﻿1
00:00:01,046 --> 00:00:02,275
ذاكرة بيانات، ها؟

2
00:00:02,281 --> 00:00:04,853
لديّ عم غني -
أنا متأكد انه كريم أيضاً -

3
00:00:04,859 --> 00:00:05,523
اسلام؟

4
00:00:06,492 --> 00:00:08,164
أريد أن أريك شيئاً

5
00:00:08,547 --> 00:00:11,211
التعاملات المالية التي وجدتها كانت مُقلقة

6
00:00:11,217 --> 00:00:13,100
العقيد يكذب
كُنتَ على حق بُني

7
00:00:13,106 --> 00:00:14,510
حصلتُ على مصدر
دعني أتحدث معه

8
00:00:14,516 --> 00:00:16,547
ماذا لديك عن بالارد؟ -
لايُمكنك -

9
00:00:16,553 --> 00:00:17,919
انها ساخنة جداً

10
00:00:18,231 --> 00:00:18,971
الـقاعـدة

11
00:00:18,971 --> 00:00:20,571
انهم لايفكرون إلا في شيء واحد، الإنتقام

12
00:00:20,573 --> 00:00:22,840
حميد لايُمكنهُ النظر اليكي
دون أن يرى الدم

13
00:00:22,842 --> 00:00:25,038
أنا مُختلف... أنا صديقك الوحيد في العالم حالياً

14
00:00:25,038 --> 00:00:27,572
لن تعرف الحقيقة أبداً إلا إذا أوقفت هذا

15
00:00:29,944 --> 00:00:31,337


16
00:00:31,340 --> 00:00:35,177
الأوديــسة الأمـريـكــيـة
الحلقة الرابعة - التانغو الموحدة

16
00:00:36,000 --> 00:00:38,500
ترجمة
(هـجــــران)

17
00:00:39,078 --> 00:00:41,912
والآن ماذا؟

17
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
المنزل الآمن لأنـصار الديـن
بـامـاكـو، مـالـي

18
00:00:44,892 --> 00:00:48,493
حميد كان مغفلاً، قصير النظر

19
00:00:48,495 --> 00:00:49,794
بعد قتله، قدمتُ

20
00:00:49,796 --> 00:00:51,796
لـ (حركة تحرير أزواد) خدمة

21
00:00:51,798 --> 00:00:52,957
والآن ماذا؟

22
00:00:52,973 --> 00:00:55,640
الآن سننتظر لنرى إذا كُنتِ ستعيشين أو تموتين

23
00:00:55,642 --> 00:00:56,608
اسلام

24
00:00:57,064 --> 00:00:58,106
نصلي من أجل ايجاده

25
00:00:58,111 --> 00:01:01,846
و لدية ذاكرة البيانات تلك
ذات قيمة كما تقولين

26
00:01:02,105 --> 00:01:03,205
سنجده

27
00:01:03,211 --> 00:01:05,028
ستحصل على ماتُريد

28
00:01:12,793 --> 00:01:15,627
تكلمي بالإنجليزية

29
00:01:15,842 --> 00:01:18,790
رُبما سيختلف الآخرون بخصوص حميد وسيغضبون

30
00:01:18,796 --> 00:01:21,533
،و إذا اتضح أني قتلته من أجل لاشيء

31
00:01:21,535 --> 00:01:23,364
،أعدكِ

32
00:01:25,083 --> 00:01:27,059
سيكون هناك معاناة لانهائية

33
00:01:35,187 --> 00:01:37,221
على قدَميكِ

34
00:01:38,510 --> 00:01:39,697
على قدَميكِ

35
00:01:39,703 --> 00:01:42,037


36
00:01:42,526 --> 00:01:43,554
لديكِ يوم واحد

37
00:01:43,554 --> 00:01:45,587
!أذا لم يعثر رَجلي على الصبي، ستموتين

38
00:02:18,572 --> 00:02:20,906
الى أين تذهبين؟

39
00:02:42,660 --> 00:02:45,199
عاهرة، سأقتلكِ

40
00:02:45,254 --> 00:02:47,378
محمد، أين أنت؟

41
00:02:48,371 --> 00:02:50,386
مع العاهرة الأمريكية

42
00:03:05,236 --> 00:03:07,279
لقد وعدت

43
00:03:07,285 --> 00:03:10,433
قلت ستتخلى، تعطي مُـلاحظات

44
00:03:10,439 --> 00:03:12,436
أعلم

45
00:03:12,436 --> 00:03:13,969
الأمور مُـختلفة الآن

46
00:03:14,515 --> 00:03:16,014
لديّ دليل

47
00:03:16,016 --> 00:03:17,886
،عن ماقامت به سوسيتيل

48
00:03:17,886 --> 00:03:19,586
ماذا يُـخبئون

49
00:03:19,898 --> 00:03:21,431
بيتر

50
00:03:22,011 --> 00:03:24,599
انهم... انهم واجهة الإرهاب، سارة

51
00:03:24,605 --> 00:03:27,239
قتلوا جنودنا من أجل الربح

52
00:03:27,242 --> 00:03:29,475
،الآن، ليس لدي أية فكرة الى أي مستوى عالي سيصل هذا

53
00:03:29,477 --> 00:03:31,477
ولكن لابد لي من معرفة ذلك

54
00:03:33,448 --> 00:03:35,949
ماذا حدث؟

55
00:03:35,951 --> 00:03:38,785
كيف فجأة تعرف كل هذا؟

56
00:03:38,787 --> 00:03:40,620
الى من تحدثت؟

57
00:03:40,622 --> 00:03:42,021
ذلك لايهم

58
00:03:42,023 --> 00:03:45,158
ذلك مهم بالنسبة لي

59
00:03:50,065 --> 00:03:53,366
لقد وصلت الي

60
00:03:53,368 --> 00:03:56,869
صوفـيا

61
00:03:56,871 --> 00:04:00,239
تكلمت معها

62
00:04:00,241 --> 00:04:01,841
بعد كل ما مررنا به؟

63
00:04:01,843 --> 00:04:04,210
كنتُ أقوم بعملي، سارة

64
00:04:04,212 --> 00:04:06,612
سوسيتيل طلب مني ترتيب لقاء معها

65
00:04:06,614 --> 00:04:08,014
الآن أعرف لماذا

66
00:04:08,016 --> 00:04:12,352
لديها أدلة دامغة، والآن لدي تلك الأدلة

67
00:04:12,358 --> 00:04:15,159
طلبك أنت بالتحديد

68
00:04:15,290 --> 00:04:17,123
...ماذا... ماذا تريدين
ما المفترض أن أقوم به؟

69
00:04:17,125 --> 00:04:18,424
قُـل لا

70
00:04:18,426 --> 00:04:19,492
أنتي تعرفين أنني لا أستطيع -
قُـل لا -

71
00:04:19,494 --> 00:04:20,593
أنتي تعرفين أنني لا أستطيع فعل ذلك

72
00:04:20,595 --> 00:04:22,095
قل... دعها تجد شخصاً آخر

73
00:04:22,097 --> 00:04:23,730
أنتي تعرفين أنني لا أستطيع فعل ذلك

74
00:04:23,732 --> 00:04:26,599
نعم، تستطيع. نعم، تستطيع

75
00:04:26,601 --> 00:04:29,268
يجب أن تفعل

76
00:04:29,270 --> 00:04:33,306
ألم تكتفي من الأذى؟

77
00:04:33,308 --> 00:04:35,408
ارتكبتُ خطاءاً قبل أربع سنوات

78
00:04:35,410 --> 00:04:38,688
هذا ليس له علاقة بذلك

79
00:04:42,017 --> 00:04:45,218
اعطها كلها لـ إد ديكسون

80
00:04:45,220 --> 00:04:47,220
،دع وزارة العدل تتعامل معها

81
00:04:47,222 --> 00:04:48,221
وبعدها ابتعد

82
00:04:48,223 --> 00:04:49,722
لقد تحدثت الى إد بالفعل

83
00:04:49,938 --> 00:04:52,725
لدي لقاء معه غداً

84
00:04:52,727 --> 00:04:55,161
جيد؟ جيد؟

85
00:04:55,163 --> 00:04:56,162
جيد

86
00:05:16,352 --> 00:05:18,385
سمعت للتو

87
00:05:25,927 --> 00:05:28,127
اوه، آنـا

88
00:05:28,129 --> 00:05:31,531
أنا آسفة جداً

89
00:05:31,533 --> 00:05:33,132
اوه

90
00:05:33,134 --> 00:05:35,068
هل يُمكنك أن تجلب لها شيئاً تشربها؟

91
00:05:35,070 --> 00:05:37,136
أنا... أنا بخير -
جئتي في الوقت المناسب -

92
00:05:37,138 --> 00:05:39,605
كُـنا نذهب من أجل تفاصيل الجنازة

93
00:05:39,607 --> 00:05:41,174
كل شيء يجب أن يتم الآن

94
00:05:41,176 --> 00:05:43,209
مهلاً، سيـ... سيكون كذلك

95
00:05:43,211 --> 00:05:46,045
حتى أنا لم أفكر في كلمة التأبين

96
00:05:46,047 --> 00:05:47,647
هاريسون، أنت... يجب أن تكتبها انت

97
00:05:47,649 --> 00:05:48,714
...أنا؟ أنا لا أعرف

98
00:05:48,716 --> 00:05:50,083
أنا لا أعرف ماذا أقول

99
00:05:50,085 --> 00:05:54,887
حسناً، فقط تكلم من قلبك، ياعزيزي

100
00:05:54,889 --> 00:05:56,022
الصحف

101
00:05:56,024 --> 00:05:57,657
ها، ها، ها، ستكون قاسية

102
00:05:57,659 --> 00:05:59,959
قُـتل على يد عشيقة مهجورة

103
00:05:59,961 --> 00:06:02,328
مثل كليشة
(كليشة: صيغة مبتذلة، مثال أو عبارة شائعة فقدت قيمتها من كثرة الاستعمال)

104
00:06:02,330 --> 00:06:04,263
إذا كان مات هكذا حقاً

105
00:06:04,265 --> 00:06:06,299
عن ماذا تتحدث؟

106
00:06:08,536 --> 00:06:10,169
لم يكن له علاقة غرامية

107
00:06:10,171 --> 00:06:11,637
كُـنا نعمل على شيء

108
00:06:11,639 --> 00:06:13,573
كانت هُـناك قصة

109
00:06:13,575 --> 00:06:15,341
...انه... انه قُـتل لأنني

110
00:06:15,343 --> 00:06:16,442
،هاريسون

111
00:06:16,444 --> 00:06:19,011
...كان

112
00:06:19,013 --> 00:06:21,714
له علاقة غرامية

113
00:06:21,716 --> 00:06:24,617
والدك كان يقابلها منذ مدة

114
00:06:24,619 --> 00:06:27,587
يجب أن أذهب -
لا، لا، لا، لاتكوني ساذجة

115
00:06:27,589 --> 00:06:30,890
العالم كله سيعرف قريباً جداً

116
00:06:30,892 --> 00:06:33,926
لم أكن سعيدة بخصوص ذلك، هاريسون

117
00:06:33,928 --> 00:06:36,529
،ذلك كلام

118
00:06:36,531 --> 00:06:38,764
سنُقيم قداساً لحياته

119
00:06:38,766 --> 00:06:43,569
والدك كان شيئأ عظيماً

120
00:06:43,571 --> 00:06:46,305
كان رجلاً صالحاً من الأعماق

121
00:06:46,307 --> 00:06:49,175
،فكر في ذلك

122
00:06:49,177 --> 00:06:52,712
واكتب عنه كلمة تأبين جميلة

123
00:06:54,884 --> 00:06:57,383
سوزان

124
00:06:57,385 --> 00:06:59,719
اعتقد انه كان لدينا اتفاق

125
00:06:59,721 --> 00:07:02,188
لا أخبار

126
00:07:02,190 --> 00:07:07,393
انهم لايتحدثون عنها بعد الآن على أي حال

127
00:07:07,395 --> 00:07:10,997
هل تعتقدين انكِ ستكونين قادرة
على العودة الى المدرسة غداً؟

128
00:07:10,999 --> 00:07:13,399
هل علي ذلك؟

129
00:07:17,151 --> 00:07:18,784
مرحباً؟ -
رون؟ -

130
00:07:18,786 --> 00:07:19,851
هذا ستيفن غلين

131
00:07:19,853 --> 00:07:21,953
هل هذا وقت مناسب؟

132
00:07:21,955 --> 00:07:24,656
بالتأكيد، انتظر

133
00:07:30,084 --> 00:07:31,315
تكلم

134
00:07:31,317 --> 00:07:33,184
انتشلنا المزيد من البقايا

135
00:07:33,186 --> 00:07:37,188
آخر ثلاث جنود، من ضمنهم أوديلا

136
00:07:37,194 --> 00:07:40,462
يتم نقلهم الى قاعدة دوفر الجوية الآن

137
00:07:41,694 --> 00:07:43,461
هل أنت متأكد أنها هي؟

138
00:07:43,463 --> 00:07:46,380
عينات الأنسجة و سجلات الأسنان تؤكد

139
00:07:46,392 --> 00:07:48,182
،أنا آسف حقاً، رون

140
00:07:48,188 --> 00:07:51,149
ولكن على الأقل الآن  لديك خاتِمة

141
00:07:52,616 --> 00:07:53,715
متى يُـمكنني رؤيتها؟

142
00:07:53,717 --> 00:07:55,884
نصيحتي، لاتفعل

143
00:07:55,886 --> 00:08:00,255
لايُوجد شيء قابل للتعرف، أنا خائف

144
00:08:00,456 --> 00:08:02,823
هل يُمكنني أن أقدم اقتراح؟

145
00:08:02,825 --> 00:08:03,957
حسناً

146
00:08:03,970 --> 00:08:07,672
فوضوا الجيش لحرق بقايا جثتها

147
00:08:07,674 --> 00:08:10,408
ستوفر لك و لـ سوزان الألم

148
00:08:10,774 --> 00:08:12,073
حسناً

149
00:08:12,075 --> 00:08:13,408
أعني، انتظر

150
00:08:13,410 --> 00:08:14,443
دعني أفكر في ذلك، حسناً؟

151
00:08:14,445 --> 00:08:15,872
هل هذا جيد؟

152
00:08:15,872 --> 00:08:17,839
هذا جيد -
ماذا يحدث هنا؟ -

153
00:08:17,841 --> 00:08:20,041
فقط اخبرني

154
00:08:20,043 --> 00:08:21,609
سأتصل بك

155
00:08:29,034 --> 00:08:31,334
هيا

156
00:09:03,586 --> 00:09:05,853
ماذا تخططين، يا شيطانة؟

157
00:09:49,406 --> 00:09:51,031
من فضلك

158
00:09:51,305 --> 00:09:52,805
من فضلك

159
00:09:55,528 --> 00:09:57,774
يجب أن تُبقي هذا بيننا

160
00:10:03,811 --> 00:10:05,195
حسناً

161
00:10:05,839 --> 00:10:08,506
ابن شقيق المفقود منذ زمن

162
00:10:08,508 --> 00:10:10,341
كيف لصبي مثلك

163
00:10:10,343 --> 00:10:13,077
يصل الى عتبة بابي مصاباً
بطلق ناري في ذراعه؟

164
00:10:13,079 --> 00:10:14,412
كان هناك حادث -
أوه -

165
00:10:14,719 --> 00:10:16,657
كذاب فظيع، مثل والدك تماماً

166
00:10:17,117 --> 00:10:19,784
تحدث معي، يُـمكنني الاحتفاظ بالسر

167
00:10:21,055 --> 00:10:22,119
أنـصار الـديـن

168
00:10:22,125 --> 00:10:24,346
اوه، أشخاص وحشيين

169
00:10:24,352 --> 00:10:26,433
لا اسلوب على الاطلاق

170
00:10:26,433 --> 00:10:27,933
ماذا فعلت، سرقة؟

170
00:10:28,000 --> 00:10:29,300
أنا لستُ لصاً

171
00:10:29,555 --> 00:10:31,436
من الجيد معرفة ذلك

172
00:10:31,438 --> 00:10:32,571
ثم ماذا؟

173
00:10:32,573 --> 00:10:35,440
إذا قلتُ لك، ستساعدني؟

174
00:10:35,442 --> 00:10:39,077
يعتمد على القصة، ولكن نعم، على الأرجح

175
00:10:39,079 --> 00:10:42,214
أنـصار الـديـن ألقوا القبض على صديقتي السجينة

176
00:10:42,216 --> 00:10:44,449
انها في ورطة

177
00:10:44,451 --> 00:10:46,351
انها؟

178
00:10:46,353 --> 00:10:49,788
ألديك حاسب آلي؟

179
00:12:09,493 --> 00:12:10,893
!هنا، هنا، هنا

180
00:14:28,846 --> 00:14:30,534
هي أمريكية؟

181
00:14:31,487 --> 00:14:32,830
أنها جندية

182
00:14:33,729 --> 00:14:37,631
كانت مع الأمريكيين الذين قـتلوا عبدالله العباس

183
00:14:37,633 --> 00:14:41,168
عبدالله العباس؟

184
00:14:41,170 --> 00:14:43,037
لماذا على وجه الأرض كله
هي هنا في بـامـاكـو

185
00:14:43,039 --> 00:14:44,872
تُركت لوحدها

186
00:14:44,874 --> 00:14:46,407
والدي عثر عليها

187
00:14:46,409 --> 00:14:48,976
أراد مني أن أبيعها لـ أنـصار الـديـن

188
00:14:48,978 --> 00:14:51,478
ولكنك رفضت، و أطلقوا النار عليك

189
00:14:51,480 --> 00:14:53,714
يبدو بطولياً

190
00:14:53,716 --> 00:14:55,716
نعم، شيء من هذا القبيل

191
00:14:56,315 --> 00:14:58,229
والآن أنـصار الـديـن ألقوا القبض عليها

192
00:14:58,235 --> 00:14:59,722
و علينا انقاذها

193
00:15:00,027 --> 00:15:02,315
أليس هذا مشكلة الجيش الأمريكي؟

194
00:15:02,321 --> 00:15:04,985
لا! الأمريكيين أيضاً يبحثون عنها
يُريدون قتلها

195
00:15:06,128 --> 00:15:07,561
ولكنها صديقتي

196
00:15:08,162 --> 00:15:10,195
لقد ساعدتني

197
00:15:14,792 --> 00:15:16,480
علينا ايجاد أوديلا بسرعة

198
00:15:16,486 --> 00:15:18,410
ممكن تساعدني؟

199
00:15:18,425 --> 00:15:19,550
ارجوك

200
00:15:20,341 --> 00:15:22,407
لدي صديق

201
00:15:22,409 --> 00:15:24,743
انه جنرال في الجيش الـمالـي

202
00:15:24,745 --> 00:15:28,213
اذا كان ممكناً لشخص أن يعثر عليها، فهو هذا

203
00:15:28,215 --> 00:15:29,781
ما مدى سرعته لإيجادها؟

204
00:15:37,624 --> 00:15:40,459
واو، هناك بوليتزر
"بوليتزر: ناشر جريدة بالولايات المتّحدة"

205
00:15:44,365 --> 00:15:47,099
والدك كان يعرف بيل كلينتون؟

206
00:15:47,101 --> 00:15:49,034
نعم

207
00:15:49,036 --> 00:15:51,612
اعتقد كان لهم الكثير من القواسم المشتركة مما كنتُ أظن

208
00:15:54,068 --> 00:15:56,001
لايُجد صور عائلية؟

209
00:15:56,007 --> 00:15:58,056
تماماً

210
00:15:58,091 --> 00:16:00,925
كيف أكتب مقال التأبين؟

211
00:16:00,927 --> 00:16:02,026
أعني، ماذا... ماذا علي قوله؟

212
00:16:02,028 --> 00:16:03,494
والدي أحبَّ شيئين

213
00:16:03,496 --> 00:16:06,097
عمله و الغش على والدتي؟

214
00:16:06,099 --> 00:16:08,099
لم يكن بهذا السوء

215
00:16:08,101 --> 00:16:12,103
ليس لديك ذكرى سعيدة منه؟

216
00:16:12,105 --> 00:16:14,138
يجب أن يكون هناك شيء

217
00:16:19,279 --> 00:16:20,811
والدي

218
00:16:20,813 --> 00:16:24,949
،أحبَّ الصيد تقريباً بقدر حبه لعمله

219
00:16:24,951 --> 00:16:27,985
عندما كنتُ طفلاً، كان يأخذني الى تلك البحيرة

220
00:16:28,238 --> 00:16:29,320
كنتُ أكرهها

221
00:16:29,322 --> 00:16:32,456
أحبَّ والدي كل دقيقة منها

222
00:16:32,458 --> 00:16:34,225
كان يحاول بجد الامساك بسمكة

223
00:16:34,227 --> 00:16:35,293
،لكنه لم يتمكن من صيد أي شيء

224
00:16:35,295 --> 00:16:36,894
ثم مرة

225
00:16:36,896 --> 00:16:39,797
رفضتُ تماماً وضع سنارتي في الماء 

226
00:16:39,799 --> 00:16:41,866
،مجرد ان وضعته بجانب القارب

227
00:16:41,868 --> 00:16:44,969
وفجأة، هذه السمكة الضخمة

228
00:16:44,971 --> 00:16:49,473
قفزت خارج الماء و مباشرة الى صنارة صيدي

229
00:16:49,475 --> 00:16:51,742
والدي كان ينظر الي

230
00:16:51,744 --> 00:16:54,845
مهلاً، اعتقد ان هذا ذكرى سعيدة

231
00:16:54,847 --> 00:16:56,881
انها سعيدة بانسبة لي

232
00:16:59,385 --> 00:17:02,520
جون أبدايك
أنا احبه

233
00:17:02,522 --> 00:17:04,221
اوه، نعم، و كذلك والدي

234
00:17:04,223 --> 00:17:06,857
سلسلة رابت كان المفضل لديه

235
00:17:06,859 --> 00:17:09,060
نعم، يُـمكنني رؤية ذلك

236
00:17:09,062 --> 00:17:11,562
رابت، ركض
هل سبق وقرأت ذلك؟

237
00:17:11,564 --> 00:17:13,931
كلا، هذه ليست لي

238
00:17:13,933 --> 00:17:16,167
أحببته

239
00:17:16,169 --> 00:17:17,435
أنا متعبة

240
00:17:17,437 --> 00:17:18,769
سأذهب الى النوم

241
00:17:18,771 --> 00:17:20,237
تتذكرين أين تقع غرفة الضيوف؟

242
00:17:20,239 --> 00:17:22,373
نعم. كيف يمكن أن أنسى؟

243
00:17:22,375 --> 00:17:25,276
والدك و قواعده للمنزل

244
00:17:27,747 --> 00:17:29,780
تصبح على خير

245
00:18:15,928 --> 00:18:17,928
رجلك هاجمني
كان يثريد أن يغتصبني

246
00:18:17,930 --> 00:18:19,897
لم يكن لدي أي خيار سوى أن أحمي نفسي

247
00:18:19,899 --> 00:18:21,265
بجد، ملعقة

248
00:18:21,267 --> 00:18:23,334
...أنتي... أنتي

249
00:18:23,336 --> 00:18:25,803
قتلتي رجلي وهربتي بملعقة

250
00:18:25,805 --> 00:18:28,839
أود قتلكِ الآن إلا  إذا أكن لكِ انطباعاً عميقاً

251
00:18:28,841 --> 00:18:31,442
الآن لديك مشاكل أكبر مني، عمر

252
00:18:31,444 --> 00:18:33,677
الانجليزية -
تعتقد لماذا رجعتُ مرة أخرى؟ -

253
00:18:33,691 --> 00:18:34,901
أوسيلا في بـامـاكـو

254
00:18:34,907 --> 00:18:35,909
أنا متأكدة أنك تعرف من هو أوسيلا

255
00:18:35,915 --> 00:18:37,281
قلت لكِ أن تتحدثي بالانجليزية

256
00:18:37,283 --> 00:18:39,617
اسأل رجالك ماذا حدث هناك

257
00:18:39,619 --> 00:18:41,752
لقد سلمتُ نفسي. لماذا أفعل ذلك؟

258
00:18:41,754 --> 00:18:43,320
أوسيلا هو جيشكِ الخاص 

259
00:18:43,322 --> 00:18:45,919
أسلحة للإيجار. لماذا هم هنا؟

260
00:18:45,925 --> 00:18:47,226
لأنهم يُريدون قتلي

261
00:18:47,229 --> 00:18:50,260
الآن هم يعرفون مكاني
رجالك في خطر

262
00:18:50,263 --> 00:18:51,496
نحن اسنا آمنين

263
00:18:51,498 --> 00:18:52,897
لا أحد منا آمن

264
00:18:52,899 --> 00:18:56,601
أنت... لقد قتلوا وحدتي بأكملها

265
00:18:56,607 --> 00:19:00,316
سيقتلونكم كلكم من أجل الحصول علي

266
00:19:16,556 --> 00:19:18,815
هل أنت استثنائي بخصوص هذا؟

267
00:19:18,821 --> 00:19:21,459
لا على الاطلاق

268
00:19:21,461 --> 00:19:23,361
مسرور هذا حدث

269
00:19:23,363 --> 00:19:24,896
هل أنتي كذلك؟

270
00:19:24,898 --> 00:19:27,298
لا، أنا جيدة

271
00:19:27,300 --> 00:19:28,699
هاريسون؟

272
00:19:28,701 --> 00:19:29,967
هل أنت مستيقظ؟

273
00:19:29,969 --> 00:19:31,302
!انها تقريباً... أوه

274
00:19:31,304 --> 00:19:33,271
أنا... أنا آسف، سيدة والترز

275
00:19:33,273 --> 00:19:35,039
يبدو اننا كسرنا قاعدة المنزل

276
00:19:35,041 --> 00:19:36,407
انزلا للفطور

277
00:19:36,409 --> 00:19:38,253
صنعتُ خبز فرنسي

278
00:19:42,215 --> 00:19:43,614
احتاج أن أرتدي ملابسي

279
00:19:43,616 --> 00:19:44,982
مم، همم

280
00:19:58,598 --> 00:20:00,998
قلت ان الجنرال في الطريق

281
00:20:01,004 --> 00:20:02,237
سيصل حالاً

282
00:20:05,003 --> 00:20:06,964
من الأفضل أن تتصل به

283
00:20:07,331 --> 00:20:09,239
الأمور لاتتم بهذا الشكل

284
00:20:09,245 --> 00:20:10,753
اصبر، سيصل

285
00:20:12,345 --> 00:20:14,412
لماذا الموسيقى صوته عالي؟

286
00:20:14,414 --> 00:20:16,847
أفضل الأصوات في بـامـاكـو

287
00:20:16,849 --> 00:20:18,015
ألا تحبه؟

288
00:20:18,017 --> 00:20:20,518
كلا

289
00:20:20,520 --> 00:20:24,121
هل أنت متأكد أننا أقرباء؟

290
00:20:24,123 --> 00:20:28,326
مرحباً، ياحبيبي -
اه، الجنرال -

291
00:20:28,328 --> 00:20:31,929
ما هي المشكلة؟

292
00:20:31,931 --> 00:20:33,397
من هذا؟

293
00:21:01,738 --> 00:21:03,606
شخص ما في مركز عالي لايحبك

294
00:21:03,607 --> 00:21:05,774
ماذا تعني؟

295
00:21:05,776 --> 00:21:07,909
اغلق الباب

296
00:21:07,911 --> 00:21:09,277
استلمت بريداً الكترونياً هذا الصباح

297
00:21:09,279 --> 00:21:12,013
من لجنة الرقابة القضائية
في مجلس الشيوخ

298
00:21:19,156 --> 00:21:21,856
انه خطاب عقوبة -
أعرف انه خطاب عقوبة -

299
00:21:21,858 --> 00:21:23,591
ربما تود استخدامه،ولكن هذا هو الأول

300
00:21:23,593 --> 00:21:24,826
في مسيرتي المهنية

301
00:21:24,828 --> 00:21:27,162
لقد وضعوا هدفاً خلفي

302
00:21:27,164 --> 00:21:29,097
انه غير محدد... كيف تعرف انه بسببي؟

303
00:21:29,099 --> 00:21:30,598
لأنه حدث ذلك بعد أن أخبرت سانشيز

304
00:21:30,600 --> 00:21:33,635
حول وثيقتك عن سوسيتيل

305
00:21:33,794 --> 00:21:34,950
يمكن أن يكون من قبيل الصدفة

306
00:21:34,956 --> 00:21:36,289
ليس هناك شيء كهذا بالصدفة

307
00:21:36,291 --> 00:21:37,857
في وزارة العدل

308
00:21:39,243 --> 00:21:41,487
ماذا تفعل؟

309
00:21:43,365 --> 00:21:45,131
سانشيز رتب لقاءاً معي
الاسبوع القادم

310
00:21:45,133 --> 00:21:46,766
سنذهب الى ذلك الاجتماع -
لا، لا -

311
00:21:46,768 --> 00:21:47,767
ذلك... ذلك متأخر جداً

312
00:21:47,769 --> 00:21:49,535
سوسيتيل على إشعار

313
00:21:49,537 --> 00:21:52,205
انهم... رُبما يدمرون الأدلة و نحن نتكلم

314
00:21:52,207 --> 00:21:53,906
يجب أن نضغط عليهم اليوم. الآن

315
00:21:53,908 --> 00:21:56,909
سأضغط عليهم عندما يحين الوقت المناسب

316
00:21:57,480 --> 00:21:59,347
اوه، هيا -
سُحِـبَ أوراقنا -

317
00:21:59,349 --> 00:22:00,648
...إذا كان هناك قضية اليوم -
!إذ -

318
00:22:00,650 --> 00:22:01,759
!سيكون هناك واحدة الاسبوع القادم أيضاً

319
00:22:01,759 --> 00:22:03,992
...أنت

320
00:22:03,994 --> 00:22:05,660
أنت خائف

321
00:22:05,909 --> 00:22:07,629
أنا حساس

322
00:22:07,849 --> 00:22:10,717
ربما لهذا السبب لاأزال أعمل هنا

323
00:22:16,974 --> 00:22:18,401
ماذا حصل؟

324
00:22:18,407 --> 00:22:20,065
لا أعرف. كان وحيداً

325
00:22:20,071 --> 00:22:21,511
لم ترى أي شخص؟

326
00:22:22,870 --> 00:22:26,136
اسمعوا، هناك جنود أوسيلا أمريكية في بـامـاكـو

327
00:22:26,363 --> 00:22:28,230
اعثروا عليهم، واقتلوهم

328
00:22:29,253 --> 00:22:30,855
الآن، هيا

329
00:22:39,542 --> 00:22:41,005
هيا

330
00:22:41,011 --> 00:22:42,932
هيا اذهب من هنا

331
00:22:55,646 --> 00:22:56,678


332
00:23:02,009 --> 00:23:04,043
تتكلم الانجليزية؟

333
00:23:06,471 --> 00:23:08,307
الجندية الأمريكية

334
00:23:18,206 --> 00:23:19,261
رجل واحد؟

335
00:23:19,816 --> 00:23:21,456
نعم

336
00:23:21,706 --> 00:23:23,792
قتل موسى و ابراهيم

337
00:23:24,074 --> 00:23:25,073
عمر، أنا أعرف هذا الرجل

338
00:23:25,075 --> 00:23:26,208
انه خطير

339
00:23:26,210 --> 00:23:28,743
سيقتلكم كلكم

340
00:23:28,749 --> 00:23:30,480
سيقتلكم كلكم

341
00:23:30,881 --> 00:23:32,247
الانجليزية، أوديلا بالارد

342
00:23:32,249 --> 00:23:33,415
أنتي تتحدتين معي، وليس رجالي

343
00:23:33,417 --> 00:23:34,749
يجب أن نذهب

344
00:23:35,870 --> 00:23:37,815
تركني أرحل لكي ابلغكم رسالة

345
00:23:37,822 --> 00:23:40,871
يقول انه سيتركنا اذا قمنا بتسليمها

346
00:23:41,058 --> 00:23:42,357
لا، لايُـمكنك أن تفعل ذلك

347
00:23:42,359 --> 00:23:43,692
اذا اخرجتني، سيقتلني

348
00:23:43,694 --> 00:23:45,827
ولن تحصل على ذاكرة البيانات ابداً

349
00:23:45,829 --> 00:23:49,197
لايزال بإمكاني العثور على الصبي
و ذاكرة البيانات

350
00:23:49,199 --> 00:23:50,866
انه لايعرف ماالذي نبحث عنه

351
00:23:50,868 --> 00:23:52,601
أنا الوحيد التي أعرف

352
00:23:52,603 --> 00:23:57,272
رُبما، ولكن ماتقترحينه يستحق المخاطرة؟

353
00:23:57,274 --> 00:23:58,306
همم؟

354
00:24:27,800 --> 00:24:29,633
كيف بصبي مثلك عرف

355
00:24:29,635 --> 00:24:31,668
جندية أمريكية؟

356
00:24:31,941 --> 00:24:34,542
التقيتُ بها في الصحراء

357
00:24:34,544 --> 00:24:36,511
ساعدنا بعضنا البعض

358
00:24:36,513 --> 00:24:38,846
انها ليست في بـامـاكـو

359
00:24:38,848 --> 00:24:41,082
جندية أمريكية؟

360
00:24:41,084 --> 00:24:43,251
صدقني، أود أن أعرف

361
00:24:43,253 --> 00:24:45,787
ولكن أنـصار الـديـن قالوا انهم احضروها الى هنا

362
00:24:45,789 --> 00:24:47,221
اذا كان أنـصار الـديـن يمتلكونها

363
00:24:47,223 --> 00:24:48,488
فإنها ميتة بالفعل

364
00:24:48,488 --> 00:24:50,184
،اذا كانت على قيد الحياة و مع أنـصار الديـن

365
00:24:50,190 --> 00:24:52,322
أتعلم أين هي؟

366
00:24:52,534 --> 00:24:54,557
البيت الآمن

367
00:24:54,675 --> 00:24:56,025
انه لايتحدث معك

368
00:24:56,027 --> 00:24:57,994
تعلم أنني على حق

369
00:24:57,996 --> 00:25:00,560
،أنـصار الديـن لديهم أماكن قليلة جداً في بـامـاكـو

370
00:25:00,566 --> 00:25:02,867
ولكن لديهم مكان واحد للإختباء

371
00:25:02,873 --> 00:25:03,905
أخبره

372
00:25:06,260 --> 00:25:08,705
لماذا أنت عنيد جداً؟

373
00:25:12,244 --> 00:25:14,277
هل أحتاج أن اذكرك كيف ستكون الحياة 

374
00:25:14,279 --> 00:25:16,112
إذا كان لأنـصار الـديـن قوة؟

375
00:25:16,114 --> 00:25:17,547
الشريعة الاسلامية؟

376
00:25:17,549 --> 00:25:18,615
كيف سيعاملون أناس أمثالنا؟

377
00:25:18,617 --> 00:25:21,784
أنا لستُ مثلك

378
00:25:22,032 --> 00:25:23,419
أنت على حق

379
00:25:23,777 --> 00:25:25,789
أنا أعيش الحقيقة، وأنت لا

380
00:25:25,790 --> 00:25:27,690
يجعل الأمور أسهل

381
00:25:27,692 --> 00:25:29,425
أقول ذلك فقط بالطريقة التي تحبها

382
00:25:29,427 --> 00:25:31,227
لاتكن هكذا

383
00:25:31,229 --> 00:25:34,397
قم بذلك لأنك تحبني

384
00:25:34,399 --> 00:25:38,768
،أنا... أنا أحبك

385
00:25:38,770 --> 00:25:40,570
...ولكن ذلك ليس سبباً كافياً بالنسبة لي

386
00:25:40,572 --> 00:25:42,705
إذاً افعل ذلك لنفسك

387
00:25:42,707 --> 00:25:45,108
،إذا وجدت هذه الجندية

388
00:25:45,110 --> 00:25:48,678
إذا أنقذتها، ستكون في الأخبار حول العالم

389
00:25:50,417 --> 00:25:53,249
لماذا نختار الجنرال ديـالـو؟

390
00:25:53,636 --> 00:25:55,952
يمكنك أن تكون أكثر بكثير

391
00:26:23,323 --> 00:26:24,723
!هيي، هيي، بيتر

392
00:26:24,725 --> 00:26:25,758
أين كنت؟

393
00:26:25,760 --> 00:26:27,192
ماذا تريد، جو؟

394
00:26:27,194 --> 00:26:28,727
اوه، لاشيء

395
00:26:28,729 --> 00:26:31,864
مجرد فكرة
قد ترغب في رؤية هذا

396
00:26:32,499 --> 00:26:33,738
ما ذلك؟

397
00:26:33,744 --> 00:26:35,226
انه ملف عن قتل جينتري

398
00:26:35,232 --> 00:26:37,232
الق نظرة

399
00:26:43,534 --> 00:26:44,800
من أين حصلت على هذا؟

400
00:26:44,802 --> 00:26:46,001
صديقي يعمل في غرفة الأدلة

401
00:26:46,003 --> 00:26:48,237
في المنطقة 15

402
00:26:48,612 --> 00:26:49,784
ألا يبدو هذا الرجل مألوفاً؟

403
00:26:49,784 --> 00:26:50,750
انه الشخص الذي اقتحم سيارتي

404
00:26:50,751 --> 00:26:52,190
و أخذ مذكرات جينتري

405
00:26:52,196 --> 00:26:54,263
،حسناً، ربما سأخذك مع صديقي

406
00:26:54,269 --> 00:26:56,269
و نُـشخص هذا الحقير

407
00:27:01,566 --> 00:27:03,299
انظر، لقد أخبرتك

408
00:27:03,301 --> 00:27:04,768
أنا لست الرجل السيء هنا

409
00:27:05,082 --> 00:27:07,115
أريد المساعدة

410
00:27:08,774 --> 00:27:09,973
سيكون هذا عظيماً

411
00:27:09,975 --> 00:27:13,409
أي شيء آخر عن أليكس بيكر؟

412
00:27:13,411 --> 00:27:14,611
نعم، أنه كبير

413
00:27:14,613 --> 00:27:16,045
نعم؟

414
00:27:18,850 --> 00:27:20,817
وضعتُ يدي على ملف

415
00:27:20,819 --> 00:27:23,853
تحويل 35 مليون دولار من سوسيتيل

416
00:27:23,855 --> 00:27:26,656
الى تنظيم الـقاعـدة في شمال أفريقيا
نعم

417
00:27:26,658 --> 00:27:28,758
هؤلاء المختصين يجب أن يعثروا على ذلك

418
00:27:28,760 --> 00:27:31,447
سوسيتيل استخدم جينتري لقتلهم

419
00:27:32,564 --> 00:27:33,897
هل أنت جاد؟

420
00:27:33,899 --> 00:27:36,266
،نعم، أوصلتُ الأدلة الى وزارة العدل

421
00:27:36,268 --> 00:27:37,667
ولكنهم... يلتزمون الحياد عليه

422
00:27:37,669 --> 00:27:38,955
انهم خائفون

423
00:27:38,961 --> 00:27:42,041
صديقي حصل على عقوبة من قِـبل
السلطة القضائية في مجلس الشيوخ

424
00:27:42,707 --> 00:27:44,674
البيكرز حصلوا على النفوذ

425
00:27:44,676 --> 00:27:47,076
احتاج اشعال النار
دعهم يعلموا أنني أعرف

426
00:27:47,078 --> 00:27:49,112
ترى ماالذي يحرك

427
00:27:51,516 --> 00:27:55,118
توماس دارنيل من جنوب ولاية كارولينا
يدير اللجنة الفرعية

428
00:27:55,557 --> 00:27:58,129
GBR هل هو توم دارنيل الذي يدير صناعات

429
00:27:58,135 --> 00:27:59,986
قبل أن يُـنتخب؟

430
00:27:59,987 --> 00:28:01,620
نعم، متأكد. لماذا؟

431
00:28:01,622 --> 00:28:03,055
أعرف كيفية الوصول اليه

432
00:28:03,057 --> 00:28:05,390
الليلة

433
00:28:05,392 --> 00:28:06,925
أتملك بدلة؟

434
00:28:06,927 --> 00:28:09,428
بوب، هل أنت هناك؟

435
00:28:12,366 --> 00:28:13,799
هل أنت مجنون؟

436
00:28:13,801 --> 00:28:16,368
ليس لديك فكرة من قد يُشاهد؟

437
00:28:16,370 --> 00:28:17,836
لا أحد يُراقب -
لاتعلم ذلك -

438
00:28:17,838 --> 00:28:20,806
قتلوا والدك، أي منا يمكن أن يكون القادم

439
00:28:20,808 --> 00:28:23,842
أنا... أنا آسف جداً لخسارتك، بالمناسبة

440
00:28:23,844 --> 00:28:25,644
قالت الشرطة عشيقة والدي قتلتهُ

441
00:28:25,646 --> 00:28:26,879
الشرطة لاتعرف أي شيء

442
00:28:26,881 --> 00:28:28,280
من هناك؟

443
00:28:28,282 --> 00:28:29,982
مرحباً سيدة أوفر -
!هاريسون -

444
00:28:29,984 --> 00:28:32,451
تتحدثان بشأن العمل؟

445
00:28:32,453 --> 00:28:34,419
بوب، هل قدمت له أية كعكة؟

446
00:28:34,421 --> 00:28:36,755
اوه، سيغادر، اماه

447
00:28:37,892 --> 00:28:39,992
!أنت... أنت لايمكنك أن تكون هنا

448
00:28:39,994 --> 00:28:41,827
ستقتلنا جميعاً

449
00:28:41,829 --> 00:28:43,295
بوب، من الذي تتحدث عنه

450
00:28:43,297 --> 00:28:45,097
عندما قلت "هم" قتلوا والدي؟

451
00:28:45,099 --> 00:28:47,499
...أعني، هل تعرف هذا، أم هذا فقط

452
00:28:47,501 --> 00:28:50,502
الشرطة يعتقدون أن صديقة والدك
هي من قتلته، حسناً؟

453
00:28:50,504 --> 00:28:52,738
كيف تفسر هذا؟

454
00:28:52,740 --> 00:28:54,715
ما الذي أنظر اليه؟ -
عشيقة والدك -

455
00:28:54,721 --> 00:28:55,838
قمتُ ببعض البحث

456
00:28:55,838 --> 00:28:58,639
المرأة قامت بشراء شقة جديدة في دالاس

457
00:28:58,641 --> 00:29:00,908
عرضت منزلها في ولاية كونيتيكت للبيع

458
00:29:00,910 --> 00:29:04,178
DFX اشترت تذاكر الطيران الى
الاسبوع القادم

459
00:29:04,180 --> 00:29:05,579
لتبكي بصوت عال

460
00:29:05,581 --> 00:29:07,381
انتظر، دعني أرى هذا

461
00:29:07,383 --> 00:29:09,721
انها تبدأ حياة جديدة

462
00:29:09,721 --> 00:29:11,421
كتبت رسائل البريد الإلكتروني لأصدقائها

463
00:29:11,423 --> 00:29:14,057
عن بداية جديدة بدون والدك

464
00:29:14,059 --> 00:29:15,558
عمل جديد
انظر

465
00:29:15,560 --> 00:29:17,160
حتى اشترت جرو

466
00:29:17,162 --> 00:29:19,629
هل ذلك الصوت تبدوا كإمرأة انتحارية؟

467
00:29:19,631 --> 00:29:20,863
...لا أعلم. أعني، ربما لديها

468
00:29:20,865 --> 00:29:23,699
انها أُغتيلت، هاريسون

469
00:29:23,701 --> 00:29:27,403
كانت في المكان الخطاء
في الوقت الخطاء

470
00:29:28,373 --> 00:29:30,540
لا تجب على ذلك

471
00:29:30,542 --> 00:29:32,542
انها روبي -
لا، أنت لستَ هنا -

472
00:29:32,544 --> 00:29:33,843
بوب، لا، تحتاج الى الاسترخاء

473
00:29:33,845 --> 00:29:35,411
انظر، والدك قُـتل

474
00:29:35,413 --> 00:29:37,980
لأنه سأل الكثير من الناس أسئلة كثيرة

475
00:29:37,982 --> 00:29:41,784
أنتم يا رفاق تحدثتم مع ذلك العقيد

476
00:29:41,786 --> 00:29:43,297
كل شيء

477
00:29:43,297 --> 00:29:45,131
...أعني، تلك الجندية قد تكون على قيد الحياة، ولكن اذا

478
00:29:45,133 --> 00:29:47,566
إذا واصلنا طرح الأسئلة، سيقتلوننا أيضاً

479
00:29:47,568 --> 00:29:48,934
هيا -
بوب -

480
00:29:48,936 --> 00:29:50,936
يجب أن ترحل -
...أنا فقط... دعني -

481
00:29:53,374 --> 00:29:54,874
أنا خارج هذا الموضوع

482
00:29:54,876 --> 00:29:56,876
انتهيت. هذا خطر جداً

483
00:29:56,878 --> 00:29:58,911
لدي والدتي أفكر بها

484
00:30:01,275 --> 00:30:02,948
حسناً

485
00:30:02,950 --> 00:30:04,450
فهمت

486
00:30:04,452 --> 00:30:07,319
حقاً فهمتُ

487
00:30:07,321 --> 00:30:10,556
اعتني بأمك

488
00:30:10,558 --> 00:30:12,525
أرها... أنها رائعة

489
00:30:12,527 --> 00:30:14,026
رائع... أنا آسف حقاً

490
00:30:14,028 --> 00:30:17,763
...لم تتسنى لك الفرصة لـ... للقاء

491
00:30:17,765 --> 00:30:20,900
سوزان، تتذكرين العقيد غلين

492
00:30:20,906 --> 00:30:21,938
مرحباً، سوزان

493
00:30:24,205 --> 00:30:25,771
امكِ كانت امرأة شجاعة جداً

494
00:30:25,773 --> 00:30:27,807
أحببتها كثيراً، كثيراً

495
00:30:29,802 --> 00:30:31,835
اعتقدتُ انكِ قد تُريدين هذه

496
00:30:41,289 --> 00:30:43,556
متى يُـمكنني رؤيتها؟

497
00:30:43,558 --> 00:30:45,024
هذه ليست فكرة جيدة، عزيزتي

498
00:30:45,026 --> 00:30:46,025
لم لا؟

499
00:30:46,027 --> 00:30:47,493
علي رؤيتها

500
00:30:47,495 --> 00:30:50,629
هذا غير ممكن، عزيزتي

501
00:30:50,631 --> 00:30:52,665
تم حرق جثة أمكِ

502
00:30:57,219 --> 00:31:00,111
كيف لك... من أخبرهم بفعل ذلك؟

503
00:31:09,817 --> 00:31:11,684
ها أنتِ ذا

504
00:31:11,686 --> 00:31:13,219
علي أن أجعل ذلك جيداً

505
00:31:13,221 --> 00:31:14,787
هل نتحدث عن التأبين؟

506
00:31:14,789 --> 00:31:16,288
نعم

507
00:31:16,290 --> 00:31:18,023
والدك قد أحبك

508
00:31:18,025 --> 00:31:20,588
أنت تعلم ذلك الآن أكثر من أي وقت مضى

509
00:31:24,866 --> 00:31:26,765
ماذا تفعل هُـنا؟

510
00:31:30,905 --> 00:31:33,405
أنا آسف بشأن والدك

511
00:31:35,572 --> 00:31:37,038
شكراً، لابأس

512
00:31:37,044 --> 00:31:39,678
...كيف أمك مع

513
00:31:39,680 --> 00:31:43,282
عذراً، تتذكرين آنـا، أليس كذلك؟

514
00:31:43,284 --> 00:31:46,252
الحبيبة. مرحباً

515
00:31:46,254 --> 00:31:48,254
...أنا آسف على التدخل. أنا فقط

516
00:31:48,256 --> 00:31:51,590
...لم ترد على اتصالي، و كنت أعلم انك هنا، لذا

517
00:31:51,592 --> 00:31:53,792
انتظر، اتصلت بك؟

518
00:31:53,794 --> 00:31:56,428
...إنه -
فقط لتقديم التعازي -

519
00:31:56,430 --> 00:31:59,532
انه مأساوي جداً و غير متوقع

520
00:31:59,534 --> 00:32:00,966
فقط، أنتِ تعرفين، لايبدوا طبيعياً

521
00:32:00,968 --> 00:32:02,334
حسناً، الإنتحار نادراً ما يحدث

522
00:32:02,336 --> 00:32:04,170
حسناً، ربما هناك أكثر من ذلك

523
00:32:04,846 --> 00:32:05,323
مثل ماذا؟

524
00:32:05,323 --> 00:32:06,623
مثل المرأة الأخرى رتبت خطط

525
00:32:06,625 --> 00:32:09,659
كانت ستنتقل الى منزل جديد، عمل جديد

526
00:32:09,661 --> 00:32:11,094
انتظر، كيف عرفت ذلك؟

527
00:32:11,096 --> 00:32:14,264
تحدثتُ مع بوب

528
00:32:14,266 --> 00:32:17,167
هل يُـمكنني التحدث معك في الخارج؟

529
00:32:17,169 --> 00:32:19,936
...نـ

530
00:32:19,938 --> 00:32:21,971
إذا كنت تعتقد أن شيئا ما حصل مع والدك،

531
00:32:21,973 --> 00:32:23,072
يُـمكنني المساعدة

532
00:32:23,074 --> 00:32:25,074
...شكراً. أنا... يجب

533
00:32:28,813 --> 00:32:31,247
الحذر الغيرصارم في هذه الأشياء

534
00:32:31,249 --> 00:32:33,249
فقط تصرف كأنك تنتمي الى هنا

535
00:32:33,251 --> 00:32:34,584
تظاهر بأنك تستحق بضعة بلايين

536
00:32:34,586 --> 00:32:36,085
بين عاهرة و مكتب خادمات؟

537
00:32:36,087 --> 00:32:37,086
!احصل على شيء مقابل نقودك

538
00:32:37,088 --> 00:32:38,421
انظر

539
00:32:38,423 --> 00:32:40,957
جون جيفينز من اخوان شيرمان

540
00:32:40,959 --> 00:32:42,392
ستيف مايرز من ستون وهوبكنز

541
00:32:42,394 --> 00:32:45,428
كل رئيس تنفيذي في نيويورك هنا

542
00:32:45,430 --> 00:32:48,498
بما فيهم أليكس بيكر من السوسيتيل

543
00:32:48,500 --> 00:32:51,000
اوه، تباً

544
00:32:51,002 --> 00:32:52,602
سنكون هنا طوال الليل، و الكبار

545
00:32:52,604 --> 00:32:53,970
!واصلوا الشرب والأكل

546
00:32:53,972 --> 00:32:56,105
هناك دارنيل، وقح

547
00:32:56,107 --> 00:32:58,820
هل تمزح؟ هذا المكان ممتليء بأعضاء الكونغرس 

548
00:32:58,826 --> 00:33:00,359
انها الطريقة التي تعمل بها الحكومة هذه الأيام

549
00:33:00,361 --> 00:33:02,033
كلهم وقحون

550
00:33:02,039 --> 00:33:03,872
لا، لا، لا! ليس بهذه السرعة

551
00:33:05,399 --> 00:33:08,033
لكنني لا أعلم إذا ما كنتُ أفوز هذه السنة

552
00:33:08,035 --> 00:33:10,869
تعرفت علي، أيها السيناتور؟ -
هل عليّ ذلك؟ -

553
00:33:10,871 --> 00:33:13,305
حاولتُ مقاضاتك السنة الماضية

554
00:33:13,307 --> 00:33:15,540
النيابة الانتقائية

555
00:33:15,542 --> 00:33:17,109
ثمناً لإرسال أصدقائك الى السجن

556
00:33:17,111 --> 00:33:19,478
بتهمة الاحتيال على المستثمرين

557
00:33:19,480 --> 00:33:23,749
...حسناً، أجراس الجحيم، إذا لم يكن

558
00:33:23,751 --> 00:33:25,917
بيتر ديكر

559
00:33:25,919 --> 00:33:28,053
من سمح لك أن تدخل هنا؟ تبدو مريعاً

560
00:33:28,055 --> 00:33:29,688
القطاع الخاص غير متوافقين معك؟ 

561
00:33:29,690 --> 00:33:31,523
أنا على مايرام

562
00:33:31,525 --> 00:33:33,692
ذكاء العمل مع سيمونز-واكتيل

563
00:33:33,694 --> 00:33:34,726
شركة جيدة

564
00:33:34,728 --> 00:33:36,228
راتب جيد، أعتقد

565
00:33:36,230 --> 00:33:38,897
،كنتُ أحقق عن مؤسسة سوسيتيل

566
00:33:38,899 --> 00:33:41,800
SOC
أليكس بيكر

567
00:33:41,802 --> 00:33:43,168
بيكر هو الأفضل، أليس كذلك؟

568
00:33:43,174 --> 00:33:45,911
هل تعلم انه لاعب غولف بدائي؟

569
00:33:45,911 --> 00:33:47,510
انه مجرم أيضاً

570
00:33:47,698 --> 00:33:49,531
يُمَـوِّل الإرهابيين

571
00:33:49,533 --> 00:33:51,834
،تآمروا لقتل الجنود الأمريكيين

572
00:33:51,835 --> 00:33:54,669
لكنك تعلم كل ذلك، أليس كذلك؟

573
00:33:54,671 --> 00:33:56,037
أستميحك عذراً؟

574
00:33:56,039 --> 00:33:57,205
لهذا السبب تضغط على أصدقائي

575
00:33:57,207 --> 00:34:00,508
في وزارة العدل

576
00:34:00,510 --> 00:34:05,213
،أردت فقط أن أضعك في الصورة التي أعرفها 

577
00:34:05,215 --> 00:34:08,216
...و هذه المرة

578
00:34:08,218 --> 00:34:11,986
،هذه المرة أيها السيناتور

579
00:34:11,988 --> 00:34:14,021
سأفوز

580
00:34:20,330 --> 00:34:22,663
حسناً، خمن ماذا، بيتر ديكر

581
00:34:22,665 --> 00:34:24,565
لا أهتم

582
00:34:24,567 --> 00:34:26,033
أتُريد أن تعرف لماذا؟

583
00:34:26,035 --> 00:34:28,302
لأن لاشيء من هذا يُحدِث فرقاً

584
00:34:28,304 --> 00:34:30,638
ليس لهؤلاء الناس

585
00:34:30,640 --> 00:34:33,750
و هؤلاء الناس هم فقط مهمين 

586
00:34:39,616 --> 00:34:40,615
بيت، بيت

587
00:34:40,617 --> 00:34:44,352
بيت، بيت، بيت

588
00:34:44,354 --> 00:34:46,387
هيا، علينا الذهاب، هيا

589
00:35:18,822 --> 00:35:22,890
أنت تأوي هارب من حكومة الولايات المتحدة

590
00:35:22,892 --> 00:35:26,627
أي تدخل ستجلب لك معاناة كبيرة

591
00:35:26,629 --> 00:35:30,598
الولايات المتحدة ستوظِف كل سلاح في ترسانته

592
00:35:30,600 --> 00:35:32,133
للرد

593
00:35:32,135 --> 00:35:34,168
هذا جيد

594
00:35:36,439 --> 00:35:37,406
هذا جيد

595
00:35:37,412 --> 00:35:41,843
أنت جندي موهوب

596
00:35:41,845 --> 00:35:44,779
،جندي موهوب

597
00:35:44,781 --> 00:35:46,581
ولكنك تُـبالغ في تقدير نفسك

598
00:35:46,583 --> 00:35:53,254
أترى، جيشك سيُرهِب شعبي

599
00:35:53,256 --> 00:35:57,325
،سواء إذا قتلتك أم لا

600
00:35:57,327 --> 00:35:59,126
،لذا يُـمكنك أن تتخيل

601
00:35:59,128 --> 00:36:01,662
حياتكِ معلقة بخيط رفيع جداً

602
00:36:01,664 --> 00:36:04,332
انه ليس جندي أمريكي
انه قاتل مؤجر

603
00:36:04,334 --> 00:36:05,618
انه مرتزق

604
00:36:05,618 --> 00:36:08,552
أعمل لمتعاهد مستقل

605
00:36:08,554 --> 00:36:11,222
يعملون لحساب حكومة الولايات المتحدة

606
00:36:11,548 --> 00:36:14,415
هذه المرأة خائنة

607
00:36:14,417 --> 00:36:16,217
،اطلق سراحها

608
00:36:16,219 --> 00:36:18,319
أو واجه العواقب

609
00:36:18,321 --> 00:36:20,622
حسناً -
أوسيلا تريد ذاكرة البيانات -

610
00:36:20,624 --> 00:36:22,813
لهذا السبب قتلتَ وحدتي بأكملها للحصول عليها

611
00:36:22,813 --> 00:36:24,112
اسأله لمن يعمل

612
00:36:24,114 --> 00:36:25,614
لـ سوسيتيل؟

613
00:36:25,616 --> 00:36:27,316
هل هي؟ هل هي سوسيتيل؟

614
00:36:27,318 --> 00:36:28,852
أنتي امرأة ميتة

615
00:36:59,049 --> 00:37:00,582
عمر

616
00:37:05,823 --> 00:37:08,490
اسمي أوديلا بالارد

617
00:37:08,492 --> 00:37:10,392
...رقيب أول في جيش الولايات المتحدة

618
00:37:10,394 --> 00:37:12,361
!سبحان الله

619
00:37:12,363 --> 00:37:15,330
أنتي على قيد الحياة

620
00:37:15,339 --> 00:37:17,373
أتيتُ لإنقاذكِ

621
00:37:24,118 --> 00:37:27,521
متى ستسمع من الجنرال؟

622
00:37:27,522 --> 00:37:29,822
عندما يقرر أن يتصل

623
00:37:29,824 --> 00:37:31,590
لاتقلق

624
00:37:31,592 --> 00:37:34,059
انه دائماً يتصل

625
00:37:34,061 --> 00:37:36,729
كيف أصبحت صديقاً لـ جنرال

626
00:37:36,731 --> 00:37:39,031
في الجيش الـمالـي

627
00:37:39,033 --> 00:37:41,834
أجبني أولاً، بصراحة

628
00:37:41,836 --> 00:37:46,405
لماذا تهتم كثيراً بالجندية الأمريكية؟

629
00:37:46,407 --> 00:37:48,240
هممم؟

630
00:37:48,242 --> 00:37:49,742
لا أعلم

631
00:37:49,744 --> 00:37:51,844
فقط أقوم بذلك

632
00:37:51,846 --> 00:37:53,258
نعم

633
00:37:53,258 --> 00:37:56,759
ليس كل شيء مناسب، اسلام

634
00:37:57,109 --> 00:37:59,876
أحياناً نهتم بأناس لاينبغي أن نهتم بهم

635
00:37:59,878 --> 00:38:04,081
ولكن ماتفعلهُ مع الجنرال خطيئة

636
00:38:04,083 --> 00:38:05,882
هل هذا رأيك؟

637
00:38:05,884 --> 00:38:09,052
رأيتك تقبله كامرأة

638
00:38:09,054 --> 00:38:11,254
هذا مقرف

639
00:38:20,265 --> 00:38:22,299
أنا بحاجة الى شراء سجائر

640
00:38:39,451 --> 00:38:41,485
مرحباً مجدداً

641
00:38:45,824 --> 00:38:49,793
لم أرد أن أكون مثل والدي قط

642
00:38:49,795 --> 00:38:52,663
،صحيح، كان ناجحاً

643
00:38:52,665 --> 00:38:54,097
،كاتب شهير

644
00:38:54,099 --> 00:38:57,801
حائز على جائزة بوليتزير

645
00:38:57,803 --> 00:39:00,070
،كان لديه غريزة كبيرة للعثور على الحقيقة

646
00:39:00,072 --> 00:39:03,106
و كرّس حياته لذلك

647
00:39:06,745 --> 00:39:11,031
المشكلة كانت، أنا بالكاد عرفته

648
00:39:11,037 --> 00:39:13,336
...ثم فجأة

649
00:39:14,987 --> 00:39:17,469
رَحَـل

650
00:39:18,323 --> 00:39:19,690
،مثل والدي

651
00:39:19,692 --> 00:39:21,658
حافظتُ على المسافة بيننا

652
00:39:21,660 --> 00:39:25,762
من المرة الأولى التي اهتممت به

653
00:39:25,764 --> 00:39:28,098
،أحببته

654
00:39:28,100 --> 00:39:32,002
أعلم الآن أنه أحبني بنفس الطريقة 

655
00:39:32,004 --> 00:39:34,504
...هو فقط

656
00:39:34,506 --> 00:39:36,440
لم يعلم كيف يُظهر ذلك

657
00:39:36,442 --> 00:39:38,008
،والآن بعد أن فهمتُ هذا

658
00:39:38,010 --> 00:39:42,979
لن أقوم بالأخطاء التي ارتكبها

659
00:39:42,981 --> 00:39:47,217
...سأكرس حياتي لأظهر للناس الذين

660
00:39:49,888 --> 00:39:53,690
،أحبهم مدى حبي لهم

661
00:39:53,692 --> 00:39:56,493
مهما كانت

662
00:39:59,031 --> 00:40:02,032
لكنني مثل والدي في طريق الخير

663
00:40:02,034 --> 00:40:04,568
أنا، أيضاً، اتبع موهبتي

664
00:40:04,570 --> 00:40:08,472
أنا، أيضاً، بحاجة للعثور على الحقيقة

665
00:40:08,474 --> 00:40:13,210
و عليّ تكريس حياتي لإيجادها

666
00:40:13,212 --> 00:40:15,846
مهما كانت

667
00:40:20,486 --> 00:40:23,854
شكراً، والدي

668
00:40:23,856 --> 00:40:26,223
أحبك أيضاً

669
00:40:29,361 --> 00:40:30,393
مرحباً، دايـان

670
00:40:33,165 --> 00:40:35,132
أنا آسف

671
00:40:36,535 --> 00:40:39,236
كان ذلك التأبين جيداً، أيها الشاب

672
00:40:39,238 --> 00:40:40,670
والدك كان سيكون فخوراً جداً

673
00:40:40,672 --> 00:40:42,672
بالتأكيد سيكون فخوراً عندما أنتهي

674
00:40:42,674 --> 00:40:43,874
حسناً، أنت تعرف أين تجدني

675
00:40:43,876 --> 00:40:46,076
إذا كان هناك أي شيء يُمكنني القام به

676
00:40:52,584 --> 00:40:55,252
أعتقد انني أعلم من قتل والدك

677
00:40:55,254 --> 00:40:57,721
لم أكن هنا

678
00:41:02,027 --> 00:41:03,927
مرحباً، أنت تتصل بالرقيب أوديلا بالارد

679
00:41:03,929 --> 00:41:05,529
،سأكون خارج الخدمة لأسابيع قليلة قادمة

680
00:41:05,531 --> 00:41:07,130
لذا اترك رسالة، وسأتصل بك مرة أخرى

681
00:41:07,132 --> 00:41:09,299
في أقرب وقت ممكن

682
00:41:09,301 --> 00:41:11,301
،وإذا كانت أنتي، سوزي

683
00:41:11,303 --> 00:41:14,604
اشتقتُ اليكِ، سأكون بالمنزل قبل أن تعرفي

684
00:41:14,606 --> 00:41:16,206
حسناً، أحبكِ

685
00:41:16,208 --> 00:41:18,141
قبلي والدكِ لأجلي، حسناً؟

686
00:41:20,979 --> 00:41:23,780
مرحباً، هذا أنا مرة أخرى

687
00:41:23,782 --> 00:41:26,950
...أردتُ فقط أن أقول

688
00:41:26,952 --> 00:41:32,055
،أشتقت اليكِ، أمي، كثيراً

689
00:41:32,057 --> 00:41:37,894
...ويقول والدي انه سيكون أقل و أقل كل يوم، ولكن

690
00:41:37,896 --> 00:41:40,096
انه مخطيء

691
00:41:40,098 --> 00:41:41,731
الأمر يزداد سوءاً

692
00:41:44,436 --> 00:41:47,103
مرحباً؟

693
00:41:47,105 --> 00:41:48,104
هل هناك أحد؟

694
00:41:48,106 --> 00:41:49,873
مرحباً؟

695
00:41:55,013 --> 00:41:57,480
شكراً -
على الرحب والسعة -

696
00:42:00,652 --> 00:42:02,185
هل لديك هاتف محمول؟

697
00:42:02,187 --> 00:42:03,987
!بالطبع

698
00:42:03,989 --> 00:42:07,424
تودين الاتصال بمن؟

699
00:42:15,133 --> 00:42:17,100
العقيد غلين

700
00:42:17,102 --> 00:42:19,269
العقيد؟

701
00:42:19,271 --> 00:42:21,271
أنا أوديلا

702
00:42:21,273 --> 00:42:23,306
أنا على قيد الحياة

703
00:42:25,029 --> 00:42:28,232
ترجمة
(هـجــــران)
