجميل أن نحظى بمكانٍ
.لنأتي إليه

504
00:33:26,893 --> 00:33:28,264
.أوافقُكِ الرأي

505
00:33:29,896 --> 00:33:32,608
بينت) ستعودُ الإسبوعِ القادم)

506
00:33:34,440 --> 00:33:36,282
أفكرتِ أبدًا بالرجوع إلى الجامعة؟

507
00:33:36,332 --> 00:33:37,943
الجامعة؟

508
00:33:37,953 --> 00:33:40,215
.لا أعلم

509
00:33:40,255 --> 00:33:42,087
ماذا عن الإدارة؟

510
00:33:42,127 --> 00:33:43,088
ماذا؟

511
00:33:43,128 --> 00:33:44,760
.هنا

512
00:33:47,522 --> 00:33:50,055
.آسفة لقول ثلاث صدماتٍ مرةً واحدة

513
00:33:50,105 --> 00:33:52,677
.أربع
.لقد بدأتِ بمدحة

514
00:33:54,619 --> 00:33:56,351
لايُمكنني إبقاؤكِ حتّى أخبرَ الجماعة

515
00:33:56,381 --> 00:33:57,782
.أنكِ المرشحة الإدارية

516
00:33:57,822 --> 00:33:59,824
.أتفهمُ ذلك

517
00:33:59,874 --> 00:34:02,667
.حينها سيحملونني مساعدةً اضافية لفترة

518
00:34:04,338 --> 00:34:05,840
لذا أنا كذلك؟

519
00:34:05,840 --> 00:34:07,802
.مرشحة

520
00:34:07,842 --> 00:34:08,973
.لا أعلم

521
00:34:09,013 --> 00:34:10,344
بينت) ليست كذلك)

522
00:34:10,344 --> 00:34:13,647
لقد عثرتَ على ضالتها
.لو جاز التعبير

523
00:34:13,687 --> 00:34:16,660
(وإنّ هذه ليست إلا محطةُ توقف بالنسبةِ لـ(أليشا

524
00:34:16,690 --> 00:34:19,022
لكن أنتِ؟

525
00:34:19,082 --> 00:34:21,034
.لستُ متيقنة

526
00:34:21,034 --> 00:34:24,618
.حتّى أنا

527
00:34:24,678 --> 00:34:27,981
أمانثا), لا أعتقدُ بأن أحدًا يحلم)

528
00:34:28,011 --> 00:34:30,213
."بأن يكونَ مديرًا بـ"ثريفتي تاون

529
00:34:30,253 --> 00:34:32,255
،لكن الحياة تجعلهم كذلك

530
00:34:32,285 --> 00:34:36,459
.وحسنٌ , هنالكَ أماكن أسوء تؤول بها الحياة

531
00:34:39,432 --> 00:34:42,374
.فكري بالأمر

532
00:34:50,562 --> 00:34:51,673
.بولي" للإطارات والعجلات"

533
00:34:51,723 --> 00:34:55,267
.إنما...إنما أتفقدُ فحسب

534
00:34:58,610 --> 00:35:00,021
تتفقدين؟

535
00:35:00,071 --> 00:35:02,474
.أُعلِمكَ بأنني بخير وكل شيء

536
00:35:02,514 --> 00:35:05,196
.تسرّني معرفةُ ذلك

537
00:35:05,256 --> 00:35:07,368
ماذا عنك؟

538
00:35:07,428 --> 00:35:10,131
.أنا؟ تعرفين

539
00:35:10,131 --> 00:35:12,043
.أتجنب المشاكل بقدر الإمكان

540
00:35:12,103 --> 00:35:15,766
.هذا على الأرجح أمرٌ جيد لفعله

541
00:35:15,806 --> 00:35:19,310
.لقد مرّت (جانيت) على المنزل بهذا الصباح

542
00:35:19,360 --> 00:35:20,451
حقًا؟

543
00:35:20,481 --> 00:35:22,533
.لقد قالت بأنها كانتَ تتصلُ بك

544
00:35:23,874 --> 00:35:26,576
لمْ أقدر على معاودة الإتصالِ بها

545
00:35:26,627 --> 00:35:28,298
.ليسَ بعد , تعرف

546
00:35:28,328 --> 00:35:30,330
.حسنٌ , لقد إضطررت لإخبارها بشيء

547
00:35:30,380 --> 00:35:32,422
ماذا...ماذا قلت؟

548
00:35:32,472 --> 00:35:35,925
.تعرفي,  بأننا بفترةِ مشاكل

549
00:35:35,975 --> 00:35:38,017
.مشاكل زوجية أو ماشابه

550
00:35:38,017 --> 00:35:40,490
.يبدو جيّدًا

551
00:35:40,520 --> 00:35:43,993
،تعرف
.الشيء الصائب لقوله بالوقتِ الراهن

552
00:35:44,914 --> 00:35:46,495
أيُمكنني على الأقل أن أسألُكِ عن مكانك؟

553
00:35:49,038 --> 00:35:51,010
.طبعًا

554
00:35:51,040 --> 00:35:53,142
(عندَ (بيث

555
00:35:53,182 --> 00:35:54,213
و(ميتش)؟

556
00:35:54,213 --> 00:35:55,294
.أجل

557
00:35:55,354 --> 00:35:56,985
إنّ منزلهم بنهاية الشارع

558
00:35:57,015 --> 00:35:59,728
إنهُ ليسَ بعيدًا لتلك الدرجة

559
00:35:59,778 --> 00:36:03,231
قد أذهبُ إلى الآنسةِ (كاثي) الأسبوعَ القادم

560
00:36:03,281 --> 00:36:06,905
الأسبوع القادم؟

561
00:36:06,905 --> 00:36:09,427
.لا أعلم , ربما

562
00:36:09,818 --> 00:36:11,880
لمَ لا تعودي للمنزل يا (توني)؟

563
00:36:12,850 --> 00:36:14,352
.(تيدي)

564
00:36:14,352 --> 00:36:17,355
يُمكننا بأن نجلس بغرفٍ مختلفة
.لبعض الوقت أو ماشابه

565
00:36:17,365 --> 00:36:20,167
.إنّ الأمر ليس بتلك السهولة

566
00:36:20,197 --> 00:36:21,539
مالمانع؟

567
00:36:21,539 --> 00:36:25,342
(إني أحتاجُ بعض الوقتِ يا(تيدي

568
00:36:25,372 --> 00:36:27,044
لذا سترجعين؟

569
00:36:27,044 --> 00:36:29,847
...لا أعلم

570
00:36:29,887 --> 00:36:32,019
.على الأرجح

571
00:36:32,059 --> 00:36:33,420
نعم

572
00:36:35,532 --> 00:36:37,734
.أجل , صحيح

573
00:36:40,707 --> 00:36:44,130
(بيث) قالت بأنها و(ميتش)
.قابلوا تلك السيدة لبعض الوقت

574
00:36:46,803 --> 00:36:47,804
أيُّ سيدة؟

575
00:36:48,925 --> 00:36:54,100
.مستشارة
.مستشارة زوجية على ما أظن

576
00:36:54,100 --> 00:36:57,973
لقد قالت بأنها قد ساعدتهم
.حقًا بأوقاتٍ عصيبة

577
00:37:00,576 --> 00:37:02,618
إنكِ لمْ تخبريهم بأيّ شيء , أليسَ كذلك؟

578
00:37:02,618 --> 00:37:05,871
.كلا, كلا طبعًا لا

579
00:37:05,921 --> 00:37:09,965
،أعني,بأنني أخبرتُهم بشأن الإجهاض

580
00:37:09,965 --> 00:37:13,268
.لكن لمْ أخبرهُم عن الأمورِ الاخرى

581
00:37:13,308 --> 00:37:15,640
!(يا إلهي يا(تيدي

582
00:37:15,690 --> 00:37:17,312
.حسنٌ

583
00:37:17,312 --> 00:37:18,943
لا أفكر بفعل ذلك

584
00:37:18,983 --> 00:37:21,065
.حسنٌ , (ميتش) ثرثارٌ فحسب

585
00:37:21,115 --> 00:37:23,067
.حسنٌ , لقد مرّوا بأمورٍ كثيرة

586
00:37:23,127 --> 00:37:27,291
.(لقد أجهضوا مرتين قبل (ماتي

587
00:37:29,133 --> 00:37:30,835
طوبى لهم

588
00:37:30,835 --> 00:37:33,087
ماذا؟

589
00:37:33,147 --> 00:37:36,480
...لا شيء, إنظري , إن لديّ زبون لذا

590
00:37:36,520 --> 00:37:39,653
.حسنٌ

591
00:37:39,693 --> 00:37:41,355
.حسنٌ
.شكرًا لتفقُدَكِ

592
00:37:51,374 --> 00:37:54,517
لمْ نصل لهذه المرحلة أليسَ كذلك ياصاحبي؟

593
00:37:54,547 --> 00:37:57,990
،أعني
.لمْ نكن هُنا أبدًا

594
00:37:58,020 --> 00:37:59,992
بالمرحلةِ الأخيرة

595
00:38:00,032 --> 00:38:02,835
ربما هذا وقتُنا

596
00:38:02,865 --> 00:38:06,158
ربما هذا هو الجزءُ الأسهل

597
00:38:06,208 --> 00:38:09,541
أتعلم, جزء الإستسلام

598
00:38:09,581 --> 00:38:11,663
.سيكونُ خارجًا عن سيطرتنا

599
00:38:11,713 --> 00:38:13,215
.حسنٌ , ماعدا الكلماتِ الأخيرة

600
00:38:13,255 --> 00:38:15,087
أفكرتَ بشأن ماسنقوله؟

601
00:38:15,137 --> 00:38:17,429
.يالهُ من ضغط

602
00:38:17,479 --> 00:38:18,930
كم عدد الناس عرفوا

603
00:38:18,980 --> 00:38:21,773
أن آخر كلماتِهم هي آخرَ كلماتِهم قبل الموت؟

604
00:38:21,773 --> 00:38:23,935
أستكون أمنا هُنا؟

605
00:38:23,995 --> 00:38:25,246
.تبًا

606
00:38:25,276 --> 00:38:26,698
.لا تعرفُ شيئًا عنها

607
00:38:26,748 --> 00:38:28,620
.إنهُ يُمكن الوثوقُ بها لأن تأتي لأمورِ الجدية

608
00:38:28,670 --> 00:38:31,292
إنّ هذا سيكونُ مروّعًا

609
00:38:31,292 --> 00:38:33,454
.مرحبًا, يا أمي

610
00:38:33,514 --> 00:38:34,966
.مرحبًا يا ابني

611
00:38:35,016 --> 00:38:36,427
وداعًا يا أمي

612
00:38:36,467 --> 00:38:37,798
وداعًا يا بني

613
00:38:39,640 --> 00:38:43,073
أعني لابد بأن تضحك , صحيح؟

614
00:38:43,113 --> 00:38:47,147
.بل وقد لايتكرر مُجددًا

615
00:38:47,207 --> 00:38:49,619
كالمرةِ الماضية؟

616
00:38:49,660 --> 00:38:52,292
والمرةِ التي قبلها

617
00:38:52,332 --> 00:38:57,237
.إنها مُجرّدُ لعبةٍ لابد من خوضها

618
00:38:58,338 --> 00:39:02,812
.مرارًا وتكرارًا

619
00:39:02,852 --> 00:39:04,854
.لكن إليكَ الأمر

620
00:39:04,904 --> 00:39:08,608
إنكَ لا تتيقنُ بالأمر فعلا, ألستَ كذلك؟

621
00:39:08,658 --> 00:39:10,409
.ليسَ فعلاً

622
00:39:15,424 --> 00:39:21,049
أتريدُ فعلاً أن تنتهي من الأمر على كلٍّ؟

623
00:39:21,049 --> 00:39:27,365
.أعني بأعماقك

624
00:39:27,395 --> 00:39:34,662
،لأنكَ عندما تكونُ هنا
،مربطٌ تمامًا

625
00:39:34,712 --> 00:39:38,586
مستعدٌ للموت

626
00:39:38,636 --> 00:39:40,918
إخلد إلى النوم فحسب

627
00:39:40,978 --> 00:39:44,592
ولا تصحى مرةً اخرى إطلاقًا

628
00:39:47,434 --> 00:39:50,437
.إنكَ تعرف قراري

629
00:39:53,280 --> 00:39:55,782
أكنتَ ستجلسُ بالخارجِ هنا طوالَ الليل؟

630
00:39:57,954 --> 00:39:59,376
لا أعلم

631
00:39:59,426 --> 00:40:02,269
لقد شربتُ قنينةً كاملة من النبيذ

632
00:40:02,299 --> 00:40:04,631
وأنا أنتظِرُكَ تتطرقُ الباب

633
00:40:05,942 --> 00:40:08,314
.يبدو مُثمِرًا

634
00:40:20,386 --> 00:40:22,588
(أمانثا)

635
00:40:22,638 --> 00:40:26,011
نعم؟

636
00:40:26,061 --> 00:40:29,655
...أتعتقدي بأنهُ لا مانع لديكِ لو

637
00:40:29,685 --> 00:40:32,237
بقيتُ عندكِ لبعضِ الوقت؟

638
00:40:35,530 --> 00:40:37,702
...لو لستِ مرتاحةٌ بذلك , فقط

639
00:40:39,674 --> 00:40:42,006
.أتفهمُ ذلك

640
00:40:42,046 --> 00:40:45,630
أينَ ستذهبُ غيرَ ذلك؟

641
00:40:45,680 --> 00:40:48,192
ستعودُ إلى منزلِ والدتنا؟

642
00:40:48,222 --> 00:40:49,223
.لا أعلم

643
00:40:49,223 --> 00:40:51,145
على الأرجح ليسَ هُنالك

644
00:40:51,195 --> 00:40:55,870
.(لا يُمكنني بأن أكونَ حاميتك يا (دانيال

645
00:40:57,962 --> 00:40:59,493
حسناً

646
00:40:59,543 --> 00:41:01,835
.إنّ الأمرَ لمْ يجدي

647
00:41:01,885 --> 00:41:04,047
.لكلانا

648
00:41:04,087 --> 00:41:05,719
أتفهمُ ذلك

649
00:41:05,759 --> 00:41:08,762
(لا أقصدُ بذلك بأن ترحل يا (دانيال

650
00:41:08,762 --> 00:41:10,734
.طبعًا يُمكنكَ البقاء

651
00:41:10,764 --> 00:41:11,935
.طبعًا

652
00:41:15,108 --> 00:41:19,252
.لكن لايُمكنني أن أجعلُكَ تهتمُ بالأمور

653
00:41:19,282 --> 00:41:22,175
لا يُمكنني أن أجعلني أهتمُ بالأمور بالوقتِ الراهن

654
00:41:25,958 --> 00:41:27,229
.يؤسفني سماعُ ذلك

655
00:41:27,269 --> 00:41:31,073
.ولا يُمكنني بأن أرغمك على المحاولةِ أيضًا

656
00:41:31,523 --> 00:41:33,856
لابد بأن يأتي ذلك منك

657
00:41:37,489 --> 00:41:40,852
.حسنٌ , سأحاولُ بأن أحاول

658
00:41:45,837 --> 00:41:48,840
.عليّ بأن أدبر غرفة وأضعُ فراشًا

659
00:41:48,890 --> 00:41:51,012
.ليسَ فاخرًا

660
00:41:51,012 --> 00:41:52,844
.يبدو مثاليًا

661
00:41:52,904 --> 00:41:56,687
سوفَ أذهبُ لأضعه

662
00:42:05,676 --> 00:42:07,037
أين الجميع؟

663
00:42:07,047 --> 00:42:09,550
"إفتتاح ضخمٌ بـ"حديقةِ الزيتون

664
00:42:09,600 --> 00:42:12,883
سحقًا , أهو الليلة؟

665
00:42:12,883 --> 00:42:14,184
أعتقدُ بأنني جعلتُ ذلك يحدث

666
00:42:14,224 --> 00:42:15,695
.لايُمكنني تذكُر ذلك

667
00:42:15,725 --> 00:42:18,478
أليسَ ذلكَ غريب؟

668
00:42:18,528 --> 00:42:21,741
بكلا الحالتين, علي الذهابُ إلى هُنالك
.واصافحَ بعض الأيادي السمينة

669
00:42:21,791 --> 00:42:23,403
.لقد مللتُ من ذلك

670
00:42:26,075 --> 00:42:28,277
هل إنتهت علاقتُنا يا (مارسي)؟

671
00:42:30,219 --> 00:42:31,591
.أعتقدُ ذلك أيها السيناتور

672
00:42:31,641 --> 00:42:33,592
أكان بسببِ شيءٍ قلته؟

673
00:42:35,234 --> 00:42:36,765
.على الأرجح

674
00:42:36,765 --> 00:42:40,519
...حسنٌ

675
00:42:40,579 --> 00:42:42,941
....كلّ الأمور لابد من

676
00:42:43,001 --> 00:42:44,443
هاه؟

677
00:42:49,628 --> 00:42:51,379
أأنتَ على مايرام يا (رولاند)؟

678
00:42:54,803 --> 00:42:57,475
سيناتور؟

679
00:42:58,606 --> 00:42:59,807
هل انت بخير؟

680
00:43:01,649 --> 00:43:03,231
رولاند)؟)

681
00:43:03,291 --> 00:43:05,152
اتصلي بالهاتف

682
00:43:11,999 --> 00:43:13,000
!كلا

683
00:43:13,060 --> 00:43:14,501
.إبقى...فحسب

684
00:43:14,511 --> 00:43:16,173
اتصلي بالدكتور

685
00:43:16,223 --> 00:43:17,975
إبقى هُنا فحسب

686
00:43:18,015 --> 00:43:20,017
(إبقى هُنا يا (رولاند

687
00:43:26,032 --> 00:43:28,465
"هذه (مارسي) تتصل من مطعم"ميرفي

688
00:43:28,505 --> 00:43:31,838
!أعتقدُ بأن السيناتور أصيب بسكتة دماغية

689
00:43:34,180 --> 00:43:36,352
.حسنٌ , أجل, حسنٌ

