﻿1
00:00:01,384 --> 00:00:04,754
قبل خمس وعشرين سنه
الرب اختفى

2
00:00:04,794 --> 00:00:07,224
الملك جبرائيل قد قرر
ان عليه

3
00:00:07,264 --> 00:00:10,174
تدمير البشرية لكي
يعيده مرة اخرى

4
00:00:10,234 --> 00:00:12,594
لكن الملك ميخائيل
وقف بوجه اخاه

5
00:00:12,594 --> 00:00:16,434
وقاتل الى جانب البشرية

6
00:00:16,434 --> 00:00:19,274
الحرب تستمر

7
00:00:19,274 --> 00:00:22,194
بعض الملائكة الاعلى رتبة
دعموا ميخائيل

8
00:00:22,244 --> 00:00:25,414
لكن جميع الملائكة الادنى
رتبة انضموا الى جبرائيل

9
00:00:25,444 --> 00:00:27,774
ولم يكن بمقدورهم النزول
الى الارض بدون جسد

10
00:00:27,834 --> 00:00:29,334
لذا سرقوا اجسادنا

11
00:00:29,364 --> 00:00:32,354
بسبب عيونهم السوداء نطلق
عليهم "الكرات الثمانية"

12
00:00:32,384 --> 00:00:35,704
ثم جائت همسات طفل مختار

13
00:00:35,754 --> 00:00:37,334
انا لست منقذا-
انت كذلك-

14
00:00:37,374 --> 00:00:39,254
الامر عائد لك لكي
تفك تشفير الوشوم

15
00:00:39,294 --> 00:00:41,544
هذه سوف تحدد مسار البشرية

16
00:00:41,594 --> 00:00:45,594
وبها يمكن صد جبرائيل وجحافله

17
00:00:45,634 --> 00:00:48,134
الناجون بنوا قلاعا

18
00:00:48,134 --> 00:00:50,184
كل واحدة لها
نظام خاص بها

19
00:00:50,224 --> 00:00:53,184
بنينا نظام الفيغا حتى يكون لكل شخص عمل

20
00:00:53,224 --> 00:00:55,054
لكن ليس لديهم طريقة للخروج

21
00:01:01,822 --> 00:01:03,162
تعال معي, اليكس

22
00:01:03,192 --> 00:01:05,442
سوية سوف نعيد
ابانا مرة اخرى

23
00:01:05,492 --> 00:01:07,242
انا الأن سيدة المدينة

24
00:01:07,282 --> 00:01:10,582
اليكس, المختار قد اختفى

25
00:01:10,622 --> 00:01:14,702
وملاكنا الحامي جبرائيل
انقلب ضد البشرية

26
00:01:14,702 --> 00:01:16,952
وهجر فيغا

27
00:01:16,992 --> 00:01:21,992
<font color="#13bc46">ENG: Mustafa </b>ترجمة<b></font>

28
00:01:23,031 --> 00:01:25,061
حسنا.حسنا

29
00:01:25,061 --> 00:01:26,651
الأمر على ما يرام

30
00:01:26,701 --> 00:01:27,731
سوف نكون بخير

31
00:01:27,781 --> 00:01:29,201
سيكون الامر على ما يرام

32
00:01:30,589 --> 00:01:32,259
أمي انا خائفة

33
00:01:43,599 --> 00:01:46,439
وكذلك انا

34
00:02:02,789 --> 00:02:04,509
هل سوف نموت ؟

35
00:02:22,109 --> 00:02:24,969
<b>قبل يومين</b>

36
00:02:36,039 --> 00:02:38,659
مرة اخرى

37
00:02:38,709 --> 00:02:42,289
انهم لم يتحركوا
منذ ان تركت فيغا

38
00:02:42,329 --> 00:02:44,829
لا كلمات, لا اشارات

39
00:02:44,879 --> 00:02:46,159
لا شيء

40
00:02:46,169 --> 00:02:50,299
لقد توقفوا عن التواصل

41
00:02:50,339 --> 00:02:52,799
والدي لديه
اسم لي

42
00:02:52,839 --> 00:02:55,009
اسم لا يمكنك فهمه

43
00:02:55,009 --> 00:02:57,729
اعتقد ان اقرب مثال هو الحصان اللاتيني

44
00:02:57,759 --> 00:02:59,309
اقصد النوع الهادئ منه

45
00:02:59,349 --> 00:03:01,979
اخوتي واخواتي, لقد كان حقيقيا

46
00:03:02,009 --> 00:03:05,519
لقد كنت الأعقل بينهم
والأكثر صبرا

47
00:03:05,519 --> 00:03:08,399
ميخائيل جميعنا نعرف عنه
اليس كذلك ؟

48
00:03:08,439 --> 00:03:10,189
زوبعة في قارورة

49
00:03:10,239 --> 00:03:12,859
أوريل، حسنا، بصدق،

50
00:03:12,859 --> 00:03:14,829
انها مجنونة

51
00:03:16,579 --> 00:03:18,699
لكن هذه الشهور
الاخيرة معك, اليكس

52
00:03:18,699 --> 00:03:21,369
لقد تذوقت الصبر

53
00:03:21,369 --> 00:03:24,699
لأنني اعلم انك تكذب

54
00:03:24,749 --> 00:03:27,199
كم من المرات
علي ان اخبرك ؟

55
00:03:27,209 --> 00:03:29,259
هذه العلامات هي ملك لي

56
00:03:29,289 --> 00:03:31,259
رسالة من ابي

57
00:03:31,289 --> 00:03:34,709
بهذه سوف اعيده

58
00:03:34,759 --> 00:03:38,019
طالما انت تحترم صفقتنا
انا هنا

59
00:03:38,049 --> 00:03:40,379
ربما الصفقة كانت سابقة لأوانها

60
00:03:40,439 --> 00:03:44,189
الاصفاح عن كلير, ربما

61
00:03:44,219 --> 00:03:48,559
طفلك الذي لم يولد بعد لديه الكثير ليقدمه

62
00:03:48,609 --> 00:03:51,229
اذا هددتهم مرة اخرى

63
00:03:51,229 --> 00:03:53,559
يمكنك ان تعثر على شخص
اخر ليساعدك بمشاكل ابيك

64
00:03:53,619 --> 00:03:55,949
واخيرا بعض الحياة لدى الصبي

65
00:04:20,009 --> 00:04:22,479
اليكس, لا تخبريه

66
00:04:32,609 --> 00:04:34,319
اعثر على اوريل, ستحب مشاهدة هذا

67
00:04:57,629 --> 00:05:02,129
ربما ذلك يعني ان اباك سعيد
حيث هو الأن

68
00:05:04,849 --> 00:05:07,299
لا يمكنني قرائتها

69
00:05:07,359 --> 00:05:09,309
لكن ان كنت كما هو الحال مع فيغا

70
00:05:09,359 --> 00:05:12,189
لن تحصل على
شيء مني

71
00:05:12,229 --> 00:05:13,979
حسنا هذا مخز

72
00:05:14,029 --> 00:05:15,109
سمّر جناحاها

73
00:05:15,149 --> 00:05:16,199
لا

74
00:05:16,229 --> 00:05:18,319
ابتعدوا عني

75
00:05:18,369 --> 00:05:19,529
ارجوك

76
00:05:22,409 --> 00:05:24,119
نوما

77
00:05:27,329 --> 00:05:29,129
لقد سئمت الانتظار اليكس

78
00:06:18,039 --> 00:06:20,709
لقد فعلتها, كلير

79
00:06:45,120 --> 00:06:48,370
انت فجرت وكر جبرائيل

80
00:06:48,400 --> 00:06:50,620
نعم
صباح الخير ديفد

81
00:06:50,660 --> 00:06:53,040
لقد كان قراي-
وماذا بعد-

82
00:06:53,080 --> 00:06:54,740
نحن ننتظر تأكيدا مرئيا

83
00:06:54,790 --> 00:06:57,240
من طائرة اريكا, لكننا متأكدون
بأنها كانت ضربة مباشرة

84
00:06:57,300 --> 00:06:59,410
انا كمستشار كان يجب اعلامي بذلك

85
00:06:59,420 --> 00:07:02,220
بذهاب ميخائيل
نحن مدينة بدون ملاك

86
00:07:02,250 --> 00:07:04,130
هذا سوف يتركنا
عرضة للهجوم

87
00:07:04,170 --> 00:07:06,420
حسنا متى ذكرت المعلومات
بأن جبرائيل في وكره؟

88
00:07:06,470 --> 00:07:07,890
انا اتخذت القرار, ذلك كان سهلا

89
00:07:07,920 --> 00:07:09,140
ليس الأمر بتلك السهولة مطلقا

90
00:07:09,180 --> 00:07:11,010
شيئا ابوك يفهمه

91
00:07:11,060 --> 00:07:12,060
دعيني افسّر

92
00:07:12,090 --> 00:07:13,090
اذا, لأي سبب

93
00:07:13,100 --> 00:07:14,930
جبرائييل لم يقتل

94
00:07:14,980 --> 00:07:16,730
انت فقط ضربت
عش الدبابير عزيزي

95
00:07:16,770 --> 00:07:17,730
جميعا سندفع ثمن ذلك

96
00:07:17,770 --> 00:07:19,600
دعني افسر
شيئا لك

97
00:07:19,650 --> 00:07:21,850
ابي ليس هنا وأنما انا

98
00:07:21,900 --> 00:07:23,740
لذلك عد الى ادارة التجارة, ديفيد

99
00:07:23,770 --> 00:07:25,440
انها ما تجيده فعلا عندما لا تتدخل

100
00:07:25,440 --> 00:07:26,770
بخططي للمدينة

101
00:07:26,780 --> 00:07:28,160
اه, كما هو الحال مع خططك لأعطاء

102
00:07:28,190 --> 00:07:31,080
ثلاثة طوابق من الواين الى العامة

103
00:07:31,110 --> 00:07:32,700
علينا الاعتناء بجميع الناس

104
00:07:32,750 --> 00:07:34,160
بهذه المدينة

105
00:07:34,200 --> 00:07:37,250
ليس فقط الطبقة العليا كما
هو الحال معك والمقربين منك

106
00:07:37,290 --> 00:07:38,750
ابوك كرهني ايضا

107
00:07:38,790 --> 00:07:40,920
ولكنه كان يعلم أنني كنت شر لا بد منه.

108
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
هو يقود الجيش وانا اقود المدينة

109
00:07:42,960 --> 00:07:44,490
نصفان من الكل

110
00:07:44,530 --> 00:07:45,930
انت تحتاجيني ايضا, كلير

111
00:07:45,960 --> 00:07:47,510
انت فقط لا تعلمين ذلك للأن

112
00:07:47,550 --> 00:07:50,100
نعم ؟
نوّرني

113
00:07:50,130 --> 00:07:53,930
حسنا لو كنت قد اخبرتني عن التفجير

114
00:07:53,970 --> 00:07:56,270
كنت لأخبرك بأن لدي رجلا يراقب الوكر

115
00:07:56,310 --> 00:07:58,470
كنت لأخبرك بأن اليكس لينون

116
00:07:58,520 --> 00:08:00,640
كان هناك مع جبرائيل

117
00:08:00,690 --> 00:08:04,480
عندما فجرت جبيرائييل
قتلت اليكس

118
00:08:07,480 --> 00:08:09,650
اسف لأنني من يخبرك بذلك
كلير

119
00:08:13,660 --> 00:08:15,160
انا اعلم

120
00:08:17,410 --> 00:08:19,160
انت قلتها بنفسك ديفيد

121
00:08:19,160 --> 00:08:20,710
انا اقود الجيش

122
00:08:20,750 --> 00:08:23,160
كل المعلومات تأتي الي

123
00:08:23,170 --> 00:08:25,800
انا ابنة الجينرال رايزن

124
00:08:25,830 --> 00:08:29,340
القوات ما تزال تحت امرتي

125
00:08:29,340 --> 00:08:31,260
ليس انت

126
00:08:45,690 --> 00:08:49,160
انا اقوم بهذا لأعطيك
الشيء الذي لم احصل عليه

127
00:08:49,190 --> 00:08:50,360
حياة طبيعية

128
00:08:50,360 --> 00:08:51,490
عائلة

129
00:08:51,530 --> 00:08:53,160
سعادة

130
00:08:53,200 --> 00:08:55,360
اشياء تتواجد بقلّة

131
00:08:55,360 --> 00:08:59,530
انا احبك اكثر مما سوف تعرفين

132
00:09:22,940 --> 00:09:24,520
نومس سوف تكون بخير

133
00:09:24,560 --> 00:09:26,730
فقط تماسكي

134
00:10:13,190 --> 00:10:16,160
اليكس, لا, لا

135
00:10:16,200 --> 00:10:17,940
لا-
علينا الذهاب-

136
00:11:11,597 --> 00:11:13,547
تلك القنبلة غيّرت كل شيء

137
00:11:13,547 --> 00:11:14,877
علينا التوجه مباشرة الى فيغا

138
00:11:14,877 --> 00:11:17,347
لا انا لن اقود جبرائييل مباشرة الى كلير

139
00:11:17,387 --> 00:11:18,517
نيو ديلفي تبعد نصف المسافة

140
00:11:18,547 --> 00:11:19,687
كلانا سنذهب الى هناك

141
00:11:19,717 --> 00:11:20,767
نيو ديلفي ؟

142
00:11:20,807 --> 00:11:22,057
ميخائيل اخبرني لأبقى بعيدا

143
00:11:22,107 --> 00:11:23,887
ذلك سبب ذهابنا

144
00:11:23,887 --> 00:11:25,727
اذا كان ميخائييل منفعل حول نيو ديلفي

145
00:11:25,727 --> 00:11:26,807
لابد هناك سبب ما

146
00:11:26,857 --> 00:11:28,057
لديهم جيش

147
00:11:28,107 --> 00:11:29,897
حالما اساعد في الانضمام لفيغا ضد جبرائيل

148
00:11:29,947 --> 00:11:32,027
حسنا انت فقط ستذهب هناك وتطلب جيشا ؟

149
00:11:32,067 --> 00:11:33,027
من الذي سيصغي اليك ؟

150
00:11:33,067 --> 00:11:35,787
سأجعلهم يصغون

151
00:11:35,817 --> 00:11:36,947
ها هي

152
00:11:36,987 --> 00:11:39,287
هذه فكرة سيئة
ميخائيل

153
00:11:39,327 --> 00:11:41,737
انا لا اهتم لميخائيل

154
00:11:41,737 --> 00:11:43,877
اليكس, لقد كان يحميك طوال حياتك

155
00:11:43,907 --> 00:11:45,747
لماذا تتصرف هكذا ؟

156
00:11:45,797 --> 00:11:46,907
سأستخدم اجنحتي لأستدعيه
نحن نحتاجه

157
00:11:46,917 --> 00:11:48,917
لا تفعل
لا تفعل

158
00:11:53,167 --> 00:11:56,887
اسمعي, لا اعرف ما هو سبب
حصولي على هذه الاشارات

159
00:11:56,927 --> 00:11:59,587
او مالذي تعنيه

160
00:11:59,597 --> 00:12:02,427
لكنني لا اطيق صبرا لكي
تكشف لي خطة مذهلة

161
00:12:02,477 --> 00:12:06,147
لأنه حينها كل شخص اهتم لأجله سوف يكون ميتا

162
00:12:08,267 --> 00:12:13,317
لكن جبرائيل جلعني اعرف بأن
لدي شيئا الجميع يريده

163
00:12:13,357 --> 00:12:16,407
ربما هناك في نيو ديلفي يريدونه ايضا

164
00:12:16,447 --> 00:12:17,607
لا يمكنك العثور على المفاتيح
هل يمكنك ؟

165
00:12:17,657 --> 00:12:18,777
نعم, يمكنني العثور عليهم

166
00:12:18,777 --> 00:12:19,777
انا اخفيتهم

167
00:12:19,777 --> 00:12:21,947
لكن يمكنني الاستفادة من ذلك

168
00:12:21,997 --> 00:12:23,827
يمكنني الاستفادة من حقيقة انني هو المختار

169
00:12:23,867 --> 00:12:26,117
للحصول على جيش

170
00:12:26,167 --> 00:12:28,787
كلير وفيغا
يحتاجون مساعدتي

171
00:12:28,837 --> 00:12:31,837
وسوف احصل عليها
لأجلهم

172
00:12:36,627 --> 00:12:39,347
اسمعي, ميخائيل حذر

173
00:12:39,387 --> 00:12:40,677
انا لا اعرف مالذي يعنيه ذلك

174
00:12:40,717 --> 00:12:44,307
لذا لا يمكنني ان طلب ان تفعلي ذلك معي

175
00:12:44,357 --> 00:12:46,137
ليس هناك فرصة لعينة لأفوّت ذهابي معك

176
00:12:46,187 --> 00:12:49,277
لذا لا تبدأ

177
00:12:57,197 --> 00:12:59,367
اراهن بأنها لن تشتغل

178
00:13:03,577 --> 00:13:05,577
اعطني بعضا

179
00:13:12,717 --> 00:13:14,297
ميخائيل

180
00:13:17,917 --> 00:13:19,837
ميخائيل

181
00:13:19,837 --> 00:13:22,587
ميخائيل مالذي فعلته ؟

182
00:14:06,657 --> 00:14:08,137
الموت للبشر

183
00:14:17,007 --> 00:14:18,297
البشر قريبون

184
00:14:22,777 --> 00:14:24,217
الموت للبشر

185
00:14:37,747 --> 00:14:39,417
المشعاع اللعين

186
00:14:39,467 --> 00:14:40,967
يمكنني اصلاحه

187
00:14:41,007 --> 00:14:43,467
نحتاج لنعثر على شريط بتلك المدرسة

188
00:15:20,127 --> 00:15:23,457
لنأخذ ما اتينا لأجله ولنخرج من هنا

189
00:15:23,517 --> 00:15:26,047
هيّا خذيها

190
00:15:27,717 --> 00:15:30,887
حصلت عليها

191
00:15:30,937 --> 00:15:31,887
هيا

192
00:15:31,937 --> 00:15:33,557
لا

193
00:15:33,607 --> 00:15:36,477
غريب

194
00:15:36,527 --> 00:15:38,307
امي, انه شخص غريب

195
00:15:48,287 --> 00:15:50,317
هيه, هيّا

196
00:15:51,327 --> 00:15:53,287
جهزوا اسلحتكم

197
00:16:02,807 --> 00:16:04,467
لا بأس

198
00:16:04,507 --> 00:16:05,887
ابق بالخلف

199
00:16:05,927 --> 00:16:07,887
ماهذا المكان ؟

200
00:16:07,927 --> 00:16:10,307
فلنتكلم

201
00:16:10,347 --> 00:16:12,557
اسلحتك

202
00:16:46,217 --> 00:16:49,517
لم تكن لدي فكرة بأن كلير حامل

203
00:16:49,547 --> 00:16:51,767
كيف امكنك ؟

204
00:16:51,797 --> 00:16:53,047
لا اعرف

205
00:16:53,107 --> 00:16:54,637
لا بد ان الامر كان صعبا لتتركهم

206
00:17:04,317 --> 00:17:06,477
هذه ستنفع

207
00:17:11,617 --> 00:17:14,407
فلنخرج من هنا

208
00:17:14,407 --> 00:17:16,237
مركز فيغا, هنا هلين واحد

209
00:17:16,247 --> 00:17:17,287
لدينا رؤية

210
00:17:17,327 --> 00:17:18,297
تم التأكيد

211
00:17:18,327 --> 00:17:20,547
الهدف تم تدميره

212
00:17:20,577 --> 00:17:22,747
حسنا

213
00:17:22,797 --> 00:17:24,917
لقد اعجبتني, كلير

214
00:17:24,967 --> 00:17:26,137
ماذا يمكنني ان اقول

215
00:17:26,167 --> 00:17:28,057
انتظروا

216
00:17:28,087 --> 00:17:31,807
هناك حركة على الارض

217
00:17:31,837 --> 00:17:33,227
هل رأيت ذلك ؟

218
00:17:33,257 --> 00:17:34,477
ماذا ؟

219
00:17:34,507 --> 00:17:38,767
مركز فيغا نحن نتعرض لهجوم

220
00:17:58,087 --> 00:18:00,117
اخرج

221
00:18:05,076 --> 00:18:07,306
اذهب واصلح الشاحنة

222
00:18:07,346 --> 00:18:09,306
انا لن اتركك اليكس لا يمكنني ذلك

223
00:18:22,276 --> 00:18:24,686
اليكس

224
00:18:32,416 --> 00:18:33,866
هيا, هيا

225
00:19:31,146 --> 00:19:33,806
اصعدي

226
00:19:33,846 --> 00:19:34,926
انت بخير ؟

227
00:19:34,976 --> 00:19:36,346
نعم نعم, لنغادر

228
00:19:42,686 --> 00:19:43,816
اقتلوهم

229
00:19:46,686 --> 00:19:48,776
لماذا تحفر حفرة في جبل وتختبئ ؟

230
00:19:48,776 --> 00:19:50,076
لأنها تجعل من الصعب قتلك

231
00:19:50,106 --> 00:19:51,446
بالتأكدي الملائكة قد خرجوا

232
00:19:51,446 --> 00:19:52,746
نعم, لكن هل فعل جبرائيل ؟

233
00:19:52,776 --> 00:19:54,246
انت تقصدين الملاك جبرائيل ؟

234
00:19:54,286 --> 00:19:55,286
سأراهن بنعم

235
00:19:55,336 --> 00:19:56,446
انت لا تعلم ذلك ديفيد

236
00:19:56,496 --> 00:19:57,996
اخرسي

237
00:19:58,036 --> 00:20:00,456
نحن هنا بسبب اوهامك

238
00:20:00,506 --> 00:20:02,336
وسوف تتحملين المسئولية

239
00:20:02,376 --> 00:20:03,926
انا اقبل ذلك

240
00:20:03,956 --> 00:20:05,336
ايتها الصغيرة الحمقاء

241
00:20:05,376 --> 00:20:09,126
ليس لديك اي فكرة عما فعلت اليس كذلك ؟

242
00:20:09,126 --> 00:20:11,296
لو امكن ونجونا ممّا اطلقته

243
00:20:11,296 --> 00:20:12,936
سوف اتأكد بأننا لن نعاني

244
00:20:12,966 --> 00:20:14,266
مرة اخرى بسبب اخطائك

245
00:20:14,306 --> 00:20:15,046
اجعل الجدار بحالة انذار وتأكد

246
00:20:15,086 --> 00:20:16,856
نحن نراقب الصحراء لأي هجوم محتمل

247
00:20:16,886 --> 00:20:18,966
حاضر, انسة رايزن

248
00:20:32,156 --> 00:20:33,316
ما اسمك ؟

249
00:20:33,366 --> 00:20:35,286
ميخائيل

250
00:20:35,326 --> 00:20:36,826
من اين انت ؟

251
00:20:36,826 --> 00:20:38,376
من الشمال

252
00:20:38,406 --> 00:20:40,496
حسنا ميخائيل

253
00:20:40,546 --> 00:20:43,466
انت تجعل الرجال هناك منفعلين

254
00:20:43,496 --> 00:20:45,826
ارجوك اجلس

255
00:20:50,836 --> 00:20:52,416
كيف امكن هذه البلدة التواجد ؟

256
00:20:52,476 --> 00:20:53,426
مالذي تقصده ؟

257
00:20:53,476 --> 00:20:54,676
ليس هناك اي دفاعات

258
00:20:54,726 --> 00:20:57,176
حراس غير مدربين بنهاية البلدة

259
00:20:57,176 --> 00:20:59,146
قوة امنية هزيلة

260
00:20:59,176 --> 00:21:00,846
حتى مع اسلحتكم, حقيقة انكم نجوتم

261
00:21:00,896 --> 00:21:02,476
هنا لوحدكم كل هذه السنين مستحيلة

262
00:21:02,516 --> 00:21:03,846
هيه

263
00:21:03,846 --> 00:21:05,846
نحن نطرح الاسئلة

264
00:21:05,906 --> 00:21:08,316
ابانا يحمينا

265
00:21:08,356 --> 00:21:11,326
مادامت النار مشتعلة هو يبقينا سالمين

266
00:21:11,356 --> 00:21:13,076
بقية العالم ربما يعتقد بأختفائه

267
00:21:13,106 --> 00:21:16,166
لكن في مالوري الباما هو موجود

268
00:21:19,036 --> 00:21:21,036
على مهلكم

269
00:21:21,086 --> 00:21:23,566
لم ار كنيسة كهذه منذ مدة طويلة

270
00:21:43,276 --> 00:21:45,856
نحن لا نعرف اي شيء عنه

271
00:21:45,896 --> 00:21:47,896
تذكري واجبك, ليس لدينا الوقت لهذا

272
00:21:47,946 --> 00:21:49,396
لكنه من العالم الخارجي

273
00:21:49,396 --> 00:21:52,066
شيئا نعرف القليل عنه

274
00:21:52,066 --> 00:21:53,566
ماذا لو كان اشارة يتوجب
علينا ان نعرف عنها اكثر ؟

275
00:21:53,616 --> 00:21:55,236
انه نذير شؤم وشخص سيء

276
00:21:55,286 --> 00:21:58,236
انه رجل اعزل في بيت الرب

277
00:21:58,286 --> 00:22:00,576
ما المؤذي بذلك ؟

278
00:22:26,696 --> 00:22:30,266
علينا الذهاب سيرا لما تبقى من الطريق

279
00:22:31,536 --> 00:22:32,536
الموت

280
00:22:40,326 --> 00:22:41,946
اليكس, ابتعد عنه

281
00:22:44,116 --> 00:22:46,116
اليكس

282
00:22:46,116 --> 00:22:47,786
طهّر هذا الوعاء

283
00:22:47,816 --> 00:22:51,246
احم هذا الجسد والروح

284
00:22:51,276 --> 00:22:52,276
طهّره

285
00:22:53,626 --> 00:22:56,626
طهّر هذا الوعاء

286
00:23:12,276 --> 00:23:14,146
مالذي فعلته بحق الجحيم ؟

287
00:23:14,146 --> 00:23:15,446
لا اعلم

288
00:23:15,486 --> 00:23:17,446
لقد كان انتزاعا

289
00:23:17,486 --> 00:23:19,066
لكن هذا يبدو مختلفا

290
00:23:19,116 --> 00:23:21,786
انتزاع ؟

291
00:23:21,826 --> 00:23:24,076
هذه العلامات

292
00:23:24,126 --> 00:23:25,626
يبدو كما لو انها جعلت الانتزاع اقوى

293
00:23:25,656 --> 00:23:26,746
حسنا...كيف كيف

294
00:23:26,796 --> 00:23:28,326
كيف تعلمت الانتزاع ؟

295
00:23:28,376 --> 00:23:30,496
حسنا اسفة

296
00:23:30,496 --> 00:23:32,826
من كتاب الأبوكريفا

297
00:23:32,886 --> 00:23:35,166
لم اكن اعلم بأمكانية ذلك

298
00:23:35,166 --> 00:23:37,306
حسنا اليس كذلك

299
00:23:37,336 --> 00:23:40,006
على الاقل لا يعمل دائما

300
00:23:40,056 --> 00:23:42,506
بأحسن الاحوال يمكنني انهاء استحواذ الملاك

301
00:23:42,506 --> 00:23:44,176
لكن الجسم البشري دائما يموت

302
00:23:44,176 --> 00:23:46,646
انه ميت بالأصل

303
00:23:46,676 --> 00:23:48,676
في عالم اصحاب العيون الداكنة

304
00:23:48,686 --> 00:23:51,016
لقد اصبحت اخطر رجل على قيد الحياة

305
00:24:26,748 --> 00:24:30,708
الا تسمع صوت ابانا ؟ هل تسمعه ؟

306
00:24:30,757 --> 00:24:32,337
لا

307
00:24:32,377 --> 00:24:36,297
تأسست مالوري اعتمادا على
العديد من المعتقدات الدينية

308
00:24:36,347 --> 00:24:38,847
كل اللاجئين الروحيين الذين شعروا

309
00:24:38,877 --> 00:24:43,047
ايمانهم الشائب جعل ابانا يختفي

310
00:24:43,097 --> 00:24:45,967
لذا تقرر ايجاد ايمان جديد

311
00:24:46,017 --> 00:24:48,217
طريقة جديدة للتواصل معه

312
00:24:48,277 --> 00:24:50,307
وجائت طريقتنا

313
00:24:52,027 --> 00:24:54,227
الخدمة والتضحية

314
00:24:54,267 --> 00:24:56,897
ذلك كان عندما تحدث لنا لأول مرة

315
00:24:56,897 --> 00:25:00,817
هذه بمثابة تذكير بما كان

316
00:25:00,867 --> 00:25:03,737
مالذي تعرفينه عن هذا التمثال ؟

317
00:25:03,787 --> 00:25:05,737
ذلك ؟

318
00:25:05,737 --> 00:25:07,737
ذلك هو المختار

319
00:25:07,797 --> 00:25:10,747
القصة تمتد لقبل اختفائه (الرب

320
00:25:10,797 --> 00:25:13,877
ابانا زرع بذرة من الأمل

321
00:25:13,917 --> 00:25:17,837
طفل بعالم محكوم بالحرب

322
00:25:17,887 --> 00:25:20,387
عالم حيث الملائكة تحاول انهاء البشر

323
00:25:20,417 --> 00:25:23,727
ذلك الطفل كان اخر قلب صاف

324
00:25:23,757 --> 00:25:26,847
كان سيصبح رجلا ويختبر

325
00:25:26,897 --> 00:25:28,757
اذا كان سيتجاوز هذه الاختبارات

326
00:25:28,767 --> 00:25:33,097
سيكون الشافي للملائكة والبشر

327
00:25:33,147 --> 00:25:35,187
وان لم يستطع

328
00:25:35,237 --> 00:25:37,317
سيصبح مدمرهم

329
00:25:40,487 --> 00:25:42,437
كما هو قرر

330
00:25:42,497 --> 00:25:45,777
وكذلك البقية

331
00:25:45,777 --> 00:25:48,447
لم اسمع ابدا انه قال تماما مثل ذلك من قبل.

332
00:25:48,447 --> 00:25:51,287
سمعت القصة قبلا ؟

333
00:25:51,337 --> 00:25:53,707
نعم

334
00:25:53,757 --> 00:25:55,587
اين عرفت بها ؟

335
00:25:55,627 --> 00:25:57,287
ابانا

336
00:25:57,347 --> 00:25:59,627
انت قلت انه ذهب

337
00:25:59,677 --> 00:26:02,127
كيف بأمكانه الوجود هنا ؟

338
00:26:02,127 --> 00:26:03,767
احدى الالغاز العظيمة

339
00:26:13,357 --> 00:26:15,807
الى اي مدى سنذهب لكي ننجو ؟

340
00:26:19,317 --> 00:26:20,567
لقد قتلت اليكس

341
00:26:20,617 --> 00:26:22,477
لأنقذ مدينة من الغرباء

342
00:26:22,537 --> 00:26:24,147
مدينة تحمي كل ما تبقى

343
00:26:24,157 --> 00:26:27,487
من الجنس البشري

344
00:26:27,537 --> 00:26:28,817
لقد قمت بالخيار الصائب

345
00:26:28,877 --> 00:26:30,157
لن يكون احدا منا بأمان

346
00:26:30,157 --> 00:26:32,377
حتى يموت كل الملائكة

347
00:26:36,497 --> 00:26:40,547
العواطف قد تكون خطرة, كلير

348
00:26:40,587 --> 00:26:42,247
وكذلك ديفيد ويلي

349
00:26:42,307 --> 00:26:44,637
لا تستهيني به

350
00:26:44,677 --> 00:26:47,137
ديفيد كالثعبان لكنه يحب
الراحة اكثر مما يلزم

351
00:26:47,177 --> 00:26:50,007
سوف لن يفعل اي شيء ليعرّض ذلك للخطر

352
00:26:53,017 --> 00:26:54,767
سيدة المدينة

353
00:26:54,817 --> 00:26:56,937
قررت منح بضعة طوابق

354
00:26:56,987 --> 00:26:58,937
من الواين للطبقة الأقل شئنا

355
00:26:58,987 --> 00:27:01,187
ثم ماذا ؟

356
00:27:03,027 --> 00:27:05,027
سيركوس ؟

357
00:27:05,027 --> 00:27:07,197
بالي ؟

358
00:27:07,197 --> 00:27:10,697
كل شيء عملنا من اجله سوف يختفي

359
00:27:10,697 --> 00:27:14,337
اذا استمرت تلك الساقطة وطفيليتها من مونتانا

360
00:27:14,367 --> 00:27:15,617
بالقيام بأعمالهن

361
00:27:15,667 --> 00:27:18,167
سينتهي ينا الامر معلقون من احشائنا

362
00:27:18,207 --> 00:27:21,877
من الستراتوسفير او تحت اقدام جبرائيل

363
00:27:21,877 --> 00:27:25,457
بسبب عجزهن

364
00:27:25,517 --> 00:27:27,377
يجب ازالتها

365
00:27:29,437 --> 00:27:31,547
لكن اولا

366
00:27:31,607 --> 00:27:35,467
هل نحن جميعا متفقون بأن المعلومات

367
00:27:35,527 --> 00:27:38,477
هي مصدرنا الاكثر اهمية ؟

368
00:27:54,037 --> 00:27:56,707
موافقون ؟

369
00:27:56,747 --> 00:27:58,247
جيّد

370
00:27:58,247 --> 00:28:01,217
الكولونيل دروسون شارك معلومات

371
00:28:01,247 --> 00:28:03,217
حول وكر جبرائيل مع كلير

372
00:28:03,247 --> 00:28:05,587
قبل ان يخبرني بذلك

373
00:28:05,587 --> 00:28:09,417
هناك اشاعات بأن وكر جبرائيل تم تفجيره

374
00:28:09,427 --> 00:28:11,337
هل ذلك صحيح ؟

375
00:28:11,397 --> 00:28:13,927
اشاعات لا اكثر

376
00:28:13,927 --> 00:28:17,927
والأن اريدكم ان تتأكدوا

377
00:28:17,937 --> 00:28:21,347
شقق الواين

378
00:28:21,407 --> 00:28:23,907
هي غير صالحة للسكن

379
00:28:23,937 --> 00:28:25,107
اعتبر الامر منتهيا

380
00:28:25,107 --> 00:28:26,407
عظيم

381
00:28:26,437 --> 00:28:28,607
عمتم مساءا

382
00:28:38,837 --> 00:28:42,877
ابي

383
00:28:42,927 --> 00:28:47,547
مثال واحد يغني عن الالاف الحقائق

384
00:28:47,597 --> 00:28:49,457
الكولونيل دروسون كان مخلصا لك

385
00:28:49,517 --> 00:28:52,097
لم يكن مخلصا كفاية

386
00:28:52,137 --> 00:28:54,467
كلير اقوى مما ظننت

387
00:28:54,517 --> 00:28:57,137
وتفجيرها جبرائييل سيجعلها اقوى

388
00:28:57,187 --> 00:29:00,307
اذا كان الملاك قد مات بالأنفجار

389
00:29:00,618 --> 00:29:02,868
حان الوقت

390
00:29:02,935 --> 00:29:06,725
لابد انها قد فقدت مصداقيتها

391
00:29:06,775 --> 00:29:10,645
حالما ينقلب ضدها الجيش

392
00:29:10,695 --> 00:29:12,895
سوف اكو انا الخليفة

393
00:29:12,945 --> 00:29:14,865
احذر مما تتمنى ابي

394
00:29:14,905 --> 00:29:17,155
ربما تعضك

395
00:29:30,505 --> 00:29:32,965
ماذا بحق الجحيم

396
00:29:33,015 --> 00:29:34,215
اناس

397
00:29:34,265 --> 00:29:35,375
نعم

398
00:29:35,435 --> 00:29:36,965
انبطح انبطح, انبطح

399
00:29:37,016 --> 00:29:39,216
حسنا حسنا, استدر

400
00:29:39,266 --> 00:29:40,766
حسنا, حسنا

401
00:29:42,276 --> 00:29:46,356
دعني ارى عيناك

402
00:29:46,396 --> 00:29:47,356
انه حي

403
00:29:47,396 --> 00:29:49,526
بالطبع انا حي

404
00:29:49,566 --> 00:29:50,566
ذلك لم يحدث قبلا

405
00:29:50,616 --> 00:29:51,816
ربما يمكنه التحول مرة اخرى

406
00:29:51,816 --> 00:29:53,816
التحول ؟مالذي تتحدثون عنه ؟

407
00:29:53,866 --> 00:29:55,536
استمع, اصغ

408
00:29:55,566 --> 00:29:57,236
قبل خمس وعشرين سنة كان هناك حرب

409
00:29:57,286 --> 00:29:58,986
الملائكة استحوذت على البشر

410
00:29:59,036 --> 00:30:01,956
حوّلتهم الى وحوش بعيون سوداء

411
00:30:01,996 --> 00:30:05,206
حتى قبل بضعة ساعات انت كنت منهم

412
00:30:05,246 --> 00:30:07,216
عيون سوداء ؟

413
00:30:07,246 --> 00:30:08,246
ايها الفتى ما اسمك ؟

414
00:30:08,296 --> 00:30:09,836
بيت, بيتر

415
00:30:09,886 --> 00:30:11,386
من اين انت, ميسوري

416
00:30:11,416 --> 00:30:13,166
بيتر ماهو اخر شيء تتذكره ؟

417
00:30:13,216 --> 00:30:14,666
كنت اتناول البرغر

418
00:30:14,676 --> 00:30:16,226
بعد يوم شاق من العمل على البطاريات

419
00:30:16,256 --> 00:30:17,426
رئيسي بالعمل كان احمقا

420
00:30:17,476 --> 00:30:18,756
مالذي تتحدث عنه ؟

421
00:30:18,806 --> 00:30:20,396
بعد البرغر تم الاستحواذ عليك

422
00:30:20,426 --> 00:30:21,926
لا يالهي, لا

423
00:30:21,976 --> 00:30:23,846
انا فقط استيقظت ووجدكم يا شباب

424
00:30:23,896 --> 00:30:25,896
انت لا تذكر اخراجه للملك من جسدك ؟

425
00:30:25,936 --> 00:30:28,146
انا بشري مثلك

426
00:30:28,186 --> 00:30:30,356
اذا غادرنا الأن يمكننا
وصول ديلفي عند غروب الشمس

427
00:30:30,406 --> 00:30:32,986
لكن علينا المغادرة الأن

428
00:30:33,026 --> 00:30:34,856
لا يمكنك تركي لوحدي هنا

429
00:30:34,906 --> 00:30:36,576
اذا ما قلته صحيحا, فهذا سيكون خطأك

430
00:30:36,606 --> 00:30:38,356
خطئي ؟

431
00:30:38,416 --> 00:30:40,166
على الأقل قبل ساعة كنت صاحب عيون سوداء

432
00:30:40,196 --> 00:30:42,246
او ايا كان ما تسميه

433
00:30:42,286 --> 00:30:44,696
اذا تركتني هنا بدون سلاح ولا طعام

434
00:30:44,756 --> 00:30:47,866
سوف لن انجو

435
00:30:47,926 --> 00:30:50,006
انت قلت بنفسك بأن الوضع تغيّر

436
00:30:50,036 --> 00:30:51,956
هذه اول مرة يحدث هذا الشيء

437
00:30:52,006 --> 00:30:54,256
علينا ان نعرف اكثر

438
00:30:54,296 --> 00:30:55,456
ماذا ؟ اصبحت تجربة الأن ؟

439
00:30:55,516 --> 00:30:56,716
لا

440
00:30:56,766 --> 00:30:58,376
انت محظوظ

441
00:30:58,436 --> 00:31:01,266
وأنت مهم, هيّا

442
00:31:41,256 --> 00:31:43,006
ما مدى السوء

443
00:31:44,006 --> 00:31:45,346
سيء

444
00:31:45,396 --> 00:31:47,646
الكثير من اخوتنا واخواتنا قد ماتوا

445
00:31:47,686 --> 00:31:49,986
قواتنا قلت بنسبة ثلاثين بالمئة

446
00:31:50,016 --> 00:31:53,016
اختي ؟

447
00:31:53,066 --> 00:31:54,856
لا يمكنني العثور على جسد اوريل

448
00:31:54,906 --> 00:31:59,276
الملاك اخر مرة تم رؤيته هو بالانفاق السفلية

449
00:32:02,166 --> 00:32:04,446
واليكس ؟

450
00:32:04,496 --> 00:32:08,366
لقد هرب مع نوما

451
00:32:08,416 --> 00:32:11,206
اذهب الى فيغا وحدّد نقاط ضعفها

452
00:32:11,256 --> 00:32:14,126
الوقت قد حان لأحراق هذه المدينة حتى الركام

453
00:32:14,176 --> 00:32:15,426
ماذا عن اليكس ؟

454
00:32:15,456 --> 00:32:17,626
اليكس لايمكنه قراءة الرموز

455
00:32:17,676 --> 00:32:19,796
لقد اثبت عدم فائدته لي

456
00:32:23,596 --> 00:32:25,436
كل ما اريده هو جسده

457
00:32:43,816 --> 00:32:46,736
من اين حصلت على هذه ؟

458
00:32:46,786 --> 00:32:48,286
لقد كانوا هدايا

459
00:32:48,326 --> 00:32:50,076
من من ؟

460
00:32:50,126 --> 00:32:51,406
من اخي

461
00:32:51,466 --> 00:32:52,826
حسنا ربما من الافضل الاعتناء بهن جيدا

462
00:32:52,876 --> 00:32:55,546
يوجد دم عليهن

463
00:32:55,586 --> 00:32:57,336
مالذي قتلته ؟

464
00:32:57,386 --> 00:32:58,966
كل شيء

465
00:33:02,256 --> 00:33:05,426
هناك امر خاطئ حولك

466
00:33:08,726 --> 00:33:11,346
ملابسك الغريبة

467
00:33:11,396 --> 00:33:14,266
اسلوبك

468
00:33:17,356 --> 00:33:20,186
عيناك

469
00:33:20,236 --> 00:33:22,236
باردة

470
00:33:22,276 --> 00:33:25,076
لا احبها ولا احبك

471
00:33:25,116 --> 00:33:26,246
ومالذي بحق الجحيم انت فاعله ؟

472
00:33:26,276 --> 00:33:27,666
تتجول هناك

473
00:33:27,696 --> 00:33:30,336
بدون اي سلاح...فقط

474
00:33:30,366 --> 00:33:33,036
فقط هذه السيوف ؟

475
00:33:33,086 --> 00:33:34,916
انت اما غبي

476
00:33:34,956 --> 00:33:36,206
او مجرم

477
00:33:36,256 --> 00:33:39,926
وكلتاهما ليست مفيدة لنا

478
00:33:39,956 --> 00:33:41,206
هناك عاصفة قادمة

479
00:33:41,266 --> 00:33:43,846
وانا اريد منك المغادرة

480
00:33:43,876 --> 00:33:45,376
حالا

481
00:33:45,386 --> 00:33:47,386
عليك الحذر بهذين السيفين

482
00:34:19,546 --> 00:34:21,466
هناك عاصفة كبيرة قادمة

483
00:34:21,506 --> 00:34:23,056
اذهبوا الى الملجأ

484
00:34:26,006 --> 00:34:28,476
علينا ابقاء النار مشتعلة

485
00:34:30,426 --> 00:34:32,256
هيا, لنذهب

486
00:34:42,076 --> 00:34:44,276
هيا هيا, لنذهب

487
00:34:44,276 --> 00:34:47,576
النار ستنطفئ

488
00:34:47,616 --> 00:34:49,696
فلنذهب للملجأ, هيّا

489
00:34:49,746 --> 00:34:51,246
اجلب هولاء الاطفال الى الملجأ

490
00:35:05,866 --> 00:35:06,866
الموت

491
00:35:18,407 --> 00:35:20,547
هناك حريق في واين

492
00:35:20,577 --> 00:35:22,167
اكثر من دزينة من الناس قد تأذوا

493
00:35:22,217 --> 00:35:24,547
وطفلان بحالة خطرة

494
00:35:24,587 --> 00:35:27,757
الطوابق التي اعطيتها تم حرقها

495
00:35:27,757 --> 00:35:29,467
لا اعتقد تلك مصادفة

496
00:35:29,507 --> 00:35:31,057
بالتأكيد هي ليست كذلك

497
00:35:31,087 --> 00:35:32,727
لم تكن ابدا

498
00:35:32,757 --> 00:35:35,677
ابي عمل مع ديفيد وايل لسنوات

499
00:35:35,727 --> 00:35:39,177
وخلال ثلاثة اشهر ها انا اختنق به

500
00:35:39,237 --> 00:35:40,727
كيف يفترض بي تغيير المدينة

501
00:35:40,767 --> 00:35:43,067
عندما يدمر كل شيء احاول عمله

502
00:35:43,107 --> 00:35:44,767
كلير, لقد امضيت معك وقت طويل كفاية لأعرف

503
00:35:44,767 --> 00:35:48,277
بأنه لا داعي لأجابة ذلك السؤال

504
00:35:48,277 --> 00:35:50,237
لا, انت محقة, ليس عليك ذلك

505
00:35:52,407 --> 00:35:54,407
كيف ستفعلينها ؟

506
00:35:57,367 --> 00:35:59,447
ربما هناك طريقة

507
00:35:59,457 --> 00:36:01,117
لكنها مخاطرة

508
00:36:01,117 --> 00:36:02,587
قد تدمّر كلاكما

509
00:36:02,627 --> 00:36:05,287
نحتاج احد الممسوسين

510
00:36:07,627 --> 00:36:09,547
هيا شباب, المطر يطفى النار

511
00:36:09,597 --> 00:36:11,797
المزيد من الخشب

512
00:36:11,997 --> 00:36:13,027
اقتلوهم

513
00:36:19,917 --> 00:36:21,117
اقتلوا البشر

514
00:36:21,377 --> 00:36:23,417
يجب غزو البشر

515
00:36:23,647 --> 00:36:24,647
هيّا

516
00:36:31,317 --> 00:36:32,397
الممسوسين قادمين

517
00:36:32,997 --> 00:36:34,617
الموت للبشر

518
00:36:37,787 --> 00:36:40,907
النار قد اطفئت والممسوسين قادمون

519
00:36:40,957 --> 00:36:44,967
اما ان تقف معنا او تبتعد عن الطريق

520
00:37:12,607 --> 00:37:14,327
امي, انا خائفة

521
00:37:14,357 --> 00:37:16,027
سيكون الامر على ما يرام

522
00:37:16,027 --> 00:37:17,527
الرب سوف يحمينا

523
00:39:14,567 --> 00:39:16,477
ابتاه

524
00:39:18,487 --> 00:39:20,067
هل انت هنا ؟

525
00:39:33,297 --> 00:39:34,627
ابق عينيك مفتوحتين

526
00:39:34,667 --> 00:39:36,637
نحن نقترب من نيو ديلفي

527
00:39:57,937 --> 00:40:00,237
هذا ملاك برتبة عالية, اليكس

528
00:40:00,277 --> 00:40:02,657
من الصعب قتله

529
00:40:08,447 --> 00:40:10,497
اهرب

530
00:40:23,499 --> 00:40:26,249
اعتقد بأن "غير صالحة
للسكن" تعني حرقهم احياء

531
00:40:26,289 --> 00:40:28,699
في عالم وايل

532
00:40:28,709 --> 00:40:30,539
قرار خاطئ اخر

533
00:40:30,539 --> 00:40:33,339
خسائر مقبولة

534
00:40:33,379 --> 00:40:35,179
الضعف يعني انتظار الفرص

535
00:40:35,209 --> 00:40:36,259
القوة تعني استغلالها

536
00:40:36,299 --> 00:40:38,099
هل تعرف من قال هذا ؟

537
00:40:38,129 --> 00:40:39,719
الرجال الضعفاء يتركون ابناؤهم بالصحراء

538
00:40:39,719 --> 00:40:41,599
يفتقرون للشجاعة ليضغطوا الزناد بأنفسهم

539
00:40:41,639 --> 00:40:44,099
ارجوك لا تفسد امسيتي ويليام

540
00:40:44,139 --> 00:40:45,969
انا اسف, ابتاه

541
00:40:46,019 --> 00:40:47,389
هل ازعجك ؟

542
00:40:47,389 --> 00:40:48,939
دعني احاول مرة ثانية

543
00:40:48,979 --> 00:40:50,979
شكرا لك, ابتاه

544
00:40:51,029 --> 00:40:52,649
لتركي مع ست رصاصات

545
00:40:52,699 --> 00:40:54,859
وطعام يومين بالمجهول

546
00:40:54,899 --> 00:40:56,899
لم لا تغلق فمك اللعين

547
00:40:56,899 --> 00:40:58,449
وتشرب نخبا معي ؟

548
00:41:01,739 --> 00:41:04,739
انت محق

549
00:41:04,739 --> 00:41:06,459
نخب

550
00:41:09,299 --> 00:41:11,249
بصحة الجبناء

551
00:41:11,299 --> 00:41:13,629
الذين يموتون اكثر من مرة

552
00:41:13,669 --> 00:41:15,629
قبل موتهم الحقيقي

553
00:41:15,669 --> 00:41:17,919
هل تعلم ؟

554
00:41:17,919 --> 00:41:20,309
من المؤسف أنه حتى الآن

555
00:41:20,339 --> 00:41:23,559
مازلت لا تستطيع رؤية لما انا متصلب

556
00:41:23,589 --> 00:41:26,679
بمطاردتي لفيغا

557
00:41:27,849 --> 00:41:29,429
اليوم كان يوما جيدا, ويليام

558
00:41:29,429 --> 00:41:31,569
سواء اعجبك ام لا

559
00:41:31,599 --> 00:41:33,689
لذا ابتهج

560
00:41:58,409 --> 00:42:03,409
<font color="#13bc46">ENG: Mustafa ترجمة</b></font>

