﻿1
00:00:06,340 --> 00:00:12,470
عنوان الحلقة
الروضة

2
00:00:13,840 --> 00:00:20,270
ترجمة:ريهام ميتال

3
00:00:38,690 --> 00:00:40,450
(كايل),(كيني)
يجب ان اتحدث معكم الآن

4
00:00:40,730 --> 00:00:41,670
...حسنا,انتظر ثانية

5
00:00:41,800 --> 00:00:42,550
تبا,الان

6
00:00:42,750 --> 00:00:43,390
حسنا,حسنا

7
00:00:45,230 --> 00:00:46,020
ما الأمر؟

8
00:00:47,260 --> 00:00:49,300
ترينت بويت) افرجوا عنه)
من سجن الاحداث

9
00:00:51,050 --> 00:00:51,470
(ماذا؟)

10
00:00:51,860 --> 00:00:53,180
ترينت بويت)؟)
الطفل من الروضة؟

11
00:00:53,520 --> 00:00:54,640
نعم,افرجوا عنه

12
00:00:56,000 --> 00:00:57,320
لا

13
00:00:58,220 --> 00:00:59,350
ايها المخنثين,ما الاخبار

14
00:01:00,380 --> 00:01:02,030
ترينت بويت) افرجوا عنه)
من سجن الاحداث

15
00:01:02,450 --> 00:01:03,590
حقا؟ هذا رائع متى حدث...؟

16
00:01:05,220 --> 00:01:05,670
ماذا قلت؟

17
00:01:06,930 --> 00:01:09,450
ترينت بويت)؟) 
اعنف طفل في العالم

18
00:01:09,485 --> 00:01:11,040
واكثر شخص يكرهنا (ترينت بويت)؟

19
00:01:11,320 --> 00:01:11,840
نعم

20
00:01:12,630 --> 00:01:14,050
...يا الهي

21
00:01:14,830 --> 00:01:15,630
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

22
00:01:16,700 --> 00:01:18,230
هل هذا صحيح؟
ترينت بويت) خرج؟)

23
00:01:19,120 --> 00:01:19,650
هذا صحيح

24
00:01:20,290 --> 00:01:22,460
يا الهي,علي الاختفاء

25
00:01:25,260 --> 00:01:26,290


26
00:01:29,200 --> 00:01:30,950
سيسعى خلفنا,نحن أموات

27
00:01:31,230 --> 00:01:34,760
ربما سيغفر لنا
أعني,لقد كنا في الروضة

28
00:01:41,740 --> 00:01:43,320
دعونا نلعب لعبة الاطفاء

29
00:01:44,030 --> 00:01:46,080
هيا,دعونا نلعب لعبة الاطفاء

30
00:01:46,610 --> 00:01:48,440
اليهودي لا يمكن أن يكون رجل اطفاء

31
00:01:48,940 --> 00:01:50,140
اصمت,ايها السمين

32
00:01:50,650 --> 00:01:52,770
لا تدعوني بالسمين,ايها الغبي اليهودي

33
00:01:53,540 --> 00:01:55,160
(ماذا لو اشعلنا  نار حقيقية؟)

34
00:01:55,420 --> 00:01:58,130
كيني) محق)
يجب ان نطفئ نار حقيقية

35
00:01:58,165 --> 00:01:59,300
وسنكون ابطال

36
00:01:59,780 --> 00:02:01,500
ولكن كيف نشعل النار؟

37
00:02:02,250 --> 00:02:05,650
ترينت بويت) سيفعل ذلك)
انه اعنف طفل في الروضة

38
00:02:07,650 --> 00:02:08,470
قل وسيم

39
00:02:08,850 --> 00:02:09,450
وسيم

40
00:02:10,460 --> 00:02:11,290
قل وسيم

41
00:02:11,650 --> 00:02:12,550
وسيم

42
00:02:14,480 --> 00:02:15,950
ماذا تريدون ايها الحثالة؟

43
00:02:16,660 --> 00:02:18,160
هل تعرف كيفية اشعال النار؟

44
00:02:19,270 --> 00:02:21,480
بالتأكيد,انا احرق الكثير من الاشياء

45
00:02:21,990 --> 00:02:23,690
اشعلها,ونحن سنخمدها

46
00:02:24,180 --> 00:02:24,960
نحن رجال اطفاء

47
00:02:25,970 --> 00:02:28,760
اتعرفون ايها الفاشلون
كيفية اخماد حريق؟

48
00:02:29,560 --> 00:02:31,660
نعم,نحن نلعب الاطفاء دائما

49
00:02:32,290 --> 00:02:33,620
(لا تقلق,(ترينت

50
00:02:34,490 --> 00:02:35,860
حسنا

51
00:02:39,660 --> 00:02:41,620
يا أولاد,من الافضل ان تكونوا حذرين

52
00:02:42,070 --> 00:02:44,530
(اصمت,(يبترز
نحن نعرف ما نفعله

53
00:02:44,980 --> 00:02:46,130
حسنا اذن

54
00:02:48,870 --> 00:02:49,810
رائع

55
00:02:50,360 --> 00:02:52,370
العميل 7,احضر رجال الاطفاء

56
00:02:53,260 --> 00:02:55,970


57
00:02:55,770 --> 00:02:57,190
هيا,يا رجال الاطفاء اخمدوا الحريق

58
00:03:00,990 --> 00:03:01,620
نحن ابطال

59
00:03:02,210 --> 00:03:03,290
أنقذنا المدرسة

60
00:03:05,760 --> 00:03:06,370
أطفئوها

61
00:03:07,220 --> 00:03:08,640
ترينت بويت),ماذا فعلت الآن؟)

62
00:03:09,220 --> 00:03:10,320
وقالوا يمكنهم اخمادها

63
00:03:10,680 --> 00:03:12,060
يا اطفال,تراجعوا

64
00:03:15,630 --> 00:03:17,030


65
00:03:17,650 --> 00:03:19,070
انا احترق

66
00:03:19,850 --> 00:03:20,880
اطفئوها

67
00:03:30,120 --> 00:03:31,730
هيا,بسرعة
علينا نقلها الى المستشفى

68
00:03:34,630 --> 00:03:37,160
سنقع بالكثير من المتاعب

69
00:03:37,290 --> 00:03:38,590
أمي ستوبخني

70
00:03:39,040 --> 00:03:42,160
أننا لم نشعل النار
ترينت بويت) فعلها)

71
00:03:42,750 --> 00:03:43,480
هذا صحيح

72
00:03:44,770 --> 00:03:47,870
انتم,(ترينت) اخبرنا
ان الحريق فكرتكم

73
00:03:48,230 --> 00:03:48,770
لا

74
00:03:49,110 --> 00:03:50,650
ليس نحن,نحن أطفال جيدين

75
00:03:51,170 --> 00:03:53,640
قل لهم انه كان حادث
وانتم قلتم انكم تستطيعون اخماده

76
00:03:54,130 --> 00:03:56,300
ترينت بويت) كاذب,يا سيدي)

77
00:03:57,230 --> 00:03:59,870
(حسنا,هذا كل شيء,(ترينت

78
00:03:59,880 --> 00:04:01,990
ستذهب الى سجن الأحداث لفترة طويلة

79
00:04:02,410 --> 00:04:04,780
بيترز),لقد رأيت كل شيء)
اخبرهم بما حدث

80
00:04:05,080 --> 00:04:08,880
(لا استطيع,(ترينت
أنا لا أريد أن أتورط

81
00:04:08,915 --> 00:04:11,170
لان والدي سيعاقبوني

82
00:04:11,430 --> 00:04:14,930
من الافضل ان تصلي
ان لا اخرج من السجن

83
00:04:14,965 --> 00:04:16,480
من الافضل لكم جميعاً ان تصلون

84
00:04:20,090 --> 00:04:23,640
عندما يخرج من السجن سيقتلنا

85
00:04:24,180 --> 00:04:27,490
لا يهم هذا بعد خمس سنوات من الآن

86
00:04:27,780 --> 00:04:29,030
نعم,من يهتم؟

87
00:04:29,380 --> 00:04:32,590
نعم,فعلناها

88
00:04:34,830 --> 00:04:37,860
الآن حانت الخمس سنوات
(واطلق سراح (ترينت بويت

89
00:04:38,230 --> 00:04:40,820
يا الهي,سيقتلنا
يجب ان نخبر اهلنا

90
00:04:41,050 --> 00:04:43,260
لا يمكننا أن نقول لأهلنا
لقد كذبنا على الجميع

91
00:04:43,295 --> 00:04:44,830
لا أحد يعرف اننا مسؤولين عن حرق السيدة

92
00:04:44,960 --> 00:04:45,580


93
00:04:45,770 --> 00:04:46,780
(جائت السيدة (كلاريدج

94
00:04:50,100 --> 00:04:51,400
(مرحبا,سيدة (كلاريدج

95
00:04:54,160 --> 00:04:55,710
أتقضين يوم لطيف,سيدة (كلاريدج)؟

96
00:05:01,460 --> 00:05:03,710
يا رفاق,ماذا سنفعل
في حال قد نسيتم

97
00:05:03,745 --> 00:05:05,230
ترينت بويت) اكثر طفل)
مجرم بالعالم

98
00:05:05,390 --> 00:05:06,200
سيقطعنا الى اجزاء

99
00:05:06,400 --> 00:05:09,480
انظر,لقد مرت فترة طويلة
ربما (ترينت) قد نسى كل شيء

100
00:05:32,060 --> 00:05:35,780
كل ما احضر معك هنا سيعاد اليك

101
00:05:37,610 --> 00:05:40,730
ثمانية كرايول
مع قلم تلوين

102
00:05:40,765 --> 00:05:43,850
مقص من البلاستيك

103
00:05:44,920 --> 00:05:49,440
وواحد من الرخام ازرق

104
00:05:50,260 --> 00:05:55,980
وسكين سوداء مكتوب عليها
اقتل كل الخونة

105
00:06:01,260 --> 00:06:03,350
ترينت) إلى أين ستذهب؟)

106
00:06:04,800 --> 00:06:06,630
لقضاء بعض الاعمال

107
00:06:15,840 --> 00:06:16,320


108
00:06:18,280 --> 00:06:18,710
بيترز؟

109
00:06:21,230 --> 00:06:23,120
أهلا أبي

110
00:06:24,220 --> 00:06:25,460
بيترز),ما بك؟)

111
00:06:26,680 --> 00:06:28,290
لا شيء على الاطلاق

112
00:06:28,670 --> 00:06:31,020
(انت في غرفتك لأيام,(بيترز

113
00:06:31,055 --> 00:06:32,510
يجب ان تذهب للخارج للعب

114
00:06:33,100 --> 00:06:35,090
للخارج؟ لا يمكن

115
00:06:35,540 --> 00:06:36,250
لما لا؟

116
00:06:36,570 --> 00:06:37,200
بدون سبب

117
00:06:37,680 --> 00:06:39,410
بيترز),يجب ان نتخلص من كأبتك)

118
00:06:39,445 --> 00:06:41,140
اذهب للخارج والعب

119
00:06:41,350 --> 00:06:41,740
الآن

120
00:06:42,050 --> 00:06:43,210
لكن أبي,اريد البقاء في الغرفة

121
00:06:48,290 --> 00:06:49,190
(العب (بيترز

122
00:06:51,200 --> 00:06:53,130
اللعب الآن

123
00:07:07,580 --> 00:07:10,030
ترينت بويت

124
00:07:11,180 --> 00:07:13,610
أبي أمي,انتهيت من اللعب

125
00:07:16,530 --> 00:07:17,940
اسمح لي بالدخول,أبي

126
00:07:19,910 --> 00:07:21,760
أمي ابي,يجب ان تفتحوا الباب

127
00:07:21,970 --> 00:07:23,830
ماذا يجري هناك معه؟

128
00:07:24,380 --> 00:07:27,650
فقط ابقي الباب مغلق,حبيبتي
لا يمكن ان يقضي حياته بأكملها بالمنزل

129
00:07:28,010 --> 00:07:30,530
يا إلهي,انه قادم,سيقتلني

130
00:07:30,990 --> 00:07:33,270
لا يمكنني ان اقف
وأسمعه يصرخ هكذا

131
00:07:33,305 --> 00:07:34,340
سوف اصعد فوق

132
00:07:35,540 --> 00:07:37,980
أمي,ابي,يجب ان تفتحوا الباب الان

133
00:07:42,110 --> 00:07:45,450
(اهلا,(ترينت بويت
لم اراك منذ مدة

134
00:07:47,340 --> 00:07:50,420
خمس سنوات
كانت خمس سنوات طويلة بائسة

135
00:07:50,800 --> 00:07:53,200
انظر,(ترينت),أعرف
اعرف انك مستاء

136
00:07:53,235 --> 00:07:54,750
بشأن ما حدث بالروضة

137
00:07:55,150 --> 00:07:57,850
ولكن حدث ذلك منذ فترة طويلة
أعني,كنا مجرد أطفال

138
00:07:59,720 --> 00:08:02,840
(ارجوك لا يؤذيني,(ترينت
سأعطيك أي شيء تريده

139
00:08:03,130 --> 00:08:03,560
اي شيء

140
00:08:03,790 --> 00:08:06,020
هل تستطيع أن ترجع وقتي؟
هل تستطيع فعل ذلك؟

141
00:08:06,320 --> 00:08:09,030
الروضة,المرحلة الاولى والثانية؟
أيمكنك ذلك؟

142
00:08:10,490 --> 00:08:12,960
لا,(ترينت),انا لا احب السفر عبر الزمن

143
00:08:13,750 --> 00:08:16,500
أنا سأعطيك شيئا لم تستطع
اعطائي اياه:خمس ثواني للهرب

144
00:08:16,750 --> 00:08:19,230
لا,(ترينت),لن اهرب
يمكننا أن نتحدث بشأن ذلك

145
00:08:19,470 --> 00:08:20,000
أربع ثوان

146
00:08:20,140 --> 00:08:21,490
ترينت,اسمعني
...انا اسف بشأن

147
00:08:21,620 --> 00:08:21,970
ثلاث ثوان

148
00:08:22,270 --> 00:08:22,910


149
00:08:27,480 --> 00:08:30,010
شكرا جزيلا على حضوركم
لزيارة (بيترز) في المستشفى

150
00:08:30,045 --> 00:08:31,230
يا أولاد,هذا يعني الكثير له

151
00:08:36,110 --> 00:08:37,050
ماذا حدث له,يا دكتور؟

152
00:08:37,600 --> 00:08:40,650
من نتائج الاختبار,على ما يبدو
تعرض طفلك للتعذيب عن طريق مجرم

153
00:08:41,340 --> 00:08:42,640
وتعرض كثيرا للمضايقة

154
00:08:43,030 --> 00:08:44,820
وجرت ملابسه الداخلية
عاليا للموت تقريبا

155
00:08:45,300 --> 00:08:47,890
كما ان هناك حروق على ساعديه

156
00:08:48,740 --> 00:08:51,590
وكوي بحذوة حصان على فخذيه

157
00:08:51,625 --> 00:08:53,250
ومن الأضرار التي لحقت منطقة الرأس

158
00:08:53,460 --> 00:08:56,150
يبدو أنه تلقى ضرب كثير

159
00:08:58,350 --> 00:09:02,410
وضغط عليه كثيراً
وتم الركوب عليه

160
00:09:03,310 --> 00:09:03,820
ما هذا؟

161
00:09:04,360 --> 00:09:07,160
لسنا متأكدين بشأن شيء
ولكن الذي نعرفه انه لا يوجد علاج

162
00:09:07,680 --> 00:09:09,140
لو سمحنا له بالدخول

163
00:09:09,720 --> 00:09:12,120
لماذا لم نسمح له بالدخول
كان يصرخ طلبا للمساعدة؟

164
00:09:12,580 --> 00:09:14,230
حبيبتي,كنا نحاول المساعدة

165
00:09:15,100 --> 00:09:16,550
علينا أن نقول لهم
من فعل هذا

166
00:09:16,585 --> 00:09:17,720
(وألا سنكون مثل (بيترز

167
00:09:17,900 --> 00:09:19,590
هذا لا يمكن مقارنته
بما ستفعله امي

168
00:09:19,625 --> 00:09:21,280
إذا اكتشفت اني
اكذب عليها لمدة خمس سنوات

169
00:09:21,770 --> 00:09:24,720


170
00:09:24,940 --> 00:09:26,990
اهدئوا,لن نخبر والدينا

171
00:09:27,025 --> 00:09:28,810
يجب ان نخرج ونحصل على بعض الحماية

172
00:09:29,450 --> 00:09:30,990
كيف للواقي الذكري ان يساعدنا؟

173
00:09:33,540 --> 00:09:35,250
آسف

174
00:09:36,440 --> 00:09:39,490
أنا أتحدث عن التعاقد مع شخص أكبر
من (ترينت) لحمايتنا منه

175
00:09:39,740 --> 00:09:40,110
هيا

176
00:09:45,950 --> 00:09:47,300
سأقفز النار

177
00:09:51,780 --> 00:09:52,950
كان رائعاً

178
00:09:54,320 --> 00:09:55,450
انظروا

179
00:09:57,690 --> 00:09:58,900
لا ينبغي أن نكون هنا

180
00:09:59,450 --> 00:10:01,930
ابقى هادئ,إذا كان أي شخص يمكن أن
(يحمينا من (ترينت بويت

181
00:10:01,940 --> 00:10:02,890
فسيكون طلاب الصف السادس

182
00:10:03,690 --> 00:10:05,170
الاغبياء

183
00:10:18,580 --> 00:10:21,320
ماذا تفعلون في منطقتنا,ايها الاغبياء

184
00:10:23,300 --> 00:10:25,550
جئنا طلباً للمساعدة

185
00:10:26,190 --> 00:10:26,750
مساعدة؟

186
00:10:30,460 --> 00:10:33,070
نحن بحاجتكم لحمايتنا من مجرم

187
00:10:33,630 --> 00:10:35,510
نعم؟ وماذا نحصل على ذلك؟

188
00:10:38,090 --> 00:10:42,760
اثني عشر علبة من الدكتور ببر
ولعبة سلالم لم تستخدم سوى ثلاث مرات

189
00:10:44,000 --> 00:10:45,320
قرص هاري بوتر 2

190
00:10:46,140 --> 00:10:48,290
وقسيمة مجانا
من البطاطا المقلية

191
00:10:48,325 --> 00:10:49,800
مع همبرغر من محلات ريد روبن

192
00:10:50,960 --> 00:10:52,210
كل هذا لك

193
00:10:55,920 --> 00:10:58,430
عليك ان تقدم
أفضل من ذلك,ايها الاحمق

194
00:10:59,500 --> 00:10:59,860
حسنا

195
00:11:00,160 --> 00:11:00,800
حسنا,ماذا تريد؟

196
00:11:01,150 --> 00:11:03,120
انت (ستان مارش),أليس كذلك؟

197
00:11:04,210 --> 00:11:04,590
نعم

198
00:11:04,970 --> 00:11:06,300


199
00:11:08,230 --> 00:11:10,660
نريد صورة لثدي أمك

200
00:11:11,120 --> 00:11:13,060
نعم,رائع

201
00:11:13,290 --> 00:11:13,850
ماذا؟

202
00:11:14,130 --> 00:11:15,930
أمك لديها أحلى اثداء

203
00:11:16,230 --> 00:11:18,470
نعم,انا أريد مص اثداء أمك

204
00:11:18,800 --> 00:11:19,380
غير لائق

205
00:11:19,850 --> 00:11:22,170
ارجع مع صورة عارية لأمك

206
00:11:23,510 --> 00:11:24,000
لا

207
00:11:24,870 --> 00:11:26,160
اذن,لن نساعدك

208
00:11:27,210 --> 00:11:28,400
انتظر,سنفعل ذلك

209
00:11:29,480 --> 00:11:31,580
ونريدها صورة جيدة ايضا

210
00:11:35,620 --> 00:11:37,280
نلقاكم,ايها الاغبياء

211
00:11:42,190 --> 00:11:46,580
حسنا,الآن نحن بحاجة فقط للحصول على
صورة لأم (ستان) عارية,رائع

212
00:11:55,680 --> 00:11:57,850
(هذه المعلمة سيدة (كلاريدج

213
00:11:58,180 --> 00:12:01,710
تعرضت هذه الامرأة الفقيرة الى حروق
ولا يمكنها التواصل إلا من خلال

214
00:12:01,730 --> 00:12:03,520
التصفير مرة واحدة نعم ومرتين لا

215
00:12:06,140 --> 00:12:08,090
مرحبا,السيدة (كلاريدج) يوم جميل,أليس كذلك؟

216
00:12:10,020 --> 00:12:11,420
هل بحاجة الى المساعدة
بعبور الشارع,سيدة (كلاريدج)؟

217
00:12:13,810 --> 00:12:14,590
حسنا اذن

218
00:12:29,200 --> 00:12:30,100
سيدة (كلاريدج),هل انت بخير؟

219
00:12:32,990 --> 00:12:35,000
يمكنك التحدث معي,سيدة (كلاريدج),أنا أفهم

220
00:12:35,035 --> 00:12:36,380
تصفيرة واحد نعم واثنان لا

221
00:12:36,710 --> 00:12:38,190
الا يجب أن تعبري الشارع؟

222
00:12:40,860 --> 00:12:42,860
لا يجب ان تكوني كذلك
أنا فقط أحاول تقديم المساعدة

223
00:12:46,260 --> 00:12:48,060
آسف

224
00:13:01,560 --> 00:13:03,520
هل يمكن (لكايل) الخروج واللعب؟

225
00:13:04,360 --> 00:13:06,190
كايل) ليس في المنزل الآن)

226
00:13:07,080 --> 00:13:07,790
شكرا لك سيدتي

227
00:13:13,720 --> 00:13:16,055
أمي,جميع الاطفال
في المدرسة قيل لهم ان يجلبوا

228
00:13:16,090 --> 00:13:18,390
صورة لاثداء امهاتهم

229
00:13:18,770 --> 00:13:20,690
أنا لا أعرف,بني
هذا يبدو غريبا

230
00:13:20,970 --> 00:13:22,440
لا يمكنك الحصول على
صورة من لثديي الرائعة

231
00:13:23,080 --> 00:13:24,050
...ولكن أمي,أستاذي سوف

232
00:13:24,260 --> 00:13:25,240
اذهب

233
00:13:25,510 --> 00:13:26,800
...لكن امي

234
00:13:28,160 --> 00:13:29,120
...لكن

235
00:13:29,370 --> 00:13:31,410
...لكن امي

236
00:13:32,230 --> 00:13:32,870
هذا ميؤوس منه

237
00:13:33,090 --> 00:13:34,610
لماذا لا تسلل الى
خزانة أمك

238
00:13:34,645 --> 00:13:35,910
وتلتقط الصورة عندما
تغير ملابسها؟

239
00:13:36,230 --> 00:13:38,170
هذا مشين,لا يمكنني أخذ
صورة لثدي أمي

240
00:13:38,540 --> 00:13:39,050
(انا سأفعل ذلك)

241
00:13:39,290 --> 00:13:41,380
لا,لا يمكنك ذلك ايضا
نحن بحاجة فقط للعثور على شيء

242
00:13:41,415 --> 00:13:42,830
يشبه الثدي
لالتقاط صورة له

243
00:13:43,160 --> 00:13:44,870
ما الذي يشبه الكرات؟

244
00:13:47,500 --> 00:13:50,200
ارسموا الحلمات في اسفل مؤخرتي

245
00:13:50,600 --> 00:13:52,220
لا,الحلمات في منتصف,انظر؟

246
00:13:52,540 --> 00:13:54,320
(نعم,ولكن أم (ستان
كبيرة,وهذا يعني ان حلماتها

247
00:13:54,355 --> 00:13:55,390
تكون إلى أسفل

248
00:13:55,690 --> 00:13:56,390
كيف تعرف ؟

249
00:13:56,700 --> 00:13:58,100
ثقوا بي؟
أنا أعرف هذه الأشياء

250
00:13:58,550 --> 00:13:59,160
حسنا

251
00:14:04,030 --> 00:14:05,020
انتظر,نسينا القلادة

252
00:14:05,420 --> 00:14:05,950
(نعم)

253
00:14:14,890 --> 00:14:15,610
آمل أن ينجح ذلك

254
00:14:20,990 --> 00:14:21,470
عذراً

255
00:14:23,180 --> 00:14:23,990
ماذا تريدون الآن ؟

256
00:14:24,960 --> 00:14:25,840
حصلنا عليها

257
00:14:27,110 --> 00:14:28,910
حصلت على صورة لثدي أمك؟

258
00:14:29,800 --> 00:14:30,480
مستحيل

259
00:14:35,860 --> 00:14:37,470
انتظر

260
00:14:38,430 --> 00:14:41,080
هذه اكثر اثداء
رائعة رأيتها بحياتي

261
00:14:41,550 --> 00:14:42,130


262
00:14:42,300 --> 00:14:43,020
انظر

263
00:14:43,290 --> 00:14:44,050
أعطني هذا

264
00:14:44,810 --> 00:14:47,490
كنت اعرف انها رائعة

265
00:14:48,100 --> 00:14:50,030
نعم,بالتأكيد

266
00:14:50,610 --> 00:14:51,500
نعم,انها رائعة جدا

267
00:14:52,260 --> 00:14:53,230


268
00:14:55,570 --> 00:14:57,520
حسنا,الآن عليك مساعدتنا
بأمر (ترينت بويت)؟

269
00:14:58,780 --> 00:15:03,210
(حسنا,سنخبر (ترينت بويت
أنه إذا عبث معكم

270
00:15:03,430 --> 00:15:04,560
يعني انه عبث معنا

271
00:15:05,190 --> 00:15:05,990
حسنا

272
00:15:06,370 --> 00:15:08,730
نحن أحرار
لن نهتم للعالم

273
00:15:08,860 --> 00:15:09,420


274
00:15:09,840 --> 00:15:11,990
أحتاج ثلاث دقائق فقط
مع الصورة وراء الشجيرات

275
00:15:12,480 --> 00:15:14,340
سأحصل على الصورة
وراء الشجيرات بعدك

276
00:15:14,980 --> 00:15:16,690
انا سأذهب للشجيرات أولا

277
00:15:18,390 --> 00:15:19,790
هل سنكون هكذا في يوم من الأيام؟

278
00:15:20,820 --> 00:15:21,370
لا

279
00:15:27,030 --> 00:15:29,110
أود أن ارى
(النظرة التي على وجه (ترينت

280
00:15:29,145 --> 00:15:30,960
عندما يرى طلاب الصف السادس

281
00:15:31,220 --> 00:15:32,890
نعم,(ترينت) سيكون محظوظ
ان لا تعبث معنا

282
00:15:32,925 --> 00:15:33,740
اريد ان اركل مؤخرته

283
00:15:34,150 --> 00:15:35,520
انظر,السيدة (كلاريدج) ماذا تفعل؟

284
00:15:38,100 --> 00:15:38,700
سيدة (كلاريدج)؟

285
00:15:39,430 --> 00:15:43,540
لن تتحدث إلى أي شخص,يا اولاد
يقول البعض انها فقدت الأمل

286
00:15:48,360 --> 00:15:50,200
يا رفاق,أتعرفون ماذا علينا أن نفعل؟
...علينا ان نفعل

287
00:15:50,620 --> 00:15:51,210


288
00:16:02,230 --> 00:16:05,840
يا الهي,لم أرى قط هذا العدد الكبير من
الحروق وقرص الحلمات في حياتي

289
00:16:06,480 --> 00:16:07,770
ضعوا منشفة باردة على بطنه

290
00:16:08,520 --> 00:16:09,820
يا دكتور,لدينا مصاب آخر هنا

291
00:16:10,080 --> 00:16:10,690
ضعوه هناك

292
00:16:14,400 --> 00:16:15,180
اهو مصاب اخر؟

293
00:16:15,450 --> 00:16:16,380
أسوأ وأحد حتى الآن

294
00:16:16,710 --> 00:16:17,480


295
00:16:20,290 --> 00:16:21,520
اعطيه بعض المورفين

296
00:16:24,270 --> 00:16:24,810
ماذا حدث؟

297
00:16:25,880 --> 00:16:30,620
قلنا له ان لا يعبث معكم
لانكم دفعتم لنا

298
00:16:31,240 --> 00:16:32,860
يا الهي,قلت له ذلك؟

299
00:16:34,090 --> 00:16:38,000
يا اولاد,يجب ان يرتاح
احدهم رمى عليه سلطة تكساس الحارقة

300
00:16:38,610 --> 00:16:39,110
ما هذه؟

301
00:16:39,530 --> 00:16:41,780
أنها صلصة تاباسكو

302
00:16:43,480 --> 00:16:45,680
أنا لا أعرف أي نوع من الاطفال
يفعل هذا للاخرين

303
00:16:45,730 --> 00:16:49,540
لكني اعرف فقط أني
لا أريد ان أطارد من قبل هذا الطفل

304
00:16:52,840 --> 00:16:55,570
نحن أموات (ترينت) يعرف اننا ارسلنا
طلاب الصف السادس اليه

305
00:16:56,220 --> 00:16:57,800
سيرمي علينا صلصة تكساس الحار

306
00:16:59,150 --> 00:17:01,960
علينا التحرك والهروب
بعيدا عن هذه البلدة

307
00:17:02,150 --> 00:17:03,380
لا,لا,يجب ان نحصل على مساعدة أفضل

308
00:17:03,700 --> 00:17:07,040
من من؟ لا نستطيع أن نطلب من الكبار المساعدة
ولا أحد اشد من طلاب الصف السادس

309
00:17:08,570 --> 00:17:10,170
هناك شخص واحد

310
00:17:17,650 --> 00:17:18,100
شلي؟

311
00:17:18,630 --> 00:17:20,610
اسكت يا حثالة,انا اشاهد التلفزيون

312
00:17:23,610 --> 00:17:25,740
شلي),انتي أختي)
...صحيح؟ والأسرة

313
00:17:25,775 --> 00:17:26,860
تعتمد على بعضها البعض

314
00:17:27,130 --> 00:17:30,300
قلت اسكت
أو سأدمرك,يا حثالة

315
00:17:31,460 --> 00:17:31,940
شلي

316
00:17:32,460 --> 00:17:35,930
شخص ما سوف يقتلني
وأنا لا أستطيع أن أذهب إلى أمي أو أبي للمساعدة

317
00:17:35,960 --> 00:17:39,210
لذا,انتي
الشخص الوحيد الذي لدي

318
00:17:46,360 --> 00:17:50,970
توقف عن البكاء,ايها الحثالة
الآن,من الذي يقتلك؟

319
00:17:51,620 --> 00:17:53,680
ترينت بويت) خرج من سجن الاحداث)

320
00:17:53,715 --> 00:17:54,950
أرسل هناك بسبب حرق السيدة

321
00:17:55,070 --> 00:17:56,750
كلاريدج),ولكن في الواقع,كان خطأنا)

322
00:17:57,000 --> 00:17:59,040
انت حثالة غبية

323
00:17:59,310 --> 00:18:01,070
كنا بعمر أربع سنوات فقط
لم نفكر

324
00:18:01,105 --> 00:18:02,550
في بذالك الوقت
انه سيعود ويطاردنا

325
00:18:02,800 --> 00:18:04,280
لم نكن نعتقد ذلك,والآن يريد قتلنا

326
00:18:04,320 --> 00:18:08,370
اهدئ,لا حثالة من سجن
الأحداث سوف يقتلك

327
00:18:08,405 --> 00:18:09,360
هذا هو واجبي

328
00:18:09,680 --> 00:18:10,400
اذن,ستساعدينا؟

329
00:18:10,810 --> 00:18:12,760
نعم,ولكن أريد شيئا في المقابل

330
00:18:13,710 --> 00:18:14,740
صورة لثدي أمك؟

331
00:18:15,170 --> 00:18:18,460
اصمت يا حثالة,عليك الاعتراف
إلى السيدة (كلاريدج) بما فعلت

332
00:18:18,820 --> 00:18:19,640
أعترف أنه كان خطأنا؟

333
00:18:20,110 --> 00:18:24,210
لا يمكنك الهرب من ماضيك
اعتذر ويتم مسامحتك

334
00:18:24,250 --> 00:18:26,640
ثم سأحميك
(من هذا الحثالة (ترينت

335
00:18:38,140 --> 00:18:41,210
سيدة (كلاريدج),الناس في المدينة
قلقون عليك

336
00:18:43,840 --> 00:18:48,310
إذا كنتي تواجهين مشكلة
عليك التحدث مع الناس

337
00:18:51,150 --> 00:18:54,830
فقط اقولي لنا:هل تثقين
أننا نريد ما هو الافضل لك

338
00:18:54,865 --> 00:18:55,450
نعم أو لا؟

339
00:18:57,990 --> 00:19:01,300
حسنا,ولكن في يوم من الأيام
ستتعلمين يجب السماح الناس بالتدخل

340
00:19:03,190 --> 00:19:03,820
ساقطة

341
00:19:08,170 --> 00:19:10,630
(مرحبا,سيدة (كلاريدج
لدينا شيء لنقوله لكي

342
00:19:12,980 --> 00:19:16,300
الشيء هو,السيدة (كلاريدج),لقد فعلنا الكثير
من الأشياء الغبية عندما كنا أطفال

343
00:19:16,660 --> 00:19:18,440
هناك الكثير من الأشياء الغبية التي نأسف عليها

344
00:19:18,820 --> 00:19:20,200
(ولقد حان الوقت لتنظيفها)

345
00:19:22,560 --> 00:19:26,160
انظري,سيدة (كلاريدج),عندما كنا
صغار كنا نلعب كثيراً

346
00:19:26,550 --> 00:19:28,250
واحدى الالعاب اسمها رجال الاطفاء

347
00:19:29,520 --> 00:19:30,550
كنت ابحث عنكم

348
00:19:32,230 --> 00:19:34,150
خمس سنوات كنت انتظر لهذا اليوم

349
00:19:34,340 --> 00:19:35,560


350
00:19:36,130 --> 00:19:37,820
ترينت),لقد أدركنا خطأنا)

351
00:19:38,160 --> 00:19:39,830
نعم,ونحن نصلح الامر

352
00:19:39,865 --> 00:19:41,500
كنا على وشك
القول للجميع عن الحقيقة

353
00:19:42,200 --> 00:19:44,340
تقول بعد خمس سنوات
بينما كان مقبوض لي

354
00:19:44,350 --> 00:19:46,490
في السجن
كنت تتمتع

355
00:19:46,780 --> 00:19:47,390
بحياة طبيعية

356
00:19:47,810 --> 00:19:49,650
لم تكن حياتنا ممتعة
ترينت),اقسم)

357
00:19:49,970 --> 00:19:52,340
لا تقل لي عن ذلك
لقد سمعت الاشياء التي تفعلوها

358
00:19:52,380 --> 00:19:55,120
لكني لم احصل على عيد ميلاد
او احد تحدث لي عن المغامرات

359
00:19:55,140 --> 00:19:57,900
لم أحصل على اي معركة ضخمة
او باربرا سترايسند مثلك

360
00:19:57,940 --> 00:20:00,340
لا رحلات
(لأفغانستان الى (ترينت بويت

361
00:20:01,040 --> 00:20:02,030
(ابقى بعيدا عنا,(ترينت

362
00:20:02,650 --> 00:20:03,120
ما هذا؟

363
00:20:03,300 --> 00:20:05,170
انه صاعق أمي
أخذته من حقيبتها

364
00:20:05,600 --> 00:20:06,370
تراجع

365
00:20:07,960 --> 00:20:09,970
انظر,ستأخذ العقاب الذي تستحه

366
00:20:09,980 --> 00:20:11,800
سأخذ انتقامي وانتهي معكم

367
00:20:12,020 --> 00:20:15,100
لن ادعك تعصر حلماتي
انا اكره ذلك

368
00:20:15,370 --> 00:20:16,600
انت لا تعرف حتى كيفية استخدامه

369
00:20:27,560 --> 00:20:28,100


370
00:20:52,820 --> 00:20:55,790
اذن,(ترينت),اردت القضاء
لى مدرستك القديمة؟

371
00:20:56,370 --> 00:20:57,020
لا,هم فعلوا ذلك

372
00:20:58,640 --> 00:20:59,940
ترينت بويت) كاذب,يا سيدي)

373
00:21:02,120 --> 00:21:06,060
(سيدة (كلاريدج
هل (ترينت بويت) فعل ذلك بك

374
00:21:07,030 --> 00:21:08,260
نعم,نعم,اقبضوا عليه

375
00:21:08,920 --> 00:21:09,900
لا,عليكم الاستماع لي

376
00:21:12,110 --> 00:21:13,620
عندما يخرج سيكون
غاضباً اكثر

377
00:21:13,980 --> 00:21:15,490
لا يهم,ذلك بعد خمس سنوات من الآن

378
00:21:15,830 --> 00:21:16,640
نعم,من يهتم؟

379
00:21:16,940 --> 00:21:18,390


380
00:21:18,550 --> 00:21:18,920
لقد فعلناها

381
00:21:20,250 --> 00:21:22,020
ترينت) استمتع بوقتك)

382
00:21:22,480 --> 00:21:23,660


383
00:21:24,640 --> 00:21:25,480


384
00:21:28,280 --> 00:21:29,660
انتظر

385
00:21:30,220 --> 00:21:30,590


386
00:21:30,910 --> 00:21:31,750
اثداء

387
00:21:32,080 --> 00:21:32,940


388
00:21:34,050 --> 00:21:34,290
اثداء

389
00:21:34,510 --> 00:21:35,430
سأنقلها الى الغابة

390
00:21:35,640 --> 00:21:36,550
أنا سأنقلها اولا

391
00:21:39,310 --> 00:21:46,070
ترجمة:ريهام ميتال