1
00:01:26,224 --> 00:01:32,624
تم التعديل التوقيت من قبل 
iNtEr-MiLaN-4
@d7ymez

2
00:01:32,525 --> 00:01:34,173
قبل عام مضى

3
00:02:07,271 --> 00:02:11,105
هل انتٍ جاهزة يا صغيرتي؟ -
لا لست جاهزة -

4
00:02:13,202 --> 00:02:14,691
أرجوكي يا عزيزتي

5
00:02:15,662 --> 00:02:17,559
ارغب بالذهاب للمنزل أرجوكي

6
00:02:18,980 --> 00:02:22,324
بيكي" نحن نرغب "
بأن تصبحي على مايرام

7
00:02:22,997 --> 00:02:24,535
لقد كنتٍ شجاعة للغاية

8
00:02:25,756 --> 00:02:27,043
لا أستطيع

9
00:02:31,095 --> 00:02:32,395
جون" أنا .."

10
00:02:32,429 --> 00:02:33,488
أعرف .. لا بأس

11
00:02:35,332 --> 00:02:36,488
"ريبيكا"

12
00:02:37,701 --> 00:02:40,199
عزيزتي .. تذكرين أننا
تحدثنا في هذا الموضوع

13
00:02:40,699 --> 00:02:42,035
عن كيفية عمل العلاج

14
00:02:43,199 --> 00:02:45,160
يجعلك تشعرين بالمرض
حتى تستطيعين التعافي

15
00:02:45,809 --> 00:02:47,668
وسوف يجعلك تتعافين

16
00:02:48,851 --> 00:02:50,574
ولكنه يؤلمني للغاية

17
00:02:51,949 --> 00:02:55,723
اعلم انه يفعل ذلك
ولكني والدك

18
00:02:56,954 --> 00:02:58,582
وسأكون إلى جوارك دائماً

19
00:03:08,799 --> 00:03:12,078
هاهي فتاتي الشجاعة
انتبهى لرأسك

20
00:03:12,269 --> 00:03:13,803
اوه وزنك يزداد

21
00:03:14,195 --> 00:03:15,038
حسناً

22
00:03:26,108 --> 00:03:32,676
<font color=#00FFFF>MigamaX</font> تمت الترجمة بواسطة

23
00:03:41,562 --> 00:03:45,130
تــــعـــقـــــيــــدات
[الحلقة الثانية]

24
00:03:51,324 --> 00:03:52,469
الوقت الحاضر

25
00:03:54,311 --> 00:03:56,591
أوليفر" لا شيئ لتقلق حياله"

26
00:03:56,851 --> 00:03:58,146
الامر انتهى

27
00:03:58,460 --> 00:03:59,474
<i>مفهوم؟</i>

28
00:04:00,961 --> 00:04:02,372
أأنت متأكد

29
00:04:02,930 --> 00:04:04,318
الشرطة هنا

30
00:04:04,843 --> 00:04:09,841
إنه المنزل الأكثر أمناً في
الشارع الآن أعدك بذلك

31
00:04:12,151 --> 00:04:13,107
مفهوم؟

32
00:04:13,980 --> 00:04:15,896
إنزل لأمك وأخبرها
أنني سآتي حالاً

33
00:04:15,921 --> 00:04:17,357
تمام؟

34
00:04:31,937 --> 00:04:34,217
جهات الإتصال

35
00:04:38,565 --> 00:04:39,789
"الإتصال بـ"غريتشن

36
00:04:50,581 --> 00:04:52,374
مرحباً -
مرحباً معكِ جون -

37
00:04:52,905 --> 00:04:54,570
ما الأمر ظننت أننا سنتحدث غداً

38
00:04:54,605 --> 00:04:57,240
الصبي الذي نقلناه اليوم
انطوان تايلر" ماهي حالته الصحية"

39
00:04:57,274 --> 00:04:58,574
إنه بخير
"في مستشفى "آنسلي

40
00:04:58,609 --> 00:04:59,876
ذهبت إلى هناك مثلما أخبرتك

41
00:04:59,910 --> 00:05:01,310
وأخبرته ألا يتحدث مع أي شخص

42
00:05:01,345 --> 00:05:03,202
<i>جون الشرطة ترغب بالتحدث إليك</i>

43
00:05:05,044 --> 00:05:06,711
دكتور

44
00:05:06,973 --> 00:05:08,046
التحدث؟

45
00:05:08,118 --> 00:05:09,318
حسناً سآتي فوراً

46
00:05:09,353 --> 00:05:11,014
ماذا يحدث بحق الجحيم

47
00:05:11,712 --> 00:05:14,157
بعض الرجال اقتحموا منزلي

48
00:05:14,191 --> 00:05:15,658
أرسلهم والد أنطوان

49
00:05:15,692 --> 00:05:18,132
أردت أن أتأكد أنه بخير
قبل أن أتحدث مع الشرطة

50
00:05:18,157 --> 00:05:19,624
هل ستتحدث للشرطة؟

51
00:05:19,649 --> 00:05:21,350
لايمكنك فعل ذلك

52
00:05:21,465 --> 00:05:24,667
ألم تسمعينني؟
لقد اقتحموا منزلي

53
00:05:24,701 --> 00:05:26,702
قتلوا إثنان من الذين
اشتبكت معهم بالمشفى

54
00:05:26,737 --> 00:05:30,741
وأرونى صور الجثث
لابد أن أتحدث للشرطة

55
00:05:30,874 --> 00:05:32,909
لماذا جعلوك ترى هذه الصور
في اعتقادك؟

56
00:05:32,943 --> 00:05:34,577
انه تحذير

57
00:05:34,611 --> 00:05:37,120
لدينا خطة وما حدث لن يغيرها

58
00:05:37,145 --> 00:05:39,682
لو أردت ان تنعم اسرتك بالأمان
أبق فمك مغلقاً

59
00:05:41,804 --> 00:05:43,190
ثم ولو هاربين

60
00:05:43,215 --> 00:05:46,909
راجعت المنزل عندها كنتم انتم قد وصلتم

61
00:05:46,934 --> 00:05:50,069
<i>سمعت جلبة من غرفة النوم</i>

62
00:05:50,102 --> 00:05:55,124
نزلت عبر الدرج وصرخت فيهم
هل تذكر ماذا قلت؟

63
00:06:03,774 --> 00:06:05,274
هنالك رقم في ذلك الهاتف

64
00:06:05,309 --> 00:06:08,413
لو إحتجت لأي شيئ إتصل به

65
00:06:09,458 --> 00:06:10,881
سيدي

66
00:06:11,724 --> 00:06:13,553
سيدي

67
00:06:14,902 --> 00:06:17,191
أسألك لو كنت تحدثت مع الجناة

68
00:06:19,925 --> 00:06:23,809
نعم.. نعم

69
00:06:23,834 --> 00:06:27,566
نزلت عبر السلالم اعتقدت انني
سمعت أصواتهم في تلك الغرفة

70
00:06:27,591 --> 00:06:31,778
فذهبت إلى هناك وقلت : من هناك
او شيئ من هذا القبيل

71
00:06:31,869 --> 00:06:36,125
ولابد انهم أتوا عبر هذه الغرفة
عبر الباب الرئيسي

72
00:06:36,150 --> 00:06:38,450
هل بإمكانك إخبارنا أي شيئ عنهم؟

73
00:06:38,475 --> 00:06:41,007
الطول الاصول العرقيه

74
00:06:41,199 --> 00:06:42,843
لا لا

75
00:06:43,647 --> 00:06:45,281
تمنيت لو كان لدي ما اقول

76
00:06:45,338 --> 00:06:47,078
الامر حدث بسرعه

77
00:06:48,847 --> 00:06:50,554
لم أرى شيئاً

78
00:07:15,642 --> 00:07:17,540
لا .. أنت لا تستمع إلي

79
00:07:17,575 --> 00:07:18,775
اود التحدث مع الطبيب

80
00:07:18,809 --> 00:07:20,459
أسمعك وسأقولها مرة أخرى

81
00:07:20,484 --> 00:07:22,655
انا طبيب -
لا ...لا -

82
00:07:22,680 --> 00:07:24,447
أود التحدث مع طبيب صديقتي

83
00:07:24,481 --> 00:07:25,584
أنت لست هو -
حقاً؟ -

84
00:07:25,609 --> 00:07:27,083
نادي ذلك الشخص إلى هنا -
لا .. لا تجري الأمور هكذا -

85
00:07:27,117 --> 00:07:28,551
وصديقتك ليست هنا

86
00:07:28,586 --> 00:07:31,321
انها في الحجر الصحي لإصابتها
بإلتهاب السحايا البكتيري

87
00:07:31,355 --> 00:07:33,723
لماذا لم تتصل بي إذاً يا ذكي؟ -
لا ادري -

88
00:07:33,757 --> 00:07:36,512
سؤالك صعب ولكن لو اعطيتني فرصة
أراهن انني سآتيك بسبب منطقي

89
00:07:39,330 --> 00:07:41,598
هناك تلك هي الممرضه
التي كانت مع الطبيب

90
00:07:41,632 --> 00:07:42,732
هل بإمكاني التحدث
إليها لبضع ثوان؟

91
00:07:42,766 --> 00:07:46,121
لا ليس بإستطاعتك .. اسمعني -
لا تلمسني يا رجل -

92
00:07:46,726 --> 00:07:50,324
افعل ما بوسعي للقيام بعملي هنا
ولكن حتى للصبر حدود

93
00:07:50,349 --> 00:07:52,755
عليك أن تغادر الآن

94
00:08:05,956 --> 00:08:08,167
غريتشن" سعيدة لأنني عثرت عليكِ"

95
00:08:08,192 --> 00:08:10,593
أحتاج لأن أتحدث معكِ للحظات

96
00:08:10,634 --> 00:08:11,800
تحدثي على الفور يا دكتورة

97
00:08:11,825 --> 00:08:14,059
حسناً .. الأمر كالآتي

98
00:08:14,084 --> 00:08:16,008
"توليت مهمة النظر في حالات "جون

99
00:08:16,033 --> 00:08:19,669
من ليلة الحادث .. أعتقد ان المدير
يخشى من رفع قضايا تعويض ضده

100
00:08:19,703 --> 00:08:21,479
فقط أردت أن أسألكِ إن كان هنالك
أي شيئ يجب ان اعرفه

101
00:08:23,703 --> 00:08:26,151
أي شيئ مثل ماذا؟

102
00:08:28,755 --> 00:08:35,160
إن كان "جون" قد قام بقرار جانبه الصواب
أو ربما أخل بأحد لوائح  المستشفى

103
00:08:35,185 --> 00:08:37,542
وذلك لأنكِ عملت في عدة
حالات كانت تحت رعايته

104
00:08:37,950 --> 00:08:39,799
لم يكن هنالك شيئ غير طبيعي

105
00:08:40,578 --> 00:08:42,866
ولكنه هاجم غرفة مليئة بالأشخاص -

106
00:08:43,066 --> 00:08:44,309
نعم ولكن ذلك قد يبدو
مجرد تمرين رياضي

107
00:08:44,334 --> 00:08:47,924
أخبريني إن تذكرتيِ أي شيئ

108
00:08:48,064 --> 00:08:49,365
لكِ ذلك

109
00:08:58,075 --> 00:09:00,565
إذاً أصبح الناس يقتحمون
المنازل في منتصف الليل

110
00:09:00,590 --> 00:09:02,721
والشرطة تحقق في الأمر
ثم تغادر؟

111
00:09:06,630 --> 00:09:09,010
سأتصل بشركة الأمن اليوم
ليقومو بتركيب نظام الحماية

112
00:09:09,575 --> 00:09:11,166
هل هذا سيكون حلاً كافياً؟

113
00:09:12,206 --> 00:09:13,877
لقد أطلقت النار على عضو عصابة

114
00:09:14,509 --> 00:09:16,109
ماذا لو كانو هنا ليؤذوننا

115
00:09:16,144 --> 00:09:21,799
انهم .. أنا لا اعتقد .. سنكون بخير

116
00:09:26,354 --> 00:09:27,096
ماذا هناك؟

117
00:09:28,256 --> 00:09:31,658
ليلة أمس عندما كنت تتحدث
إلى الشرطة هل فعلاً

118
00:09:31,693 --> 00:09:33,694
لم ترى أي شيئ؟

119
00:09:33,728 --> 00:09:35,780
كيف يمكن حدوث ذلك؟

120
00:09:38,900 --> 00:09:39,991
أتدرين شيئاً؟ إنس الأمر

121
00:09:42,270 --> 00:09:46,256
تعالي هنا ... لا تقلقي

122
00:09:46,674 --> 00:09:48,077
سأبقي هذه الأسرة آمنه

123
00:09:48,710 --> 00:09:49,866
مالأمر؟

124
00:09:52,213 --> 00:09:53,847
لا شيئ يا عزيزي

125
00:09:53,881 --> 00:09:55,452
ماما و بابا كانا يتحدثان فقط

126
00:09:55,883 --> 00:09:58,919
هل سأذهب إلى المدرسة؟ -
بالتأكيد -

127
00:09:58,953 --> 00:10:01,155
أنا آسفة للغاية
حسناً هيا نذهب

128
00:10:01,422 --> 00:10:02,489
استمتع بوقت طيب بالمدرسة

129
00:10:02,523 --> 00:10:04,827
مفهوم يا صديقي؟ -
حاضر يا أبي وداعاً -

130
00:10:05,259 --> 00:10:08,139
إلى اللقاء -
أراك لاحقاً -

131
00:10:10,865 --> 00:10:13,139
كل شيئ سيكون على مايرام -
نعم بالتأكيد -

132
00:10:15,397 --> 00:10:20,202
<i>حسناً لنذهب
سوف نتأخر هيا لأسابقكك</i>

133
00:10:57,412 --> 00:10:58,206
"غريتشن"

134
00:10:58,813 --> 00:11:00,147
تماماً في موعدك -
كدت ألا أحضر -

135
00:11:00,181 --> 00:11:03,503
عانيت من مشكلة في إيجاد
هذا المكان ما هذا المكان ؟

136
00:11:03,785 --> 00:11:05,862
آخر مكان بالمشفى
يمكنني أن أدخن فيه

137
00:11:06,087 --> 00:11:07,554
اوه يبدو مكاناً ساحراً

138
00:11:07,588 --> 00:11:09,556
هل حصلتِ على الأوراق؟
"أرغب بالذهاب لمشفى "آنسلي

139
00:11:09,590 --> 00:11:10,675
تفضل

140
00:11:11,325 --> 00:11:13,960
حسناً .. "مالكوم إيكرز" أحد عشر عاماً

141
00:11:13,995 --> 00:11:15,854
تم إيداعه في مشفى
"آنسلي الجراحي"

142
00:11:17,532 --> 00:11:19,722
إلتهاب في الصدر مجهول المصدر

143
00:11:22,203 --> 00:11:23,737
هل هذا تقرير طبي مزور؟

144
00:11:23,771 --> 00:11:25,238
نعم بالتأكيد

145
00:11:25,273 --> 00:11:26,773
لو أردت إبقاءه في مركز
"آنسلي الجراحي"

146
00:11:26,808 --> 00:11:28,108
هذه هي الطريقة الوحيدة

147
00:11:28,142 --> 00:11:30,206
على أي حال أمامك أمور
أكبر من هذا لتقلق عليها

148
00:11:30,511 --> 00:11:31,347
ماذا؟

149
00:11:32,013 --> 00:11:33,972
بريدجيت تتساءل عن مرضاك
منذ ليلة الأمس

150
00:11:34,482 --> 00:11:36,683
بما فيهم مريضة التهاب السحايا البكتيري
الموجودة في الحجر الصحي

151
00:11:36,718 --> 00:11:39,453
بدون أي مشكلة في سائلها الشوكي

152
00:11:39,487 --> 00:11:41,401
هيلاري فارمر" أليس كذلك؟"

153
00:11:42,957 --> 00:11:44,503
سأتحدث معها -
لا لا -

154
00:11:45,126 --> 00:11:47,042
لا لا أستطيع ان اتولى الأمر

155
00:11:47,761 --> 00:11:49,463
أأنت متأكدة؟

156
00:11:49,497 --> 00:11:51,581
يجب ان تسرع وتذهب بهذا
"إلى مشفى "آنسلي

157
00:11:52,667 --> 00:11:56,307
يجب أن أذهب
بالتوفيق

158
00:12:06,047 --> 00:12:07,013
"أنا الممرضة "بولك

159
00:12:07,048 --> 00:12:08,348
إلتقينا قبل عدة أيام
في غرفة الطوارئ

160
00:12:08,573 --> 00:12:13,034
نعم أذكركِ -
هل تعلمين لماذا انتِ في الحجر الصحي؟ -

161
00:12:13,888 --> 00:12:15,612
يقولون أنني أعاني
من إلتهاب السحايا

162
00:12:17,692 --> 00:12:19,050
في الواقع انتِ بخير

163
00:12:19,360 --> 00:12:21,561
تعانين من ترقوة مكسورة
تسبب بكسرها صديقك

164
00:12:21,596 --> 00:12:24,042
تشخيص إلتهاب السحايا
كان لكي يتم وضعك هنا

165
00:12:25,409 --> 00:12:26,500
ماذا تريدين؟

166
00:12:26,534 --> 00:12:28,201
ستأتي طبيبة لتطرح
عليكِ بعض الأسئلة

167
00:12:28,236 --> 00:12:30,470
يجب ان تخبريها انكِ
شعرتِ برغبة في القيئ

168
00:12:30,505 --> 00:12:32,925
مع تيبس في عضلات الرقبة
وصداع عندما جاؤوا بك إلى هنا

169
00:12:33,241 --> 00:12:35,675
كتبت هذه الأعراض لكِ
في هذه الورقة

170
00:12:36,577 --> 00:12:40,050
أتريدينني أن أكذب؟ -
حقاً؟ -

171
00:12:40,715 --> 00:12:41,915
مالذي يعنيه ذلك؟

172
00:12:42,136 --> 00:12:43,550
لقد إطلعت على تقريرك الطبي

173
00:12:43,584 --> 00:12:46,486
انتيِ كذبتي حيال أي إصابة
تعرضتِ لها خلال عامين

174
00:12:46,521 --> 00:12:48,789
أنا أحاول مساعدتكِ -
أنا لم أطلب مساعدتك -

175
00:12:48,823 --> 00:12:49,745
لا ولكنكِ تحتاجين إليها

176
00:12:50,291 --> 00:12:52,392
هيلاري لو أردتِ البقاء هنا
يجب عليكِ ان

177
00:12:52,426 --> 00:12:54,870
لست مضطرة لفعل أي شيئ

178
00:12:57,431 --> 00:12:59,166
أتفهم الأمر أنتِ لا تستلطفينني

179
00:12:59,200 --> 00:13:01,042
لا بأس لأنني لا أستلطفك أيضاً

180
00:13:01,669 --> 00:13:03,136
ولكني أعرف ما تمرين به

181
00:13:04,939 --> 00:13:07,808
انتي حائرة ولا تعرفين ماذا تفعلين

182
00:13:07,842 --> 00:13:11,065
لا تعرفين أي شيئ عني
أخرجي من هنا

183
00:13:12,146 --> 00:13:13,245
أخرجي

184
00:13:14,424 --> 00:13:16,158
هل كل شيئ على مايرام هنا؟

185
00:13:16,317 --> 00:13:17,229
نعم

186
00:13:17,785 --> 00:13:18,785
كانت تهم بالمغادرة فقط

187
00:13:56,757 --> 00:13:57,985
مرحبا هل يمكنني مساعدتك؟

188
00:13:59,393 --> 00:14:04,097
"نعم انا من مستشفى "سامارتين
جئت للإطمئنان على مريض

189
00:14:04,131 --> 00:14:06,967
التقارير الطبية هناك -
شكراً -

190
00:14:07,001 --> 00:14:08,524
...مهلاً .. مهلاً...

191
00:14:09,937 --> 00:14:11,008
يجب أن تقوم بتسجيل الدخول

192
00:14:14,490 --> 00:14:15,490
صحيح

193
00:14:38,916 --> 00:14:41,077
<font color=#FF0080>مجهول الهوية
219الغرفة</font>

194
00:15:01,849 --> 00:15:03,537
<font color=#12ED17>يوضع تحت الملاحظة</font>

195
00:15:11,271 --> 00:15:13,372
لو سمحت -
ما الأمر ؟ -

196
00:15:13,501 --> 00:15:14,701
المريض الذي أبحث عنه

197
00:15:14,735 --> 00:15:17,304
عمره 11 عاما من اصول
افرو امريكية

198
00:15:17,338 --> 00:15:18,371
اوه مجهول الهوية

199
00:15:18,406 --> 00:15:20,640
219نعم انه في الغرفة رقم

200
00:15:20,675 --> 00:15:22,342
هل هنالك أي عمليات ستجرى له؟

201
00:15:22,376 --> 00:15:23,510
او أي فحوصات؟

202
00:15:23,544 --> 00:15:25,578
لا لماذا تسأل

203
00:15:26,414 --> 00:15:30,417
أردت الحديث معه بخصوص
جلسات العلاج الطبيعي

204
00:15:30,451 --> 00:15:31,651
أأنت متأكد أنه لم يخرج لأي فحوصات؟

205
00:15:31,686 --> 00:15:32,719
انه في غرفته

206
00:15:32,753 --> 00:15:33,720
طوال اليوم

207
00:15:33,754 --> 00:15:34,898
متى ستحضر عربة تنشيط الدورة الدموية

208
00:15:35,389 --> 00:15:37,148
أنا آت تمهلي قليلاً

209
00:15:37,858 --> 00:15:39,025
يجب ان أراجع حالة الصبي

210
00:15:39,060 --> 00:15:40,327
خلال نصف ساعة

211
00:15:40,361 --> 00:15:41,728
بإمكانك مقابلتي في الغرفة

212
00:15:41,762 --> 00:15:42,729
ولكنه تحت تأثير المخدر

213
00:15:42,763 --> 00:15:43,766
"رامون"

214
00:15:44,779 --> 00:15:45,779
يجب أن أذهب

215
00:16:09,986 --> 00:16:11,758
أريد أن أذهب للمنزل

216
00:16:15,963 --> 00:16:18,526
أنا والدك وسأبقى دائماً إلى جانبك

217
00:16:19,734 --> 00:16:21,368
بعد إنهاء هذه الدورة الأخيرة
من العلاج الكيميائي

218
00:16:21,402 --> 00:16:22,969
ووصول نتائج الاختبار

219
00:16:23,004 --> 00:16:26,071
ومع الأسف نمو الورم
السرطاني لم يتوقف

220
00:16:27,184 --> 00:16:28,353
يا إلهي

221
00:16:32,246 --> 00:16:33,134
...هذا ليس

222
00:16:34,069 --> 00:16:35,403
لقد قلتِ أن الحمية كانت فعاله

223
00:16:35,516 --> 00:16:38,040
وهي كذلك ومابين 85% من الحالات

224
00:16:38,419 --> 00:16:39,986
ولكن كل شيئ هنا كان يسير
حسب تخطيط مسبق

225
00:16:40,021 --> 00:16:41,788
حتى أفضل نظام علاج معرض للفشل

226
00:16:41,822 --> 00:16:42,876
هل هذا كل شيئ؟

227
00:16:43,281 --> 00:16:45,291
أن نرمي الأمور في سوء الحظ؟

228
00:16:45,326 --> 00:16:47,427
ان تصبح إبنتي واحدة من
القلائل تعيسي الحظ؟

229
00:16:47,461 --> 00:16:50,730
في برتكول علاجي
ناجح وفعال للغاية؟

230
00:16:50,765 --> 00:16:53,099
حصلنا على إجابتنا .. لم ينجح

231
00:16:53,134 --> 00:16:54,334
هذا ليس كافياً

232
00:16:54,673 --> 00:16:56,649
"ولكنه ليس خطأ دكتورة "كيلي -
انا لا أقبل بذلك -

233
00:16:57,094 --> 00:16:58,806
لا شيئ يمكننا فعله -
لا -

234
00:17:11,091 --> 00:17:12,498
أرجوك

235
00:17:14,718 --> 00:17:16,719
يا إلهي أرجوك

236
00:17:29,559 --> 00:17:31,226
نعم بذلك تصبح الامور أسرع

237
00:17:32,045 --> 00:17:34,463
نحتاج ان يصبح الامر يبدو
كما لو انه حل للكثافة السكانية

238
00:17:34,497 --> 00:17:36,064
نعم بإمكاننا دفع مجموعة "ويلتون" للانتهاء

239
00:17:36,099 --> 00:17:38,819
من مشروع المنتزه
العمومي يوم الإثنين

240
00:17:39,655 --> 00:17:41,169
هل يمكنكِ متابعة الموضوع؟

241
00:17:43,436 --> 00:17:44,906
سام؟ -
ماذا ؟ -

242
00:17:44,941 --> 00:17:46,141
هل أنتِ على مايرام؟

243
00:17:48,111 --> 00:17:49,319
انا آسفة

244
00:17:49,519 --> 00:17:50,712
تذكرت للتو أن لدي عمل في
وسط المدينة

245
00:17:50,747 --> 00:17:53,782
سألتقى بك في المكتب -
حسناً أراكي لاحقاً -

246
00:17:53,816 --> 00:17:55,506
حسناً إلى اللقاء

247
00:18:06,139 --> 00:18:07,029
سام؟

248
00:18:07,063 --> 00:18:09,164
مرحبا -
من الجيد أن أسمع صوتك -

249
00:18:09,198 --> 00:18:10,165
كيف حالك؟

250
00:18:10,199 --> 00:18:13,335
لست بخير في الحقيقة

251
00:18:13,369 --> 00:18:16,905
انا في مبنى البلدية وفكرت في
ان لدي بضعة دقائق للقهوة

252
00:18:16,939 --> 00:18:19,358
بالتأكيد أخبريني عنوان المكان

253
00:18:22,676 --> 00:18:23,569
مرحبا

254
00:18:25,710 --> 00:18:26,948
مرحبا يا فاتنه

255
00:18:26,983 --> 00:18:28,150
اعشق ما تفعلينه لشعرك

256
00:18:28,184 --> 00:18:30,085
تلك التجعدات والخصل المتموجه

257
00:18:30,119 --> 00:18:31,530
اخرس و ادخلني

258
00:18:33,389 --> 00:18:36,421
نعم هذه الملفات
يجب ان تكون هنا

259
00:18:41,060 --> 00:18:42,872
هايدرو؟ رائع

260
00:18:44,443 --> 00:18:45,941
مريض بالسرطان توفي
في غرفة العناية

261
00:18:45,966 --> 00:18:48,437
لن يحتاج إليها بعد اليوم -
ماذا تريدين ؟ -

262
00:18:48,471 --> 00:18:50,972
اود تغيير الطبيب المسئول
في سجلات المرضى

263
00:18:51,286 --> 00:18:54,509
هذه جديدة هل هذا من اجل الطفل
الذي صنعت له سجلاً مرضياً؟

264
00:18:54,857 --> 00:18:57,137
لا شيئ آخر -
بربك يا غريتشين -

265
00:18:57,337 --> 00:18:58,756
تطلبين العديد من الخدمات
في الآونة الأخيرة

266
00:18:59,461 --> 00:19:00,685
تسمى خدمة عندما
تقوم بها بلا مقابل

267
00:19:01,044 --> 00:19:02,869
انت تقوم بها مقابل 250 مليجراما
من عقار هايدروكودون

268
00:19:03,069 --> 00:19:04,558
انه عمل صح ام خطأ؟

269
00:19:05,419 --> 00:19:07,608
حسناً .. من هو المريض؟

270
00:19:07,927 --> 00:19:09,725
"هيلاري فارمر"
أتت إلى هنا ليلة الثلاثاء

271
00:19:09,759 --> 00:19:11,560
"نعم هي واحدة من حالات دكتور "إيلسون

272
00:19:12,295 --> 00:19:14,638
كيف عرفت ذلك؟ -
أتعرفين تلك الطبيبة -

273
00:19:14,663 --> 00:19:17,779
الفاتنة اللئيمة -
"دكتورة "أونيل -

274
00:19:17,810 --> 00:19:19,110
نعم قامت بسحب الملفات
قبل ساعة من الآن

275
00:19:19,145 --> 00:19:20,879
إلى جانب مجموعة
من الحالات الأخرى

276
00:19:20,913 --> 00:19:22,013
اللعنه

277
00:19:22,048 --> 00:19:24,516
مازال بوسعي فعلها لو أردتي -
انس الأمر فات الأوان -

278
00:19:24,550 --> 00:19:26,518
غريتشن" ماذا عن عقار الهايدرو"

279
00:19:26,552 --> 00:19:28,720
هل بإمكاني الحصول عليه؟ -
حسناً أنت مدين لي هكذا -

280
00:19:29,059 --> 00:19:29,850
حسناً

281
00:19:39,632 --> 00:19:41,366
يا ممرضه

282
00:19:41,400 --> 00:19:43,601
اود التحدث إليكِ

283
00:19:43,636 --> 00:19:45,357
قلت أنني اود التحدث إليكِ

284
00:19:45,972 --> 00:19:47,205
أعجبتني تلك المناورة
التي قمتِ بها في الطوارئ

285
00:19:47,239 --> 00:19:48,540
كانت ساحرة

286
00:19:48,574 --> 00:19:49,975
أنا هنا لرؤية صديقتي
"أين "هيلاري

287
00:19:50,009 --> 00:19:52,410
انها في الحجر الصحي
تعاني من مرضٍ معدِ

288
00:19:52,445 --> 00:19:55,480
هي مريضة هل تفهم ذلك؟ -
لا .. لا .. لا  -

289
00:19:55,514 --> 00:19:57,449
لم يكن هنالك خطب
بها عندما احضرتها

290
00:19:57,483 --> 00:19:59,951
هل أنت متأكد؟ لأنه
حسبما أذكر جيداً

291
00:19:59,986 --> 00:20:01,953
فهي تعاني من كسر في الترقوة
ومئات الندوب والكدمات

292
00:20:02,340 --> 00:20:03,388
حسناً أنا سأسهل الأمر عليكِ

293
00:20:03,422 --> 00:20:05,090
أريدكِ أن تأخذيني إليها

294
00:20:05,124 --> 00:20:07,809
أريدك أن تأخذيني لها فوراً

295
00:20:09,996 --> 00:20:11,296
"ماكس"

296
00:20:11,330 --> 00:20:12,364
"يا "ماكس

297
00:20:13,032 --> 00:20:15,600
هل انت متوجه لقاعة الطوارئ
دعني أقم بمساعدتك

298
00:20:15,634 --> 00:20:17,602
"إسمي "مات -
نعم هذا ما قلته -

299
00:20:17,636 --> 00:20:19,153
واصل المشي

300
00:20:26,178 --> 00:20:29,314
نعم -
انا جون -

301
00:20:29,348 --> 00:20:31,750
لدينا مشكلة -
ماهي ؟ -

302
00:20:31,784 --> 00:20:33,418
انه "انطوان"

303
00:20:33,452 --> 00:20:35,020
إنه ليس هنا

304
00:20:35,054 --> 00:20:36,755
مالذي تتحدث عنه؟

305
00:20:36,789 --> 00:20:38,123
ليس في أي مكان

306
00:20:38,157 --> 00:20:39,491
تقاريره العلاجية تقول
انه يجب ابقاؤه مخدراً

307
00:20:39,525 --> 00:20:40,492
ولكنه ليس هناك

308
00:20:40,526 --> 00:20:41,493
حسناً هل أنت متأكد؟

309
00:20:41,527 --> 00:20:45,597
قد يكون في غرفة الأشعة أو -
غريتشن" .. لقد قضيت نصف ساعة" -

310
00:20:45,631 --> 00:20:48,533
أراجع غرف العمليات أنا أؤكد لك
أن هنالك شيئ ليس على مايرام

311
00:20:48,567 --> 00:20:49,768
حسناً .. حسناً

312
00:20:49,809 --> 00:20:52,303
هل لديك طريقة للاتصال بالعصابة؟ -
هل أنتِ مخبولة؟ -

313
00:20:52,338 --> 00:20:54,672
لا أستطيع الإتصال بهم -
مالذي في يدك أن تقوم به؟ -

314
00:20:54,707 --> 00:20:56,808
لو أنهم حضروا و أخذوه
نحتاج ان نعرف ذلك

315
00:20:56,842 --> 00:21:00,612
هل تستوعبين من أتعامل
معهم انهم قتلة

316
00:21:00,646 --> 00:21:04,215
أعرف يا دكتور وسيغضبون
ان علموا باختفاءه من غيرك

317
00:21:04,250 --> 00:21:07,185
ولكن فكر في حجم غضبهم
ان إختفى ولم تخبرهم

318
00:21:07,219 --> 00:21:10,733
غريتشن" احتاج مساعدة هنا"

319
00:21:11,624 --> 00:21:13,725
إنه قرارك .. أنت الطبيب

320
00:21:13,759 --> 00:21:15,757
إتخذ قرارك

321
00:21:41,220 --> 00:21:43,536
مرحباً -
مالذي تريده ؟ -

322
00:21:44,731 --> 00:21:47,325
من معي؟ -
معك الرجل الذي إتصلت به -

323
00:21:50,556 --> 00:21:55,044
احتاج أن اعرف
"كيف أصل لعائلة "أنطوان

324
00:21:55,702 --> 00:21:57,326
العائلة الوحيدة لـ"أنطوان" هي في السجن

325
00:21:57,526 --> 00:22:01,573
حسناً موظف التأمين الإجتماعي او المعلم

326
00:22:01,607 --> 00:22:03,408
لايوجد شيئ من هذا
لماذا تسأل

327
00:22:07,565 --> 00:22:09,399
لم لا أتحدث إليك لاحقاً

328
00:22:09,582 --> 00:22:10,990
سألتك لماذا تسألني

329
00:22:11,779 --> 00:22:19,193
أنا في مركز "آنسلي" الجراحي
و أعاني من مشكلة في إيجاده

330
00:22:19,592 --> 00:22:24,529
أتقول بأنك فقدته؟ -
لا -

331
00:22:25,264 --> 00:22:28,199
أردت فقط أن أتأكد
ان كان شخص ما قد اخذه

332
00:22:28,234 --> 00:22:32,896
شخص كان يتابعه عن كثب -
يا دكتور كنت انت من يتابعه -

333
00:22:35,004 --> 00:22:36,457
إياك الذهاب لأي مكان

334
00:22:59,979 --> 00:23:04,657
المعذرة يا سيدي
تحدثنا مسبقاً ماهو إسمك؟

335
00:23:04,682 --> 00:23:05,567
"رامون"

336
00:23:05,601 --> 00:23:07,302
نعم انت هنا من اجل الطفل
219الذي في الغرفة رقم

337
00:23:07,336 --> 00:23:08,770
نعم -
أنا متجه إلى هناك -

338
00:23:08,804 --> 00:23:10,105
في الواقع هذا ما
اردت ان اخبرك به

339
00:23:10,139 --> 00:23:13,908
لقد كنت للتو في الغرفة
رقم 219 وهو ليس هناك

340
00:23:13,943 --> 00:23:14,909
حقاً؟

341
00:23:14,944 --> 00:23:15,910
نعم

342
00:23:15,945 --> 00:23:16,978
الامر مستحيل

343
00:23:17,013 --> 00:23:18,580
الصبي غارق في العقار المنوم

344
00:23:18,614 --> 00:23:20,005
نعم إسمعني جيداً

345
00:23:20,622 --> 00:23:27,997
اعتقد بانه تم أخذه من المشفى
بواسطة أشخاص يسعون لإيذاءه

346
00:23:29,005 --> 00:23:30,419
ياإلهي هل انت جاد؟

347
00:23:30,997 --> 00:23:32,260
نعم

348
00:23:32,310 --> 00:23:36,254
هل هنالك أمن هنا أو
شخص يمكن الحديث معه

349
00:23:37,911 --> 00:23:39,968
نعم .. هنالك مكتب
في الطابق الاول

350
00:23:40,010 --> 00:23:42,253
حسناً نحن بحاجة للذهاب هناك فوراً

351
00:23:42,278 --> 00:23:43,505
حسناً

352
00:23:44,173 --> 00:23:47,342
إذاً فالشرطة ليست على علم
من كان هؤلاء المقتحمين

353
00:23:47,376 --> 00:23:48,843
لا ولست اعتقد
انهم يهتمون للموضوع

354
00:23:48,878 --> 00:23:51,746
قامو بفتح البلاغ وغادروا

355
00:23:52,309 --> 00:23:55,817
ولكنكِ ترين أن هذه الحادثة
"مرتبطة بما فعله "جون

356
00:23:55,851 --> 00:24:00,253
بالتأكيد وكيف لايتم ربطها
جون" يخبرني ألا أقلق"

357
00:24:00,278 --> 00:24:03,380
ولكنه قتل عضواً في عصابة

358
00:24:03,708 --> 00:24:05,660
هاجم البعض الآخر
والآن يحدث هذا؟

359
00:24:05,695 --> 00:24:07,295
كايل" أكره أن أسألك هذا السؤال"

360
00:24:08,579 --> 00:24:11,083
ولكن بعلاقاتك مع المدع العام
هل هنالك شيئ يمكنك القيام به

361
00:24:11,598 --> 00:24:15,670
هل هنالك برنامج حماية شهود
...لشيئ مثل هذا أو

362
00:24:18,703 --> 00:24:21,276
يمكنني ان أسأل لكِ ولكن
هذا الوضع لجرائم المخدرات

363
00:24:21,310 --> 00:24:23,912
في الواقع اعتقد ان هذا
سيعرضك للمزيد من الخطر

364
00:24:26,482 --> 00:24:30,952
كان الامر يستحق المحاولة -
سأفعل ما بوسعي -

365
00:24:30,986 --> 00:24:36,692
اعلم نائب رئيس الشرطة جيداً -
شكراً لك -

366
00:24:38,051 --> 00:24:39,934
"يا "سام

367
00:24:42,105 --> 00:24:44,608
من الجيد فعلاً رؤيتكٍ
انا أفتقدتك جداً

368
00:24:48,938 --> 00:24:50,293
كايل" لا أستطيع"

369
00:24:50,673 --> 00:24:52,332
...كنت فقط

370
00:24:54,143 --> 00:24:57,613
من الظلم حضوري إليك
يجب أن أذهب

371
00:25:03,223 --> 00:25:04,753
وأين وجدوها ؟

372
00:25:04,787 --> 00:25:06,588
خارج مكتبة جامعة جورجيا للتقانة

373
00:25:06,622 --> 00:25:09,424
من يسكر لهذه الدرجة
ومن ثم يذهب للمكتبة

374
00:25:09,458 --> 00:25:11,159
المسعفون قالو انهم
وجدوها في مشتل زهور

375
00:25:11,193 --> 00:25:13,216
ربما كانت هناك من أجل الزهور

376
00:25:14,404 --> 00:25:16,568
ليزا" هل أنتِ معنا؟" -

377
00:25:17,366 --> 00:25:20,402
انظر إنه جميل -
نعم انه كذلك -

378
00:25:21,937 --> 00:25:24,357
ليزا" هلا أخبرتني مالذي تناولتيه هذا الصباح؟"

379
00:25:26,876 --> 00:25:31,413
"إنتبهي إلي يا "ليزا
وأخبريني ماذا أخذتي

380
00:25:31,447 --> 00:25:35,483
هل كانت حبوباً؟ -
ماذا تعتقدين-

381
00:25:35,518 --> 00:25:38,820
اعتقد ان بوسعنا تدخين هذا الدم
والحصول على النشوة لبضع ساعات

382
00:25:38,854 --> 00:25:40,755
لنحصل على تقرير من
قسم السميات

383
00:25:40,790 --> 00:25:42,357
في الغالب أضمن
طريقة للوصول لنتيجة

384
00:25:42,391 --> 00:25:45,260
غريتشن" مريضة تسأل منكِ "
في العزل الطبي

385
00:25:45,880 --> 00:25:46,440
"فارمر"

386
00:25:48,864 --> 00:25:50,165
هل هذه الفتاة التي
جاءت بصحبة حبيبها؟

387
00:25:50,199 --> 00:25:51,166
في غرفة الانتظار

388
00:25:51,200 --> 00:25:52,810
تعلمين انه كان يسألُ عنكِ

389
00:25:53,636 --> 00:25:57,505
اوه انا لا اتذكره -
حقاً؟ -

390
00:25:57,540 --> 00:25:59,707
الرجل يصعب نسيانه
ظننته سيوجه إلي لكمة

391
00:25:59,742 --> 00:26:01,646
الامر كان مخيفاً قليلاً

392
00:26:05,763 --> 00:26:08,271
ولكن الصالحون ليس
لديهم ما يخافون منه

393
00:26:09,485 --> 00:26:10,785
آمين

394
00:26:17,391 --> 00:26:18,624
أردتي أن نتحدث؟

395
00:26:23,787 --> 00:26:25,338
يجب ان اكون بالأسفل
....لو احتجتي إلي

396
00:26:25,806 --> 00:26:26,902
عشرة آلاف

397
00:26:32,918 --> 00:26:33,391
معذرة؟ -

398
00:26:33,591 --> 00:26:36,333
انتِ وذلك الطبيب كذبتما
و تريدينني أن اغطي كذبتكما

399
00:26:36,358 --> 00:26:40,915
عشرة آلاف -
هل أنتِ جادة؟ -

400
00:26:41,314 --> 00:26:44,088
أنتِ ممرضة وهو طبيب وهذا
ليس بالمبلغ الكبير

401
00:26:44,814 --> 00:26:48,423
أنت بالفعل تحاولين إبتزازي؟ -
سمي الامر بما تريدين -

402
00:26:48,457 --> 00:26:50,792
ولكنكِ ستفقدين عملكِ
لو أخبرتهم بالحقيقة

403
00:26:51,113 --> 00:26:52,436
نحن كنا نساعدكِ

404
00:26:52,461 --> 00:26:54,657
لأنكِ كنتِ تدخلين وتخرجين من
هذا المكان لأكثر من 12 مره

405
00:26:54,682 --> 00:26:57,098
لا يهمني -
أحتاج إلى المال -

406
00:26:57,432 --> 00:27:00,744
هل ترغبين في إبتزاز الشخص
الوحيد الذي يهتم لأجلك؟

407
00:27:01,236 --> 00:27:02,170
افعلي ما تريدين

408
00:27:02,586 --> 00:27:04,338
لأنني لن أعطيك فلساً

409
00:27:11,275 --> 00:27:12,280
<i>راجع السجلات</i>

410
00:27:12,314 --> 00:27:14,321
نحن نبحث عن طفل في الحادية عشر
من عمره من اصول افرو امريكية

411
00:27:14,346 --> 00:27:15,205
طوله حوالي 175 سنتمتر

412
00:27:15,237 --> 00:27:16,904
راجعها لآخر ساعة ونصف

413
00:27:16,939 --> 00:27:18,439
حسناً نحن بحاجة للحصول
على كل المعلومات

414
00:27:18,474 --> 00:27:20,657
هنالك بيانات عليك أن تقوم بتعبئتها

415
00:27:20,681 --> 00:27:22,648
بيانات؟ بربك يا رجل
علينا ان نعثر عليه

416
00:27:22,683 --> 00:27:24,550
حسناً أمهلني بعض الوقت

417
00:27:24,989 --> 00:27:28,053
لدي طفل في سنه
ما تيو" في أحيان كهذه"

418
00:27:28,253 --> 00:27:29,792
يبدو الأمر مثل أسوأ كوابيسك

419
00:27:29,826 --> 00:27:31,594
هل لديك أي أطفال؟

420
00:27:31,628 --> 00:27:36,098
نعم لدي إبن و .. إبنه

421
00:27:36,132 --> 00:27:38,901
راجعو هذه السجلات
واعرفوا كل ما تستطيعونه

422
00:27:38,935 --> 00:27:40,051
حسناً

423
00:27:41,012 --> 00:27:44,707
الأمر عجيب .. أعنى ان تعيش حياتك
وتنسى ان امراً كهذا قد يحدث

424
00:27:44,741 --> 00:27:49,622
ماذا تعنين بأنه ليس هنا؟ -
أنا آسف لكنه ليس  مدرجاً هنا -

425
00:27:53,036 --> 00:27:57,086
حسناً سأقوم بإجراء مكالمة
وسأعود إليك على الفور

426
00:27:57,120 --> 00:27:58,087
خذ وقتك يا رجل

427
00:28:13,803 --> 00:28:16,639
لنتمشى قليلاً

428
00:28:16,758 --> 00:28:18,859
لم تكن بحاجة للحضور

429
00:28:18,987 --> 00:28:20,154
انا اتولى الوضع

430
00:28:20,196 --> 00:28:21,162
في الواقع ليس هكذا تجري الأمور

431
00:28:23,314 --> 00:28:27,508
عاجل بخصوص مريضة
إلتهاب السحايا اتصل بي

432
00:28:30,376 --> 00:28:31,831
هل لديك أمر أكثر أهمية للقيام به؟

433
00:28:32,406 --> 00:28:33,494
لا ..

434
00:28:35,246 --> 00:28:37,214
إلى أين سنذهب -
إلى هنا -

435
00:28:43,703 --> 00:28:48,623
هنا .. وإليك نصيحة صغيرة
الرجل بالداخل أخبره الحقيقة

436
00:29:06,479 --> 00:29:08,627
أخبرني مالأمر؟

437
00:29:11,081 --> 00:29:12,528
أنا آسف .. ولكن من أنت؟

438
00:29:12,562 --> 00:29:13,896
"إسمي "داريوس

439
00:29:14,135 --> 00:29:17,466
"أنا أقوم ببعض الأعمال لـ "إيزي
"هذا  والد "أنطوان

440
00:29:17,784 --> 00:29:20,335
مازلنا نحاول ان نعرف
"ماذا حدث بالضبط لـ"إنطوان

441
00:29:20,370 --> 00:29:21,792
ان نعرف ماذا حدث؟

442
00:29:22,672 --> 00:29:24,206
أتعرف في أي حي نحن الآن؟

443
00:29:24,240 --> 00:29:26,198
نحن على بعد نصف ميل
"من مدينة "روك سبرينغز

444
00:29:26,377 --> 00:29:27,777
عصابة المجانين هم من
يمتلكون كل هذا

445
00:29:27,802 --> 00:29:30,103
نفس المجانين الذين
"وضعو الرصاصة في صدر "انطوان

446
00:29:30,154 --> 00:29:32,557
لقد وضعت الصبي
في بيت الأسد

447
00:29:36,126 --> 00:29:37,969
"قتلت رجلاً من أجل حماية "أنطوان

448
00:29:38,955 --> 00:29:41,222
خاطرت بعملي .. سمعتي وحياتي

449
00:29:41,247 --> 00:29:43,476
كلها .. كلها لإبقاءه بأمان

450
00:29:43,983 --> 00:29:44,765
...لذلك إياك أن

451
00:29:46,633 --> 00:29:49,023
اللعنه يا سي جي انه عصبي

452
00:29:52,547 --> 00:29:54,359
إذاً ماهي حالة الوضع الآن

453
00:29:55,312 --> 00:29:59,517
نحن نراجع شرائط المراقبة
وبوسعنا الإتصال بالشرطة

454
00:29:59,863 --> 00:30:02,111
الشرطة؟ فيم سيفيدوننا هؤلاء؟

455
00:30:02,610 --> 00:30:03,977
لو انه اختفى فقد إختفى

456
00:30:04,011 --> 00:30:05,879
كل ما علينا فعله ان نعرف
من الذي قام بأخذه

457
00:30:05,913 --> 00:30:07,461
وبعد ذلك يعزف المسدس ألحانه

458
00:30:08,783 --> 00:30:12,554
كنت تتحدث لذلك المكسيكي بالداخل

459
00:30:13,688 --> 00:30:15,929
لا .. لا انه مجرد ممرض يعمل بالمشفى

460
00:30:16,190 --> 00:30:18,325
ما أقوله هو انه يمكن ان يكون
قد تحدث لأحد افراد العصابة

461
00:30:18,359 --> 00:30:19,593
بل قد يكون أحد أفرادها

462
00:30:19,627 --> 00:30:20,594
لا مهلاً.. مهلاً .. مهلاً

463
00:30:20,628 --> 00:30:21,595
<i>فقط تمهلوا</i>

464
00:30:21,629 --> 00:30:24,664
ذلك الرجل لا يعرف أي شيئ-
انه مجرد رجل يقوم بعمله -

465
00:30:24,699 --> 00:30:26,099
"انه كان يساعدني في إيجاد "أنطوان

466
00:30:26,133 --> 00:30:30,036
بربك الأمر لا يُعقل -
سأخبرك ماهو الذي لا يُعقل -

467
00:30:30,071 --> 00:30:32,054
"العودة خالي الوفاض لوالد "أنطوان

468
00:30:35,276 --> 00:30:36,710
<i>ولكن لا بأس</i>

469
00:30:36,744 --> 00:30:41,429
هل تثق في الممرض لهذه الدرجة
إذهب أنت واحضره إلى هنا

470
00:30:41,916 --> 00:30:43,250
سنقوم ببعض الحوار هنا

471
00:31:00,709 --> 00:31:02,343
لقد قمت بمراجعة بياناته

472
00:31:02,378 --> 00:31:05,607
في آخر مرة قمت بمراجعته
كان في فراشه مخدراً

473
00:31:06,749 --> 00:31:08,631
كان يجب أن أكون أكثر تيقظاً

474
00:31:10,319 --> 00:31:14,556
أحتاج أن أقول لك شيئاً -
هنالك رجال بالخارج -

475
00:31:14,590 --> 00:31:16,424
يرغبون بمعرفة
ماذا حدث هنا

476
00:31:16,458 --> 00:31:17,425
ماذا تعني ؟ ماذا تعني؟

477
00:31:17,459 --> 00:31:18,693
من بالخارج؟ -
اسمعني -

478
00:31:18,727 --> 00:31:21,596
احتاجك أن تفكر جيداً
هل تحدث أي شخص عن هذا الصبي

479
00:31:21,630 --> 00:31:24,032
أو ربما  إهتم به إهتماماً مضاعفاً

480
00:31:24,066 --> 00:31:26,151
إهتماماً مضاعفاً؟
الجميع فعل

481
00:31:26,468 --> 00:31:28,803
الطفل لم يحظ بأي
زائرين ولا واحد

482
00:31:28,837 --> 00:31:33,104
أياً كان ما فعله قبل ان يصل
إلى هنا لا بد انه كان سيئاً

483
00:31:33,576 --> 00:31:36,705
عندما إستيقظ كان خائفاً
وحاول الشجار مع الجميع

484
00:31:37,813 --> 00:31:38,780
الشجار مع الجميع ؟

485
00:31:38,814 --> 00:31:41,149
ظننتك قلت انه كان مخدراً -
هذا هو سبب وضعه تحت التخدير -

486
00:31:41,183 --> 00:31:42,550
قام بفتح جروحه عندما
كان يرغي ويزبد

487
00:31:42,585 --> 00:31:44,123
لذلك قمنا بتخديره

488
00:31:48,203 --> 00:31:49,170
ماذا؟ ماذا هناك؟

489
00:31:49,291 --> 00:31:50,295
اعتقد انه

490
00:31:51,927 --> 00:31:53,494
قد إستيقظ

491
00:31:53,529 --> 00:31:54,629
مستحيل

492
00:31:54,663 --> 00:31:56,209
اعتقد أنه تحت كمية من المخدر تكفيني أنا

493
00:31:58,710 --> 00:32:00,723
بإستثناء أن المخدر لم يصل إلى ذراعه

494
00:32:01,170 --> 00:32:03,404
انظر هنالك كسر في الانبوب

495
00:32:07,957 --> 00:32:09,091
...أتظن أنه

496
00:32:09,116 --> 00:32:11,158
لو أنه إستيقظ فسوف يكون خائفاً

497
00:32:12,348 --> 00:32:13,682
وسيحاول الإختباء

498
00:32:15,551 --> 00:32:16,862
قد يكون مايزال هنا

499
00:32:20,856 --> 00:32:22,457
لقد وصلت للبريد الصوتي
"لدكتور "جون إيلسون

500
00:32:22,491 --> 00:32:23,858
حقاً؟

501
00:32:23,892 --> 00:32:25,660
"غريتشن"

502
00:32:25,694 --> 00:32:26,761
احتاج لبعض المساعدة
لأحد المرضى

503
00:32:26,795 --> 00:32:27,929
"الذين عملتِ معهم بصحبة "جون

504
00:32:27,963 --> 00:32:29,597
فتاة أتت بكسور في الترقوة
بصورة ما انتهى بها المطاف

505
00:32:29,632 --> 00:32:32,343
في الحجر الصحي ضد التهاب السحايا

506
00:32:32,368 --> 00:32:35,436
نعم أتت بكسر والإلتهاب ظهر

507
00:32:35,471 --> 00:32:37,205
الأطباء قامو باعادة اخذ
عينة من السائل النخاعي

508
00:32:37,239 --> 00:32:39,402
ولم يجدوا أي أثر للإلتهاب

509
00:32:40,676 --> 00:32:42,844
هل هو تشخيص خاطئ؟

510
00:32:42,878 --> 00:32:44,212
"او ربما أخفق "جون

511
00:32:44,246 --> 00:32:45,847
سأذهب وأتحدث مع المريضة

512
00:32:45,889 --> 00:32:47,895
أريدكِ أن تراجعي قصتها
مثلما جاءتك بالضبط

513
00:32:50,252 --> 00:32:52,854
"كنت افكر أن نقوم بهذا الآن يا "غريتشن

514
00:32:52,888 --> 00:32:53,981
بالتأكيد

515
00:32:56,358 --> 00:32:58,126
<i>لن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً</i>

516
00:32:58,160 --> 00:33:02,530
أود فقط استيضاح بعض الامور
بشأن زيارتك لقسم الطوارئ

517
00:33:02,564 --> 00:33:03,348
ماذا عنها؟

518
00:33:03,373 --> 00:33:08,012
في الواقع انها كانت
فقط شكوى في الكتف

519
00:33:08,037 --> 00:33:09,082
إذاً؟

520
00:33:09,606 --> 00:33:15,143
من النادر ان يعاني مريض من تمزق
مع التهاب بكتيري من هذا النوع

521
00:33:15,177 --> 00:33:18,130
هل أخبرتِ الطبيب
عن أي من الأعراض؟

522
00:33:20,149 --> 00:33:21,521
سيدتي

523
00:33:24,353 --> 00:33:25,466
نعم

524
00:33:26,889 --> 00:33:27,825
آلام في الرقبه

525
00:33:28,891 --> 00:33:30,191
حمى

526
00:33:30,225 --> 00:33:31,318
صداع

527
00:33:32,594 --> 00:33:36,164
"حسناً .. هل من سبب لتخبري دكتور "إيلسون

528
00:33:36,198 --> 00:33:38,199
وليست الممرضة في
استقبال المستشفى

529
00:33:38,233 --> 00:33:39,534
لا اعرف

530
00:33:39,568 --> 00:33:41,044
لا احب الممرضات عموماً

531
00:33:43,072 --> 00:33:44,539
حسناً

532
00:33:44,573 --> 00:33:45,794
سأتركك ترتاحين

533
00:33:46,666 --> 00:33:47,675
<i>سأعود باوراق تحاليلها</i>

534
00:33:47,710 --> 00:33:48,943
شكراً

535
00:33:53,716 --> 00:33:56,029
انا حقاً بحاجة لتلك العشرة آلاف

536
00:33:56,952 --> 00:33:59,372
أتمنى أن تكوني سعيدة
لأنكِ على حق

537
00:34:00,689 --> 00:34:01,583
أنا لا اعرف ماذا سأفعل

538
00:34:02,591 --> 00:34:04,859
هيلاري" لايمكنك العودة لصديقك"

539
00:34:04,893 --> 00:34:12,511
انا اعرف ذلك ولكنه كان حياتي
لمدة خمس سنوات

540
00:34:13,151 --> 00:34:15,713
لا املك المال ولا مكان للذهاب إليه

541
00:34:15,738 --> 00:34:17,838
لديه سيارتي .. أشيائي

542
00:34:17,863 --> 00:34:20,475
أنا في مشكلة كبيرة

543
00:34:23,445 --> 00:34:26,058
هيلاري" أخبريني أين يعيش"

544
00:34:26,382 --> 00:34:27,894
سأحصل لكِ على أشيائك

545
00:34:30,819 --> 00:34:32,353
فتش هذه الغرفه
وسأفتش الغرفة الأخرى

546
00:34:32,388 --> 00:34:33,354
حسناً

547
00:34:43,298 --> 00:34:44,465
هل هنالك أي غرف لم نقم بتفتيشها؟

548
00:34:44,500 --> 00:34:45,466
هل من اماكن اخرى -
لا فتشناها جميعاً -

549
00:34:45,501 --> 00:34:47,109
لا .. لا .. لا .. مستحيل

550
00:34:48,737 --> 00:34:49,937
إلى أين يؤدي هذا؟

551
00:34:49,962 --> 00:34:51,272
هذا رصيف الحموله

552
00:34:51,306 --> 00:34:52,273
انه يستعمل من قبل طاقم التنظيف

553
00:34:52,307 --> 00:34:53,274
ويتركونه مغلقاً

554
00:35:06,789 --> 00:35:07,864
"أنطوان"

555
00:35:11,093 --> 00:35:12,059
<i>هل ترى ذلك هناك؟ -
نعم .. نعم -</i>

556
00:35:12,094 --> 00:35:13,761
اوه لا.. لا.. لا..

557
00:35:13,796 --> 00:35:14,957
"أنطوان"

558
00:35:14,982 --> 00:35:16,330
اوه لا

559
00:35:18,184 --> 00:35:20,168
جاهز؟ -
نعم -

560
00:35:20,193 --> 00:35:21,629
توني" هل بإمكانك سماعي؟"

561
00:35:23,355 --> 00:35:26,590
لديه نبض انه يتنفس

562
00:35:27,843 --> 00:35:29,121
انت ستكون على مايرام يا صديقي

563
00:35:31,348 --> 00:35:33,004
لنأخذه للأعلى

564
00:35:36,552 --> 00:35:37,793
فقط ابق ثابتاً

565
00:35:41,056 --> 00:35:43,239
حاول ألا تنقلب فوق المحقن الوريدي

566
00:35:44,493 --> 00:35:47,462
طالما ان والدك بعيد
فمن واجبي الاعتناء بك

567
00:35:47,496 --> 00:35:48,801
انت تعلم هذا
أليس كذلك؟

568
00:35:49,398 --> 00:35:53,020
كل ما عليك القيام به
هو ان ترتاح هنا

569
00:35:53,229 --> 00:35:54,863
أريد الذهاب للمنزل

570
00:35:55,170 --> 00:35:59,176
ستعود إلى الحي قريباً
هل ترى هذا الشخص هناك

571
00:36:00,542 --> 00:36:03,262
انه الطبيب الذي سيكون
حريصاً دوماً على حياتك

572
00:36:06,743 --> 00:36:09,914
لذلك لا مزيد من الهروب -
حسناً -

573
00:36:11,735 --> 00:36:14,914
وأي شخص يسأل ما إسمك
"قل ان اسمك "مالكولم

574
00:36:15,324 --> 00:36:17,500
وانت من كيركوود
هذا كل ما عليك قوله

575
00:36:18,694 --> 00:36:19,563
إتفقنا؟

576
00:36:26,788 --> 00:36:27,907
أيها الممرض

577
00:36:29,338 --> 00:36:30,806
أحرص على ان يحصل على ما يريد

578
00:36:34,484 --> 00:36:35,836
بالتأكيد -

579
00:36:45,116 --> 00:36:45,892
هل بامكاننا الحديث

580
00:36:46,522 --> 00:36:47,891
تحدث إذاً

581
00:36:50,195 --> 00:36:50,827
على انفراد

582
00:36:55,030 --> 00:36:56,230
لا أستطيع القيام بذلك

583
00:36:56,265 --> 00:36:57,365
مالذي يعنيه ذلك؟

584
00:36:57,399 --> 00:36:58,800
هذا يعني ان ما علي فعله قد إنتهى

585
00:36:58,825 --> 00:37:00,568
لا استطيع ان اتورط اكثر في الامر

586
00:37:00,602 --> 00:37:01,702
لقد انتهيت؟

587
00:37:01,737 --> 00:37:02,703
نعم

588
00:37:02,738 --> 00:37:04,005
انطوان حالته مستقرة الآن

589
00:37:04,039 --> 00:37:05,673
نعم قد تسبب في فتح خياط جروحه ولكن

590
00:37:05,707 --> 00:37:09,343
اتعلم ماسيحدث عندما تصل
اخبار ماحدث اليوم للشارع؟

591
00:37:09,378 --> 00:37:14,595
اثنان من صغار مجرمينا انجرفوا
لانهم ارادو اظهار ولائهم لوالد انطوان

592
00:37:15,450 --> 00:37:17,072
فقتلوا واحداً من عصابة لوكو

593
00:37:19,121 --> 00:37:21,259
انت تود الخروج؟

594
00:37:22,357 --> 00:37:23,845
كلنا نرغب بذلك

595
00:37:24,886 --> 00:37:26,420
دعني أخبرك أمراً

596
00:37:26,595 --> 00:37:30,056
هنالك مطعم مشمس في تقاطع
ماريتا والشارع رقم ثمانيه

597
00:37:31,099 --> 00:37:33,408
كن هناك عند الحادية عشرة
من صباح الغد لمناقشة الموضوع

598
00:37:34,970 --> 00:37:36,275
لا أستطيع

599
00:37:38,146 --> 00:37:39,861
ربما بدا من نبرة كلامي
أنني كنت أطلب

600
00:37:40,536 --> 00:37:41,626
أنا لم أكن أطلب

601
00:37:44,005 --> 00:37:45,539
أراك غداً يا دكتور

602
00:38:15,406 --> 00:38:16,372
إذاً؟

603
00:38:16,407 --> 00:38:17,592
تمت معالجة الأمر

604
00:38:18,585 --> 00:38:19,709
أأنت متأكد؟

605
00:38:19,743 --> 00:38:21,377
يتوجب  مساعدتها في اخذ
ممتلكاتها من حبيبها السابق

606
00:38:21,412 --> 00:38:23,913
ولكنها لن تشكل مشكلة لنا
في المستشفى مرة اخرى

607
00:38:25,582 --> 00:38:27,147
"كيف جرت الأمور في "آنسلي

608
00:38:27,885 --> 00:38:29,241
"وجدنا "أنتوان

609
00:38:29,753 --> 00:38:30,991
سيكون على ما يرام

610
00:38:31,422 --> 00:38:33,522
لا تبدوا سعيداً بتلك الأخبار

611
00:38:35,475 --> 00:38:37,397
لقد كان هنالك اطلاق
نار آخر بين عصابات

612
00:38:38,329 --> 00:38:44,057
شخص مات فقط بسبب ساعات قليلة

613
00:38:44,098 --> 00:38:45,702
"لم أجد فيها "أنطوان

614
00:38:46,824 --> 00:38:48,137
هذه ليست مشكلتك

615
00:38:48,574 --> 00:38:51,541
اوه انا اشعر بالراحة الآن

616
00:38:51,575 --> 00:38:55,378
يا دكتور .. أنت حقاً لست مسئولاً

617
00:38:55,412 --> 00:38:57,714
في أي حال من الأحوال
كان هذا ليحدث

618
00:38:58,106 --> 00:39:00,516
ماهي وظيفتي بإعتقادكِ يا "غريتشن" ؟

619
00:39:00,715 --> 00:39:02,285
هدفي في الحياة كطبيب
هو منع حدوث شيئ

620
00:39:02,326 --> 00:39:03,387
سيحدث في كل الأحوال

621
00:39:03,412 --> 00:39:04,512
...كل شيئ

622
00:39:04,688 --> 00:39:05,822
أنا طبيب

623
00:39:05,856 --> 00:39:07,357
انا من يقف في وجه طبيعة الأشياء

624
00:39:07,382 --> 00:39:09,572
مستعيناً بما أوتى من علم ليمنع
سريانها باتجاهها الحتمي

625
00:39:12,644 --> 00:39:14,526
لو لم تكن مسئوليتي؟
مسئولية من إذاً؟

626
00:39:25,926 --> 00:39:29,386
الشرطي الذي يقف بالخارج
هل يملك سلاحاً؟

627
00:39:30,514 --> 00:39:32,616
اعتقد انهم يحملونها
معهم في أي مكان

628
00:39:32,641 --> 00:39:34,401
بالتالي فجواب سؤالك
نعم على الأغلب

629
00:39:35,005 --> 00:39:37,011
هل سيطلق النار على
شخص يأتي لمنزلنا؟

630
00:39:37,245 --> 00:39:41,758
اعتقد ان الفكرة هنا
ان بوجوده هناك لن يأتي أحد

631
00:39:41,792 --> 00:39:44,427
فطائر الموز ما أشهى رائحتها

632
00:39:44,461 --> 00:39:45,762
انا من خلطت الموز

633
00:39:45,796 --> 00:39:47,997
اوه طباخي الخاص الصغير

634
00:39:48,031 --> 00:39:49,499
هل ترين صديقنا الشرطي
الواقف بالخارج؟

635
00:39:49,533 --> 00:39:52,411
نعم وانا اشعر بالامان حالياً

636
00:39:52,436 --> 00:39:53,603
انا متفاجئ

637
00:39:53,637 --> 00:39:55,004
سألت الشرطة عندما كانت هنا

638
00:39:55,038 --> 00:39:57,242
صديقي من مكتب المدع العام
توسط لنا في هذا الامر

639
00:39:57,267 --> 00:39:58,766
اوه هذا صديق رائع

640
00:39:58,791 --> 00:40:00,008
هل هو شخص أعرفه؟

641
00:40:00,033 --> 00:40:01,453
"كايل هاوكينز"

642
00:40:01,478 --> 00:40:03,880
التقيته السنة الماضية
في مجموعة استشارية

643
00:40:03,914 --> 00:40:05,381
سمع بما حدث لنا
وقرر مد يد المساعدة

644
00:40:05,416 --> 00:40:06,946
وأخبر نائب رئيس قسم الشرطة

645
00:40:08,642 --> 00:40:10,042
يجب ان نشكره إذاً

646
00:40:10,664 --> 00:40:12,461
ربما نهديه زجاجة خمر

647
00:40:12,508 --> 00:40:14,266
نعم انها فكرة جيدة

648
00:40:14,291 --> 00:40:16,610
سأتوقف عند المتجر وآخذ شيئاً

649
00:40:23,593 --> 00:40:28,586
اعرف اننا عادة لا نفعل ذلك
ولكن هل يمكننا فعله ؟

650
00:40:28,611 --> 00:40:29,516
بالتاكيد

651
00:40:30,443 --> 00:40:34,246
إلهي أسألك أن تبارك لنا
هذا الطعام وهذه الأسرة

652
00:40:34,271 --> 00:40:37,206
مررنا بأوقات صعبة مؤخراً

653
00:40:38,064 --> 00:40:41,233
نعلم انك ما وضعت امامنا من تحديات
إلا ويسرت لنا سبل تجاوزها

654
00:40:41,258 --> 00:40:50,493
ونحن نعلم انك ما وضعت هذه التحديات
إلا لجعلنا أكثر قوة وتحملاً لعبادتك

655
00:40:50,527 --> 00:40:51,950
آمين

656
00:41:00,240 --> 00:41:01,418
العمل؟

657
00:41:01,924 --> 00:41:03,925
نعم

658
00:41:04,085 --> 00:41:06,286
آسف

659
00:41:06,482 --> 00:41:07,448
سأعود بعد قليل

660
00:41:07,845 --> 00:41:08,845
حسناً

661
00:41:14,281 --> 00:41:15,248
مالذي يحدث؟

662
00:41:15,282 --> 00:41:16,415
أين أنت

663
00:41:16,450 --> 00:41:18,017
في البيت .. لماذا؟

664
00:41:18,051 --> 00:41:21,593
"ذهبت إلى منزل "هيلاري
...لآخذ أشيائها و

665
00:41:21,855 --> 00:41:24,657
وماذا بعد؟

666
00:41:24,691 --> 00:41:27,126
حدث خطب ما

667
00:41:27,161 --> 00:41:29,262
وانت لن يعجبك الأمر

668
00:41:29,296 --> 00:41:32,369
ماذ؟ مالذي تقولينه؟

669
00:41:39,907 --> 00:41:41,507
متى بوسعك القدوم إلى هنا؟

670
00:41:42,174 --> 00:41:47,772
نعتذر لوجود بعض الأخطاء في ترجمة
المصطلحات الطبية في المسلسل

