﻿1
00:00:13,440 --> 00:01:14,820
Translated By:
Ahmed Zero -> (Ahmed Ashraf)
Khalid199 تعديل التوقيت

2
00:01:22,430 --> 00:01:25,020
...أجل، لقد أخبرتُ الرجلُ هذا

3
00:01:25,150 --> 00:01:28,650
" أحتفظ بمركبتكَ تلك لشخصٌ مناسباً غيرى "

4
00:01:28,940 --> 00:01:32,610
،أنا هُنا من أحل شراء زورقاً أم بشأن مركبتكَ
.فأحتفظُ بها لقرصاناً ليس أنا

5
00:01:38,370 --> 00:01:40,120
.ينبغى عليكِ الذهاب لمحادثتهم

6
00:01:42,450 --> 00:01:43,500
.رجاءً لا تُسقط هذه

7
00:01:44,460 --> 00:01:46,580
.هيا إذهبى لهم، وصافحيهم

8
00:01:49,800 --> 00:01:51,090
أتسمعين ما أقوله لكِ؟

9
00:01:51,590 --> 00:01:53,760
.من المُهم أن نذهب لمحادثتهم

10
00:01:56,260 --> 00:01:58,640
.فهم أشخاص مُهمين للغاية

11
00:02:10,780 --> 00:02:12,030
.إذهبى للتعرف على زوجته

12
00:02:12,440 --> 00:02:14,950
كنتُ أطهُو الطعام طوال اليوم،
.لهذا .تنبعثُ منى رائحة بصل

13
00:02:16,320 --> 00:02:17,360
..سيداتي وسادتي

14
00:02:19,120 --> 00:02:21,830
.ثمة شخصاً هُنا أحبُ أن أعرفكم عليه

15
00:02:30,960 --> 00:02:32,630
.هذا شىء مقزز

16
00:02:33,260 --> 00:02:34,300
.وليس صحى

17
00:02:34,420 --> 00:02:35,630
.أحافظ علي حرارتى فحسب

18
00:02:35,760 --> 00:02:36,970
.اشكركَ على هذا المجلس الصغير

19
00:02:37,090 --> 00:02:38,140
.أتمتُع بالعمل معكِ

20
00:02:38,260 --> 00:02:39,970
" الساعة الخامسة ، موعد الفطور "

21
00:02:41,060 --> 00:02:43,060
إذن اننا نريد نماذج الطلبيات المانعة
.للتلف للربيع المُقبل

22
00:02:43,140 --> 00:02:44,640
.سأحضرهم الليلة

23
00:02:44,810 --> 00:02:46,310
.سيخرج (توري) في غضون 6 أسابيع

24
00:02:46,390 --> 00:02:48,650
لهذا علينا إيجاد شخصاً مهار في
.تقطيع اللحوم والاعلاف

25
00:02:48,770 --> 00:02:49,940
ما رايك في (سارة) الصغيرة؟

26
00:02:50,020 --> 00:02:51,690
.تأكد من أنها لن تطع أحداً قط

27
00:02:51,860 --> 00:02:54,490
ولقد كانت تتصرف (بيتي) مثل عاهرةً
.مجدداً، تباً

28
00:02:54,610 --> 00:02:55,900
.تمهل قليلًا

29
00:02:55,990 --> 00:02:58,410
لقد مكثت هُنا العديد من السنواتٍ
.سأتعامل معها

30
00:02:59,450 --> 00:03:00,490
الشقراء؟

31
00:03:00,620 --> 00:03:01,950
.أجل، أنها مجنونة

32
00:03:02,030 --> 00:03:03,200
.مجرد خدمة

33
00:03:03,330 --> 00:03:04,890
.جيد، لقد أصبحت وحشاً دموياً بوسطتكِ

34
00:03:04,950 --> 00:03:06,660
.أجل

35
00:03:07,080 --> 00:03:08,290
.أنا فخورةً بهذا

36
00:03:09,880 --> 00:03:11,840
.أريد الذهاب إلى سجنٌ اَخر

37
00:03:12,460 --> 00:03:13,880
.واحداً مختلفاً

38
00:03:14,010 --> 00:03:16,010
.لديكَ صلاحيات بنقلى

39
00:03:16,170 --> 00:03:18,970
مثل (راديسون) وأنتِ لا تُحبى غرفتكِ؟

40
00:03:22,680 --> 00:03:23,760
لماذا؟

41
00:03:23,890 --> 00:03:25,520
لمَ (راديسون)؟

42
00:03:25,600 --> 00:03:27,480
لمَ تريدين أن أنقلكِ من هُنا؟

43
00:03:30,190 --> 00:03:33,190
هل حاول أحدهم الإعتداء عليكِ؟

44
00:03:38,030 --> 00:03:39,820
.أخبرنى ما حدُ لكِ هُناك

45
00:03:51,790 --> 00:03:53,170
.لا بأس

46
00:03:55,670 --> 00:03:57,210
.أنا مُجرد إستثنائية

47
00:03:58,550 --> 00:04:00,050
.سأكون بخير

48
00:04:02,430 --> 00:04:03,430
.انا علي يقينٌ من هذا

49
00:04:05,720 --> 00:04:08,230
.ستتأخرين علي تحديد إتجاهكِ

50
00:04:11,940 --> 00:04:13,940
..إنتباه، سيداتى، تذكرن القواعد

51
00:04:14,070 --> 00:04:16,070
.مهلًا، اَسفة عن التأخير -
.أجلسى -

52
00:04:27,580 --> 00:04:28,660
.هذا مكسورٌ

53
00:04:33,750 --> 00:04:34,750
.مرحباً

54
00:04:34,880 --> 00:04:38,010
"مرحباً بكن في " فدرالى أدارة السجون

55
00:04:38,090 --> 00:04:39,590
...حيثُ أننا نسعي جاهدين

56
00:04:39,720 --> 00:04:44,760
للحفاظ علي تسهيلات اَمنية، إنسانية
.و فعالة من حيثُ التكلفة

57
00:04:46,890 --> 00:04:49,470
الفصول المدرسية المسائية تقوم
.بثلاث ليال في الأسبوع

58
00:04:49,600 --> 00:04:53,350
وثمة مجموعة متنوعة من
.الأنشطة الترفيهية

59
00:04:53,440 --> 00:04:57,070
و تقدم زيارة طبية بناءً
.علي طلب السجناء

60
00:04:57,150 --> 00:05:01,490
يكفى هذا عن الاَمن، هيا بنا إلى
.التحدث عن أشياء أهم

61
00:05:04,410 --> 00:05:06,370
.هذه قطعة من أنابيب النحاس

62
00:05:06,450 --> 00:05:08,450
.و كانت مأخوذة من غرفة الغسيل

63
00:05:09,660 --> 00:05:10,750
.أنها صلبة

64
00:05:11,290 --> 00:05:13,790
.هذه كانت تُستخدم في كسر ضلعين

65
00:05:13,920 --> 00:05:16,380
،ويمكن أيضاً ان تقضى علي جمجمة

66
00:05:16,460 --> 00:05:19,130
.أو حتى كسر في ركبة

67
00:05:21,130 --> 00:05:22,590
.ثمة المزيد

68
00:05:24,050 --> 00:05:27,140
.بعض الافكار الإنتحارية تأتى أحياناً

69
00:05:27,220 --> 00:05:30,680
.بعض الأيام، لن تجد هذه الافكار تأتى

70
00:05:30,810 --> 00:05:32,980
.هل لأنها" سيقولون"

71
00:05:33,440 --> 00:05:34,440
."وضع حداً لها"

72
00:05:35,650 --> 00:05:36,810
"هيا"

73
00:05:38,980 --> 00:05:42,490
سيتم تغير الأسررة قريباً
.والزي الرسمى أيضاً

74
00:05:43,280 --> 00:05:45,490
.حالتكن الصحية، مقاس الزى الخاص بكن

75
00:05:46,030 --> 00:05:47,570
.لا فضفاض السراويل الهيب هوب

76
00:05:48,490 --> 00:05:50,330
.أجل، أنا أنظر لكِ

77
00:05:53,000 --> 00:05:57,710
فرشاة أسنان تحتوي
.على شفرة حلاقة

78
00:06:06,010 --> 00:06:07,970
أجل، ربما لا ينبغى علىَ ان
.أريكم هذا

79
00:06:08,800 --> 00:06:10,720
.من منكن تُستخدم تلك الأدوات

80
00:06:10,850 --> 00:06:13,980
هي الآن في الشعيبة
.أو لأسفل في المرفق كحد أقصى

81
00:06:14,060 --> 00:06:17,520
مع الأحكام المضافة، التى تعتير
.أساس للحياة

82
00:06:18,310 --> 00:06:19,860
..مرحباً، سيداتى

83
00:06:20,570 --> 00:06:21,940
.(أنا (ناتالي فيغيروا

84
00:06:22,030 --> 00:06:24,320
.أنا المساعدة التنفيذية لمدير السجن

85
00:06:24,400 --> 00:06:26,360
.لقد حاولتُ زيارتكن عدة مرات

86
00:06:26,490 --> 00:06:27,990
،إذا كان هُانك أحد لديه إى إستفسارات

87
00:06:28,070 --> 00:06:30,240
،فيما يتعلق بأمركن كإحتياجات نساء

88
00:06:30,370 --> 00:06:33,540
.فاليأتى إلىَ رجاءً، سأتعامل معاها شخصياً

89
00:06:35,540 --> 00:06:36,870
.أجل، هي ستفعل

90
00:06:37,000 --> 00:06:38,880
.لدى سؤال في الواقع

91
00:06:39,000 --> 00:06:40,920
.أنا هُنا اليوم لإجراء شكلي

92
00:06:48,050 --> 00:06:49,090
.التالى

93
00:06:51,510 --> 00:06:52,640
.التالى

94
00:06:55,890 --> 00:06:56,890
.التالى

95
00:06:57,020 --> 00:06:58,310
.كلأ، تمهل

96
00:06:59,770 --> 00:07:00,900
.التالى

97
00:07:03,400 --> 00:07:04,530
جدياً؟

98
00:07:06,650 --> 00:07:07,650
.التالى

99
00:07:12,030 --> 00:07:13,080
.هيا

100
00:07:36,770 --> 00:07:38,020
.انهم لا يسمحوا لى بالأكل

101
00:07:39,480 --> 00:07:41,230
.هذا يبدو وكانكِ تقومى بالعديد من المشاكل

102
00:07:43,610 --> 00:07:45,940
.لن نترك الغداء حتى ينتهى الاَوان

103
00:08:23,230 --> 00:08:25,360
تعالى أجلسى معانا ، لا تحلسى
.مع صاحبة العيون المجنونة

104
00:08:31,660 --> 00:08:32,820
يوماً عصيب؟

105
00:08:34,030 --> 00:08:35,120
.شيئاً كهذا

106
00:08:35,200 --> 00:08:36,790
.علينا توخى الحذر من الأحمر

107
00:08:37,330 --> 00:08:41,330
.جيد، أنا لم أتوقع حدُث هذا

108
00:08:43,460 --> 00:08:45,040
.عليكِ اصلاح الامر

109
00:08:45,170 --> 00:08:46,170
كيف؟

110
00:08:46,340 --> 00:08:50,170
.من الأفضل ان مواجهة الأمور وجها لوجه

111
00:08:50,800 --> 00:08:53,260
أتعلمين لماذا؟
.سأُقدم الأعتذار فحسب

112
00:08:53,340 --> 00:08:56,350
.سأعتذر لها بكل صدق

113
00:08:56,430 --> 00:09:01,520
..الجميع يقوم بالخطاء دائماً في بعض الاوقات

114
00:09:04,230 --> 00:09:05,730
وستتفاهم الأمر، أليس كذلك؟

115
00:09:14,030 --> 00:09:15,450
.ثمة أمراً سيحدُث

116
00:09:23,500 --> 00:09:24,540
من أنتِ؟

117
00:09:24,670 --> 00:09:26,290
ابنتها. من أنتِ؟

118
00:09:26,420 --> 00:09:27,540
.إبنتها

119
00:09:36,760 --> 00:09:39,060
ما الخطب؟ أنتِ لن تضربيها مجدداً؟

120
00:09:39,140 --> 00:09:41,640
هُنا او خارجاً، ثمة مكاناً ستضربين به من أجلى؟

121
00:09:47,020 --> 00:09:50,360
هذا الشىء البرتقالى يجعلنى
.أتوهج في الظلام

122
00:09:50,440 --> 00:09:52,400
.الحارس و الشارب مازال يحدقان لى

123
00:09:52,530 --> 00:09:54,070
منذ متى وانتِ تكرهين هذا؟

124
00:09:58,700 --> 00:10:00,040
هل لديك لون الزى الخاص بكِ هذا؟

125
00:10:01,040 --> 00:10:04,250
.كلأ، ليس فى مقاسكِ

126
00:10:10,590 --> 00:10:14,470
و لم أتاكد من أنكِ لم تنتهى من البرتقالى بعد؟

127
00:10:14,590 --> 00:10:17,390
.منذ اَخر مرة باخباركِ القديمة

128
00:10:23,350 --> 00:10:26,100
لقد قالت أحد الفتيات البيض شيئاً
.عن الطعام الأحمر

129
00:10:26,190 --> 00:10:28,630
ثم أرسلت الأحمر فتاةً بيض للقيام
.بمساجاً لها للتعرف عليها أيضاً

130
00:10:28,650 --> 00:10:29,610
رسالة؟

131
00:10:29,730 --> 00:10:31,530
.البيض ماك الحشا. نادرة

132
00:10:31,610 --> 00:10:33,940
لهذا لا يعطيها أحداً طعاماً لتتناوله

133
00:10:34,030 --> 00:10:35,450
لا أقول ذلك حتى للأحمر

134
00:10:36,200 --> 00:10:37,450
...هذا

135
00:10:38,660 --> 00:10:39,660
.أشكركِ

136
00:10:39,780 --> 00:10:41,700
سيتورط الأحمر في مشكلة، أليس كذلك؟

137
00:10:43,120 --> 00:10:46,330
.بالطبع لا، أعنى انها ليست مُشكلةً

138
00:10:47,580 --> 00:10:48,790
.لم أقرر بعد

139
00:10:49,670 --> 00:10:50,670
.تمهل

140
00:10:53,050 --> 00:10:54,130
أين المُقابل؟

141
00:11:12,980 --> 00:11:14,650
.أحضري لي منشفة اَخري

142
00:11:26,960 --> 00:11:28,170
هل هذا وقتاً سىء؟

143
00:11:28,250 --> 00:11:29,250
.دقيقةً

144
00:11:43,510 --> 00:11:45,640
حيال ما قلته أمس؟

145
00:11:45,770 --> 00:11:50,440
لقد سهوتُ للحظة لقد كان كلاماً وقحاً
.انا اَسفة حقاً

146
00:11:51,690 --> 00:11:54,190
.أننى أقدر كُل شىء تقومين به هُنا

147
00:11:54,270 --> 00:11:56,530
.لا أعلم كم يستغرق هذا العمل

148
00:11:56,650 --> 00:11:59,530
بما اننا على وضوحاً الاَن
...سأقضى معكِ بعض الوقت

149
00:11:59,700 --> 00:12:01,870
.(لا تنسى أصابع قدمى، (نورما

150
00:12:05,160 --> 00:12:11,830
يمكننى أنا اخبرك باننا نعتز بما تقومين به
.لهذا عليا أحترام هذا

151
00:12:12,420 --> 00:12:14,170
...إذا أهان أحدهم عملى

152
00:12:14,250 --> 00:12:16,300
ماذا يكون عملكِ؟

153
00:12:17,550 --> 00:12:20,970
.انا أقوم بصنع منتجات الحمام حرفياً

154
00:12:22,470 --> 00:12:24,050
حرفياً؟

155
00:12:24,560 --> 00:12:27,310
أريد أن أخبرك باننا نقوم بعمل واحد
.ليس مختلفتان، هذا كل شىء

156
00:12:29,390 --> 00:12:32,480
.و انا أتفهم كيف كُنت حمقاء معكِ

157
00:12:33,860 --> 00:12:35,320
.أنا أعتذر حقاً

158
00:12:37,690 --> 00:12:38,860
.أنا اَسفة

159
00:12:48,950 --> 00:12:50,290
.يبدو أنكِ جميلة

160
00:12:53,420 --> 00:12:55,090
.أنتِ كذلك حقاً، عزيزتى

161
00:12:58,750 --> 00:13:01,550
...لكننى لا أقبل اَسفكى

162
00:13:02,470 --> 00:13:03,680
.ليس هُنا

163
00:13:05,930 --> 00:13:07,600
.قد لا تبدو مثل ذلك

164
00:13:07,970 --> 00:13:10,100
ولكن هناك قواعد
.في هذا المكان

165
00:13:11,060 --> 00:13:13,190
...الأهم من هذا

166
00:13:13,940 --> 00:13:16,810
.ثانياً الجميع ينظر لكِ بانكِ ضعيفة

167
00:13:17,440 --> 00:13:19,230
.أنتِ كذلك بالغعل

168
00:13:23,110 --> 00:13:24,660
ماذا تريد مني أن أفعل؟

169
00:13:25,200 --> 00:13:26,950
.أنتِ فتاةً ذكية

170
00:13:38,630 --> 00:13:40,300
.تعرفى كل شىء

171
00:13:46,390 --> 00:13:48,600
.هذه الفتاة لديها ساق جميلة

172
00:13:53,060 --> 00:13:54,230
ما هذا بحق الجحيم؟

173
00:13:55,060 --> 00:13:57,310
.هذا علاجى أتركيه فحسب

174
00:13:58,190 --> 00:13:59,320
أترك هذا؟

175
00:13:59,820 --> 00:14:01,070
.اللعنة

176
00:14:01,150 --> 00:14:03,450
لا يمكنكِ ان تضعى هذا الشىء اللعين
.هُنا مجدداً، مفهوم

177
00:14:03,530 --> 00:14:06,660
.(أنها ليست شيئاً عادياً انه من الملك (كونج

178
00:14:07,950 --> 00:14:09,030
!رجل

179
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
.إبتعدى عنى، فتاة

180
00:14:14,500 --> 00:14:15,710
.أبعدوا هذه الساقطة عنى

181
00:14:28,760 --> 00:14:30,680
.لقد أخذت من شعرك السخيف هذا

182
00:14:35,020 --> 00:14:37,270
.رجاءً أخبرنى ان هذا الشىء أهم من القتال

183
00:14:38,360 --> 00:14:39,400
"كنج كونج"

184
00:15:09,390 --> 00:15:10,550
هل انتِ بخير، (تشابمان)؟

185
00:15:12,760 --> 00:15:13,890
أجل

186
00:15:15,230 --> 00:15:16,690
،كما تعلمين أود أن أمنحكِ واحدة

187
00:15:16,770 --> 00:15:18,570
.لكن الجدران لها عيون، وانا لستُ حمقاء

188
00:15:22,650 --> 00:15:26,900
حينما اَتيت أول مرة هُنا، لقد كان
.لدى الكثير من المشاكل مثلكِ

189
00:15:28,360 --> 00:15:30,740
.كان هُناك إختلافات كثيرة

190
00:15:31,990 --> 00:15:33,620
.جعلتنا نتشاجر

191
00:15:34,240 --> 00:15:36,540
.بهذه الطريقة سكنت الأمور

192
00:15:37,160 --> 00:15:38,580
،وحينما ربحتُ

193
00:15:39,170 --> 00:15:41,710
.لم أكون الرئيسة عليكم الاَن

194
00:15:41,790 --> 00:15:43,420
.بدلًا من هذا

195
00:15:45,090 --> 00:15:47,670
.حمداً للرب علي مرض السرطان

196
00:15:48,340 --> 00:15:51,010
.ليس لدى أحدهم هذا المرض

197
00:15:56,430 --> 00:15:57,930
.مُناقشة رائعة

198
00:15:59,940 --> 00:16:01,230
!تباً

199
00:16:17,790 --> 00:16:19,660
إذن هذا لا شىء لكن عصير الليمون؟

200
00:16:20,210 --> 00:16:21,370
.هذا مُطهر

201
00:16:21,460 --> 00:16:24,460
لا عصير الخضار؟ الألياف؟

202
00:16:24,630 --> 00:16:27,050
.بينما نحنُ نبحث عن طعام جيد

203
00:16:27,130 --> 00:16:30,590
ثمة أشخاص تتدور جوعاً في "كينشاسا"؟

204
00:16:33,640 --> 00:16:35,180
أنها بلد عُنصرية
."تعرف بأسم "أفريقيا

205
00:16:36,310 --> 00:16:37,720
هل وضعتِ الفلفل في هذا؟

206
00:16:37,810 --> 00:16:41,140
.أجل! أجل، و من النوع الأحمر

207
00:16:42,310 --> 00:16:45,480
.أننا لا نودخن بعد، ونتزمر من الصداع

208
00:16:47,070 --> 00:16:49,400
.عزيزى ، هذا لن يُصيب أنفكَ

209
00:16:49,490 --> 00:16:51,110
إذا حاولت تشنق هذا؟

210
00:16:51,660 --> 00:16:52,660
.أعتقد أنك تعني الكوك

211
00:16:52,780 --> 00:16:54,120
.أنتِ تعلمين ماذا أعنى

212
00:16:54,200 --> 00:16:57,160
أنتِ تعلمين أننى لا أشتري الطعام
إلا إذا كان مُحلياً

213
00:16:57,290 --> 00:16:59,290
...العشب التي تغذيها، خالية من الصراع

214
00:16:59,370 --> 00:17:01,330
.سأقوم بهذا بمفردى وسأكون بخير

215
00:17:01,540 --> 00:17:03,620
.كلأ، كلأ، ليس هذا ما أقوله، عزيزى

216
00:17:03,670 --> 00:17:05,460
.أنتِ تسخرين منى

217
00:17:05,540 --> 00:17:06,800
.حينما قلتِ مُطهر

218
00:17:06,880 --> 00:17:08,960
.أعتفد أنكِ تعنين نتناول المزيد من الكرنب

219
00:17:09,090 --> 00:17:11,800
.يمكننا تناوله حينما يأتى موعد الغداء

220
00:17:11,930 --> 00:17:12,930
.حسنٌ

221
00:17:13,550 --> 00:17:15,140
ماذا عن العشاء الخارجى؟

222
00:17:16,510 --> 00:17:17,720
بعطلة الأسبوع؟

223
00:17:17,850 --> 00:17:20,100
.أعنى، اننا لن نكُون أشخاصاً معُادين للبيئة

224
00:17:20,310 --> 00:17:23,520
.حسنٌ، هذا ليس ضرورياً

225
00:17:28,480 --> 00:17:34,700
انا لن أكون الرجل الذي يتظاهر ومع
.عصير الليمون والكعكة

226
00:17:37,330 --> 00:17:39,700
.حسنٌ ، حسنٌ

227
00:17:39,950 --> 00:17:43,540
.بالنسبةً لى، سيكون هذا لى حتى عطلة الأسبوع

228
00:17:44,880 --> 00:17:48,090
.إذا ترجعتَ أنتَ ، فلن أحبكَ بدرجة أقل

229
00:17:48,880 --> 00:17:50,760
لقد قُلنا هذا
."بأننا نقوم بهذا معاً"

230
00:17:50,880 --> 00:17:53,970
لكن أن لم تقوم بدوركَ
."كهذا "الرجل

231
00:17:54,050 --> 00:17:58,300
.أنا سعيدةً للغاية لقيامى بهذا بمفردى

232
00:18:06,150 --> 00:18:07,440
حسنٌ، أين المتعة بهذا؟

233
00:18:07,610 --> 00:18:09,690
أترى؟

234
00:18:15,410 --> 00:18:16,990
.يا رباه

235
00:18:18,740 --> 00:18:20,790
،رقم أربعة
!على اليسار. التالى

236
00:18:29,420 --> 00:18:30,880
.قم بلفة صغيرة

237
00:18:32,420 --> 00:18:34,010
.تمهل قليلًا

238
00:18:37,760 --> 00:18:38,760
!التالى

239
00:18:38,850 --> 00:18:40,600
.أنظري، انها خطيبتى

240
00:18:41,390 --> 00:18:42,520
.ضعى هذا بحقيبتكِ بالأسفل، رجاءً

241
00:18:42,600 --> 00:18:43,640
.ينبغى أن أكون على اللائحة

242
00:18:43,980 --> 00:18:46,600
،و ينبغى انا أكون أمريكى معبود
.لكننى لم أتمكن من الغناء

243
00:18:50,770 --> 00:18:52,230
.لا أري (بلووم) هُنا

244
00:18:52,400 --> 00:18:53,480
ماذا؟

245
00:18:57,610 --> 00:18:58,950
.هذه من الأسبوع الفائت

246
00:19:01,910 --> 00:19:03,240
أين هذا الاٍسبوع؟

247
00:19:03,330 --> 00:19:05,080
.في مكتبٌ اَخر

248
00:19:21,140 --> 00:19:22,180
.أجد مقعداً لكَ

249
00:19:22,310 --> 00:19:25,480
عندما تكون فى غرفة الزيارة، يسمح
.لكَ بالعناق لمراتين فحسب

250
00:19:25,810 --> 00:19:28,440
واحدة عند المقابلة، والثانية
.أثناء المغادرة

251
00:19:52,500 --> 00:19:54,750
حسناً، لا تقفوا هكذا، إلى الأسف
.هيا، الاَن

252
00:19:56,170 --> 00:19:57,800
أشكركِ
.إيتزا مارتينيز) مجدداً)

253
00:19:57,880 --> 00:19:59,260
أشكركِ

254
00:20:04,640 --> 00:20:05,850
أيمكننى الحصول علي علكة؟

255
00:20:07,020 --> 00:20:10,560
المعذرة، ليس بإستطعاتى
.لا يسمح للسجناء بهذا

256
00:20:10,690 --> 00:20:12,730
،لقد حصلت على واحدة
.أيمكنكَ معاملتى بطريقة خاصة

257
00:20:13,360 --> 00:20:15,150
.أود أن أكون مرحاً
.كما تحبى

258
00:20:17,360 --> 00:20:18,400
ليس أنتَ؟

259
00:20:27,870 --> 00:20:29,370
.يا رباه، عزيزي

260
00:20:29,460 --> 00:20:30,870
..حبيبتى، مرحباً

261
00:20:31,000 --> 00:20:32,290
..مرحباً عزيزي

262
00:20:32,420 --> 00:20:33,580
.هذا يكفى

263
00:20:35,500 --> 00:20:36,550
.المعذرة، لقد فات الاَوان

264
00:20:36,630 --> 00:20:37,630
.كلأ، لا بأس

265
00:20:37,710 --> 00:20:38,720
.أُقسم بأننى كنتُ هُنا

266
00:20:38,840 --> 00:20:40,510
.لكننى أعتقد انهم كانوا سُخفاء معى

267
00:20:40,590 --> 00:20:42,680
،كلأ، على أية حال، أنتَ هُنا الاَن
.لا بأس عزيزي

268
00:20:42,800 --> 00:20:43,850
.تبدين جيدةً

269
00:20:43,930 --> 00:20:45,010
.أعنى، من يعلم أن هذا الزي الرسمى للروك

270
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
.رجاءً، هيا

271
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
،جدياً

272
00:20:47,310 --> 00:20:49,390
.وجهك مثل عظمة الوجنة

273
00:20:49,560 --> 00:20:52,810
.حسنٌ، انا لم أُكل منذ الأربعاء الماضى

274
00:20:52,900 --> 00:20:53,900
ماذا؟

275
00:20:54,520 --> 00:20:55,690
.أنها تجعلنى أتدور جوعاً

276
00:20:55,770 --> 00:20:56,900
من؟

277
00:20:59,360 --> 00:21:00,740
.يا رباه

278
00:21:01,530 --> 00:21:02,530
هل لديك أية مال؟

279
00:21:03,320 --> 00:21:06,370
أجل، ماذا تريدين إذن؟

280
00:21:06,580 --> 00:21:09,250
.حرفياً أي شيء. إذهب

281
00:21:20,970 --> 00:21:22,010
.كلأ

282
00:21:22,970 --> 00:21:24,170
.لا أظن أنها تعمل، عزيزتى

283
00:21:24,260 --> 00:21:25,300
.كلأ

284
00:21:27,100 --> 00:21:28,220
.كلأ! كلأ

285
00:21:28,310 --> 00:21:31,020
.أيتها السجينة، إبتعدى عن الاَلة

286
00:21:31,730 --> 00:21:32,850
."لقد أطلق عليكِ "سجينة

287
00:21:32,850 --> 00:21:34,650
أنت أيضاً، يا سيدي -
اَسف -

288
00:21:36,770 --> 00:21:38,110
.هذا لها، لقد قعلت هذا

289
00:21:38,190 --> 00:21:39,440
من؟ عما تتحدثين؟

290
00:21:39,530 --> 00:21:41,190
.الإمراة التى تُدير المطبخ

291
00:21:41,280 --> 00:21:42,950
ماذا؟ لمَ نحن نهمس هكذا؟

292
00:21:43,910 --> 00:21:46,700
.أنها تجعلنى أتدور جوعاً
.أننى أهانةُ طعامها

293
00:21:46,780 --> 00:21:48,120
.(بايبر)

294
00:21:48,700 --> 00:21:50,120
هل تضعىن قدمك في فمكِ بدل من الطعام؟

295
00:21:50,200 --> 00:21:51,910
.أنا حمقاء

296
00:21:52,000 --> 00:21:54,120
.انها أصدرت بفتوى سخيفة ضدي

297
00:21:56,710 --> 00:21:58,110
.لقد فكرتُ في مشاجرتها

298
00:21:58,170 --> 00:21:59,170
ماذا؟

299
00:21:59,300 --> 00:22:01,550
كيف تتصور ان أكون سيجينة ولا أقوم بمشاجرة
مع واحدة روسية قديمة؟

300
00:22:01,630 --> 00:22:03,420
مع مشاكل كبرة؟

301
00:22:03,510 --> 00:22:06,340
.مهلًا، (بايير)، الامر  مثيرٌ للسخرية

302
00:22:06,470 --> 00:22:10,270
أنتِ لن تتشاجرى مع أحد؟
.مهلًا، مهلًا، توقفى الاَن

303
00:22:10,390 --> 00:22:11,470
.لا لمس

304
00:22:11,640 --> 00:22:12,810
.يا رباه

305
00:22:13,770 --> 00:22:15,770
.سيكون الامر بخير

306
00:22:16,150 --> 00:22:17,150
مفهموم؟

307
00:22:17,310 --> 00:22:18,790
وكيل الأعمال بكِ سيأتى بالمال، أليس كذلك؟

308
00:22:18,860 --> 00:22:21,570
.لقد أرسلتُ شيكاً منذ انا أغادر  هُنا

309
00:22:21,650 --> 00:22:22,690
.بالبريد السريع

310
00:22:23,110 --> 00:22:24,790
حتى إذا كنتُ تضطر للعيش خارح
.تلك القُبضان الصهيلة

311
00:22:24,820 --> 00:22:26,320
.سيكون الأمر بخير

312
00:22:33,080 --> 00:22:34,750
.أنا أكره ان اَراكى هكذا

313
00:22:35,670 --> 00:22:36,870
.على الأقل اَنظر إليكى

314
00:22:40,500 --> 00:22:42,260
.أخبرنى بأنك لا تُراقب جنون الرجال

315
00:22:42,340 --> 00:22:43,340
ماذا؟

316
00:22:43,800 --> 00:22:45,970
.أعدنى بأنكَ لن تشاهد "جنون الرجال" بدونى

317
00:22:46,050 --> 00:22:49,430
.وحينما أخرج من هُنا، سنقوم بمشاهدته معاً

318
00:22:49,510 --> 00:22:51,680
..علي السرير، ونقوم ببعض الالعاب

319
00:22:51,760 --> 00:22:53,020
غيرتى؟

320
00:22:53,140 --> 00:22:54,390
.أجل. أجل

321
00:22:54,520 --> 00:22:56,480
أجل، بالطبع ، مؤكد

322
00:22:58,350 --> 00:23:00,900
.الموعد المُحدد وشك على الإنتهاء

323
00:23:01,020 --> 00:23:03,570
يا رباه، حقاً؟
.لقد شعرتُ وكأنها دقيقتين

324
00:23:03,690 --> 00:23:05,860
.الزائرون، رجاءً إتجهوا نحو طريق الخروج

325
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
.أيمكننا العناق مجدداً

326
00:23:07,320 --> 00:23:08,360
ماذا؟

327
00:23:08,490 --> 00:23:09,780
.واحدة عند الدخول، واحدة عند المغادرة

328
00:23:10,160 --> 00:23:11,330
.هيا من هُنا

329
00:23:15,330 --> 00:23:16,410
.أحبك، عزيزتى

330
00:23:56,200 --> 00:23:57,370
.اَسفة

331
00:24:08,930 --> 00:24:10,180
الأحمر؟

332
00:24:11,390 --> 00:24:12,430
الأحمر؟

333
00:24:17,060 --> 00:24:18,060
ماذا هُناك؟

334
00:24:19,730 --> 00:24:20,980
.(لقد ماتت (بيتى

335
00:24:27,360 --> 00:24:29,200
.لقد كانت قتاةً جميلة

336
00:24:29,280 --> 00:24:30,780
.لم يسمعها احد حينما كانت تحتضر

337
00:24:31,450 --> 00:24:32,910
.يا رباه إنها فريزر

338
00:24:34,080 --> 00:24:37,450
أنظروا، ما حدث هُنا كان خللًا
.في المبرد الرئيسي

339
00:24:37,620 --> 00:24:39,120
.كان خللًا، او إختراقاً قوياً

340
00:24:39,450 --> 00:24:41,120
.لقد خُرق بطريقةٌ بشعة

341
00:24:41,250 --> 00:24:42,710
ما هذه الرائحة؟

342
00:24:43,290 --> 00:24:44,380
.هذا غاز الفريون

343
00:24:45,040 --> 00:24:46,840
.بعض الناس يستخدمه في العصبية

344
00:24:47,260 --> 00:24:49,340
.ليكونوا أقوياء جدًا، لكن لن يطول مفعوله

345
00:24:49,460 --> 00:24:52,970
.حتى ان يُصدع مثلًا، لكن من دون الصداع النصفى

346
00:24:55,640 --> 00:24:58,390
(ضعى هذا في ماء مُثلج، (جينا

347
00:24:59,640 --> 00:25:00,810
.قيحى لطيفة

348
00:25:01,020 --> 00:25:02,060
.لا تسألى

349
00:25:02,150 --> 00:25:03,810
.أنا لا أنوى هذا

350
00:25:04,020 --> 00:25:05,820
.سيأتى عيد العيد القومى مراتين هذه السنة
.سيداتى

351
00:25:05,940 --> 00:25:07,520
.هيا أنشروا الخبر

352
00:25:09,280 --> 00:25:12,240
.حسناً، أفهم ما عليكَ القيام به

353
00:25:12,320 --> 00:25:13,610
ماذا؟

354
00:25:13,740 --> 00:25:15,200
.أنا لستُ متشاجرة

355
00:25:15,910 --> 00:25:16,950
.إذهبى من هُنا

356
00:25:17,030 --> 00:25:18,410
.أنا مشغولة هُنا قليلًا الاَن
.بسبب هذا الخرق

357
00:25:18,490 --> 00:25:19,650
.لن أذهبُ في الحولة الأولى

358
00:25:19,660 --> 00:25:20,700
.جيد

359
00:25:20,830 --> 00:25:22,170
.أضربنى فحسب وينقضى الأمر

360
00:25:22,290 --> 00:25:23,580
.لقد أخبرتكِ بأننى مشغولة قليلًا

361
00:25:23,670 --> 00:25:25,040
.لن أُغادر المكان قبل أن تفعلى هذا

362
00:25:26,000 --> 00:25:27,670
.رائع

363
00:25:29,010 --> 00:25:30,340
أتريدين منى ان أضربكِ؟

364
00:25:30,470 --> 00:25:31,670
.أجل

365
00:25:31,760 --> 00:25:33,510
حسناً، هل أنتِ مُستعدة؟

366
00:25:37,180 --> 00:25:40,100
.لقد زعمتِ ان طعامى مُقرف

367
00:25:44,270 --> 00:25:48,610
لن تجدى من يسخر منكِ
.ولا من يضايقكِ

368
00:25:50,650 --> 00:25:52,110
.لكنكِ ستكونى متدورةً جوعاً

369
00:25:53,450 --> 00:25:54,950
.حتى الموت

370
00:25:55,030 --> 00:25:59,040
.ستغادرين "ليتشفيلد" وانتِ كعظمة في علبة

371
00:25:59,870 --> 00:26:00,910
!تباً لكِ

372
00:26:01,910 --> 00:26:05,210
.الاَن، سيري بمؤخرتكِ المترفرة خارج المطبخ

373
00:26:09,960 --> 00:26:13,220
.ببطء، حتى لا تحرقى الكثير من السعرات الحرارية

374
00:26:16,390 --> 00:26:19,140
،إذن في المرة الثالثة
.يحدث الشيء نفسه

375
00:26:19,220 --> 00:26:21,970
.و ينظر المزارع إلى زوجته ثم يتراجع كالبطريق

376
00:26:22,060 --> 00:26:24,980
.ثم يُغنى البطريق أخيراً

377
00:26:27,400 --> 00:26:31,730
.أنه أحمق

378
00:26:39,620 --> 00:26:42,120
.لقد كان أخى أحمق

379
00:26:42,660 --> 00:26:44,080
.اَسفة للغاية لسماع هذا

380
00:26:46,460 --> 00:26:48,080
.كما تعلمين، كان زوجى بطئ

381
00:26:48,920 --> 00:26:50,380
.يقول أنه أُسقط على رأسه

382
00:26:50,460 --> 00:26:52,420
.حينما ولدتُ، لقد كان حظاً

383
00:26:52,550 --> 00:26:55,380
ثم حينها لم يكفوا عن تلك القصة؟

384
00:26:55,840 --> 00:26:57,890
.أعتقدُ اننى نمتُ خطاءً باللية الماضية

385
00:26:57,970 --> 00:26:59,970
ينبغي لنا أن نسميها
مسافة قصيرة اليوم، سيداتى؟

386
00:27:00,100 --> 00:27:01,100
.أجل

387
00:27:01,180 --> 00:27:02,340
.لقد كسرتُ بالكاد العرق

388
00:27:02,770 --> 00:27:04,600
.لقد أصبح أبنى طبيب أسنان

389
00:27:04,680 --> 00:27:05,770
.حسناً

390
00:27:05,890 --> 00:27:07,100
نحن على مقربة من منزلك، أليس كذلك؟

391
00:27:07,230 --> 00:27:08,350
.أجل، انه هُناك

392
00:27:09,110 --> 00:27:10,310
غداً نفس الموعد؟

393
00:27:10,440 --> 00:27:11,860
.سنتيح لكِ المعرفة

394
00:27:23,410 --> 00:27:24,540
!اللعنة

395
00:27:26,910 --> 00:27:28,330
لا أعتقد انه قد يتمكن أحد من إصلاحها؟

396
00:27:39,630 --> 00:27:40,720
أين هو جلالته؟

397
00:27:43,390 --> 00:27:44,430
.لا يُسمح لكِ بالدخول هُنا

398
00:27:44,520 --> 00:27:46,230
هيلي)؟) -
....لقد أخبرتها بهذا، سيدى -

399
00:27:46,310 --> 00:27:48,140
!يا رباه

400
00:27:48,350 --> 00:27:49,640
.أُريد ثلاجة جديدة

401
00:27:50,310 --> 00:27:52,060
.يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا ، أحمر

402
00:27:52,150 --> 00:27:54,400
.أنتَ تخبرنى بهذا منذ سنواتٍ

403
00:27:55,150 --> 00:27:57,310
.أننا نتعامل مع موضع خطير بسبب الميزانية هُنا

404
00:27:57,950 --> 00:27:59,110
يجب أن اتعامل معكِ الاَن؟

405
00:27:59,200 --> 00:28:03,370
.لقد وضح مدير السجن حول أمر صرف المال

406
00:28:04,330 --> 00:28:07,410
أتريد منى المغادرة من هُنا؟
.سأُغادر المكان بسعادةً

407
00:28:08,830 --> 00:28:11,670
هل تذكر اَخر مرة حينما أعدت المفاتيح للمطبخ؟

408
00:28:12,750 --> 00:28:13,960
.سأرى ما الذي باستطاعتي فعله

409
00:28:15,250 --> 00:28:16,590
.أشكركَ

410
00:28:20,180 --> 00:28:23,220
.رائحة هذا المكان كرائحة حيواناً يموت

411
00:28:23,350 --> 00:28:26,020
كحيوان ميت,ام كشخصٌ يأكل طعامكِ؟

412
00:28:28,020 --> 00:28:29,480
.كفاكَ هراء

413
00:28:31,690 --> 00:28:35,440
.انها رائحة رائعة
.كرائحة الفطائر الطازجة

414
00:28:35,530 --> 00:28:36,980
.العنب المجفف

415
00:28:37,110 --> 00:28:38,900
.خمس كيلو ونص منه رجاءً

416
00:28:39,280 --> 00:28:42,530
من اكثر الهوايات المضحكة قط
هل رأيتى سماعتي؟

417
00:28:42,660 --> 00:28:43,660
.أجل، الجارور الأيسر

418
00:28:43,820 --> 00:28:45,100
يمكنكَ أن تضع أى شىء هُناك أيضاً؟

419
00:28:45,160 --> 00:28:46,200
.ربما

420
00:28:46,370 --> 00:28:49,750
.نعناع, ريحان, كريب فروت, فانيلا

421
00:28:49,870 --> 00:28:50,830
.انها لن تصنع الشوكولا

422
00:28:50,910 --> 00:28:52,880
.ًانها لن تعمل ابدا -
.كذلك الفشار -

423
00:28:52,960 --> 00:28:54,840
.اننا نصنع صابون, و ليس هلام

424
00:28:54,920 --> 00:28:56,090
.مذاقه حلو

425
00:28:56,920 --> 00:28:58,360
.(كما تعلم، ستريد من هذا من أجل (إيمى

426
00:28:58,380 --> 00:28:59,720
.شيئا اكثر خلال الاسطر

427
00:28:59,840 --> 00:29:03,470
من نبات المريمة,العشب المعطر؟
ربما من الشجر الطبي؟

428
00:29:03,840 --> 00:29:05,760
.لديها حساسية تجاه الشجر الطبي

429
00:29:05,890 --> 00:29:07,760
او ربما فقط تكرهه
لا اتذكر

430
00:29:07,890 --> 00:29:09,050
.حقا!.من يكره الشجر الطبي

431
00:29:09,060 --> 00:29:11,850
.لأنها لا تضمن نظافة الاشجار

432
00:29:12,060 --> 00:29:13,140
لا زلت مع ذلك الرجل؟

433
00:29:13,690 --> 00:29:14,860
.ظننتك لن تطول شهرين معه

434
00:29:14,940 --> 00:29:16,860
بيتي) ! ماذا هل قلت هذا كذلك؟)

435
00:29:18,610 --> 00:29:19,900
.(سوف يسكنون (سويتا

436
00:29:19,990 --> 00:29:23,700
بهذه السرعة؟ تباً
.لا زلتِ سحاقية

437
00:29:26,740 --> 00:29:27,990
انا ذاهبة يا سيدات.حسنآ؟

438
00:29:31,710 --> 00:29:33,710
.تعلم انك تستطيع بيعهم

439
00:29:35,130 --> 00:29:38,420
في محلات المزارعين
.المحلات المجاورة الصغيرة

440
00:29:38,630 --> 00:29:40,010
.أحبُ صنعهم نوعا ما

441
00:29:41,340 --> 00:29:42,590
.يمكننى أن اكون شريكتكِ

442
00:29:43,260 --> 00:29:44,260
ماذا؟

443
00:29:45,800 --> 00:29:47,680
.هذا قد يكون شيئاً كبيراً

444
00:29:47,760 --> 00:29:49,520
أعنى قد يتطور الأمر؟

445
00:29:50,680 --> 00:29:53,730
.سوقهُ جيداً و عبئهُ جيداً , هكذا تأتى النقود

446
00:29:53,890 --> 00:29:57,610
.اعني, ان الرائحه ذكيه جداً هُنا

447
00:29:58,440 --> 00:29:59,940
.استطيع ان اجني هكذا نقود

448
00:30:00,530 --> 00:30:02,280
.اصنع المُرطبات ايضاً

449
00:30:06,160 --> 00:30:08,200
يا رفاق , هل جلبتم سماعات من اجل فلم السهره؟

450
00:30:08,280 --> 00:30:10,040
.بُعت اخر زوج هذا الصباح

451
00:30:10,120 --> 00:30:13,540
.هذا هراء، انا لستُ احاول ان اُشاهد فلماً صامتاً

452
00:30:13,790 --> 00:30:15,250
.ربما بيعت، التالى

453
00:30:15,630 --> 00:30:19,420
.سيدات اسبانيات ينادينكم, (لورينا) سيدة البكاء

454
00:30:20,760 --> 00:30:22,090
.حسنآ كان باستطاعتهم الصراخ بقوة

455
00:30:22,170 --> 00:30:24,010
.اذا احد اعطاهم سدادات اذنية مُستعملة

456
00:30:24,130 --> 00:30:25,380
.أجل

457
00:30:25,970 --> 00:30:28,470
.أو إذا رأى فجأة حبيبتهُ القديمة بالسجنُ

458
00:30:28,600 --> 00:30:29,680
مرحباً, ما أسمها؟ (أليكس)؟

459
00:30:31,890 --> 00:30:32,980
ماذا, لقد رأتكِ؟

460
00:30:33,140 --> 00:30:35,940
.ولا كلمة عندما انظر الى امرأه مساحقة اعرفها

461
00:30:37,850 --> 00:30:39,150
هل ستشتري شيئاً ام لا؟

462
00:30:39,270 --> 00:30:42,490
.نعم مرحباً, أريد الحصول على قيل من الاطراء هُنا

463
00:30:42,610 --> 00:30:45,820
.خطيبي ارسل شيكً في يوم الاربعاء

464
00:30:46,160 --> 00:30:48,200
.تأُخذ سبع أيام للمعالجة

465
00:30:48,410 --> 00:30:50,490
.تستطيع ان تأخذ ملكي ,لانك لستِ ذاهبة الى اي مكان

466
00:30:50,530 --> 00:30:51,490
للطعام؟

467
00:30:51,620 --> 00:30:52,620
.تباً

468
00:30:53,000 --> 00:30:54,040
.حسنٌ

469
00:30:54,200 --> 00:30:55,330
.يا صاح , شانك

470
00:30:56,830 --> 00:30:58,210
حسنا, بعض من الكفوف المطاطية؟

471
00:31:00,250 --> 00:31:01,920
حسناً، بعض من زبدة الكوكوا؟

472
00:31:02,000 --> 00:31:03,050
زبدة الكاكاو؟

473
00:31:04,090 --> 00:31:07,510
ربما كمنخل من نوع ما, مصفاة؟

474
00:31:07,720 --> 00:31:10,640
حسناً, جيد، هل عندك مصفاة؟

475
00:31:17,690 --> 00:31:20,480
.هذا كأس , تمتع به

476
00:31:21,900 --> 00:31:23,780
هل تعلم كم مرة اَتي بنسيج جديد؟

477
00:31:23,860 --> 00:31:25,530
.ربما سيظل منظرك هكذا الى العيد

478
00:31:25,610 --> 00:31:28,660
.هذا هراء، كل هذا المال من اجل تافها

479
00:31:28,740 --> 00:31:31,620
ليست غلطتني عندما استعملت مهاراتك
. بــ"ال يو اف سي" على كينك كونج

480
00:31:31,830 --> 00:31:33,660
.و اذا قلت بــ(الهراء) مجدداً

481
00:31:33,830 --> 00:31:35,710
."اجلب لنفسكِ  "دانيتا

482
00:31:36,370 --> 00:31:37,580
كم من النقود لتصليحه؟

483
00:31:37,790 --> 00:31:39,080
المعذرة؟

484
00:31:40,080 --> 00:31:42,880
.(مرحبا، انا (تشامبان

485
00:31:45,920 --> 00:31:48,010
.أجل، هذا أنا

486
00:31:48,630 --> 00:31:51,180
.سمعتُ بأنه لديكِ شىء أريده

487
00:31:51,300 --> 00:31:53,260
.أعضاء "جي" في الجوار

488
00:31:54,810 --> 00:31:56,350
.أجل

489
00:31:57,140 --> 00:32:02,730
زبدة الكوكوا او زبدة الشيا
هل عندك ايا من هاتين؟

490
00:32:02,860 --> 00:32:04,270
.ربما

491
00:32:04,400 --> 00:32:06,320
.أريد الاثنين أو أحدهم

492
00:32:06,900 --> 00:32:08,420
الست انت من هؤلاء الذين يتوعون خارجا؟

493
00:32:09,660 --> 00:32:10,660
.أجل

494
00:32:10,870 --> 00:32:13,580
.لديك بعض من المبادئ القديمة

495
00:32:13,700 --> 00:32:14,990
.نحن نعمل على نظام المقايضة هُنا

496
00:32:15,080 --> 00:32:16,330
أتعلمين معنى هذا، أليس كذلك؟

497
00:32:16,410 --> 00:32:17,410
.أجل

498
00:32:17,540 --> 00:32:20,250
..ثلاث من قبعات الأستحمام او فرشاة مستديرة

499
00:32:20,370 --> 00:32:21,650
.أية شىء يوجد عندهم في المندوبية

500
00:32:22,250 --> 00:32:25,550
.بسعادة, سأجلبهم لك وقتما احصل على نقودي

501
00:32:27,920 --> 00:32:29,170
.الاطراء مرفوض

502
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
.رجاءً

503
00:32:32,050 --> 00:32:34,180
"ارجوك"
.هيا للمندوبة او اوليفر تويست

504
00:32:36,010 --> 00:32:37,770
.انتظر , البعض منا يحاول العمل هُنا

505
00:32:37,850 --> 00:32:38,850
.لدي فكرة

506
00:32:40,480 --> 00:32:41,770
لكنكِ لن تروقكِ؟

507
00:32:48,320 --> 00:32:50,280
هل حصلت على "بو" الجديدة؟

508
00:33:06,880 --> 00:33:08,460
.تتجول (تشامبان) باحثةً عن أشياء غريبة ,كالاحمر

509
00:33:08,590 --> 00:33:09,630
أي أشياء؟

510
00:33:09,720 --> 00:33:11,630
.انها تحاول وضع يديها بالفلفل الاحمر

511
00:33:11,720 --> 00:33:12,930
هل تعتقد أنها ستحاول تلطيخك؟

512
00:33:13,010 --> 00:33:14,800
.لا اعتقد ذلك

513
00:33:14,890 --> 00:33:18,350
،لكن وفي أسوء الحالات
.ان فعلت فسأتغيب لمدة لاسبوع

514
00:33:18,470 --> 00:33:19,980
.لكنها لت تؤذي قدميكى

515
00:33:20,060 --> 00:33:22,020
.انه تعبير، البهار سيحرق عينيك

516
00:33:22,140 --> 00:33:24,020
.يا الهي

517
00:33:33,780 --> 00:33:35,070
هل أنت بخير (تشامبان)؟

518
00:33:38,330 --> 00:33:39,830
..فيلم الليلة سيكون عن

519
00:33:39,950 --> 00:33:42,210
.(تحرير الطائرة حظا سعيدا (تشاك

520
00:33:42,330 --> 00:33:45,880
.روبرت روجر) هو البطل الأساسي فيه)

521
00:33:45,960 --> 00:33:47,090
هل أنتِ الفتاة الجديدة؟

522
00:33:48,840 --> 00:33:52,380
.(نعم انا (بايبر

523
00:33:55,590 --> 00:33:57,350
وأنتِ؟

524
00:33:57,430 --> 00:34:02,060
.(انها قصيرة بالنسبة لــ(سوزي) وكذلك لــ(سوزان

525
00:34:02,350 --> 00:34:03,890
هل تحبين التوابل في الطعام؟

526
00:34:07,190 --> 00:34:08,230
.أحيانا

527
00:34:08,360 --> 00:34:10,820
.أحدى صديقاتي كانت مكسيكية

528
00:34:12,860 --> 00:34:14,360
.لكنها غادرت الآن

529
00:34:15,700 --> 00:34:17,660
.لكنها تركت هذه

530
00:34:24,330 --> 00:34:25,810
.ليس لدي ما ابادلكِ مقابل هذه

531
00:34:25,880 --> 00:34:28,710
.الناس نسوا بأننا كنا جدد هُنا يوماً ما

532
00:34:31,550 --> 00:34:33,130
.من الجيد أن تعلمي بأنكِ لستِ بمفردكِ

533
00:34:48,060 --> 00:34:49,610
! هذا يبدو لذيذاً

534
00:34:50,770 --> 00:34:53,190
أشعر وكأن حواسي الخمس مفعمة بالحيوية
.أشعر وكأنني مذؤوب لعين

535
00:34:53,280 --> 00:34:54,320
لاري)؟)

536
00:34:54,440 --> 00:34:57,320
.بشرتي صافيه, أشعر بالتوازن على اقدامي

537
00:34:57,410 --> 00:34:58,570
.... وفي الحمام هذا الصباح

538
00:34:58,700 --> 00:34:59,660
.رجاءً

539
00:34:59,740 --> 00:35:03,410
.(مذهل, افضل ذي قبل حتى.. (ملك الخواتم

540
00:35:07,420 --> 00:35:12,800
.ماذا لو فعلنا كل هذا لخمسة ايام فحسب

541
00:35:15,880 --> 00:35:17,220
أتريدين انهاء الأمر؟

542
00:35:17,930 --> 00:35:19,930
... ليس انهائه.. فقط

543
00:35:21,970 --> 00:35:23,100
.أجل

544
00:35:25,560 --> 00:35:27,310
.هذه كانت فكرتكِ

545
00:35:27,440 --> 00:35:29,770
.أيمكننا ألا نجعله شيئاً كبيراً؟ انه لا يجب أن يكون كذلك

546
00:35:29,900 --> 00:35:31,150
.انها ليست مسابقة

547
00:35:31,270 --> 00:35:33,030
.أعني, لا يمكنكِ ربح أية جوائز على كلٍ

548
00:35:33,360 --> 00:35:34,610
لا يمكننا؟

549
00:35:35,860 --> 00:35:38,910
.هاكِ, اشربي حُبي

550
00:35:39,320 --> 00:35:40,700
حسناً؟

551
00:35:41,120 --> 00:35:42,120
.ستشعرين بتحسن

552
00:35:50,420 --> 00:35:51,460
ما الخطب؟

553
00:35:51,590 --> 00:35:53,130
.أنت لست مذؤوب

554
00:35:55,710 --> 00:35:56,920
ما الذي تقم به؟

555
00:35:57,670 --> 00:35:59,720
أيتها اللعينة، جدياً؟

556
00:36:00,680 --> 00:36:02,010
.كان هذا كل مالدينا

557
00:36:02,140 --> 00:36:04,680
مطعم (مشاوي السيد فوركس للحم الخنزير)؟

558
00:36:04,810 --> 00:36:05,850
.كانت مطهوة

559
00:36:06,020 --> 00:36:08,100
.بايبر), كنا في هذا معاً)

560
00:36:08,180 --> 00:36:10,690
.أعلم, انا آسفه

561
00:36:12,110 --> 00:36:13,860
.يا رباه

562
00:36:17,150 --> 00:36:18,530
.رائحتكِ رائعة

563
00:36:20,610 --> 00:36:23,160
.يا رباه

564
00:36:33,670 --> 00:36:34,880
.أنا افوز بالكامل

565
00:36:48,980 --> 00:36:51,020
.لا تكوني حزينة

566
00:36:51,150 --> 00:36:53,110
.الطفلة الصغيرة المسكينة

567
00:36:55,650 --> 00:36:58,190
.العشاء في الخامسة, سمعت بأنه سيكون كبيراً

568
00:37:37,440 --> 00:37:39,360
.أشكرك

569
00:37:42,910 --> 00:37:44,200
.لا أحد يفهم هذه الصيحة

570
00:37:44,320 --> 00:37:45,660
.انها مثيرة للغاية

571
00:37:47,240 --> 00:37:49,910
.شعري أصفر مثل تلك الذرة هناك يافتاة

572
00:37:53,290 --> 00:37:54,290
.لا لا أنا احب تلك

573
00:37:54,420 --> 00:37:55,420
.اريد المزيد

574
00:37:55,500 --> 00:37:57,000
أيمكنني الحصول على المزيد من الذره؟

575
00:37:57,090 --> 00:37:58,380
.كلأ

576
00:39:30,930 --> 00:39:34,100
.(نافي), (ايمي)

577
00:39:38,600 --> 00:39:40,520
.نسيت بأن هذه لدي

578
00:39:41,610 --> 00:39:43,940
.كلأ عزيزتي, انا كبيره على الشراب

579
00:39:44,030 --> 00:39:47,360
.لا تهينيني, كوب واحد من 12 سنه

580
00:39:52,870 --> 00:39:55,080
!يا رباه

581
00:39:55,200 --> 00:39:58,830
.معتق من 2004, انه يزداد تحسن مع الوقت

582
00:39:58,920 --> 00:40:00,290
.ونحن كذلك

583
00:40:00,380 --> 00:40:01,840
.هذا صحيح

584
00:40:58,600 --> 00:40:59,980
.كلأ

585
00:41:02,150 --> 00:41:03,770
.انها تلك المرأة المجردة من التقاليد

586
00:41:05,440 --> 00:41:06,480
.(ريد)

587
00:41:06,610 --> 00:41:10,240
"... وأخيراً يقول البطريق "هذا ليس باذنجان يارجل, انك متخلف

588
00:41:10,320 --> 00:41:11,700
.انها مرحة للغاية

589
00:41:11,990 --> 00:41:12,950
.انها ليست كذلك فحسب

590
00:41:14,120 --> 00:41:15,530
... بينما صبغة شعرك الفظيعة

591
00:41:15,620 --> 00:41:17,330
.تلك تجعلني اقهقه قليلاً

592
00:41:17,450 --> 00:41:18,450
... انتِ

593
00:41:22,500 --> 00:41:24,960
!لقد فرقعتي ثديها

594
00:41:25,090 --> 00:41:26,500
.تباً

595
00:41:27,250 --> 00:41:31,260
مالذي كنتِ تفكرين فيه بحق الجحيم؟ بعد كل مافعله (غانديا) لنا؟

596
00:41:31,840 --> 00:41:33,140
.أحب تلك الأثداء

597
00:41:33,260 --> 00:41:35,470
.سيتمكن من ارجاعهن, هناك الكثير منها في متجر الأثداء

598
00:41:35,600 --> 00:41:38,470
هل عديتي إلى 10؟ من المفترض ان تعدي إلى 10؟

599
00:41:38,680 --> 00:41:40,640
.لم ارغب بالتحدث إلى أؤلئك المغرورين قط

600
00:41:40,730 --> 00:41:41,850
.لقد ارغمتني

601
00:41:42,140 --> 00:41:43,650
لما فعلتي ذلك إذا؟

602
00:41:43,770 --> 00:41:47,480
.لانهم استحقروني, لأنهم سخروا مني

603
00:41:47,570 --> 00:41:51,070
... لأنه مهما حاولنا أو أردنا ذلك بشده

604
00:41:51,150 --> 00:41:52,780
.. هناك أناس يقدمون الخبز

605
00:41:52,860 --> 00:41:54,410
.وهناك من يأكل ذلك الخبز

606
00:41:54,490 --> 00:41:58,830
.ولمرة واحده, سيكون من اللطيف أن تكون بصفي

607
00:42:06,920 --> 00:42:09,630
.(أنا بصفكِ (غاليا

608
00:42:10,050 --> 00:42:11,340
.أنا معكِ

609
00:42:11,670 --> 00:42:17,510
.ومعاً يمكننا التفكير بالذي سنفعله, لأن هذا سيء, سيء للغاية

610
00:42:21,680 --> 00:42:24,060
.يريدون 60 ألف دولار

611
00:42:25,230 --> 00:42:28,400
.ليس هناك ثدي يتطلب 60 ألف دولار

612
00:42:28,520 --> 00:42:29,860
.هذا جنون

613
00:42:29,940 --> 00:42:31,280
.هذا الثدي يتطلب ذلك

614
00:42:33,200 --> 00:42:36,910
... لقد كنت.... لقد كنت فحسب

615
00:42:38,780 --> 00:42:40,410
.أنهم خسيسين للغاية

616
00:42:40,830 --> 00:42:42,250
.حتى ازواجهم

617
00:42:43,830 --> 00:42:45,250
.انهم اخس

618
00:42:48,290 --> 00:42:50,090
.(انا اسفه (ديما

619
00:42:55,130 --> 00:42:57,550
.سنفكر بشيء ما

620
00:42:59,180 --> 00:43:00,470
.لطالما فعلنا

621
00:43:03,270 --> 00:43:04,430
.لا بأس

622
00:43:12,820 --> 00:43:13,900
ريد)؟)

623
00:43:14,780 --> 00:43:15,820
.انها مشغوله

624
00:43:15,950 --> 00:43:17,450
.هذا سيأخذ ثانيه فحسب

625
00:43:22,870 --> 00:43:24,410
.هذا لظهركِ

626
00:43:24,750 --> 00:43:26,460
.(انه مُدلك (جالابينو

627
00:43:26,750 --> 00:43:27,960
.صنعته بنفسي

628
00:43:30,920 --> 00:43:32,380
... المواد في الفلفل

629
00:43:32,460 --> 00:43:34,180
.تخلق حراره, وهي مفيده للعضلات الملتهبه

630
00:43:34,260 --> 00:43:36,930
.وزبده الكاكاو رقيقه على البشره

631
00:43:39,680 --> 00:43:43,270
.. صنعنا منتج مماثل فيما قبل, وقد أقسم أبي به

632
00:43:43,390 --> 00:43:44,600
.كان لديه التهابات

633
00:43:44,720 --> 00:43:46,680
.هذه التقارير خاطئه, كان يجب أن يكتبوا لشهر مارس

634
00:43:49,020 --> 00:43:50,190
.يمكنكِ الانصراف الآن

635
00:43:55,280 --> 00:43:58,320
وقت العد, يبدأ الآن ... وقت العد

636
00:44:47,370 --> 00:44:49,500
.كل شيء جيد, شكراً سيداتي

637
00:44:57,510 --> 00:44:58,670
.كل شيء جيد

638
00:45:59,730 --> 00:46:01,900
.تلك المجمده الجديده تكلف أكثر من سيارتي

639
00:46:02,150 --> 00:46:04,160
تسرب الفريون, هاه؟

640
00:46:04,240 --> 00:46:05,450
.على الارجح

641
00:46:05,570 --> 00:46:09,410
.تعلم, هؤلاء المدمنون, يفعلون أي شيء ليصلوا للنشوه

642
00:46:10,660 --> 00:46:13,250
.. أي احد قد انتشى تلك الكمية من الفريون

643
00:46:13,330 --> 00:46:15,920
.سيكون لدينا سبب لنتفاخر به

644
00:46:19,710 --> 00:46:22,880
.حتى انت يجب ان تعلم متى يتم خداعك

645
00:46:45,240 --> 00:46:46,950
.اخبروني ان اعطيكِ هذه

646
00:46:49,490 --> 00:46:53,460
اوه يا إلهي, اوه يا إلهي, هل نجح الأمر؟

647
00:46:53,580 --> 00:46:55,710
.يبدو كذلك

648
00:46:55,790 --> 00:46:57,750
كريم الظهر الخاص بك -
اجل -

649
00:46:57,830 --> 00:47:00,090
.قالت بأنه يحرق قليلاً, وأن رائحته تبدو مثل البورتوريكو

650
00:47:00,170 --> 00:47:01,250
.لكنكِ بخير الآن

651
00:47:01,340 --> 00:47:04,300
.الجميع رأى كيف عملتِ بجهد, أخذتي درجة ممتاز

652
00:47:09,850 --> 00:47:12,010
.انه ليس بتلك الروعه

653
00:47:17,650 --> 00:47:19,480
التالي -
شكراً لك -

654
00:47:29,990 --> 00:47:31,240
.التالي

655
00:47:32,910 --> 00:47:34,000
ماذا؟

656
00:47:35,040 --> 00:47:36,160
.التالي

657
00:47:50,430 --> 00:47:51,600
مرحباً?

658
00:48:06,280 --> 00:48:07,280
.ضع هذه هُنا

659
00:48:12,580 --> 00:48:13,790
ما الشىء الذى بحوزتكِ؟

660
00:48:14,410 --> 00:48:15,580
.لا تريدين المعرفة

661
00:48:16,580 --> 00:48:18,030
.لا بأس

662
00:48:19,790 --> 00:48:21,590
.سيصلحون الأمور لنا

663
00:48:21,710 --> 00:48:23,210
.هذا لا يبدو جيداً

664
00:48:26,800 --> 00:48:28,840
.نحن بخير, سنصلح الأمر

665
00:48:30,050 --> 00:48:31,180
.أعدكِ

666
00:49:01,790 --> 00:49:03,130
.آسفة

667
00:50:37,210 --> 00:50:47,510
Translated By:
Ahmed Zero -> (Ahmed Ashraf)

