﻿1
00:00:03,204 --> 00:00:05,471


2
00:00:30,631 --> 00:00:33,232


3
00:00:40,741 --> 00:00:43,342
منشغل

4
00:00:43,344 --> 00:00:45,744
.نعم، (التويكس) عالق

5
00:00:47,281 --> 00:00:51,250
.نعم، إنها مخادعة في بعض الأحيان

6
00:00:54,455 --> 00:00:56,555
تتعلق على الحواف

7
00:00:56,557 --> 00:00:57,623
الحواف؟

8
00:00:59,660 --> 00:01:01,460
حواف الشوكولاته

9
00:01:04,799 --> 00:01:06,632
اللعين

10
00:01:08,569 --> 00:01:11,103
لا تبلغ عني

11
00:01:11,105 --> 00:01:13,439


12
00:01:13,441 --> 00:01:16,075
الحاجة أم الاختراع

13
00:01:21,615 --> 00:01:23,148
.لقد اتصلوا أخيراً

14
00:01:24,318 --> 00:01:25,417
و؟

15
00:01:25,419 --> 00:01:27,619
.الواضح أنه فات الأوان

16
00:01:27,621 --> 00:01:29,321
ماذا تعني بأنه فات الأوان؟

17
00:01:29,323 --> 00:01:32,791
السيدة (بيرسون) أخبرني أن الاتفاق جرى

18
00:01:32,793 --> 00:01:35,260
لدي مكالمة لك يا عمدة

19
00:01:35,262 --> 00:01:36,795
.سأوافيك بالحال

20
00:01:37,731 --> 00:01:40,833
.على ما أعتقد أن القاضي وقّع عليها

21
00:01:40,835 --> 00:01:44,136
ماذا؟ ألم يحاول السيناتور إيقافها؟

22
00:01:44,138 --> 00:01:47,172
.(لا أعلم عن التفاصيل يا (تيد

23
00:01:47,174 --> 00:01:51,276
.هذا هو الأمر، صفقة مبرمة

24
00:01:51,278 --> 00:01:52,878
صفقة مبرمة؟

25
00:01:52,880 --> 00:01:54,446
الواضح ذلك

26
00:02:01,288 --> 00:02:02,788
والآن (دانيل) يغادر؟

27
00:02:02,790 --> 00:02:05,390
.نعم، ولكن كقاتل مدان

28
00:02:05,392 --> 00:02:06,391
كم المدة؟

29
00:02:06,393 --> 00:02:07,392
ماذا؟

30
00:02:07,394 --> 00:02:08,560
قبل أن يغادر؟

31
00:02:08,562 --> 00:02:10,729
هنالك وقت معين

32
00:02:10,731 --> 00:02:12,664
.ليرتب أموره

33
00:02:12,666 --> 00:02:13,732
وماهي تلك الأمور؟

34
00:02:13,734 --> 00:02:16,335
.على ما أعتقد، 30 يوم

35
00:02:19,773 --> 00:02:21,306
ماذا تريد أن تفعل؟

36
00:02:22,276 --> 00:02:23,509
ماذا؟

37
00:02:23,511 --> 00:02:25,144
هل ما زلت تود تقديم الاتهامات؟

38
00:02:26,247 --> 00:02:29,715
.منذ البداية لم أود أن أقدم أي اتهامات

39
00:02:38,559 --> 00:02:42,194


40
00:03:12,626 --> 00:03:14,493
(لقد انتهى الأمر يا (تيد

41
00:03:17,631 --> 00:03:18,797
حقاً؟

42
00:03:18,799 --> 00:03:21,600
سابتعد من هنا قريباً

43
00:03:21,602 --> 00:03:23,502
واذهب في طريقي

44
00:03:23,504 --> 00:03:27,506
والدتك ذهبت لإحضار بعض الطعام

45
00:03:27,508 --> 00:03:31,376
وتريد فعل شيء ما لك

46
00:03:31,378 --> 00:03:32,678
.من أجل اتفاقك

47
00:03:33,514 --> 00:03:35,647
.هذا رائع

48
00:03:35,649 --> 00:03:39,384
بطريقتها: الأكل

49
00:03:42,656 --> 00:03:48,594
تيد) أود أن أساعد في إنهاء أعمال مطبخ قبل أن أرحل)

50
00:03:48,596 --> 00:03:50,862
.فعلاً أود ذلك، وأقوم بإنجاز هذا العمل الشاق

51
00:03:50,864 --> 00:03:52,931
.بما تريده

52
00:03:54,468 --> 00:03:56,802
هل هنالك احتمالية يا (تيد)؟

53
00:03:58,906 --> 00:04:03,775
.من الأفضل أن تركز على مغادرتك

54
00:04:05,746 --> 00:04:08,747
هذا أهم شيء، أليس كذلك؟

55
00:04:12,820 --> 00:04:15,354
.(أوافقك الرأي يا (تيد

56
00:04:15,379 --> 00:04:33,379
<font color="#0080c0">rd_stranger</font> <font color="#008000">-</font> <font color="#0080c0">moon_771</font>

57
00:04:54,862 --> 00:04:57,829
أمور لا تتنبأ بحدوثها

58
00:04:57,831 --> 00:04:59,831
.وفجأة (تيدي) يظهر

59
00:04:59,833 --> 00:05:00,899


60
00:05:00,901 --> 00:05:02,701
فقط عندما لا تحتاجينه

61
00:05:02,703 --> 00:05:04,936
أيها السيناتور من هو (كريستوفر)؟

62
00:05:04,938 --> 00:05:06,505
ومن هذا الآن؟

63
00:05:06,507 --> 00:05:07,973
دانيل) قال أن (كريستوفر) كان متواجد)

64
00:05:07,975 --> 00:05:09,608
.مع (هانا) والآخرون

65
00:05:09,610 --> 00:05:13,645
(أعتقد أنه كان يتحدث عن (كريستوفر نيلمز

66
00:05:13,647 --> 00:05:17,716
.واحد من بين 40 طفل كانوا متواجدين

67
00:05:17,718 --> 00:05:18,984


68
00:05:18,986 --> 00:05:22,688
(هولدن) يزعم أن (كريس) كان برفقة (هانا)

69
00:05:22,690 --> 00:05:24,890
بالطبع كانت أخبار بالنسبة لي

70
00:05:27,695 --> 00:05:31,863
(استمتعي بانتصارك (سوندرا

71
00:05:31,865 --> 00:05:35,367
هذه كانت إدانتك، ليست إدانتي

72
00:05:35,369 --> 00:05:38,403
أنتي المدعية العامة بالسجلات الآن

73
00:05:38,405 --> 00:05:42,407
بالحقيقة لو تتذكرين

74
00:05:42,409 --> 00:05:45,844
مبدئياً أنا كنت ضد هذا الاتفاق

75
00:05:45,846 --> 00:05:48,580
(ولكنكِ أقنعتيني يا (سوندرا

76
00:05:48,582 --> 00:05:52,584
لقد كان قراراً رائعاً منك

77
00:05:52,586 --> 00:05:54,519
الآن جميعنا يمكننا المضي قدماً، أليس كذلك؟

78
00:05:56,457 --> 00:05:58,890
.(حسناً، أنا ذاهب إلى (أتلانتا

79
00:05:58,892 --> 00:06:01,793
عائد إلى ولاية الأعمال

80
00:06:01,795 --> 00:06:03,762
إذا أردتي جمهور يقف معك

81
00:06:03,764 --> 00:06:05,130
لإعادة انتخابك

82
00:06:05,132 --> 00:06:07,599
فأنا على بعد مكالمة

83
00:06:07,601 --> 00:06:10,369
.هذا لطفاً منك يا سيناتور

84
00:06:12,439 --> 00:06:14,506
خلال المحاكمة الأولى

85
00:06:14,508 --> 00:06:16,508
محامي (دانيل) أراد تقديم

86
00:06:16,510 --> 00:06:20,445
سمعة (هانا) المنحلة للأوراق

87
00:06:20,447 --> 00:06:22,514
ولكن القاضي رفض ذلك

88
00:06:22,516 --> 00:06:23,915
لماذا قاضي يفعل ذلك؟

89
00:06:23,917 --> 00:06:26,918
(لقد كانت إشاعة يا (سوندرا

90
00:06:26,920 --> 00:06:30,021
.لم يكن هنالك تأييد

91
00:06:30,023 --> 00:06:32,924
من يؤيد ممارسة جنس مع فتاة بعمر الـ16

92
00:06:32,926 --> 00:06:34,159
سواء كانت راضية أم لا؟

93
00:06:34,161 --> 00:06:35,761
بالضبط

94
00:06:35,763 --> 00:06:38,997
لقد نلنا منه

95
00:06:38,999 --> 00:06:40,999
هولدن) أعترف)

96
00:06:41,001 --> 00:06:42,601
مرتان الآن

97
00:06:42,603 --> 00:06:45,570
إذا أردت الخوض في سمعة فتاة

98
00:06:45,572 --> 00:06:49,174
أو سمعة رجل بمنتصف العمر

99
00:06:49,176 --> 00:06:51,042
فقم بالمخاطرة أنت

100
00:06:51,044 --> 00:06:53,044
هل هذا تهديد يا سيناتور؟

101
00:06:53,046 --> 00:06:55,414
بالكاد

102
00:06:55,416 --> 00:06:58,850
انتهى دوري هنا

103
00:06:58,852 --> 00:07:02,888
وكما يقولون أشعر بالكمال

104
00:07:02,890 --> 00:07:05,657
المخاطرة التي أقصدها أيتها المدعية العامة

105
00:07:05,659 --> 00:07:07,626
تخص منطقة وظيفتك

106
00:07:07,628 --> 00:07:10,629
ومنطقة أين هي وظيفتك

107
00:07:10,631 --> 00:07:13,665
هل مازال هنالك مخاطرة عليك يا سيناتور؟

108
00:07:14,868 --> 00:07:16,601
هل هذا تهديد يا سيدة (بيرسون)؟

109
00:07:19,573 --> 00:07:21,873
.فقط سؤال صريح

110
00:07:21,875 --> 00:07:25,944
الحياة محفوفة بالمخاطر

111
00:07:25,946 --> 00:07:28,847
وهذا ما يجعل لها قيمة

112
00:07:51,772 --> 00:07:55,774
<i>تيدي) هل هذا أنت؟)</i>

113
00:07:55,776 --> 00:07:57,209
توني)؟)

114
00:07:57,211 --> 00:07:58,910
.نعم، إنه أنا

115
00:07:58,912 --> 00:08:01,213
لم أرى سيارتك

116
00:08:09,022 --> 00:08:11,723
توني)؟)

117
00:08:35,616 --> 00:08:38,783


118
00:08:53,300 --> 00:08:55,867


119
00:08:55,869 --> 00:08:57,002
<i>ماذا تريدين أن تشربين؟</i>

120
00:08:57,004 --> 00:08:58,870
فقط كوكولا من فضلك

121
00:08:58,872 --> 00:09:00,705
؟PBR هل يمكنني الحصول على مشروب

122
00:09:00,707 --> 00:09:03,208
- PBR?
- PBR.

123
00:09:03,210 --> 00:09:05,710
يجب عليك الخروج من هنا

124
00:09:08,315 --> 00:09:09,948
لقد حزمت حقائبي

125
00:09:12,185 --> 00:09:15,053
.لقد تركت مفاتيحي عند الاستقبال

126
00:09:16,156 --> 00:09:17,923
.هكذا

127
00:09:17,925 --> 00:09:20,225
.هكذا

128
00:09:20,227 --> 00:09:22,594
يجب أن تسافر خفيفاً من اجل عملك، أليس كذلك؟

129
00:09:22,596 --> 00:09:23,895
.(لا يمكنك الظفر بالحالتين يا (أمانثا

130
00:09:23,897 --> 00:09:25,564
ولما لا؟

131
00:09:25,566 --> 00:09:27,299
هل عاشرتيني لتمثيل أخيك؟

132
00:09:27,301 --> 00:09:29,334
هل مثلت أخي لتعاشرني؟

133
00:09:29,336 --> 00:09:33,271
.أنا طرحت عليك السؤال أولاً

134
00:09:33,273 --> 00:09:35,273
(لا أعلم يا (جون

135
00:09:35,275 --> 00:09:41,947
الظروف هل يمكننا القول أنها لم تكون عادية

136
00:09:41,949 --> 00:09:44,349
.بالتأكيد، لم تكن مع سبق الإصرار

137
00:09:44,351 --> 00:09:46,117
أو من الممكن أنها كانت

138
00:09:46,119 --> 00:09:48,687
.الآن لا تهم

139
00:09:48,689 --> 00:09:52,123
مهمة بالنسبة لي

140
00:09:52,125 --> 00:09:56,094
هل أعترف؟

141
00:09:56,096 --> 00:09:57,762
أبرم الاتفاق؟

142
00:09:57,764 --> 00:10:00,665
هل قالها يا (جون)؟

143
00:10:02,302 --> 00:10:05,737
لقد قالها

144
00:10:10,177 --> 00:10:11,643
.إذاً آمل أنه قالها

145
00:10:11,645 --> 00:10:13,311
أعتقد، أنه أوقات يظن أنه فعلها

146
00:10:13,313 --> 00:10:16,281
.وفي أوقات لا يظن ذلك

147
00:10:16,283 --> 00:10:19,651
أنا جازم بأنه لا يعلم

148
00:10:19,653 --> 00:10:21,319
بدأت أتسائل

149
00:10:21,321 --> 00:10:24,222
أجزم على أنه يحتاج لمساعدة

150
00:10:24,224 --> 00:10:27,292
لديه شهر قبل أن يغادر

151
00:10:27,294 --> 00:10:28,760
وماذا أنت الآن؟

152
00:10:28,762 --> 00:10:30,228
مدرب ابعاده؟

153
00:10:30,230 --> 00:10:31,630
لا يمكنه فعل ذلك وحيداً

154
00:10:31,632 --> 00:10:33,064
ليس قادر

155
00:10:33,066 --> 00:10:35,400
.ولا يمكنك مساعدة من يرفض مساعدة نفسه

156
00:10:35,402 --> 00:10:37,902
ما زال عليه أن يعيش حياته

157
00:10:37,904 --> 00:10:40,372
ونحن كذلك

158
00:10:40,374 --> 00:10:42,073
يجب أن يحفز نفسه

159
00:10:48,715 --> 00:10:52,283
لقد آتى في مخيلتي أنك ستأتي

160
00:10:52,285 --> 00:10:56,388
.وتخبرتي بأنه قرر عدم قبول الصفقة

161
00:10:56,390 --> 00:10:58,356
.وأنه قرر المناضلة

162
00:10:58,358 --> 00:11:00,425
لقد طلبت منه ذلك

163
00:11:00,427 --> 00:11:02,761
.حتى النهاية

164
00:11:02,763 --> 00:11:05,397
(هذا أمر رائع يا (جون

165
00:11:14,708 --> 00:11:16,441
هل هذا يعني أننا في طريق
 ثابت مرة أخرى؟

166
00:11:16,443 --> 00:11:18,343
على الأرجح لا

167
00:11:20,781 --> 00:11:22,981
لم أكن جادة

168
00:11:22,983 --> 00:11:24,783
إنه أمر مقزز

169
00:11:29,423 --> 00:11:33,858
.لا يمكن أن أصدق أنك دخلت إلى غرفتها

170
00:11:33,860 --> 00:11:36,027
.وأنا كذلك

171
00:11:36,029 --> 00:11:38,129
هل كانت كما يصفونها؟

172
00:11:38,131 --> 00:11:40,031
بماذا يصفونها؟

173
00:11:40,033 --> 00:11:41,733
.أنت تعلم بما يصفونها

174
00:11:41,735 --> 00:11:43,234
.إنها كما يصفونها

175
00:11:43,236 --> 00:11:46,071
.تبدو وأنها كانت هنالك بالأمس

176
00:11:47,074 --> 00:11:48,373
هذا أمر محزن

177
00:11:48,375 --> 00:11:50,742
.لقد كان محزن

178
00:11:50,744 --> 00:11:54,245
لماذا أتيت إلى هنا يا (جاريد)؟

179
00:11:54,247 --> 00:11:55,313
محض صدفة

180
00:11:57,918 --> 00:11:59,951
.لقد أعترف مرة أخرى

181
00:11:59,953 --> 00:12:01,986
بماذا؟

182
00:12:01,988 --> 00:12:05,790
.أياً كان، بقتلها أو خنقها

183
00:12:07,861 --> 00:12:09,194
.يا آلهي

184
00:12:09,196 --> 00:12:10,862
والآن عليه أن يغادر المدينة

185
00:12:10,864 --> 00:12:14,232
.بينما نحن علينا الجلوس هنا وفعل لا شيء

186
00:12:18,472 --> 00:12:22,373
.(أنا آسفة يا (جاريد

187
00:12:22,375 --> 00:12:25,210
الأمر على ما يرام

188
00:12:25,212 --> 00:12:28,880
.أقصد أنه ليس كذلك حقاً

189
00:12:30,317 --> 00:12:33,118
عندما كان فتى  كان يعجبه
الشواء من مطعم ويليديز

190
00:12:33,120 --> 00:12:34,352
...واعتقد أنها ستكون

191
00:12:34,354 --> 00:12:36,988
حنين للماضي...لا أعلم

192
00:12:36,990 --> 00:12:39,057
هل تودين الشِوك للجميع؟

193
00:12:39,059 --> 00:12:42,961
(إنها طلب خارجي يا (تيد

194
00:12:42,963 --> 00:12:45,163
.(جاريد) أخبرني أنه يريد تناول العشاء بمنزل (كلير)

195
00:12:45,165 --> 00:12:47,132
هل أخبرته أنه لا يستطيع الحضور؟

196
00:12:47,134 --> 00:12:49,768
لا

197
00:12:49,770 --> 00:12:52,971
.(لم أعتقد أنه لا زال يرى (كلير

198
00:12:52,973 --> 00:12:56,007
.لا أعلم

199
00:12:56,009 --> 00:12:58,810
.لقد أتصلت بـ (توني) مرتين

200
00:12:58,812 --> 00:13:01,479
لا أعتقد فكرة حضورهما
(الليلة جيّدة يا (جانيت

201
00:13:01,481 --> 00:13:03,982
لم أتصل بها لعزيمتهما للعشاء

202
00:13:03,984 --> 00:13:06,951
.ولكن للاطمنان عليها

203
00:13:06,953 --> 00:13:08,052
.بالطبع

204
00:13:08,054 --> 00:13:09,220
كيف حالها؟

205
00:13:09,222 --> 00:13:11,790
.لم ترد على اتصالاتي

206
00:13:11,792 --> 00:13:15,293
أنا متأكد بأنها تريد أن ترتاح

207
00:13:15,295 --> 00:13:20,031
إذاً، حضّر الطاولة لثلاثة أشخاص

208
00:13:24,371 --> 00:13:28,473
لقد كنت تحب مطعم ويليديز، أليس كذلك؟

209
00:13:28,475 --> 00:13:33,144
.بصراحة، لا اتذكر يا أمي

210
00:13:33,146 --> 00:13:37,048
.اعتقدت أنك كذلك

211
00:13:37,050 --> 00:13:39,050
من الممكن

212
00:13:39,052 --> 00:13:43,154
.ولكنني لا أتذكر

213
00:13:45,158 --> 00:13:47,058
<i>.ولكنني لا أعتقد أن مطعم ويليديز متواجد الآن</i>

214
00:13:47,060 --> 00:13:48,927
<i>(منذ 20 سنة يا (جانيت</i>

215
00:13:48,929 --> 00:13:50,261
معطم ويليديز؟

216
00:13:50,263 --> 00:13:51,596
أنا متأكد أن مطعم ويلي لم يبدأ

217
00:13:51,598 --> 00:13:55,066
قبل... ذهابه

218
00:13:57,070 --> 00:13:58,603
ولماذا لم تخبرني يا (تيد)؟

219
00:13:58,605 --> 00:14:00,371
.كنتِ قد اشتريتها بالفعل

220
00:14:02,909 --> 00:14:05,210
إنها لذيذة

221
00:14:07,347 --> 00:14:09,113
لذيذةٌ حقاً

222
00:14:11,451 --> 00:14:15,453
.أنا سعيد بأن الفرصة سنحت لي لتجربة ويليديز

223
00:14:15,455 --> 00:14:16,855
.شكراً يا أمي

224
00:14:19,226 --> 00:14:20,592
.أمانثا) اضطرت للعمل الليلة)

225
00:14:20,594 --> 00:14:21,993
.وهذا سبب عدم حضورها

226
00:14:21,995 --> 00:14:24,128
.تبدو ملتزمة بالعمل

227
00:14:24,130 --> 00:14:25,463
!متجر ثرفتي شوب

228
00:14:25,465 --> 00:14:27,899
.لم أتوقع حدوث ذلك

229
00:14:31,638 --> 00:14:33,438
أين (جاريد)؟

230
00:14:33,440 --> 00:14:36,441
.(إنه بمنزل صديقته (كلير

231
00:14:36,443 --> 00:14:38,977
حسناً

232
00:14:38,979 --> 00:14:40,311
لقد كان مخطط لذلك

233
00:14:40,313 --> 00:14:42,513
من قبل أن يجتمعان الليلة

234
00:14:42,515 --> 00:14:47,485
.للدراسة أو شيء آخر

235
00:14:47,487 --> 00:14:51,956
أنا أحب (جاريد) يا أمي

236
00:14:51,958 --> 00:14:56,361
أنتي و(تيد) قمتما بعمل رائع

237
00:14:58,398 --> 00:15:00,164
.جميع أبنائي رائعون

238
00:15:00,166 --> 00:15:03,067


239
00:15:10,543 --> 00:15:14,445
تيدي) يالها من مفاجئة رائعة)

240
00:15:20,553 --> 00:15:22,120
هل أنت جائع؟

241
00:15:26,593 --> 00:15:29,327
أتيت للزيارة

242
00:15:29,329 --> 00:15:33,598
وأرى الجميع

243
00:15:33,600 --> 00:15:35,099
.هذا لطفاً منك

244
00:15:35,101 --> 00:15:36,501
دعني أحضر لك طبق

245
00:15:36,503 --> 00:15:40,138
.لا أريد، لقد تناولت بقايا طعام

246
00:15:40,140 --> 00:15:42,473
من فضلك،  تحب مطعم ويليديز، أليس كذلك؟

247
00:15:42,475 --> 00:15:46,344
.تعلمين أنه المفضل بالنسبة لي

248
00:15:54,554 --> 00:15:57,021
مرحبا يا أبي

249
00:15:57,023 --> 00:15:58,323
بُني

250
00:16:02,062 --> 00:16:04,996
(دانيل)

251
00:16:04,998 --> 00:16:06,497
(مرحبا يا (تيد

252
00:16:12,439 --> 00:16:14,205
كيف حال (توني)؟

253
00:16:14,207 --> 00:16:16,207
.بخير

254
00:16:16,209 --> 00:16:18,710
.نحن لم نخبر (دانيل) بعد

255
00:16:18,712 --> 00:16:22,013
.هنالك الكثير من الأمور التي تحدث

256
00:16:22,015 --> 00:16:23,348
بالفعل

257
00:16:23,350 --> 00:16:26,150
.لقد سمعت الأخبار الرائعة

258
00:16:26,152 --> 00:16:28,252
.تهانينا

259
00:16:30,323 --> 00:16:32,090
.(شكراً يا (تيد

260
00:16:33,326 --> 00:16:36,394
(لقد أجهضت (توني

261
00:16:36,396 --> 00:16:39,030
(أنا متأسف جداً يا (تيد

262
00:16:39,032 --> 00:16:41,199
آسف على ماذا؟

263
00:16:41,201 --> 00:16:44,002
.على خسارتك

264
00:16:50,610 --> 00:16:53,211
متشوق لتناول الأكل من مطعم ويليديز

265
00:16:53,213 --> 00:16:58,182
أتذكر المرة الأولى التي ذهبنا فيها جميعاً

266
00:16:58,184 --> 00:17:01,252
.(أنا وأنتي وأبي و(أمانثا

267
00:17:01,254 --> 00:17:04,389
هل كانت تلك المرة الأولى؟

268
00:17:04,391 --> 00:17:06,524
.المرة الأولى بالنسبةِ لي

269
00:17:10,063 --> 00:17:12,730


270
00:17:23,276 --> 00:17:25,810
مرحبا يا سيدة (كاثي)؟

271
00:17:25,812 --> 00:17:28,413
.(أنا (توني

272
00:17:28,415 --> 00:17:32,750
آمل بأنني لم أتصل بوقت غير مناسب

273
00:17:32,752 --> 00:17:36,220
.نعم، أعلم أنه وقت العشاء

274
00:17:36,222 --> 00:17:38,756
.هل استطيع الأتصال بكِ لاحقاً

275
00:17:38,758 --> 00:17:41,125
.لا ليست طارئة

276
00:17:41,127 --> 00:17:45,797
فكرت في زيارتك

277
00:17:45,799 --> 00:17:48,266
آتي لآراكِ

278
00:17:48,268 --> 00:17:50,301
.وابقى لعدة أيام

279
00:17:52,305 --> 00:17:55,473
هل يناسبكِ هذا الأسبوع؟

280
00:17:55,475 --> 00:17:57,642
الأسبوع القادم؟

281
00:17:57,644 --> 00:17:59,610
.بالطبع، هذا جيّد

282
00:18:01,614 --> 00:18:03,314


283
00:18:03,316 --> 00:18:05,550
كل شيء على ما يرام

284
00:18:09,456 --> 00:18:12,356
نعم يا سيدتي، أشعر بالمباركة

285
00:18:13,493 --> 00:18:14,692
حسنا إذاً

286
00:18:14,694 --> 00:18:17,261
.وأنتي كذلك

287
00:18:36,516 --> 00:18:39,484
أعتقد أن علي العودة

288
00:18:39,486 --> 00:18:43,754
(دعني أضع بعض الأكل لـ(توني

289
00:18:43,756 --> 00:18:46,457
بالطبع لما لا؟

290
00:18:48,194 --> 00:18:49,560
.من الممكن أنها استعادت شهيتها

291
00:18:59,506 --> 00:19:01,339
هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟

292
00:19:02,842 --> 00:19:04,509
بالتأكيد

293
00:19:21,194 --> 00:19:23,427
هل تعلم أين زوجتي؟

294
00:19:23,429 --> 00:19:25,229
(لا أعلم يا (تيد

295
00:19:25,231 --> 00:19:26,531
ولكنك تعلم، أليس كذلك؟

296
00:19:26,533 --> 00:19:28,566
.هذا صحيح

297
00:19:30,336 --> 00:19:32,703
لماذا أخبرتها بذلك؟

298
00:19:32,705 --> 00:19:34,305
لماذا؟

299
00:19:35,308 --> 00:19:37,808
.لا أعلم

300
00:19:37,810 --> 00:19:44,382
...لقد كانت مشوشة حول حالتها وأنا

301
00:19:44,384 --> 00:19:50,755
واعتقدت إخباري لها سيساعد
 في توضيح الأمور

302
00:19:50,757 --> 00:19:52,256
مثل ماذا؟

303
00:19:52,258 --> 00:19:54,559
ما عن ترحل وتتركني؟

304
00:19:54,561 --> 00:19:57,295
أو تبقى

305
00:19:57,297 --> 00:20:01,666
ومن المحتمل شعرت بشعور جيّد
 بترفيه نفسك، أليس كذلك؟

306
00:20:01,668 --> 00:20:04,535
.تعترف بجريمتك

307
00:20:04,537 --> 00:20:05,870
.من المحتمل ذلك

308
00:20:05,872 --> 00:20:07,271
لا أعلم

309
00:20:07,273 --> 00:20:10,408
...أعتقد السبب وراء اعترفك هو

310
00:20:10,410 --> 00:20:14,478
لأنك علمت أنها ستكتشف
الأمر بيومِ من الأيام

311
00:20:14,480 --> 00:20:16,380
ولكن إن أخبرتها بنفسك

312
00:20:16,382 --> 00:20:18,549
.يمكنك أن تجذب انتباهها بشكل أو بآخر

313
00:20:18,551 --> 00:20:20,618
.(الأمر ليس كذلك يا (تيد

314
00:20:20,620 --> 00:20:22,787
حقاً؟

315
00:20:22,789 --> 00:20:26,524
إذا وصل الأمر لهذه الدناءة فأنت ستخبرها

316
00:20:26,526 --> 00:20:29,527
لأنك تعلم أن هذه هي الفرصة الوحيدة
 لك للحصول عليها

317
00:20:29,529 --> 00:20:30,595
أليس كذلك؟

318
00:20:30,597 --> 00:20:32,496
لنفسك

319
00:20:32,498 --> 00:20:34,398
.أعترف

320
00:20:35,969 --> 00:20:37,635
.هذا مستحيل

321
00:20:37,637 --> 00:20:39,904
وماهو المستحيل؟

322
00:20:39,906 --> 00:20:41,539
.علاقتي أنا وهي

323
00:20:43,009 --> 00:20:46,978
لو اكتشفت أنك معها

324
00:20:46,980 --> 00:20:48,846
سأقوم بتوجيه اتهامات

325
00:20:48,848 --> 00:20:50,648
أقسم بذلك

326
00:20:51,985 --> 00:20:55,987
إنها تستحق الإهانة رؤيتك بذلك الصندوق الصغير

327
00:20:55,989 --> 00:20:58,723
.حيث لا يمكنك أن تضر أي أحد

328
00:21:10,003 --> 00:21:12,403
كارل) آسف بأنني قاطعت عشائك)

329
00:21:12,405 --> 00:21:13,804
لم أكن بتلك الشهية للأكل

330
00:21:13,806 --> 00:21:16,607
الفحوصات الطبية أتت هذا الصباح

331
00:21:16,609 --> 00:21:18,342
هم سيتفقدون سجلات الأسنان

332
00:21:18,344 --> 00:21:20,878
(ولكن لا يزال هنالك المزيد من بواقي (جورج ميلتون

333
00:21:20,880 --> 00:21:22,913
...وفي هذه الجثة لأكون متأكد

334
00:21:22,915 --> 00:21:25,549
.يجب أن نقوم بالأمر وفقاً للقانون

335
00:21:25,551 --> 00:21:27,318
.أعلم ذلك

336
00:21:27,320 --> 00:21:30,054
.أنا أقول، أن هذا (جورج) ومتأكد من ذلك

337
00:21:30,056 --> 00:21:32,323
.وهل تقول أيضاً، أن برأسه هذه رصاصة

338
00:21:32,325 --> 00:21:34,025
.يبدو ذلك

339
00:21:36,996 --> 00:21:41,065
ولا أعتقد أنك وجدت مسدس؟

340
00:21:41,067 --> 00:21:42,533
.ليس بعد

341
00:21:42,535 --> 00:21:46,370
.ومكتب التحقيقات سيرسل غداً، غواصين

342
00:21:49,809 --> 00:21:51,075
(سيدة (بيرسن

343
00:21:52,512 --> 00:21:54,445
.ليس لدي جدول أعمال

344
00:21:55,448 --> 00:21:57,081
هذا مكان جيد للبدء يا عمدة

345
00:21:57,083 --> 00:22:00,351
لا، أقصد بأنني لا أريد التشاور مع السيناتور

346
00:22:00,353 --> 00:22:01,752
.حول هذا التحقيق

347
00:22:01,754 --> 00:22:03,721
وكيف سيكون شعوره تجاه هذا الأمر؟

348
00:22:03,723 --> 00:22:05,956
هذا شأنه

349
00:22:05,958 --> 00:22:07,591
.ولكن هذا ليس كذلك

350
00:22:10,930 --> 00:22:12,863
هل وجدوا سيارة (جورج)؟

351
00:22:14,600 --> 00:22:16,734
.لا

352
00:22:16,736 --> 00:22:18,336
.لا، لم يجدونها

353
00:22:19,605 --> 00:22:20,705
مالأمر؟

354
00:22:23,910 --> 00:22:28,646
لقد تحدثت مع والد (جورج) قبل أيام

355
00:22:28,648 --> 00:22:32,116
.وقال لي أن (جورج) بمزاج سيئ منذ مدة

356
00:22:32,118 --> 00:22:33,584
مزاج سيئ؟

357
00:22:33,586 --> 00:22:36,387
.يمكن القول بأنه مكتئب

358
00:22:36,389 --> 00:22:37,755
حول ماذا؟

359
00:22:37,757 --> 00:22:39,357
..ما أود قوله هو

360
00:22:39,359 --> 00:22:41,992
أن هذه حالة قتل بشكل مؤكد

361
00:22:42,595 --> 00:22:45,463
.لم أعتقد غير ذلك

362
00:22:47,100 --> 00:22:49,100
نعم يا سيدتي

363
00:22:51,471 --> 00:22:53,404
تصبح على خير يا عمدة

364
00:22:53,406 --> 00:22:56,407
تصبحين على خير

365
00:22:56,409 --> 00:22:59,510


366
00:23:11,657 --> 00:23:13,858


367
00:23:13,860 --> 00:23:15,860
اعتقدت أننا ناقشنا الأمر

368
00:23:15,862 --> 00:23:17,762
(أنا آسف يا (تيد

369
00:23:17,764 --> 00:23:21,599
.لا أعرف ماذا أفعل

370
00:23:23,903 --> 00:23:26,871
حسنٌ , أول شيء
يُمكنُكَ أن تُخبِرَ والدتك

371
00:23:26,873 --> 00:23:28,606
.(بما فعلتَهُ لـ(تيدي

372
00:23:31,711 --> 00:23:32,710
.(طبعًا يا(تيد

373
00:23:32,712 --> 00:23:34,678
.لأنني لن أقومَ بذلك

374
00:23:34,680 --> 00:23:36,480
.يتمّ وضعي بذلك الموقف

375
00:23:37,884 --> 00:23:40,151
.أتفهمُ ذلك

376
00:23:40,153 --> 00:23:42,586
ويُمكنكَ أن أن تسكُنَ عندَ أختِكَ

377
00:23:42,588 --> 00:23:44,989
.حتّى تغادر للأبد

378
00:23:48,661 --> 00:23:50,594
.(لا عليكَ يا(تيد

379
00:23:52,698 --> 00:23:55,699
...(إسمعَ يا(دانيال

380
00:23:55,701 --> 00:23:58,469
.لا أعرف ما أفعلهُ غيرَ ذلك أيضًا

381
00:24:45,885 --> 00:24:48,786
.عثرنا على كلِّ شيءٍ ماعدا السلاح

382
00:24:58,698 --> 00:24:59,864
.لقد رحل

383
00:24:59,866 --> 00:25:01,699
ماذا؟

384
00:25:01,701 --> 00:25:04,268
.إنهُ ليسَ بغرفته

385
00:25:04,270 --> 00:25:06,070


386
00:25:06,072 --> 00:25:07,571
حسنٌ, أرأيته؟

387
00:25:07,573 --> 00:25:11,775
.كلّا, ليسَ بهذا الصباح

388
00:25:14,080 --> 00:25:16,013
ألم يقل شيئًا لكِ؟

389
00:25:16,015 --> 00:25:17,982
عماذا؟

390
00:25:20,186 --> 00:25:22,586
،لا أعلم , عن المكان الذي سيتوجهُ إليه
.على ما أظن

391
00:25:23,589 --> 00:25:24,655
.ولا كلمة

392
00:25:26,125 --> 00:25:28,192
  إني مُتأكدة بأنهُ قد ذهب لبداية
.مغامرةٍ من إحدى مغامراته

393
00:25:30,897 --> 00:25:34,598
.(حسنٌ , سوفَ أذهبُ لرؤيتي (توني

394
00:25:34,600 --> 00:25:35,866
هل عاودت الإتصال بكِ؟

395
00:25:35,868 --> 00:25:39,203
.كلّا

396
00:25:41,607 --> 00:25:42,806
أأخبرتَ (جاريد)؟

397
00:25:44,911 --> 00:25:46,176
يُخبرُني بماذا؟

398
00:25:46,178 --> 00:25:48,579
كلّا, كُنتُ مترددًا
.عن رغبتكِ بذلك

399
00:25:48,581 --> 00:25:50,247
لمَ أودُ أن أخبرهُ أنا؟

400
00:25:50,249 --> 00:25:52,750
.إنيّ هُنا بالواقع

401
00:25:52,752 --> 00:25:55,986
.(لقد أجهضت (توني
.لقد فقدت طفلها

402
00:25:55,988 --> 00:25:57,988
كيف؟

403
00:25:57,990 --> 00:26:00,057
.هذه الأمورُ تحدث

404
00:26:00,059 --> 00:26:02,326
.لقد كان أبكرَ من المعتاد

405
00:26:12,071 --> 00:26:14,638
أكانَ نومُكِ مريحًا؟

406
00:26:14,640 --> 00:26:16,640
...حسنٌ

407
00:26:16,642 --> 00:26:17,675
.أجل , إنّ هذا سؤالٌ غبي

408
00:26:17,677 --> 00:26:20,044
ما رأيُكِ بأن أعدّ لكِ الإفطار؟

409
00:26:20,046 --> 00:26:21,645
.لا أريد

410
00:26:21,647 --> 00:26:23,180
.توني), لابدَ من أن تأكلي)

411
00:26:23,182 --> 00:26:25,115
.ربما بوقتٍ لاحق

412
00:26:25,117 --> 00:26:27,718
.هاكِ حبوبَ الإفطار
.الحليب بالثلاجة

413
00:26:27,720 --> 00:26:30,888
،لو أنكَ تشعرين بالجوع
.هنالكَ لحمٌ مقدد وبيض

414
00:26:30,890 --> 00:26:33,958
.(لن أطيل بقائي يا(بيث

415
00:26:33,960 --> 00:26:37,761
.توني),يُمكنكِ البقاء هُنا طالما ما أردتِ)

416
00:26:37,763 --> 00:26:39,196
لمَ وُضِعنا بأرضِ الله

417
00:26:39,198 --> 00:26:41,165
لو لمْ نساعد المحتاجين, صحيح؟

418
00:26:43,970 --> 00:26:45,836
.على ما أظن

419
00:26:47,873 --> 00:26:52,710
والدموعُ نوعًا ما هي عادةٌ هنا

420
00:26:52,712 --> 00:26:55,245
،أكثر من أنها شيء تمّ استثنائه
.لذا لا تحبُسيها

421
00:26:57,216 --> 00:26:58,682
.الزوجات الشقيقات

422
00:26:58,684 --> 00:27:00,217
.إنتبه لألفاظك أيها المُغفل

423
00:27:02,722 --> 00:27:04,355
.(صباحُ الخيرِ يا(توني

424
00:27:04,357 --> 00:27:07,291
ميتش), لقد أردتُ بأن أُعلِمكَ أن)
.بقائي لن يطولَ هُنا

425
00:27:07,293 --> 00:27:09,326
،حسنٌ
.لايُمكنُكِ قولُ ذلك مُجددًا

426
00:27:09,328 --> 00:27:11,795
 .المعذرة
.مرتين هي حدُكِ الأقصى

427
00:27:11,797 --> 00:27:15,032
لا أريدُ المزيدَ من الأعذار ,إتفقنا؟

428
00:27:15,034 --> 00:27:18,102
.إنّ هذا سوفَ يكونُ معكَ الآن

429
00:27:18,104 --> 00:27:21,372
.إنيّ ليسَ إلاّ موصلٌ ممجد

430
00:27:21,374 --> 00:27:22,740
وكيفَ أنتَ ممجد؟

431
00:27:22,742 --> 00:27:24,675


432
00:27:24,677 --> 00:27:27,311
،إعتبري نفسكِ بمنزلكِ
إتفقنا؟

433
00:27:29,081 --> 00:27:30,781
،سأتفقدُ عن حالكِ لاحقًا
إتفقنا؟

434
00:27:30,783 --> 00:27:33,283
.لاعليكِ
.سأكونُ على مايُرام

435
00:27:33,285 --> 00:27:37,121
.لقد حظيتُ بإجهاضين

436
00:27:37,123 --> 00:27:39,056
.إنّ (ماتي)هو معجزةٌ بحق

437
00:27:39,058 --> 00:27:41,158
.لمْ أعلم

438
00:27:41,160 --> 00:27:45,663
.حسنٌ, لايتحدثُ عنها أحدٌ كثيرًا

439
00:27:45,665 --> 00:27:48,132
...لكنهُ

440
00:27:48,134 --> 00:27:50,401
.إنهُ أمرٌ مهم

441
00:27:50,403 --> 00:27:52,736
.أجل فعلاً

442
00:27:52,738 --> 00:27:56,206
.بالإجهاضِ الثاني أخيرًا جعلنا ندخل بجلسة معالجة

443
00:27:56,208 --> 00:27:57,975
أنتِ و...أنتِ و(ميتش)؟

444
00:27:57,977 --> 00:27:59,877
.يصعبُ تصديقُ ذلك

445
00:27:59,879 --> 00:28:01,812
  إننا مثاليين , ألسنا كذلك؟

446
00:28:01,814 --> 00:28:08,252
،على كلٍّ الإمرأة التي تحدثنا إليها
.إنها..إنها رائعة

447
00:28:08,254 --> 00:28:10,421
.وإنها...وإنها مسيحية

448
00:28:10,423 --> 00:28:12,056
.هذا جيّد

449
00:28:12,058 --> 00:28:14,725
.أعني, إنكَ تعرفين إنها موثقة وكلّ شيء

450
00:28:14,727 --> 00:28:16,026


451
00:28:16,028 --> 00:28:17,394
...لا يُمكنني

452
00:28:17,396 --> 00:28:20,064
لايُمكنني أن أرى (تيدي)أبدًا
يذهبُ إلى إستشارة

453
00:28:20,066 --> 00:28:21,799
.لكي يتحدثَ بشأنِ الأمور

454
00:28:21,801 --> 00:28:24,101


455
00:28:24,103 --> 00:28:27,204
رومنسيٌّ أليسَ كذلك؟

456
00:28:27,206 --> 00:28:29,006
.ربما (تيد)قد يقتنع

457
00:28:29,008 --> 00:28:30,174
.لا تعلمين الغيب

458
00:28:36,749 --> 00:28:38,348


459
00:28:38,350 --> 00:28:40,951


460
00:28:48,027 --> 00:28:49,159
.(أهلًا يا(تيدي

461
00:28:49,161 --> 00:28:50,828
.لقد إعتقدتُ أنكَ قد تكونُ بالعمل

462
00:28:50,830 --> 00:28:52,463
.على وشكِ التوجه

463
00:28:52,465 --> 00:28:55,165
.لقد نسيتَ طبق (توني)البارحة

464
00:28:57,069 --> 00:28:58,368
.صحيح

465
00:28:58,370 --> 00:28:59,870


466
00:28:59,872 --> 00:29:01,472
،إنّ(توني)لمْ تعاود الإتصالَ بي

467
00:29:01,474 --> 00:29:03,841
.لذا فكرتُ بأن أمرّ وأرى كيفَ حالُها

468
00:29:06,445 --> 00:29:08,312
.إنها ليست هُنا

469
00:29:09,381 --> 00:29:11,181
أينَ هي؟

470
00:29:11,183 --> 00:29:14,818
...حسنٌ

471
00:29:14,820 --> 00:29:16,220
. (لا أعرفُ يا(جانيت

472
00:29:17,389 --> 00:29:19,857


473
00:29:19,859 --> 00:29:22,993
،لقد خُضنا ببعضِ المشاكل
.قد تقولي ذلك على ما أظن

474
00:29:22,995 --> 00:29:26,263
.و فقدانُ الطفل قد سببَ بعض الأزمات نوعًا ما

475
00:29:26,265 --> 00:29:28,532
.يا رحيم

476
00:29:28,534 --> 00:29:30,501
.إني متأسفة

477
00:29:32,104 --> 00:29:33,771
.إنّ الأمورَ هذه تحدث

478
00:29:35,174 --> 00:29:37,141
أتعتقدُ بأنها قد ذهبت لترى الآنسة (كاثي)؟

479
00:29:39,211 --> 00:29:40,844
.إنّ تخمينَكِ كتخميني

480
00:29:40,846 --> 00:29:44,181
...حسنٌ , أعرفُ ذلك
،بأن أينما كانت

481
00:29:44,183 --> 00:29:46,517
.سوفَ تعودُ إليك هُنا

482
00:29:46,519 --> 00:29:47,985


483
00:29:47,987 --> 00:29:49,920
.وإني مُتأسفة

484
00:29:49,922 --> 00:29:51,488
على ماذا؟

485
00:29:51,490 --> 00:29:54,458
بأنني كُنت مشغولةٌ
بأمورٍ اخرى مؤخرًا

486
00:29:54,460 --> 00:29:56,827
  .لدرجة لمْ أكن متواجدةً لكم

487
00:29:56,829 --> 00:29:59,930
.إنهُ أمرٌ نتفهمه

488
00:29:59,932 --> 00:30:03,100
.(إنكَ ابني أيضًا يا(تيدي

489
00:30:03,102 --> 00:30:04,902
.وإني أُحبُكَ حبًا جمًا

490
00:30:07,139 --> 00:30:09,973
.(إنكِ لطالما ماكنتِ طيبةً معي يا(جانيت

491
00:30:09,975 --> 00:30:12,009
.أقدّرُ لكِ ذلك

492
00:30:12,011 --> 00:30:14,478
.يا إلهي

493
00:30:14,480 --> 00:30:17,414
.(ليتني لمْ أطلبُ منكَ أن تناديني (جانيت

494
00:30:17,416 --> 00:30:20,517
.ليسَ بالأمرِ المهم

495
00:30:25,424 --> 00:30:27,925
.إنيّ أحتاجُ نوعًا ما أن أذهب للعمل لعلمك

496
00:30:27,927 --> 00:30:31,461
.أتفهمُ ذلك

497
00:30:31,463 --> 00:30:34,965
.إحتفظ بذلك

498
00:30:34,967 --> 00:30:37,301
.طبعًا

499
00:31:20,179 --> 00:31:23,247


500
00:31:23,249 --> 00:31:25,649


501
00:31:37,062 --> 00:31:38,595
 من الجميلِ أن نكونَ بهذا الجو العليل أليسَ كذلك؟

502
00:31:40,266 --> 00:31:42,232
.بلى

503
00:31:42,234 --> 00:31:46,303
.المنتزهات من أحد أفضل الأفكار على ما أظن

504
00:31:46,305 --> 00:31:48,305
.الأفكار البشرية

505
00:31:52,912 --> 00:31:57,314
.إني...لستُ شخصًا يجب القلق منه

506
00:31:57,316 --> 00:31:59,416
.حسنٌ

507
00:31:59,418 --> 00:32:02,920
،أعني...أعني
.لقد أتيتُ إلى هنا لكي أقرأ

508
00:32:02,922 --> 00:32:04,922
.إنّ ذلك سبب وجودي هنا

509
00:32:04,924 --> 00:32:06,423
.لكي أقرأ فحسب

510
00:32:07,626 --> 00:32:09,192
.إنهُ أمرٌ جميل

511
00:32:09,194 --> 00:32:15,098
،إني لمْ أقرأ أبدًا بالخارج
...تحت

512
00:32:15,100 --> 00:32:17,935
.السماءِ الكبيرةِ الزرقاء

513
00:32:20,372 --> 00:32:22,940
.إنهُ بالكادِ أمرُ لايعقل

514
00:32:28,414 --> 00:32:30,180
...حسنٌ

515
00:32:30,182 --> 00:32:32,449
.إحظى بيومٍ جميل

516
00:32:37,556 --> 00:32:40,324
.أجل

517
00:32:40,326 --> 00:32:42,359
.إحظي بيومٍ جميل

518
00:32:42,361 --> 00:32:47,431


519
00:32:59,411 --> 00:33:00,978
 .إجلسي

520
00:33:00,980 --> 00:33:04,381
.حسنٌ

521
00:33:04,383 --> 00:33:05,615


522
00:33:05,617 --> 00:33:09,653
.أشكرُكِ عى فتحكِ المتجر بهذا الصباح

523
00:33:09,655 --> 00:33:11,221
.طبعًا

524
00:33:11,223 --> 00:33:12,489
.بأيّ وقت

525
00:33:12,491 --> 00:33:16,126
.لقد طرأ شيءٌ ما تعرفين

526
00:33:16,128 --> 00:33:17,260


527
00:33:17,262 --> 00:33:19,730
.الحياة

528
00:33:19,732 --> 00:33:23,300
أكلّ شيءٍ على مايُرام؟

529
00:33:23,302 --> 00:33:27,504
أحيانًا من الجميل أن نحظى بمكانٍ
.لنأتي إليه

530
00:33:27,506 --> 00:33:29,072
.أوافقُكِ الرأي

531
00:33:29,074 --> 00:33:30,507


532
00:33:30,509 --> 00:33:33,310
.إنّ (بينت)ستعودُ بالإسبوعِ القادم

533
00:33:33,312 --> 00:33:35,178


534
00:33:35,180 --> 00:33:37,080
أفكرتِ أبدًا بالرجوع إلى الجامعة؟

535
00:33:37,082 --> 00:33:38,582
الجامعة؟

536
00:33:38,584 --> 00:33:40,784
.لا أعلم

537
00:33:40,786 --> 00:33:42,686
ماذا عن الإدارة؟

538
00:33:42,688 --> 00:33:43,687
ماذا؟

539
00:33:43,689 --> 00:33:45,455
.هنا

540
00:33:46,525 --> 00:33:48,225


541
00:33:48,227 --> 00:33:50,660
.آسفة لقول ثلاث صدماتٍ مرةً واحدة

542
00:33:50,662 --> 00:33:53,397
.أربع
.لقد بدأتِ بمدحة

543
00:33:55,267 --> 00:33:57,100
لايُمكنني إبقاؤكِ حتّى أخبرَ الجماعة

544
00:33:57,102 --> 00:33:58,435
.أنكِ المرشحة الإدارية

545
00:33:58,437 --> 00:34:00,504
.أتفهمُ ذلك

546
00:34:00,506 --> 00:34:03,373
.حينها سيحملونني مساعدةً اضافية لفترة

547
00:34:05,077 --> 00:34:06,476
لذا أأنا كذلك؟

548
00:34:06,478 --> 00:34:08,445
.مرشحة

549
00:34:08,447 --> 00:34:09,579
.لا أعلم

550
00:34:09,581 --> 00:34:11,081
بينت)ليست كذلك)

551
00:34:11,083 --> 00:34:14,317
لقد عثرتَ على ضالتها
.لو جاز التعبير

552
00:34:14,319 --> 00:34:17,320
 (وإنّ هذه ليست إلى محطةُ توقف بالنسبةِ لـ(أليشا

553
00:34:17,322 --> 00:34:19,656
لكن أنتِ؟

554
00:34:19,658 --> 00:34:21,625
.لستُ متيقنة

555
00:34:21,627 --> 00:34:25,295
.حتّى أنا

556
00:34:25,297 --> 00:34:28,565
أمانثا), لا أعتقدُ بأن أحدًا يحلم)

557
00:34:28,567 --> 00:34:30,767
."بأن يكونَ مديرًا بـ"ثريفتي تاون

558
00:34:30,769 --> 00:34:32,803
،لكن الحياة تجعلهم كذلك

559
00:34:32,805 --> 00:34:37,207
.وحسنٌ , هنالكَ أماكن أسوء تؤول بها الحياة

560
00:34:40,112 --> 00:34:43,080
.فكري بالأمر

561
00:34:43,082 --> 00:34:45,615


562
00:34:51,190 --> 00:34:52,322
.بولي" للإطارات والعجلات"

563
00:34:52,324 --> 00:34:55,859
.إنما...إنما أتفقدُ فحسب

564
00:34:59,264 --> 00:35:00,597
تتفقدين؟

565
00:35:00,599 --> 00:35:03,166
.أُعلِمكَ بأنني بخير وكل شيء

566
00:35:03,168 --> 00:35:05,735
.تسرّني معرفةُ ذلك

567
00:35:05,737 --> 00:35:07,871
  ماذا عنك؟

568
00:35:07,873 --> 00:35:10,674
.أنا؟ تعرفين

569
00:35:10,676 --> 00:35:12,609
.أتجنب المشاكل بقدر الإمكان

570
00:35:12,611 --> 00:35:16,379
.هذا على الأرجح أمرٌ جيد لفعله

571
00:35:16,381 --> 00:35:19,850
.لقد مرّت (جانيت)على المنزل بهذا الصباح

572
00:35:19,852 --> 00:35:21,118
حقًا؟

573
00:35:21,120 --> 00:35:23,253
.لقد قالت بأنها كانتَ تتصلُ بك

574
00:35:24,456 --> 00:35:27,224
.لمْ أقدر على معاودة الإتصالِ بها

575
00:35:27,226 --> 00:35:28,792
.ليسَ بعد , تعرف

576
00:35:28,794 --> 00:35:30,861
.حسنٌ , لقد إضطررت لإخبارها بشيء

577
00:35:30,863 --> 00:35:32,896
ماذا...ماذا قلت؟

578
00:35:32,898 --> 00:35:36,500
.تعرفي,  بأننا بفترةِ مشاكل

579
00:35:36,502 --> 00:35:38,568
.مشاكل زوجية أو ماشابه

580
00:35:38,570 --> 00:35:41,138
.يبدو جيّدًا

581
00:35:41,140 --> 00:35:44,574
،تعرف
.الشيء الصائب لقوله بالوقتِ الراهن

582
00:35:45,477 --> 00:35:47,177
أيُمكنني على الأقل أن أسألُكِ عن مكانك؟

583
00:35:49,581 --> 00:35:51,548
.طبعًا

584
00:35:51,550 --> 00:35:53,650
.(عندَ (بيث

585
00:35:53,652 --> 00:35:54,718
و(ميتش)؟

586
00:35:54,720 --> 00:35:55,785
.أجل

587
00:35:55,787 --> 00:35:57,521
.إنّ منزلهم بنهاية الشارع

588
00:35:57,523 --> 00:36:00,357
.إنهُ ليسَ بعيدًا لتلك الدرجة

589
00:36:00,359 --> 00:36:03,760
.قد أذهبُ إلى الآنسةِ (كاثي)الأسبوعَ القادم

590
00:36:03,762 --> 00:36:07,464
الأسبوع القادم؟

591
00:36:07,466 --> 00:36:10,400
.لا أعلم , ربما

592
00:36:10,402 --> 00:36:12,536
لمَ لا تعودي للمنزل يا(توني)؟

593
00:36:13,438 --> 00:36:14,871
.(تيدي)

594
00:36:14,873 --> 00:36:17,874
يُمكننا بأن نجلس بغرفٍ مختلفة
.لبعض الوقت أو ماشابه

595
00:36:17,876 --> 00:36:20,710
.إنّ الأمر ليس بتلك السهولة

596
00:36:20,712 --> 00:36:22,212
مالمانع؟

597
00:36:22,214 --> 00:36:25,849
.(إني أحتاجُ بعض الوقتِ يا(تيدي

598
00:36:25,851 --> 00:36:27,617
لذا سترجعين؟

599
00:36:27,619 --> 00:36:30,453
...لا أعلم

600
00:36:30,455 --> 00:36:32,589
.على الأرجح

601
00:36:32,591 --> 00:36:33,957
.أجل

602
00:36:35,961 --> 00:36:38,395
.أجل , صحيح

603
00:36:41,300 --> 00:36:44,734
(بيث) قالت بأنها و(ميتش)
.قابلوا تلك السيدة لبعض الوقت

604
00:36:49,474 --> 00:36:52,058
أيُّ سيدة؟

605
00:36:52,059 --> 00:36:54,643
.مستشارة
.مستشارة زوجية على ما أظن

606
00:36:54,646 --> 00:36:58,582
لقد قالت بأنها قد ساعدتهم
.حقًا بأوقاتٍ عصيبة

607
00:37:00,986 --> 00:37:03,253
إنكِ لمْ تخبريهم بأيّ شيء أليسَ كذلك؟

608
00:37:03,255 --> 00:37:06,456
.كلّا, كلّا طبعًا لا

609
00:37:06,458 --> 00:37:10,527
،أعني,بأنني أخبرتُهم بشأن الإجهاض

610
00:37:10,529 --> 00:37:13,763
.لكن لمْ أخبرهُم عن الأمورِ الاخرى

611
00:37:13,765 --> 00:37:16,299
.(يا إلهي يا(تيدي

612
00:37:16,301 --> 00:37:17,801
.حسنٌ

613
00:37:17,803 --> 00:37:19,502
.لا أفكر بفعل ذلك

614
00:37:19,504 --> 00:37:21,605
.حسنٌ , إنّ (ميتش)ثرثارٌ فحسب

615
00:37:21,607 --> 00:37:23,607
.حسنٌ , لقد مرّوا بأمورٍ كثيرة

616
00:37:23,609 --> 00:37:27,811
.(لقد أجهضوا مرتين قبل (ماتي

617
00:37:29,615 --> 00:37:31,414
.طوبى لهم

618
00:37:31,416 --> 00:37:33,617
ماذا؟

619
00:37:33,619 --> 00:37:36,920
...لا شيء, إنظري , إن لديّ زبون لذا

620
00:37:36,922 --> 00:37:40,257
.حسنٌ

621
00:37:40,259 --> 00:37:41,825
.حسنٌ
.شكرًا لتفقُدَكِ

622
00:37:41,827 --> 00:37:45,295


623
00:37:51,837 --> 00:37:54,938
   لمْ نصل لهذه المرحلة أليسَ كذلك ياصاحبي؟

624
00:37:54,940 --> 00:37:58,508
،أعني
.لمْ نكن هُنا أبدًا

625
00:37:58,510 --> 00:38:00,510
.بالمرحلةِ الأخيرة

626
00:38:00,512 --> 00:38:03,380
.ربما هذا وقتُنا

627
00:38:03,382 --> 00:38:06,650
.ربما هذا هو الجزءُ الأسهل

628
00:38:06,652 --> 00:38:09,953
.أتعلم, جزء الإستسلام

629
00:38:09,955 --> 00:38:12,055
.سيكونُ خارجًا عن سيطرتنا

630
00:38:12,057 --> 00:38:13,690
.حسنٌ , ماعدا الكلماتِ الأخيرة

631
00:38:13,692 --> 00:38:15,625
أفكرتَ بشأن ماسنقوله؟

632
00:38:15,627 --> 00:38:17,894
.يالهُ من ضغط

633
00:38:17,896 --> 00:38:19,496
كم عدد الناس عرفوا

634
00:38:19,498 --> 00:38:22,332
أن آخر كلماتِهم هي آخرَ كلماتِهم قبل الموت؟

635
00:38:22,334 --> 00:38:24,501
أستكون أمنا هُنا؟

636
00:38:24,503 --> 00:38:25,702
.تبًا

637
00:38:25,704 --> 00:38:27,070
.لا تعرفُ شيئًا عنها

638
00:38:27,072 --> 00:38:29,039
.إنهُ يُمكن الوثوقُ بها لأن تأتي لأمورِ الجدية

639
00:38:29,041 --> 00:38:31,741
.إنّ هذا سيكونُ مروّعًا

640
00:38:31,743 --> 00:38:33,910
.مرحبًا, يا أمي

641
00:38:33,912 --> 00:38:35,512
.مرحبًا يا ابني

642
00:38:35,514 --> 00:38:36,846
.وداعًا يا أمي

643
00:38:36,848 --> 00:38:38,381
.وداعًا ياابني

644
00:38:40,018 --> 00:38:43,553
أعني لابد بأن تضحك , صحيح؟

645
00:38:43,555 --> 00:38:47,657
.بل وقد لايتكرر مُجددًا

646
00:38:47,659 --> 00:38:49,993
كالمرةِ الماضية, هاه؟

647
00:38:49,995 --> 00:38:52,729
.والمرةِ التي قبلها

648
00:38:52,731 --> 00:38:58,768
.إنها مُجرّدُ لعبةٍ لابد من خوضها

649
00:38:58,770 --> 00:39:03,340
.مرارًا وتكرارًا

650
00:39:03,342 --> 00:39:05,408
.لكن إليكَ الأمر

651
00:39:05,410 --> 00:39:08,978
إنكَ لا تتيقنُ بالأمر فعلًا, ألستَ كذلك؟

652
00:39:08,980 --> 00:39:10,880
.ليسَ فعلاً

653
00:39:15,821 --> 00:39:21,524
أتريدُ فعلاً أن تنتهي من الأمر على كلٍّ؟

654
00:39:21,526 --> 00:39:27,764
.أعني بأعماقك

655
00:39:27,766 --> 00:39:34,838
،لأنكَ عندما تكونُ هنا
،مربطٌ تمامًا

656
00:39:35,006 --> 00:39:38,975
،مستعدٌ للموت

657
00:39:38,977 --> 00:39:41,444
،إخلد إلى النوم فحسب

658
00:39:41,446 --> 00:39:44,981
.ولا تصحى مرةً اخرى إطلاقًا

659
00:39:47,786 --> 00:39:50,820
.إنكَ تعرف قراري

660
00:39:50,822 --> 00:39:52,956


661
00:39:53,692 --> 00:39:56,126
أكنتَ ستجلسُ بالخارجِ هنا طوالَ الليل؟

662
00:39:56,128 --> 00:39:58,395


663
00:39:58,397 --> 00:39:59,763
.لا أعلم

664
00:39:59,765 --> 00:40:02,665
لقد شربتُ قنينةً كاملة من النبيذ

665
00:40:02,667 --> 00:40:05,034
.وأنا أنتظِرُكَ تتطرقُ الباب

666
00:40:06,171 --> 00:40:08,772
.يبدو مُثمِرًا

667
00:40:13,078 --> 00:40:15,512


668
00:40:20,752 --> 00:40:22,919
.(أمانثا)

669
00:40:22,921 --> 00:40:26,489
أجل؟

670
00:40:26,491 --> 00:40:29,959
...أتعتقدي بأنهُ لا مانع لديكِ لو

671
00:40:29,961 --> 00:40:32,695
بقيتُ عندكِ لبعضِ الوقت؟

672
00:40:35,867 --> 00:40:38,034
...لو لستِ مرتاحةٌ بذلك , فقط

673
00:40:38,036 --> 00:40:39,936


674
00:40:39,938 --> 00:40:42,439
.أتفهمُ ذلك

675
00:40:42,441 --> 00:40:45,942
أينَ ستذهبُ غيرَ ذلك؟

676
00:40:45,944 --> 00:40:48,578
ستعودُ إلى منزلِ والدتنا؟

677
00:40:48,580 --> 00:40:49,612
.لا أعلم

678
00:40:49,614 --> 00:40:51,548
.على الأرجح ليسَ هُنالك

679
00:40:51,550 --> 00:40:56,152
.(لا يُمكنني بأن أكونَ حاميتك يا(دانيال

680
00:40:58,190 --> 00:40:59,823
.حسنٌ

681
00:40:59,825 --> 00:41:02,091
.إنّ الأمرَ لمْ يجدي

682
00:41:02,093 --> 00:41:04,461
.لكلانا

683
00:41:04,463 --> 00:41:05,995
.أتفهمُ ذلك

684
00:41:05,997 --> 00:41:09,032
.(لا أقصدُ بذلك بأن ترحل يا(دانيال

685
00:41:09,034 --> 00:41:11,000
.طبعًا يُمكنكَ البقاء

686
00:41:11,002 --> 00:41:12,202
.طبعًا

687
00:41:15,474 --> 00:41:19,609
.لكن لايُمكنني أن أجعلُكَ تهتمُ بالأمور

688
00:41:19,611 --> 00:41:22,612
.لا يُمكنني أن أجعلني أهتمُ بالأمور بالوقتِ الراهن

689
00:41:26,151 --> 00:41:27,584
.يؤسفني سماعُ ذلك

690
00:41:27,586 --> 00:41:31,821
.ولا يُمكنني بأن أرغمك على المحاولةِ أيضًا

691
00:41:31,823 --> 00:41:34,157
.لابد بأن يأتي ذلك منك

692
00:41:37,796 --> 00:41:41,130
.حسنٌ , سأحاولُ بأن أحاول

693
00:41:46,037 --> 00:41:49,105
  .عليّ بأن أدبر غرفة وأضعُ فراشًا

694
00:41:49,107 --> 00:41:51,207
.ليسَ فاخرًا

695
00:41:51,209 --> 00:41:53,109
.يبدو مثاليًا

696
00:41:53,111 --> 00:41:57,013
.سوفَ أذهبُ لأضعه

697
00:42:05,891 --> 00:42:07,223
أين الجميع؟

698
00:42:07,225 --> 00:42:09,859
."إفتتاح ضخمٌ بـ"حديقةِ الزيتون

699
00:42:09,861 --> 00:42:13,096
سحقًا , أهو الليلة؟

700
00:42:13,098 --> 00:42:14,531
.أعتقدُ بأنني جعلتُ ذلك يحدث

701
00:42:14,533 --> 00:42:15,932
.لايُمكنني تذكُر ذلك

702
00:42:15,934 --> 00:42:18,768
أليسَ ذلكَ غريب؟

703
00:42:18,770 --> 00:42:22,005
بكلا الحالتين, علي الذهابُ إلى هُنالك
.واصافحَ بعض الأيادي السمينة

704
00:42:22,007 --> 00:42:23,740
.لقد مللتُ من ذلك

705
00:42:26,211 --> 00:42:28,645
أإنتهت علاقتُنا يا(مارسي)؟

706
00:42:30,315 --> 00:42:31,881
.أعتقدُ ذلك أيها السيناتور

707
00:42:31,883 --> 00:42:33,917
أكان بسببِ شيءٍ قلته؟

708
00:42:35,320 --> 00:42:36,986
.على الأرجح

709
00:42:36,988 --> 00:42:40,790
...حسنٌ

710
00:42:40,792 --> 00:42:43,159
....كلّ الأمور لابد من

711
00:42:43,161 --> 00:42:44,761
هاه؟

712
00:42:44,763 --> 00:42:49,866


713
00:42:49,868 --> 00:42:51,668
أأنتَ على مايرام يا(رولاند)؟

714
00:42:51,670 --> 00:42:54,971
....

715
00:42:54,973 --> 00:42:57,774
سيناتور؟

716
00:42:57,776 --> 00:42:58,808


717
00:42:58,810 --> 00:43:00,009
أأنتَ على مايُرام؟

718
00:43:00,011 --> 00:43:01,844


719
00:43:01,846 --> 00:43:03,346
رولاند)؟)

720
00:43:03,348 --> 00:43:05,315
.....

721
00:43:05,317 --> 00:43:07,116


722
00:43:07,118 --> 00:43:09,152


723
00:43:12,157 --> 00:43:13,189
!كلّا

724
00:43:13,191 --> 00:43:14,757
.إبقى...فحسب

725
00:43:14,759 --> 00:43:16,326
....

726
00:43:16,328 --> 00:43:18,127
.إبقى هُنا فحسب

727
00:43:18,129 --> 00:43:20,229
.(إبقى هُنا يا(رولاند

728
00:43:26,137 --> 00:43:28,705
."إنّ هذه (مارسي)تتصل من مطعم"ميرفي

729
00:43:28,707 --> 00:43:32,041
.إنما..أعتقدُ بأن السيناتور سكتة دماغية

730
00:43:34,245 --> 00:43:36,646
.حسنٌ , أجل, حسنٌ

731
00:43:36,846 --> 00:44:15,446
<font color="#edfc83">Colin Ford - Rd_stranger</font>

732
00:43:42,220 --> 00:43:47,323
      ¶ WOKE UP THIS MORNING
    WITH THE SUN IN MY EYES ¶

733
00:43:47,325 --> 00:43:52,228
       ¶ THANKING THE LORD,
     ANOTHER DAY I DO RISE ¶

734
00:43:52,230 --> 00:43:57,266
      ¶ I'M AT THE STATION,
   LOOKING DOWN IN THE TRACK ¶

735
00:43:57,268 --> 00:43:59,135
      ¶ GOT TO GO FORWARD ¶

736
00:43:59,137 --> 00:44:02,071
¶ AIN'T NEVER TURNIN' BACK, NO ¶

737
00:44:02,073 --> 00:44:07,076
   ¶ THIS SOUTHERN CITY'S BEEN
   ALL THAT I'VE KNOWN, YEAH ¶

738
00:44:07,078 --> 00:44:09,112
     ¶ AND ALL I EVER WILL ¶

739
00:44:09,114 --> 00:44:10,847
    ¶ THIS PLACE IS MY HOME ¶