1
00:00:00,925 --> 00:00:02,481
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,513 --> 00:00:06,315
إذاً يا (مايك)، هل مررت بشيء؟

3
00:00:06,317 --> 00:00:09,302
،عندما كنت في سبات الموت
أكان هناك أيّ تنوير؟

4
00:00:09,337 --> 00:00:13,653
.(حاذر مع تلك الأشياء يا (مايك -
.أعلم، لكنه ألم أكبر مما إعتقدت -

5
00:00:13,691 --> 00:00:16,459
،)ساعدني على تحرير (لوسيا
.وسأساعدك في الحصول على مالك

6
00:00:20,598 --> 00:00:22,598
!(جوني) -
!(لوسيا) -

7
00:00:22,650 --> 00:00:25,268
.إن متُّ، فستموت هي

8
00:00:29,105 --> 00:00:30,656
.(أحسنت يا (جوني

9
00:00:31,993 --> 00:00:35,109
هل أنتِ شرطية؟ -
!كلا، لست شرطية -

10
00:00:35,146 --> 00:00:36,245
...غبية -
!توقف -

11
00:00:36,281 --> 00:00:37,747
.ليس في المعدة

12
00:00:37,782 --> 00:00:40,599
.(أريد (جيرماين -
.لا أعرف مكانه -

13
00:00:40,634 --> 00:00:44,186
،)لكنني أعرف رجلا في جنوب (فلوريدا
.إنّه تاجر مخدرات، (جيرماين) يبيّض أمواله

14
00:00:44,238 --> 00:00:45,872
.يمكنني أن أعرّفكِ به

15
00:00:45,924 --> 00:00:49,325
...(آري أداميان)
.(إنّه ملازم في عائلة (ساركيزيان

16
00:00:49,360 --> 00:00:54,347
العميل المتخفي السابق (كولبي مور)، قضى
.الأسبوع الماضي يرسّخك مع (آري)، ويبني هوية

17
00:00:54,382 --> 00:00:58,183
،)على أحد أن يُحاسب على جرائم (آري
.سأكون ملتهم خطاياهم

18
00:00:58,219 --> 00:01:00,853
!(لقد مات (سامي أومالي
.إنتهت هذه العملية

19
00:01:00,888 --> 00:01:04,207
!لن تنتهي حتى يحصل ذلك

20
00:01:04,342 --> 00:01:07,410
،)لن يسمح لي (لوغان) بسجن (آري
.لذا سأقتله

21
00:01:07,545 --> 00:01:08,744
.لا يمكنك أن تستمر بتجاهلي

22
00:01:08,780 --> 00:01:13,699
،عزيزتي، أريد أن أكون معك طوال الوقت
.لكن إن إكتشف والدك الأمر، فأنا رجل ميّت

23
00:01:42,763 --> 00:01:46,431
!كلا، النجدة! النجدة
...كلا، أرجوك! أيّ أحد

24
00:01:46,467 --> 00:01:48,884
،كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
أتعرف من يكون والدي؟

25
00:01:48,886 --> 00:01:51,070
!إنّه (مارتون ساركيزيان)، سيقتلك

26
00:01:51,105 --> 00:01:53,456
!كلا! أرجوك، أرجوك

27
00:02:06,633 --> 00:02:07,616
"(كولبي)"

28
00:02:35,733 --> 00:02:36,816
.أجل

29
00:02:43,741 --> 00:02:44,974
أين وجدتموه؟

30
00:02:49,246 --> 00:02:50,412
ما الذي تفعله بحق السماء؟

31
00:02:50,464 --> 00:02:53,332
أنا أحاول تحديد مكان
...هاتف لم يعد يعمل

32
00:02:53,367 --> 00:02:56,552
أضع خريطة حرارية لأرى إن كنت
.أستطيع تحديد موقع هذا الرجل

33
00:03:01,642 --> 00:03:03,276
.سيد ماركم) ميّت)

34
00:03:04,011 --> 00:03:06,096
ميّت؟ -
.أجل -

35
00:03:06,731 --> 00:03:08,514
.ماذا؟ فسّر

36
00:03:08,566 --> 00:03:12,017
وضع أحدهم رصاصة في رأسه
.وألقاه عند الحدود

37
00:03:13,069 --> 00:03:16,269
.يا إلهي -
.(لابد أنّه هرع إلى (كارليتو -

38
00:03:16,307 --> 00:03:18,741
.أقول أنّ السافل نال ما إستحقه

39
00:03:18,776 --> 00:03:21,510
أجل، بالتأكيد، لكن كان يجب
.أن يكون أحدنا من يقتله

40
00:03:21,562 --> 00:03:23,529
.أجل، أنت محق تماماً

41
00:03:24,415 --> 00:03:27,616
.(حان الوقت لإيقاف عمل (كارليتو -
.بعد طول إنتظار، لنوقف الطائرات -

42
00:03:27,668 --> 00:03:30,120
،مهلا، مهلا، مهلا، إنتظروا
.لا نملك شيئاً عليه بعد

43
00:03:31,172 --> 00:03:33,923
،أليس كذلك يا (مايك)؟ أقصد
.إن أوقفنا عمله، سيفلت

44
00:03:34,959 --> 00:03:38,260
ماهذا... (مايك)، ما زلتُ متخفياً
.يا رجل، دعني.... دعني أنل منه

45
00:03:38,295 --> 00:03:42,796
أفهم ذلك يا (جوني)، إتفقنا؟
.لكن هذه قضيتي

46
00:03:43,684 --> 00:03:47,469
سيد) ميّت، ولست قريباً من إعتقال)
.كارليتو) أكثر مما كنت عليه قبل شهر)

47
00:03:47,471 --> 00:03:50,305
هناك مرحلة أين علينا القبول
.بفوز والمضي قدماً

48
00:03:50,307 --> 00:03:54,143
مايك) محق يا (جوني)، أحياناً عليك)
.الرِضا بالفوز وتقاتل يوماً آخر

49
00:03:54,195 --> 00:03:57,279
أجل، من الغرابة أنّ ذلك
.صادر منكما أنتما الإثنان

50
00:03:57,314 --> 00:04:01,116
حسناً، تملك وكالة مكافحة المخدرات
.(مكاتب إقليمية في (فيغاس) و(ريفرسايد

51
00:04:01,152 --> 00:04:02,901
.يمكننا التحرك خلال ساعة

52
00:04:02,953 --> 00:04:05,187
قسم تحقيقات الأمن الوطني للجمارك؟
أيمكنه تولي أمر المخابئ؟

53
00:04:05,222 --> 00:04:07,123
.أجل، أيّا ما تحتاجه

54
00:04:07,859 --> 00:04:11,627
أتعلمون شيئاً؟
.سحقاً لكم جميعاً

55
00:04:15,166 --> 00:04:17,049
.سأتولى أمره

56
00:04:28,012 --> 00:04:30,897
ماهذا، حديقة حيوانات مطيعة؟
.فكوا أصفادها

57
00:04:30,898 --> 00:04:36,018
حسناً، إليكم الأمر، نحن نبحث عن مصدر يدعى
.(ريجي)، وهو يعرف مكان (جيرماين مارزدن)

58
00:04:36,020 --> 00:04:42,024
آمبر) هنا قابلت (ريجي) في حوض السفن هناك)
.ثم عادا إلى منزله، الذي هو في مكان قريب

59
00:04:42,026 --> 00:04:43,659
.وذاكرتها مشوشة بعض الشيء

60
00:04:43,694 --> 00:04:47,412
سنقوم ببحث عبر هذه الشوارع
.حتى نجد شيئاً يبدو مألوفاً

61
00:04:47,448 --> 00:04:51,834
عملهم هو تتبعنا وتوفير
.الدعم عند الحاجة

62
00:04:51,869 --> 00:04:55,704
لذا توقفوا عن العبث، مفهوم؟ -
.أمركِ يا سيدتي -

63
00:04:55,706 --> 00:04:58,207
أحضرت لكم شطائر من أجل
.الرحلة، لنذهب

64
00:04:58,209 --> 00:05:00,910
أين شطيرتي؟ -
.لا تستحقين واحدة -

65
00:05:00,912 --> 00:05:03,712
.يمكنكِ أن تكوني حقيرة بغيضة -
.أجل، ويمكنكِ أن تكوني ساقطة سكيرة -

66
00:05:03,764 --> 00:05:07,666
دعيني أخبركِ بشيء، حريّ بكِ أن تجدي
.ريجي)، وإلا فلا وجود لفتيان أو خمر للأبد)

67
00:05:07,701 --> 00:05:08,852
.جديه

68
00:05:48,058 --> 00:05:49,841
!عملاء فيدراليون! ألقوا أسلحتكم

69
00:05:57,935 --> 00:06:02,101
بعد كلّ هذا، أتريد أن تحظى بالشرف؟ -
.كلا، إنّه لكِ بالكامل، تفضّلي -

70
00:06:09,880 --> 00:06:12,698
أتسمع هذا؟ -
.أجل، إفتحيه -

71
00:06:18,505 --> 00:06:24,726
،11 ،10 ،9 ،8 ،7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1
...20 ،19 ،18 ،17 ،16 ،15 ،14 ،13 ،12

72
00:06:24,762 --> 00:06:29,202
!اللعنة
.كان (كارليتو) يعلم بقدومنا

73
00:06:29,233 --> 00:06:30,466
.(مايك)

74
00:06:30,668 --> 00:06:32,552
.أنت -
!سلاح! يوجد سلاح -

75
00:06:33,604 --> 00:06:36,805
!(مايك)! إنخفض! (مايك)

76
00:06:40,144 --> 00:06:41,761
!(مايك)

77
00:06:46,800 --> 00:06:48,216
.هناك 29

78
00:06:50,137 --> 00:06:52,638
.لا يوجد سوى 29

79
00:07:03,437 --> 00:07:05,289
"(غـرايـسـلانـد] - (الـمـوسـم الـثـالـث]"
"((الـحـلـقـة الـ03 : ((الذاكرة الشعورية"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

80
00:07:05,329 --> 00:07:07,535
(من إبتكار : (جيف إيستن

81
00:07:51,997 --> 00:07:53,514
.أنت تتبعني

82
00:07:53,516 --> 00:07:56,316
من الأفضل أن يكون تفسير
.هو الشيء التالي الذي تقوله

83
00:07:58,370 --> 00:08:00,153
.أحتاج لمساعدتك

84
00:08:01,957 --> 00:08:03,624
.إنّه ليس لفترة طويلة

85
00:08:03,659 --> 00:08:07,127
بل لا وجود له، إستقلت من العمل
.(لأبتعد عن (آري

86
00:08:07,162 --> 00:08:08,629
إنتظر لحظة، إستقلت؟ -
.أجل -

87
00:08:08,664 --> 00:08:11,666
قال (لوغان) أنّه سحبك لأنّك مصاب
.بسرطان في المرحلة الرابعة يا صاح

88
00:08:12,701 --> 00:08:14,735
.لا أعرف كيف يرشّد (لوغان) تفاهاته

89
00:08:15,170 --> 00:08:19,756
،أتعلم شيئاً؟ متأكد أنّه داخل رأسه
.تفاهات (لوغان) نبيلة

90
00:08:19,808 --> 00:08:24,261
،إسمع يا رجل، لقد كنت في مكاني
.إنّهم يجعلونني ملتهم خطاياهم الجديد

91
00:08:26,098 --> 00:08:29,099
أذلك ما نحن عليه؟ -
أليس كذلك؟ -

92
00:08:31,020 --> 00:08:34,405
كان يوجد هذا الأوزبكي، كان يملك
...رشاشات (كلاشينكوف) من الصنف الثاني

93
00:08:34,457 --> 00:08:37,407
كان (ساركيزيان) سيبيعها إلى
.حركة (بنجاب) الإنفصالية

94
00:08:37,443 --> 00:08:41,078
،ذهبت أنا و(آري) لمقابلة الرجل
.(وتبيّن أنّها ليس رشاشات (كلاشينكوف

95
00:08:41,113 --> 00:08:44,698
بل هي رشاشات (بي بي أس) نصف
.آلية قديمة للجيش الأحمر السوفياتي

96
00:08:44,750 --> 00:08:47,700
،لذا لم يتوقف الأوزبكي عن الإعتذار
.فهو ليس خبيراً بالأسلحة، لم يكن يعرف

97
00:08:47,702 --> 00:08:51,972
،وعد بخصم كبير في المرة المقبلة
.كان يقول الحقيقة

98
00:08:53,943 --> 00:08:55,759
...(لكن إن كنت تعرف (آري

99
00:08:55,794 --> 00:08:59,646
،قبل أن أدرك، قام بلف الرجل بالسلاسل
.وربطه بمؤخرة السيارة

100
00:09:01,383 --> 00:09:06,017
،الأوزبكي يتوسل ويصرخ
.طلب مني (آري) القيادة

101
00:09:06,188 --> 00:09:09,473
".سنرى سرعة ركض هذا الرجل"

102
00:09:13,896 --> 00:09:16,113
ما الذي كان بإستطاعتي فعله؟

103
00:09:16,148 --> 00:09:20,067
وصلت إلى سرعة 100 كم
.قبل أن يتوقف الصراخ

104
00:09:20,119 --> 00:09:23,737
،توسلت أن أخرج
.لكن (لوغان) أبقاني

105
00:09:25,824 --> 00:09:30,577
.(لا أملك خيار الرحيل مثلك يا (كولبي

106
00:09:30,612 --> 00:09:34,746
،لننل من هذا الرجل يا صاح
.أنا أحتاجك

107
00:09:34,833 --> 00:09:36,834
.(لا يمكنني العودة يا (بول

108
00:09:37,886 --> 00:09:41,840
،لا حاجة لأن ترى الرجل
.ولا أن تتحدث إليه

109
00:09:41,890 --> 00:09:46,093
.كلّ ما عليك فعله هو السير معي

110
00:09:52,101 --> 00:09:56,436
،مهلا، مهلا
.يبدو هذا مألوفاً

111
00:09:56,488 --> 00:10:00,941
،إنعطفي يساراً هنا
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، اللعنة

112
00:10:00,993 --> 00:10:04,444
لسنا أقرب من (ريجي) أكثر
.(مما كنّا عليه في (لوس أنجلس

113
00:10:04,446 --> 00:10:06,581
.حسناً، أتذكر المرور بحانة

114
00:10:06,633 --> 00:10:10,283
،أجل، ومركز تسوق، قلتِ ذلك بالفعل
.يوجد مركز تسوق كلّ 100 متر هنا

115
00:10:10,336 --> 00:10:14,521
.إنّها ذاكرة شعورية -
.كلا، بل هي تفاهات، أنتِ تخدعينني -

116
00:10:14,523 --> 00:10:16,023
.كلا -
.بلى -

117
00:10:16,024 --> 00:10:17,340
.أنا لا أفعل -
.حسناً -

118
00:10:17,375 --> 00:10:19,292
حسناً، لنعد إلى حوض
.السفن ونبدأ من جديد

119
00:10:19,345 --> 00:10:23,627
،لقد إنتهينا، أنا سأذهب إلى المنزل
.وأنتِ ستعودين إلى السجن، قُضي الأمر

120
00:10:24,099 --> 00:10:26,665
.(ما زلنا نستطيع إيجاد (ريجي -
.(لا وجود لـ(ريجي -

121
00:10:26,667 --> 00:10:30,302
.بلى! هو موجود -
حسناً، إذاً أين هو؟ -

122
00:10:30,654 --> 00:10:35,139
،لأن كلّ ما أملكه هو إسمه الأول
.ذلك كلّ ما أملكه حرفياً

123
00:10:35,144 --> 00:10:37,944
.(كان يملك طبيباً في (ليتل هافانا

124
00:10:37,980 --> 00:10:40,864
،حسناً، أقصد، لا أعرف شيئاً عنه
...(لكنه مصدر حصوله على (الأوكسيكودون

125
00:10:40,899 --> 00:10:43,817
.على ما أعتقد -
أتمازحينني؟ -

126
00:10:44,187 --> 00:10:46,920
.أعلم، ذلك بلا فائدة بدون إسم

127
00:10:46,922 --> 00:10:50,657
"(آمبر)، "طبيب غير نزيه في (ليتل هافانا)
.كان يجب أن يكون أول شيء تقولينه

128
00:10:50,659 --> 00:10:54,160
،أنا من المباحث الفيدرالية
.يمكنني فعل شيء بذلك، اللعنة

129
00:10:54,162 --> 00:10:57,581
أذلك يعني أنني لن أعود للسجن؟ -
.ليس بعد -

130
00:11:16,351 --> 00:11:18,769
.مرحباً -
.مرحباً -

131
00:11:18,821 --> 00:11:22,322
أهذا تقرير العملية؟ -
.أجل -

132
00:11:22,357 --> 00:11:25,692
.(وقع عليه، ويمكننا طي صفحة (سيد

133
00:11:30,332 --> 00:11:32,532
أتريد التحدث عمّا حصل اليوم؟

134
00:11:32,584 --> 00:11:36,870
،جميع رجال (سولانو) محتجزون
.ولا أحد يقول كيف عرف (كارليتو) بقدومنا

135
00:11:36,922 --> 00:11:39,456
.(أنا لا أتحدث عن (كارليتو

136
00:11:39,508 --> 00:11:44,044
،أطلق ذلك الرجل النار صوبك
.وأنت لم تلاحظ حتى

137
00:11:44,046 --> 00:11:46,630
.أنتِ تتحركين أسرع منّي فحسب

138
00:11:46,682 --> 00:11:48,048
...(مايك)

139
00:11:48,050 --> 00:11:52,302
كنت تقف وسط الصحراء
.تعد الدجاج

140
00:11:52,354 --> 00:11:54,054
.يبدو جيّداً

141
00:12:01,980 --> 00:12:05,180
.اللعنة -
أجل، ليس سيئاً، صحيح؟ -

142
00:12:05,816 --> 00:12:07,868
.لديك منزل شاطئي

143
00:12:07,903 --> 00:12:10,737
أفضل مكان وضعتني فيه المباحث
.الفيدرالية هو مكان تجمع لمدمني المخدرات

144
00:12:10,789 --> 00:12:15,158
أتعلم، عندما وصلت إلى (لوس أنجلس) أول
...(مرة، وضعتني المباحث الفيدرالية في (فان نايز

145
00:12:15,210 --> 00:12:18,128
مكان حقير مجاور لموقع
.تصوير أفلام إباحية

146
00:12:18,163 --> 00:12:20,797
أنت تتحدث عن تقاطع
.(ستاغ) و(سيبولفيدا)

147
00:12:20,833 --> 00:12:21,816
عشت هناك أيضاً؟

148
00:12:21,869 --> 00:12:25,285
،أجل، فعلت لثمانية أشهر
.كنت أدير "الميثامفيتامين" لصالح المغول

149
00:12:25,320 --> 00:12:28,839
روجت المباحث الفيدرالية لتلك الشقة
."على أنّها "مجاورة لحفلة علاقات حميمة

150
00:12:28,891 --> 00:12:31,258
.أجل، ذلك هو المكان يا رجل

151
00:12:31,310 --> 00:12:32,976
...لأخبرك، بعد يوم طويل في الميدان

152
00:12:33,028 --> 00:12:37,314
آخر شيء تحتاجه هو سماع ساقطة
.تصرخ "أقوى" من خلال الجدار

153
00:12:37,349 --> 00:12:39,517
.عالم صغير

154
00:12:40,569 --> 00:12:43,436
أتعلم يا (كولبي)، سيكون لديّ
.مكان شاغر هنا

155
00:12:43,489 --> 00:12:45,106
.كلا، ليس لديك

156
00:12:46,158 --> 00:12:49,893
.سحبت (بايج) وثائق النقل، ستبقى

157
00:12:50,545 --> 00:12:53,446
أحقاً؟ -
.أعتقد أنني سأبقى متقاعداً -

158
00:12:53,499 --> 00:12:56,767
.(كولبي مور) -
.يا لأمر تخفيّ -

159
00:12:56,819 --> 00:13:01,085
الوشم على عنقك، إنّه صليب
...أرميني وأنت لست أرمينياً لذا

160
00:13:01,123 --> 00:13:03,590
تصورتُ أنّك آخر عميل متخفٍ
.(لدى عائلة (ساركيزيان

161
00:13:03,625 --> 00:13:07,227
أجل، وضعته بعد عامي الأول وأنا متخفٍ
.مع (آري)، كعلامة على الإحترام

162
00:13:08,162 --> 00:13:11,332
،قال (بريغز) أنّه وضع خطة أخرى
.أعتقد أنّها أنت

163
00:13:11,967 --> 00:13:13,017
.أنا جزء منها

164
00:13:14,052 --> 00:13:16,019
.وأنت كذلك، إن كان قادراً

165
00:13:16,054 --> 00:13:18,605
،أطلعني عليها في وقت لاحق
.عليّ الذهاب

166
00:13:48,420 --> 00:13:50,804
ماهذا؟

167
00:13:50,839 --> 00:13:53,138
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟
أتتبعني؟

168
00:13:53,175 --> 00:13:56,676
تصورتُ أنني سأجدك أنت وفتاتك
.(في كوخ حب في (تكاتي

169
00:13:56,728 --> 00:14:01,179
السفر بحراً في (تيخوانا) مع قارب
.مليئ بالمخدرات، هذا... هذا جديد

170
00:14:01,231 --> 00:14:02,214
.عد أدراجك

171
00:14:03,131 --> 00:14:05,214
منذ متى وأنت تخوننا مع (كارليتو)؟

172
00:14:05,253 --> 00:14:07,103
،لم أكن أخنكم مع أحد
.عد أدراجك

173
00:14:07,155 --> 00:14:09,390
.إذاً نورني رجاءاً

174
00:14:10,425 --> 00:14:13,010
هل أخبرته أننا سنوقف عمله؟

175
00:14:15,062 --> 00:14:19,631
،)هذا غير معقول يا (جوني
.هذا غير معقول

176
00:14:19,668 --> 00:14:22,552
كما لو أنك تحاول إختراع أساليب
.جديدة لتكون غير كفؤ

177
00:14:22,554 --> 00:14:24,020
.(عد أدراجك يا (جايكس

178
00:14:24,072 --> 00:14:27,524
لو كنت (بريغز)، ما كنت لتتعقبني
الآن، أليس كذلك؟

179
00:14:27,559 --> 00:14:29,442
.(لست (بريغز

180
00:14:33,115 --> 00:14:36,366
،أخبرني بما يجري
.أخبرني ما الذي أنظر إليه

181
00:14:39,705 --> 00:14:41,523
.(سيقتل (لوسيا

182
00:14:42,805 --> 00:14:43,623
ماذا؟

183
00:14:43,675 --> 00:14:45,876
إنّه يعلم بأمرنا، إنّه يعلم بأمرنا جميعاً، إتفقنا؟ -
.يا للهول -

184
00:14:45,927 --> 00:14:49,846
،يعلم أنّ (مايك) أوقف الطائرات
.لذا هكذا جعلني أنقل المخدرات

185
00:14:49,881 --> 00:14:53,967
إسمع يا رجل، لديّ 16 ساعة
.(لأوصل هذا إلى (سان بيدرو

186
00:14:54,019 --> 00:14:58,221
.إمّا أن تعتقلني أو تنزل عن القارب يا رجل -
.حسناً، عليك إخبار رؤسائك -

187
00:14:58,273 --> 00:14:59,856
المباحث الفيدرالية؟ -
.أجل -

188
00:14:59,891 --> 00:15:02,158
،ستموت حتماً يا رجل
.إسمع، يمكنني فعل هذا

189
00:15:02,194 --> 00:15:03,426
.اللعنة

190
00:15:03,462 --> 00:15:07,388
أحتاج فقط لبعض الوقت لحل
.هذا الوضع، إتفقنا؟ عد أدراجك، جدّياً

191
00:15:10,535 --> 00:15:12,403
كيف نجعل هذا الشيء يتحرك؟

192
00:15:13,255 --> 00:15:17,537
ماذا؟ -
.قلت أنّ عليك الذهاب، صحيح؟ لنذهب -

193
00:15:19,911 --> 00:15:23,913
يا صاح، أتعرف في أيّ جهة الميمنة؟ -
.(لا تستفزني يا (جوني -

194
00:15:26,385 --> 00:15:30,754
.إنّها هذا الجانب -
.تلك الميسرة يا رجل -

195
00:15:32,557 --> 00:15:35,425
.قد تكون الميمنة أيضاً

196
00:15:38,597 --> 00:15:39,597
.شكراً يا رجل

197
00:15:55,152 --> 00:15:58,421
...النزل سيكون سهلا، لكن الحانة -
.لا تقلق بشأن الحانة يا رجل -

198
00:15:58,456 --> 00:16:00,406
،أنا قلق بشأن الحانة
.يحب (آري) ما يحبه

199
00:16:00,441 --> 00:16:03,058
وأنت قلت أنّ (آري) يحب حانة
نانسي)، إتفقنا؟)

200
00:16:03,094 --> 00:16:05,761
،المكان صغير، يمكن تسييره
.سنجعل هذا ينجح

201
00:16:05,763 --> 00:16:08,864
،)لقد غطينا كلّ جانب يا (كولبي
.من البداية وحتى النهاية، إنّها عملية مباشرة

202
00:16:08,916 --> 00:16:10,533
.أجل، عبر ثقب إبرة

203
00:16:10,535 --> 00:16:12,885
إذاً أعتقد أنّه يجب أن تكون لدينا
أصابع رشيقة، أليس كذلك؟

204
00:16:13,420 --> 00:16:15,871
ما كنت لأكون هنا لو لم أعتقد
.(أنّه يمكن لخطتك أن تنجح يا (بريغز

205
00:16:15,907 --> 00:16:17,758
.لكن دعنا لا نخدع أنفسنا

206
00:16:17,793 --> 00:16:22,011
،إنّها مُحكمة يا رجل
.لنجعل هذه القطع تتحرك

207
00:16:22,046 --> 00:16:28,263
أتعتقد أنّ زملاءك في المنزل سيتقبلون الأمر؟ -
.أعتقد أننا سنعرف ذلك غداً -

208
00:16:28,719 --> 00:16:30,720
.حسناً

209
00:16:30,722 --> 00:16:33,222
.بالتوفيق -
.كن حذراً -

210
00:16:39,580 --> 00:16:43,232
.علينا التحدث -
.كلا، ليس علينا ذلك -

211
00:16:43,234 --> 00:16:46,735
،)إسمعي يا (بايج)، ربّما قد سامحكِ (وارن
لكن ذلك لا يعني أنني فعلت، إتفقنا؟

212
00:16:46,787 --> 00:16:49,254
،لقد خنتنا جميعاً
.(لا يمكنكِ البقاء في (غرايسلاند

213
00:16:49,290 --> 00:16:51,574
.عجباً، يا للتفاهات التي تتفوه بها

214
00:16:51,576 --> 00:16:55,794
تريد التحدث عن الخيانة، لنتحدث
.عمّا جعلت (تشارلي) تمّر به

215
00:16:55,829 --> 00:16:58,080
.ذلك ليس من شأنكِ يا عزيزتي -
.لا تعاملني بتنازل -

216
00:16:58,082 --> 00:17:01,417
يعرف أحدنا الكثير عن الآخر
.لنمارس هذه اللعبة

217
00:17:01,469 --> 00:17:05,421
وعلى أيّة حال، الأمر لا يتعلق
.(بكلّ ذلك، هذا يتعلق بـ(مايك

218
00:17:06,423 --> 00:17:09,825
أيّ نوع من الدجاج كانت؟ -
ماذا تقصد بأيّ نوع؟ -

219
00:17:09,860 --> 00:17:12,895
لا أدري، أكانت... أكانت حمراء؟

220
00:17:12,930 --> 00:17:16,840
.كانت مائلة للأحمر -
كم كان عددها؟ -

221
00:17:16,901 --> 00:17:20,436
،)لم أكن أضع قائمة بالموجودات يا (بريغز
لمَ؟ ما الذي يجري؟

222
00:17:22,356 --> 00:17:27,159
إسمعي، لقد توفي (مايك)، ثمّ عاد
.للحياة مجدداً، وقد رأى شيئاً خلال ذلك

223
00:17:27,195 --> 00:17:31,246
،سأتحدث معه وأرى ما برأسه
إتفقنا؟

224
00:17:32,700 --> 00:17:34,917
.حسناً

225
00:17:49,434 --> 00:17:52,351
ما الذي تبحث عنه يا رفيقي؟ -
.(أوكسيكودون) -

226
00:17:52,986 --> 00:17:57,486
،لقد تأخرت، فكما ترى
.ينفذ ذلك الشيء بحلول العاشرة صباحاً

227
00:17:57,558 --> 00:17:59,809
نفذ من عندك؟ -
.يمكنني مساعدتك يا رجل -

228
00:17:59,811 --> 00:18:04,263
إسمع، لديّ عقار (تيلينول 3)، لديّ مسكن
.(ترامادول)، لديّ (فايكودين)

229
00:18:04,298 --> 00:18:07,032
،)أجل، (فايكودين
.أيّاً ما أحصل عليه مقابل 80 دولاراً

230
00:18:09,537 --> 00:18:13,906
تفضّل يا رفيقي، وإحرص على أن
.تأتي في وقت أبكر في المرة المقبلة

231
00:18:19,247 --> 00:18:21,831
ما المكتوب على هذه؟
ما المكتوب عليها؟

232
00:18:21,833 --> 00:18:23,549
.(فايكودين) -
.صحيح -

233
00:18:23,584 --> 00:18:26,535
وماذا لا يوجد؟
."لا وجود لـ"عالي الفعالية

234
00:18:26,537 --> 00:18:28,119
...ما يعني أنّ هذا قرص 5 ميلغرامات

235
00:18:28,172 --> 00:18:30,339
،وقد أعطيتك 80 دولاراً
.ما يعادلها 10 ميلغرامات في الشارع

236
00:18:30,341 --> 00:18:34,343
إن كنت صيدلياً، فلمَ لا تذهب وتحصل
على أقراصك بنفسك يا صاح؟

237
00:18:34,345 --> 00:18:36,729
أتحاول سرقتي؟
.أعتقد أنني أريد إسترجاع مالي

238
00:18:36,764 --> 00:18:38,347
إسترجاع مالك؟ -
.أجل -

239
00:18:38,399 --> 00:18:41,150
ماذا، أيبدو لك هذا كمتجر (تارغت)؟ -
أيبدو لك هذا كمتجر (تارغت)؟ -

240
00:18:47,158 --> 00:18:50,910
!إرحل من هنا
.سأعطيك تحذيراً فحسب هذه المرة

241
00:18:50,945 --> 00:18:54,613
!إذهب -
.يا لك من شرطي المدمن غير نزيه -

242
00:19:15,386 --> 00:19:18,437
،مرحباً أيّها الرئيس
ما موضوع كلّ هؤلاء الرجال؟

243
00:19:18,472 --> 00:19:23,458
،مارتون) في حالة تأهب قصوى)
.تعرضت إبنته لحادث سيارة

244
00:19:23,960 --> 00:19:25,260
ليلا)؟ ماذا حصل؟)

245
00:19:25,262 --> 00:19:30,032
،صدم أحدهم سيارتها
.وسرق بعضاً من أشيائها

246
00:19:30,067 --> 00:19:33,259
يبدو أنّ علينا إيجاد هذا السافل
ونلقيه من على جسر، صحيح؟

247
00:19:33,270 --> 00:19:34,570
.قالت أنّه كان رجلا أسوداً

248
00:19:36,707 --> 00:19:39,742
رأته؟ -
.كلا -

249
00:19:39,744 --> 00:19:44,213
...كان يرتدي قناعاً لكن
.ليلا) عنصرية)

250
00:19:45,248 --> 00:19:48,184
.إذاً أعتقد أنّ هذا هو عمل اليوم

251
00:19:48,636 --> 00:19:50,285
.علينا أن نجعل الرئيس سعيداً

252
00:19:50,337 --> 00:19:53,138
بالطبع، أقصد، يمكنني السؤال
...في الأرجاء لكن

253
00:19:53,174 --> 00:19:55,391
.تعلم أنني لا أعمل مجاناً

254
00:19:55,426 --> 00:20:00,813
،اللعنة يا رجل، ستحصل على مالك
.والآن أنا أدفع لك مقابل لا شيء

255
00:20:04,868 --> 00:20:08,270
(لا يمكنني أن أدع (مارتون
.(يكتشف ما بيني وبين (ليلا

256
00:20:08,322 --> 00:20:11,740
.أعتقد أنني إرتكبت خطأً فادحاً

257
00:20:12,777 --> 00:20:14,860
ماذا عن هذا؟

258
00:20:14,912 --> 00:20:18,447
أعرف حانة صغيرة لطيفة شمال
.هوليوود)، يمكننا الذهاب للشرب لاحقاً)

259
00:20:18,499 --> 00:20:20,983
لمَ قد أشرب في حانة؟
.أنا أشرب هنا مجاناً

260
00:20:21,018 --> 00:20:24,203
أجل، إعتقدتُ فقط أنّه ربما عليك أخذ
.إستراحة صغيرة من سياسة العائلة

261
00:20:24,255 --> 00:20:27,172
ماذا عن حانة (نانسي)؟

262
00:20:27,208 --> 00:20:30,209
...نانسي) حانة جيّدة)
.مشروبات جيّدة ورخيصة

263
00:20:30,261 --> 00:20:32,143
.لكن ليس اليوم، فاليوم سنعمل

264
00:20:32,196 --> 00:20:34,863
،أجل، لا مشكلة
ربّما غداً، بعد أن يهدأ كلّ هذا؟

265
00:20:34,865 --> 00:20:40,634
أيّاً يكن، خذ (هوفيك)، تفقد موقع
.التحطم لترَ ما يمكنك إيجاده، لنبدأ

266
00:21:20,550 --> 00:21:22,833
.(أكره القوارب يا (جوني

267
00:21:23,835 --> 00:21:27,171
هل ستنجو؟ -
.أجل، أمهلني خمس دقائق فحسب -

268
00:21:37,550 --> 00:21:42,768
...إسمع يا رجل، أتعرف ذينك القناعين
أحدهما مبتسم، والآخر حزين أو ما شابه؟

269
00:21:42,822 --> 00:21:48,289
.المسرح... كوميديا مأساوية، أجل -
.(أجل، ذلك ما تذكرني به (لوسيا -

270
00:21:50,863 --> 00:21:54,665
.لا تبدو مرحة لتلك الدرجة -
.أجل، هي ليست كذلك -

271
00:21:57,503 --> 00:22:02,420
...لديها جانب صلب كالحديد

272
00:22:02,459 --> 00:22:08,429
مثل شقيقها ووالدها وأجيال
.من سلالة آل (سولانو) السيئة

273
00:22:08,464 --> 00:22:12,817
أشعر كما لو أنّها أُجبرت على إرتداء
.قناع العبوس طيلة حياتها

274
00:22:12,852 --> 00:22:17,855
وإن سُمح لها أحد بإرتداء قناع
.السعادة، ستكون رائعة جدّاً

275
00:22:19,642 --> 00:22:21,610
.(سنستعيدها يا (جوني

276
00:22:23,146 --> 00:22:25,447
.أجل، صحيح

277
00:22:26,482 --> 00:22:29,784
لا تكن إنهزامياً أمامي، إتفقنا؟

278
00:22:31,371 --> 00:22:37,124
فنحن ننقل حمولة مخدرات
من (المكسيك)، إتفقنا؟

279
00:22:37,160 --> 00:22:39,493
.لا يمكن أن يسوء الوضع أكثر

280
00:22:45,468 --> 00:22:47,351
.في الواقع، بلى

281
00:22:52,759 --> 00:22:55,810
.(أنا من قتل (سيد

282
00:22:57,347 --> 00:22:58,363
ماذا؟

283
00:22:59,115 --> 00:23:05,070
...(كان يساعدني لإستعادة (لوسيا -
إنتظر، كان (سيد) يساعدك؟ -

284
00:23:05,105 --> 00:23:10,658
،كلا، كلا، ليس على ذلك النحو يا رجل
...(جعلني (كارليتو) أهربه إلى (المكسيك

285
00:23:10,693 --> 00:23:16,528
،)لذا إقتحمت أنا وهو المكان لإخراج (لوسيا
...ووجدناها ثم

286
00:23:16,916 --> 00:23:19,117
...تأزمت الأمور و

287
00:23:19,819 --> 00:23:25,122
،كان (سيد) سيقتل (كارليتو) يا رجل
كان عليّ القيام بخيار، أتفهمني؟

288
00:23:27,343 --> 00:23:29,160
...(رأس (سيد

289
00:23:30,296 --> 00:23:34,098
.إنفتح كإطار عجلة مثقوب

290
00:23:34,133 --> 00:23:38,768
،أقصد، قتلت رجالا من قبل
.جميعنا فعلنا

291
00:23:38,805 --> 00:23:41,138
،إسمع، الأوضاع تسوء
.ويبدأ الرصاص بالتطاير

292
00:23:41,140 --> 00:23:44,892
،أجل، في المداهمات وما شابه
أقصد، تحصل أمور سيئة، صحيح؟

293
00:23:44,928 --> 00:23:47,778
.لم أعانِ صعوبة في النوم بسببها

294
00:23:50,483 --> 00:23:52,684
،كان هذا مختلفاً يا رجل
...كان هذا مثل

295
00:23:53,986 --> 00:23:55,903
.إعدام

296
00:24:08,501 --> 00:24:11,352
إذا تعقب برنامج (فلوريدا) لمراقبة
.(الأدوية الموصوفة الـ(أوكسيكودون

297
00:24:11,387 --> 00:24:14,972
،ووجدتُ أطباءاً بمعدل مرتفع للوصفات
.ومعدل منخفض للمرضى

298
00:24:14,974 --> 00:24:16,541
.مشترون مزيفون -
.بالضبط -

299
00:24:16,576 --> 00:24:18,876
لحسن حظنا، يوجد طبيب واحد
.(ذائع الصيت في (ميامي

300
00:24:18,912 --> 00:24:21,011
أخبرني مكتبه أنّه يحصل
.على قهوته هنا

301
00:24:21,013 --> 00:24:25,182
.دعيني أقوم بالحديث -
.بالطبع -

302
00:24:25,234 --> 00:24:28,235
.لهذا آتي إلى هنا طوال الوقت

303
00:24:33,660 --> 00:24:36,343
إعذرنا، الد.(غرينبلات)؟ -
المعذرة، أكنتما تنتظران؟ -

304
00:24:36,395 --> 00:24:37,161
.كلا

305
00:24:37,196 --> 00:24:40,264
،يمكنكما الحصول على بعض من قهوتي
.فالإكثار منها يصيبني بالتوتر

306
00:24:40,299 --> 00:24:43,248
.كلا -
.كلا، لسنا هنا من أجل القهوة يا دكتور -

307
00:24:44,337 --> 00:24:49,421
...أنا وصديقتي نعمل في مجال الأدوية و -
أجل، مثلك، صحيح؟ -

308
00:24:49,926 --> 00:24:52,444
.بإستثناء أنّنا لا نصفها

309
00:24:53,480 --> 00:24:55,130
.أخبرنا (ريجي) عنك

310
00:24:55,882 --> 00:24:58,549
،)لا أعرف أحداً بإسم (ريجي
.عليّ الذهاب

311
00:24:58,601 --> 00:25:01,735
،كلا يا دكتور، لا تقلق، لسنا من الشرطة
.علينا إيجاد (ريجي) فحسب

312
00:25:01,771 --> 00:25:04,054
.لا أعرف من يكون هذا

313
00:25:04,056 --> 00:25:07,358
ماذا عن منشط صغير للذاكرة؟
.إجعلنا نتواصل مع (ريجي) فحسب

314
00:25:07,393 --> 00:25:12,062
لقد أخبرتكما، لا أعرف أحداً
.(يُدعى (ريجي

315
00:25:12,064 --> 00:25:17,116
.وأرجوكما دعاني وشأني -
.يا دكتور -

316
00:25:18,287 --> 00:25:22,737
أيّ جزء من "دعيني أقوم
بالحديث" لم تفهميه؟

317
00:25:25,611 --> 00:25:27,478
لم يكن ذلك الرجل يملك
.(فكرة عمّن يكون (ريجي

318
00:25:27,513 --> 00:25:30,581
.إنّه كاذب لعين -
!كلا، أنتِ كاذبة لعينة -

319
00:25:30,617 --> 00:25:33,800
.لم أقم علاقة مع وهم من مخيلتي -
.إبتعدي -

320
00:25:34,587 --> 00:25:36,921
،لقد أُلغيت العملية يا رفاق
.إذهبوا للمنزل، إتفقنا؟ شكراً لكم

321
00:25:36,923 --> 00:25:40,591
حسناً، إسمعي، ربّما قد بالغت
.(بشأن مقدار ما أعرفه عن (ريجي

322
00:25:40,643 --> 00:25:43,594
،أعترف بذلك، مذنبة، أجل
.لكنّه رجل حقيقي

323
00:25:43,596 --> 00:25:46,464
كنتِ تعبثين بي طوال هذا الوقت
.محاولة الإفلات من عقوبة السجن

324
00:25:46,516 --> 00:25:49,483
،لن أجاريكِ بعد الآن
.لقد إنتهيت

325
00:25:53,740 --> 00:25:57,942
.اللعنة -
.ممتاز، لابد أنّ (غرينبلات) قد أبلغ عنّا -

326
00:25:57,944 --> 00:25:58,994
.دعيني أقوم بالحديث

327
00:25:59,046 --> 00:26:02,079
.أخبريهم أنّكِ من المباحث الفيدرالية -
.لا أستطيع، أنا متخفية، هناك أنظمة -

328
00:26:02,114 --> 00:26:04,364
.أعدكِ أننا سنجده -
.أجل، حسناً -

329
00:26:07,954 --> 00:26:10,838
.صباح الخير -
.صباح الخير -

330
00:26:10,873 --> 00:26:14,191
هل أنتما أيتها الجميلتان
من ضايقتما الد.(غرينبلات)؟

331
00:26:14,227 --> 00:26:16,043
كلا، من؟

332
00:26:19,599 --> 00:26:23,467
،حسناً، إسمعي
...أنتِ من يتخلى عن هذا

333
00:26:23,519 --> 00:26:26,202
،وليس أنا
.ستبقى صفقتي سارية

334
00:26:26,239 --> 00:26:28,889
ما الذي تتهامسان بشأنه في الخلف؟

335
00:26:31,978 --> 00:26:37,982
أيّها الشرطي، نحن لسنا تاجرتي
.مخدرات في الواقع

336
00:26:38,017 --> 00:26:40,451
.نحن عميلتان فيدراليتان -
.لا تفعلي -

337
00:26:40,453 --> 00:26:41,621
.متخفيتان

338
00:26:42,423 --> 00:26:45,656
نحن من (لوس أنجلس)، هدفنا تاجر
.(للـ(أوكسيكودون) يدعى (ريجي

339
00:26:45,658 --> 00:26:46,957
.(إخرسي يا (آمبر

340
00:26:47,010 --> 00:26:51,329
،أعرف كلّ تاجر في ثلاث مقاطعات
.(لا أعرف أحداً بإسم (ريجي

341
00:26:51,364 --> 00:26:53,300
.عليك تحديث دفترك

342
00:26:56,335 --> 00:27:00,921
حسب خبرتي المحدودة
...مع عملاء المباحث الفيدرالية

343
00:27:00,973 --> 00:27:02,840
هم يملكون دائماً
.فريق حماية قريب

344
00:27:02,875 --> 00:27:05,309
،كنّا نملك فريقاً
.لكننا أرسلناهم إلى المنزل

345
00:27:06,279 --> 00:27:08,429
أرسلتما فريقكما إلى المنزل؟

346
00:27:09,982 --> 00:27:15,182
.إعذراني إن لم أصدق -
.آمبر)، دعي الرجل يقوم بعمله) -

347
00:27:16,072 --> 00:27:19,373
إذاً متى سنصل إلى مركز الشرطة؟

348
00:27:31,654 --> 00:27:33,838
.لن نذهب إلى أيّ مركز للشرطة

349
00:27:58,242 --> 00:28:01,160
لم يسبق لكِ أن كنتِ في مؤخرة
سيارة كهذه، صحيح؟

350
00:28:01,212 --> 00:28:04,075
.لن يجدي هذا -
.على الأقل أنا أحاول -

351
00:28:04,132 --> 00:28:06,499
.أجل، أنتِ تسيئين المحاولة

352
00:28:06,551 --> 00:28:10,619
إن قتل عميلة فيدرالية، فستطارده
.كامل الحكومة الفيدرالية

353
00:28:10,671 --> 00:28:14,887
.أخبريه بذلك -
.(علينا الخروج من هنا يا (آمبر -

354
00:28:15,610 --> 00:28:17,343
.يبدو أنّنا على وشك فعل ذلك

355
00:28:22,849 --> 00:28:25,516
،إسمعوا، لسنا من المباحث الفيدرالية
.كانت كذبة غبية

356
00:28:25,552 --> 00:28:26,552
.غبية جدّاً

357
00:28:26,587 --> 00:28:29,655
يبدو لي أنّ لديكما قائمة
.طويلة من الأفعال الغبية

358
00:28:29,690 --> 00:28:31,023
.حددهما يا أخي

359
00:28:31,075 --> 00:28:35,661
،السمراء من جاءت لإزعاج الطبيب
.والشقراء من تحدثت عن كونها فيدرالية

360
00:28:35,696 --> 00:28:37,746
كلا، نحن نحاول الحصول
.على بعض العقاقير

361
00:28:38,782 --> 00:28:40,533
.نريد الحصول على بعض العقاقير فحسب

362
00:28:40,535 --> 00:28:43,402
.لدينا الكثير من المال يا رجل -
.أطنان منه -

363
00:28:43,437 --> 00:28:46,854
.نحن نبحث عن (ريجي) فحسب -
.(أجل، ثم هناك (ريجي -

364
00:28:46,924 --> 00:28:50,774
.إنّها تستمر بالتحدث عنه -
والآن، من يكون (ريجي)؟ -

365
00:28:51,045 --> 00:28:53,879
،حسناً، أنتما الإثنتان
.على ركبتيكما، الآن

366
00:28:53,881 --> 00:28:56,533
.هيّا أيتها الفتاتان، إنزلا

367
00:28:58,168 --> 00:28:59,418
.كلي التراب يا عزيزتي

368
00:29:00,053 --> 00:29:01,888
!(آمبر) -
.إيّاكِ -

369
00:29:03,023 --> 00:29:04,190
.إبقي على الأرض -
!كلا -

370
00:29:08,228 --> 00:29:11,363
من يكون (ريجي)؟ -
.لا أدري، أقسم بالرب -

371
00:29:11,399 --> 00:29:14,898
هل (ريجي) هدف للمباحث الفيدرالية؟ -
.لسنا من المباحث الفيدرالية -

372
00:29:15,736 --> 00:29:18,504
،يا إلهي، إرفعها
.أرجوك، لا يمكنها التنفس

373
00:29:18,539 --> 00:29:20,623
.لا يمكنها التنفس، أرجوك -
.(جين) -

374
00:29:24,579 --> 00:29:27,079
...والآن إسمعي

375
00:29:27,081 --> 00:29:30,466
،ستتحدثان أو ستموتان
.ذلك بسيط جدّاً

376
00:29:30,501 --> 00:29:33,218
إذاً أيعلم شخص آخر
في المباحث الفيدرالية بأمرنا؟

377
00:29:33,220 --> 00:29:34,920
.كلا، لسنا من المباحث الفيدرالية

378
00:29:34,922 --> 00:29:37,990
أقول أن نقتلهما وننتهي
.(من الأمر يا (كاش

379
00:29:38,025 --> 00:29:41,260
،مباحث فيدرالية أو لا
.الموت موت يا رجل

380
00:29:41,312 --> 00:29:47,143
ألست تتساءل عن (ريجي) هذا؟ -
.لستُ مقتنعاً حتى أنّ (ريجي) موجود -

381
00:29:47,151 --> 00:29:52,771
،وحتى إن كان موجوداً يا رجل
.من يهتم؟ لم يكن مشكلة لنا من قبل

382
00:29:52,773 --> 00:29:55,608
دعني أحظى بهذه
.قبل أن تقتلها

383
00:30:00,380 --> 00:30:02,031
.(إبتعد عن الطريق يا (كرايتون

384
00:30:04,334 --> 00:30:08,167
!إبتعد يا فتى -
مهلا، ما الذي يجري هنا؟ -

385
00:30:08,673 --> 00:30:11,957
غير واضح، قد تكونان عميلتان
.فيدراليتان، وربما لا

386
00:30:12,927 --> 00:30:14,294
ريجي)؟)

387
00:30:15,346 --> 00:30:16,962
!(ريجي)

388
00:30:17,014 --> 00:30:19,465
!(ريجي) -
اللعنة، أهذه (آمبر)؟ -

389
00:30:20,468 --> 00:30:21,934
ما الذي تفعلونه بـ(آمبر)؟

390
00:30:21,969 --> 00:30:24,737
،أترون؟ لقد أخبرناكم
!هذا (ريجي)، لقد أخبرناكم

391
00:30:24,772 --> 00:30:27,022
ريجي)؟)
.(إسمي (رودني

392
00:30:27,058 --> 00:30:30,359
.رودني)، صحيح)

393
00:30:30,394 --> 00:30:33,804
.اللعنة -
أتمازحينني؟ لم تعرفي إسمه؟ -

394
00:30:33,814 --> 00:30:36,565
.اللعنة يا فتاة، أنتِ متسخة جدّاً

395
00:30:36,617 --> 00:30:38,384
.قالتا أنّهما من المباحث الفيدرالية

396
00:30:38,419 --> 00:30:43,435
،آمبر) ليست من المباحث الفيدرالية)
.هذا أكثر الأشياء جنوناً التي سمعتها

397
00:30:43,541 --> 00:30:47,393
لكن لا يمكنني قول نفس
.الشيء عن هذه

398
00:30:47,428 --> 00:30:50,963
،لا بأس بها، بجدية
.لا مشكلة معها

399
00:30:50,998 --> 00:30:54,949
،)نحن نحاول القيام بشراء يا (رودني
.بجدية، أرجوك، كلتانا

400
00:31:17,358 --> 00:31:22,574
ما الذي تفعله؟ -
.(أقوم بالتفقد فحسب يا (مايك -

401
00:31:22,863 --> 00:31:25,781
،أنت تبحث عن قضية جديدة
هل وجدتها؟

402
00:31:25,833 --> 00:31:27,449
.ليس بعد

403
00:31:29,036 --> 00:31:34,203
.(الناس قلقون عليك يا (مايك -
حقاً؟ هل أنت واحد من أولئك الناس؟ -

404
00:31:39,180 --> 00:31:41,348
...أتعلم يا رجل، هناك

405
00:31:42,883 --> 00:31:46,468
.هناك شيء ما يجري

406
00:31:46,520 --> 00:31:54,989
إنّه يدفعنا، كلّ هذا عبر المكان
.الزمان، ولا نعرف إسمه

407
00:31:55,062 --> 00:31:58,781
.لا تسنح لنا الفرصة أبداً لرؤية وجهه

408
00:31:58,816 --> 00:32:04,319
ومعظمنا، مثلي، نتخذ عقيدة
.وندعو ألا ينتهي بنا المطاف نحترق

409
00:32:04,372 --> 00:32:10,238
لكن أنت؟ لقد لمست
...ذلك الشيء و

410
00:32:11,796 --> 00:32:14,413
.أعتقد أنّك تملك إجابات

411
00:32:21,589 --> 00:32:26,589
،أملك إجابات
.لكنني لا أعرف ماهي الأسئلة

412
00:32:38,489 --> 00:32:42,608
...كنتُ في المنزل
.(تلال جبال (آديرونداك

413
00:32:42,660 --> 00:32:47,778
...كنتُ... كنتُ أستطيع شم الأشجار
.وأشعر بنسيم الربيع

414
00:32:48,282 --> 00:32:54,951
كان لديّ هذا الشعور، هذا الإحساس أنّه كان
.عليّ الذهاب إلى خط الأشجار، لذا بدأتُ بالركض

415
00:32:55,122 --> 00:32:58,590
،لكن قبل أن أصل إلى هناك
...هذه الطيور

416
00:33:00,461 --> 00:33:04,296
.حلقت بعيداً -
حمراء؟ -

417
00:33:04,298 --> 00:33:05,964
.أجل

418
00:33:06,016 --> 00:33:10,135
،لم أكن حتى مضطراً للعد
.لكنني عرفت عددها

419
00:33:10,187 --> 00:33:11,854
.47

420
00:33:15,359 --> 00:33:19,445
،عندما إبتعدت الطيور
.كنت عند خط الأشجار

421
00:33:19,480 --> 00:33:23,198
،لم يكن هناك طريق
.لكن كان هناك نفق

422
00:33:24,485 --> 00:33:27,653
.وعند مدخله، كان هناك ساعة قديمة

423
00:33:27,705 --> 00:33:30,539
...العاشرة و10 دقائق
.كان ذلك هو الوقت

424
00:33:33,160 --> 00:33:36,028
...ثم رأيتك

425
00:33:36,063 --> 00:33:38,080
...الأطباء

426
00:33:38,132 --> 00:33:40,299
.وكنت قد عدت

427
00:33:42,670 --> 00:33:48,221
...هذه الطيور والأرقام
.إنّها تعني شيئاً

428
00:33:49,977 --> 00:33:53,212
.وقد أُعدت إلى هنا لأعرف ماهو

429
00:33:55,232 --> 00:33:58,017
أتعتقد أنّه ستجده داخل هذا؟

430
00:33:59,069 --> 00:34:00,769
.آمل ذلك

431
00:34:08,462 --> 00:34:12,447
،طارد تلك الطيور
.إن كان ذلك ما عليك فعله

432
00:34:13,000 --> 00:34:17,286
لكن ربما حاول ألا تفعل ذلك
وأنت تتعرض لإطلاق نار، أتفهمني؟

433
00:34:17,338 --> 00:34:18,704
.أجل

434
00:34:34,605 --> 00:34:36,022
...تفضلا

435
00:34:37,057 --> 00:34:38,857
.الويسكي

436
00:34:38,893 --> 00:34:42,692
.أنا لا أشرب -
.المزيد لي -

437
00:34:43,063 --> 00:34:45,398
.نخب الذاكرة الشعورية

438
00:34:46,450 --> 00:34:48,984
أما زلتِ تشعرين بدغدغة خلف ركبتيكِ؟

439
00:34:49,036 --> 00:34:52,070
.حسناً، إنها تحمل 40 ألفاً

440
00:34:52,122 --> 00:34:54,823
،هذه 500 وحدة
.ثمانون للواحدة

441
00:34:54,875 --> 00:35:00,245
،حالياً جنوب (كاليفورنيا) في فترة جفاف
.سآخذ تلك الـ80، أعيدها للمنزل وأحوّلها لـ100

442
00:35:00,247 --> 00:35:03,080
كيف تُشحن؟ -
.لدينا أشخاص -

443
00:35:03,083 --> 00:35:07,636
.فهمت، لديكم أشخاص -
.أجل -

444
00:35:07,671 --> 00:35:12,056
جين)، المال جيّد، أليس كذلك؟) -
.(لا بأس بالمال يا (رود -

445
00:35:12,086 --> 00:35:16,261
لا بأس بالمال، لكنني لن أبدأ بالثقة
.بعصفورة لأنّها تحرك ريش ذيلها

446
00:35:16,313 --> 00:35:17,813
أحقاً؟

447
00:35:22,702 --> 00:35:23,936
.نحن موافقون

448
00:35:23,988 --> 00:35:28,772
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، إنتظر، هذا نقاش
.يا (كاش)، إتفقنا؟ لا يمكنك أن تتخذ القرار

449
00:35:29,326 --> 00:35:33,078
تسع وتسعون بالمئة من الإعتقالات التي
.عملت عليها كانت خلال صفقات عمل

450
00:35:34,915 --> 00:35:40,836
،هاتان الفتاتان... تريدان أن تشتريا منّا بالجملة
.ما يعني أنّهما ستتوليان جزأنا من المخاطرة

451
00:35:40,871 --> 00:35:43,457
،رودني) يضمنهما)
.والمال جيّد

452
00:35:45,509 --> 00:35:47,926
.نحن موافقون

453
00:36:05,618 --> 00:36:07,286
إذاً ماذا الآن؟

454
00:36:07,788 --> 00:36:11,956
،)إنتهينا، سيأتي رجال (كارليتو
.يفرغونه، ونذهب إلى المنزل

455
00:36:12,008 --> 00:36:14,442
.ليس "ماذا الآن؟" بشأن القارب

456
00:36:16,613 --> 00:36:19,312
.أعتقد أنّك كنت محقاً -
.ذلك واضح -

457
00:36:20,917 --> 00:36:22,536
بشأن ماذا؟

458
00:36:22,588 --> 00:36:26,955
،)لستُ (بريغز
.سأحتاج لمساعدته في هذا

459
00:36:35,348 --> 00:36:36,631
كلّ شيء جاهز بالفعل؟ -
.أجل -

460
00:36:36,683 --> 00:36:39,716
،أغلقت محطة الوقود والفندق ليلة أمس
.وتولى (بول) الحانة

461
00:36:39,836 --> 00:36:43,388
البقية أماكن عامة... يرتاد عليها الكثير
...من الناس، إن لم يفعل (آري) ما تريده

462
00:36:43,440 --> 00:36:45,540
،من البداية وحتى النهاية
.(سيستغرق هذا 24 ساعة يا (مايك

463
00:36:45,592 --> 00:36:47,925
.يمكنني السيطرة على (آري) ليوم واحد -
.حسناً، لديّ سؤال -

464
00:36:47,977 --> 00:36:51,397
،إن سار كلّ هذا على ما يرام
كيف تتصور هذه النهاية؟

465
00:36:52,449 --> 00:36:54,282
.مع عدم بقاء (آري) كتهديد للأحياء

466
00:36:55,385 --> 00:36:56,317
.مرحباً

467
00:36:56,769 --> 00:37:01,486
الخطوط الجوية اللعينة، جعلونا نتحرك
على المدرج لما يزيد عن الساعة، من هذا؟

468
00:37:01,541 --> 00:37:03,291
.(كولبي مور) -
.(تشارلي ديماركو) -

469
00:37:03,726 --> 00:37:07,776
،ملتهم خطايا المباحث الفيدرالية الأصلي
.(وجدنا خطة لنتخلص من (آري أداميان

470
00:37:07,797 --> 00:37:09,497
.بلا مزاح -
.لكننا نحتاج لمساعدتكِ -

471
00:37:09,549 --> 00:37:10,915
.كلا -
.الليلة -

472
00:37:10,967 --> 00:37:16,387
رحلتان عبر البلاد خلال يومين، و(آمبر) تتذمر
.بشأن إدخالها سجن المقاطعة، لقد إكتفيت

473
00:37:19,676 --> 00:37:21,560
.اللعنة

474
00:37:22,596 --> 00:37:26,814
مرحباً، يا (بريغز)، أتملك بعض
.الوقت يا رجل؟ أحتاج لمساعدتك في أمر

475
00:37:26,850 --> 00:37:30,935
.فتاك يقفز من مرتفع دون مظلة -
.(أجل، ليس اليوم يا (جوني -

476
00:37:30,987 --> 00:37:33,855
.أجل، لا يمكن لهذا الإنتظار

477
00:37:33,907 --> 00:37:36,908
،أتعلم شيئاً يا رجل؟ أيّا كان
.أعدك بأنني سأفعل المستحيل من أجلك

478
00:37:36,943 --> 00:37:40,161
(لكن الآن أحتاجك أنت و(جايكس
.لـ24 ساعة

479
00:37:40,197 --> 00:37:42,163
آري)؟) -
.(آري) -

480
00:37:42,215 --> 00:37:44,199
.أنا معك -
.حسناً، وأنا أيضاً -

481
00:37:44,251 --> 00:37:45,750
.شكراً

482
00:37:54,094 --> 00:37:56,878
أين النساء الجميلات في هذا المكان؟

483
00:37:56,880 --> 00:38:01,046
،آري)، إنّهن في كلّ مكان)
.هناك، هناك، هناك، هناك

484
00:38:01,218 --> 00:38:05,353
.عادي، جمال معتدل فحسب

485
00:38:08,808 --> 00:38:11,059
.اللعنة -
أكلّ شيء على ما يرام؟ -

486
00:38:11,111 --> 00:38:12,260
.هذه الساقطة

487
00:38:12,295 --> 00:38:16,397
قال أبي أنّك قضيت اليوم بأكمله"
".تبحث عن الوغد الذي هاجمني

488
00:38:16,449 --> 00:38:21,452
،أنت بطلي، أحبّك، عناق، قبلة"
".عناق، قبلة، وجه مبتسم

489
00:38:21,488 --> 00:38:24,572
أحبك"، متى بدأت هذه السخافات؟"

490
00:38:24,574 --> 00:38:26,324
.(ليلا)

491
00:38:26,376 --> 00:38:30,946
،أتعلم يا رجل، عليّ أن أخبرك
.أنتما الإثنان لا تبدوان متوافقين لي

492
00:38:30,998 --> 00:38:35,550
...أجل، لكن جسدها

493
00:38:37,337 --> 00:38:39,003
.إنّه مثل قفاز مخملي

494
00:38:42,142 --> 00:38:44,058
.الحفلة عند المسبح يا رجل

495
00:38:46,980 --> 00:38:52,598
،أقام (مارتون) حفلة عند المسبح
.كان الجميع هناك

496
00:38:52,902 --> 00:38:56,571
.ذهبت لأقضي حاجتي في غرفة النوم

497
00:38:56,606 --> 00:38:58,940
...خرجت من الحمام

498
00:39:00,026 --> 00:39:04,579
...تنزع ثياب سباحتها
.وهي مبتلة

499
00:39:04,614 --> 00:39:06,614
ما الذي يُفترض بي فعله؟

500
00:39:06,616 --> 00:39:09,867
إسمع، إجعلها تجلس
.وتحدث معها بنضوج

501
00:39:09,919 --> 00:39:14,033
كيف أتحدث معها بنضوج؟
.إنّها طفلة، عمرها 20 عاماً

502
00:39:17,294 --> 00:39:19,594
...لكن ربّما التحدث

503
00:39:19,629 --> 00:39:25,266
،ربّما أتحدث معها
.أحتاج لشراب أقوى من أجل ذلك

504
00:39:25,302 --> 00:39:28,836
!"كأسي "عرق -
ماذا؟ -

505
00:39:28,872 --> 00:39:29,971
أتحب "العرق"؟

506
00:39:29,973 --> 00:39:32,140
.أجل -
.إنّه شراب رجل حقيقي -

507
00:39:32,192 --> 00:39:33,775
."عرق"

508
00:39:34,810 --> 00:39:36,026
.ها نحن ذا

509
00:39:37,510 --> 00:39:38,526
.أجل

510
00:39:42,736 --> 00:39:48,212
يا صديقي... أنت والفتاة، تلك طريق
.عليك أن تسلكها وحدك

511
00:39:48,241 --> 00:39:53,094
،لكن كما وعدت
.بقية شرابك على حسابي

512
00:39:53,129 --> 00:39:54,929
إلى أين أنت ذاهب؟

513
00:39:54,964 --> 00:39:58,666
أعتقد أنّه ربما عليّ الذهاب
.للقيام ببعض الغسيل أو ما شابه

514
00:39:58,668 --> 00:40:00,168
.آري)، أسدِ لنفسك معروفاً)

515
00:40:00,170 --> 00:40:02,453
لا تقتل نفسك بسبب
موضوع (ليلا) هذا، إتفقنا؟

516
00:40:02,505 --> 00:40:06,307
،ففي نهاية اليوم
.ليست سوى فتاة

517
00:41:23,753 --> 00:41:26,003
أجل، (آري)، ما الخطب يا رجل؟

518
00:41:26,055 --> 00:41:28,356
.حدث أمر سيئ يا رجل

519
00:41:29,091 --> 00:41:30,975
حقّاً؟ -
.أريدك أن تأتي إلى هنا -

520
00:41:31,010 --> 00:41:33,644
.أجل، أجل، سآتي حالا

521
00:41:42,300 --> 00:42:12,300
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

