1
00:00:47,914 --> 00:00:50,940
قبل سنتين صديقتي "سوزان شانون"

2
00:00:51,017 --> 00:00:54,453
ممثلة الشرق الأوسط لخط من
ملابس كاشمير رياضيه إيطاليه

3
00:00:54,654 --> 00:00:56,019
تزوجت رجل لئيم

4
00:00:56,256 --> 00:00:59,054
ماذا أخبرتكِ عن الإستماع لإسطواناتي؟

5
00:00:59,626 --> 00:01:04,188
وضعتي إسطوانة "ناتالي إمبروجليا" في علبة "يو تو"

6
00:01:04,864 --> 00:01:07,094
و الآن لا اراها سوى مرتين في العام

7
00:01:07,167 --> 00:01:09,397
عادتاً عندما يكون زوجها خارج المدينة

8
00:01:09,469 --> 00:01:12,996
لا أستطيع تذكر إن كنت أخذت حبوب الـ "هالكيون"
قبل العشاء أم لا

9
00:01:13,073 --> 00:01:16,406
فآخذ واحدة أخرى ولدي كوكتيل
لا أشعر بأي الم

10
00:01:16,476 --> 00:01:20,276
ثم لاحقاً أجد مضيفة خائفه تصفعني للوعي


11
00:01:24,451 --> 00:01:28,046
أفتح عيني وأرى الطائرة من حولي
وأجدها فارغه تماماً

12
00:01:28,621 --> 00:01:32,079
- هبطنا في "ميلان" قبل 30 دقيقه
- يا إلهي

13
00:01:32,592 --> 00:01:35,425
تعالي إلى شقتي لدي شيء من أجلك

14
00:01:38,965 --> 00:01:42,162
يبدو المكان رائعاً

15
00:01:42,802 --> 00:01:44,269
إن "ريتشارد" نائم

16
00:01:44,871 --> 00:01:46,031
هنا؟

17
00:01:46,840 --> 00:01:50,241
كان لدى "سوزان شارون" وزوجها
واحدة من شقق الكبار

18
00:01:50,410 --> 00:01:53,607
التي جعلتني أشعر وكأني 16
أزور بيت صديقه

19
00:01:53,813 --> 00:01:56,680
أهلها ظنوا بأني تأثير سيء لها

20
00:01:57,951 --> 00:02:01,114
عيد ميلاد سعيد يا "كاري"

21
00:02:01,221 --> 00:02:02,415
لم يكن عليكِ

22
00:02:02,489 --> 00:02:04,252
أعلم بأن الأمر مبكر

23
00:02:08,661 --> 00:02:11,221
إنها جميله

24
00:02:11,297 --> 00:02:14,425
إنها 100% كاشمير إيطالي
وخفيفه مثل الريش

25
00:02:14,534 --> 00:02:16,092
يا إلهي أحبها

26
00:02:16,369 --> 00:02:17,961
إنها "كاشمير-إيكال"
(مزيج بين كاشمير و ميركل = معجزة)

27
00:02:18,505 --> 00:02:21,269
- إحزري ثمن هذه بـ "بارنيز"
- لا تخبريني

28
00:02:21,341 --> 00:02:24,833
- 900 دولار
-تسع مئة دولار من أجل وشاح؟ لا!

29
00:02:27,280 --> 00:02:30,681
-هل تمانعين إن اعدتها؟ أحتاج المال 
- لما لا؟

30
00:02:30,750 --> 00:02:33,241
لماذا تظنين بأنهم يلقبونها بـ " كاش - مير"
(إعادة المال)

31
00:02:36,456 --> 00:02:39,448
- ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
- آسفه يا عزيزي

32
00:02:39,559 --> 00:02:42,494
- ولكن كانت لدى "كاري" هذه الفكره عن.. 
- ماذا

33
00:02:42,662 --> 00:02:45,859
كان إتفاقنا عن الزائرين بعد الساعه التاسعه؟

34
00:02:46,399 --> 00:02:49,493
- أعلم ولكنه عيد ميلادها
- أنا على توقيت "لندن"

35
00:02:50,003 --> 00:02:53,404
علي أن استيقظ بعد ثلاث ساعات
عندما يفتح السوق

36
00:02:53,740 --> 00:02:58,507
سأقدر الأمر كثيراً إن أخذت
الضوضاء اللعينه في مكان آخر

37
00:02:58,811 --> 00:03:01,974
-سأتصل بك
- تجاهليه, ليس عليك المغادرة

38
00:03:02,048 --> 00:03:03,743
لا بأس

39
00:03:06,653 --> 00:03:09,622
-تصبح على خير يا غاضب
- اخرجي من بيتي اللعين

40
00:03:09,789 --> 00:03:13,748
استوعبت بأن السخور من الزوج المختل
لم تكن حركة موفقه

41
00:03:13,826 --> 00:03:15,418
فقط أخرس

42
00:03:18,498 --> 00:03:19,487
لقد تسائلت

43
00:03:19,599 --> 00:03:24,502
هل زواجهم سيء لهذه الدرجه
أو هل كان الجدال نوع من الملاطفه؟

44
00:03:24,771 --> 00:03:27,968
وفي تلك الحاله كنت المحفز
الذي جعل الأمور تحصل

45
00:03:35,548 --> 00:03:37,277
أنا آسفه للغايه

46
00:03:37,517 --> 00:03:38,779
أنا محرجه للغايه

47
00:03:38,851 --> 00:03:39,840
لا تكوني

48
00:03:39,919 --> 00:03:42,911
هو فقط متعب وغاضب

49
00:03:42,989 --> 00:03:44,650
كان ذلك "ريتشارد" الكلاسيكي

50
00:03:44,757 --> 00:03:49,194
مستبد وبذيء عاطفياً
لا أعلم ما يجب علي فعله بعد الآن

51
00:03:49,462 --> 00:03:52,454
ربما كانت هناك ظروف خاصه هذه الليله

52
00:03:52,632 --> 00:03:54,657
هو يعمل كثيراً وهو محروم من النوم

53
00:03:54,734 --> 00:03:56,759
بلا, بلا,بلا
لا أهتم

54
00:04:00,440 --> 00:04:03,068
ماذا قد تفعلي لو كنت مكاني؟
هل ستتركيه؟

55
00:04:03,209 --> 00:04:05,336
لو لم تتغير الأمور...

56
00:04:05,445 --> 00:04:08,414
لم تتغير ولن تتغير

57
00:04:10,550 --> 00:04:12,575
هل تظنين بأنه يجب علي تركه؟

58
00:04:13,519 --> 00:04:16,613
إن لم تكوني سعيده فأنت تعلمين
بأن الحياه قصيره

59
00:04:18,391 --> 00:04:19,380
يجب علي الذهاب

60
00:04:19,459 --> 00:04:24,795
عندما أغلقت, أدركت بأنه تم وضعي
في موقف كلاسيكي بلا نصر

61
00:04:24,931 --> 00:04:28,230
إخبار صديقتك بأنه يحب عليها ترك
زوجها هو شيء لا يجب عليك فعله

62
00:04:28,434 --> 00:04:30,527
لو إنفصلوا إنها غلطتكِ

63
00:04:30,837 --> 00:04:33,829
وإن لم يفعلوا فإنها تعلم بأنكِ
تظنين بأنه عليهم فعل ذلك

64
00:04:33,906 --> 00:04:37,205
ولذلك لا تستطيع الحديث إليك مجدداً
أنتِ خسرتِ

65
00:04:37,310 --> 00:04:40,108
يا للأسف لقد خسرتي
صلتكِ للكاشمير

66
00:04:40,213 --> 00:04:44,240
لقد امسكتني في لحظة ضعف
كنت متعبة وقد تم ملاحقتي خارج شقتها

67
00:04:44,384 --> 00:04:45,942
لدي عيد ميلاد قادم

68
00:04:47,487 --> 00:04:51,253
- لقد تحدثت كثيراً
- لا, في علاقه حميمه..

69
00:04:51,357 --> 00:04:54,053
- يجب عليك أن تقولي كل شيء
- أنا أخالفكِ الرأي

70
00:04:54,160 --> 00:04:58,062
جميع العلاقات التي أعرفها
مؤسسة على قاعدة كذب

71
00:04:58,231 --> 00:04:59,789
ووهم متبادل

72
00:05:00,500 --> 00:05:05,130
فعلى مثال أنا و"جايمس" أنا
أتظاهر بأنه ليس لديه عضو صغير

73
00:05:05,405 --> 00:05:08,169
وهو يتظاهر بأنه لا يلاحظ
لم نمارس الجنس لأسابيع

74
00:05:08,241 --> 00:05:09,640
يجب عليكِ أن تشاركي في الإتحاد

75
00:05:09,709 --> 00:05:12,507
أنا في علاقه حميمه حالياً

76
00:05:12,578 --> 00:05:17,982
وأستطيع أن أخبركِ بأن الحديث اللفظي
أصبح حميماً قليلاً

77
00:05:18,151 --> 00:05:21,780
- هل نحن نتحدث عن رجل السبرنج رول؟
- من هذا؟

78
00:05:21,888 --> 00:05:22,877
"آرون ميلمان"

79
00:05:22,955 --> 00:05:26,618
إنه طبيب أمراض جلديه قابلته امام 
شاحنة الطعام الفيتنامي خارج مكتبي

80
00:05:26,726 --> 00:05:27,886
ما هي المشكله؟

81
00:05:27,994 --> 00:05:30,087
المشكله هي.. إن كانت كذلك..

82
00:05:30,196 --> 00:05:33,290
هي بأن رجل السبرنج الرول يحب
الحديث القذر في السرير

83
00:05:33,399 --> 00:05:37,130
يا عزيزتي إني أحب شعور مهبلك

84
00:05:37,503 --> 00:05:38,595
مبلل للغايه

85
00:05:38,705 --> 00:05:39,865
ودافئ

86
00:05:39,972 --> 00:05:41,166
وضيق

87
00:05:42,442 --> 00:05:46,276
تقبيل صدرك الجميل مثير للغايه

88
00:05:46,546 --> 00:05:48,446
مثير وقذر للغايه

89
00:05:48,748 --> 00:05:50,079
كيف تشعرين؟

90
00:05:52,085 --> 00:05:53,450
مثل ما قلت

91
00:05:53,619 --> 00:05:55,382
هذا قد يكون مثير

92
00:05:55,521 --> 00:05:58,046
حسناً, ولكنه يريد مني المشاركه الآن

93
00:05:58,157 --> 00:06:00,352
لا أستطيع. لم أستطع يوماً

94
00:06:00,460 --> 00:06:01,552
لما لا؟

95
00:06:01,661 --> 00:06:04,494
لأن الجنس ليس وقت الحديث

96
00:06:04,897 --> 00:06:09,857
إنه إحدى اللحظات في حياتي اللفظيه
المليئه بالتعقيدات والإحباطات

97
00:06:10,036 --> 00:06:13,528
حينما يفضل أن يخرس

98
00:06:13,740 --> 00:06:16,868
والآن علي أن اقلق بكوني
حائرة بالمحادثات؟

99
00:06:16,943 --> 00:06:17,932
لا شكراً

100
00:06:18,010 --> 00:06:19,807
فقط تحدثي عن عضوه الكبير

101
00:06:20,279 --> 00:06:23,009
تصحيح: عضوه الكبير الجميل

102
00:06:23,116 --> 00:06:25,744
- نحن نستعمل كلمة ال "C" الآن؟
- آسفه

103
00:06:25,818 --> 00:06:29,310
- لا أستطيع إستخدام صفات
- جملة بسيطه مثل "أنت قاسي للغايه" قد تأثر

104
00:06:29,756 --> 00:06:33,214
- يحتاجون الرجال إلى تشجيع أحياناً
- مثل؟

105
00:06:33,292 --> 00:06:34,281
أنتِ تعلمين..

106
00:06:34,360 --> 00:06:36,760
نعم يا فحل هذا صحيح

107
00:06:37,163 --> 00:06:40,257
لا تتوقف, إفعلها مثل ذلك
هيا يا لعين لا تتوقف

108
00:06:41,467 --> 00:06:43,367
أنتِ تمزحين صح؟

109
00:06:45,037 --> 00:06:46,368
لا, هم يحبون ذلك

110
00:06:47,407 --> 00:06:49,875
إذن هل أنتِ تخبرينا..

111
00:06:49,976 --> 00:06:52,536
بأنه خلال الجنس تصبحين صامته تماماً؟

112
00:06:52,612 --> 00:06:55,740
لا, أستطيع القيام بإنذار نشوة جيد

113
00:06:55,882 --> 00:06:58,282
"سأاتي, سأاتي"

114
00:06:58,418 --> 00:07:00,579
ولكن ذلك لأني سأاتي

115
00:07:01,454 --> 00:07:03,422
أي شيء آخر يشعرني بالإختلاق

116
00:07:03,489 --> 00:07:07,755
إن كنتِ تحبين هذا الرجل
يجب عليكِ بدء الحديث

117
00:07:09,095 --> 00:07:10,528
هل كانت "ميراندا" على حق؟

118
00:07:10,596 --> 00:07:14,362
هل وضعنا علاوة كبيرة
على كوننا مفتوحين وصادقين لبعضنا البعض؟

119
00:07:14,434 --> 00:07:17,301
مما جعلنا نسيء وضع حدود الممتلكات؟

120
00:07:17,437 --> 00:07:21,498
هل ما زال هناك بعض الأشياء في
العلاقه التي يجب على الفرد عدم الإخبار بها؟

121
00:07:21,941 --> 00:07:24,774
صديقتي المقربه خُطبت من قبل أكبر فاشل

122
00:07:24,844 --> 00:07:27,745
ماذا علي قوله؟ إنكِ ستتزوجين مغفل؟

123
00:07:28,114 --> 00:07:30,514
لقد حصلت زوجتي على عملية
زراعة صدر مرتين

124
00:07:30,817 --> 00:07:33,411
يبدوان رائعان ولكن ملمسهما مزري

125
00:07:34,353 --> 00:07:35,980
أبقي هذه الفكره لنفسي

126
00:07:36,422 --> 00:07:41,325
أنا عازبه وعمري 38 وآمل أن
اتزوج قريباً, لا أريد معرفة الحقيقه

127
00:07:41,661 --> 00:07:46,655
أخبرت "ريتشارد" بأني لا أستطيع البقاء
دقيقه واحده وأنا متزوجة شخص مغفل تماماً

128
00:07:47,266 --> 00:07:49,393
ها هو هناك, واقف أمامي

129
00:07:49,469 --> 00:07:53,371
دليل آكل للبسكوت ومغطى بالكاشمير
بأني قلت كثيراً

130
00:07:53,539 --> 00:07:57,066
- وماذا حدث بعدها؟
- بعد أن قلت ذلك بوابة الفيضانات فتحت

131
00:07:57,276 --> 00:08:00,109
قال بأنه خلال حفلة زواجنا
عندما نظر إلي

132
00:08:00,146 --> 00:08:03,411
شعر بموجه كبيره من الإحباط
لأني بدوت عاديه للغايه

133
00:08:03,483 --> 00:08:05,610
وقلت: "بعد تفكير آخر..

134
00:08:05,685 --> 00:08:07,846
"لا أظن بأن بخاخ الروجين يعمل"

135
00:08:07,920 --> 00:08:11,321
قال بأنه إن ذهبت كل ما سيشعر تجاهي
هو مجرد الشفقه

136
00:08:11,390 --> 00:08:15,690
لأنه سيتزوج مره اخرى خلال عام
وسأبقى عازبه طوال حياتي

137
00:08:15,795 --> 00:08:19,856
لم أرد ان أخبر "سوزان شارون" بأن
العباره الأخيره كانت صحيحه

138
00:08:20,032 --> 00:08:22,865
انا اشعر بأني أدين لك بالكثير

139
00:08:23,069 --> 00:08:26,197
لو لم يكن لك لما كانت لدي
الشجاعه للقيام بهذا

140
00:08:27,139 --> 00:08:30,700
وكأنه كنت تحت الحبس المنزلي
 لسنين والآن انا حره

141
00:08:31,711 --> 00:08:33,235
ماذا ستفعلين؟

142
00:08:34,413 --> 00:08:36,574
هل تمانعين إن بقيت في منزلك؟

143
00:08:36,816 --> 00:08:38,147
بالطبع لا

144
00:08:38,484 --> 00:08:41,942
وفي تلك الليله عندما
استلقت "سوزان شارون" على اريكتي

145
00:08:42,255 --> 00:08:45,349
عادت "تشارلت" للرجل الجديد في حياتها

146
00:08:45,758 --> 00:08:48,352
مللت من الأصبح الوحيدة
والليالي الخاليه من العناقات

147
00:08:48,461 --> 00:08:51,259
ونقص الحب الغير مشروط الذي كانت تتمناه

148
00:08:51,330 --> 00:08:54,163
إتخذت "تشارلت" الأمور بيديها

149
00:08:54,734 --> 00:09:00,070
مسحت المدينه بحثاً عن مزيج
من النسل الجيد, الأسلوب واللطافه

150
00:09:00,106 --> 00:09:01,801
عدت للمنزل يا "هنري"

151
00:09:04,010 --> 00:09:05,568
أهلاً يا ولدي اللطيف

152
00:09:09,015 --> 00:09:13,384
إلى أن تجد الرجل المناسب
كان لدى "تشارلت" الكلب المناسب

153
00:09:14,520 --> 00:09:17,887
وفي تلك الليله "سامانثا" التي
لم تكن جيدة في إخفاء سر إطلاقاً

154
00:09:17,990 --> 00:09:22,359
وجدت بأن الشئ الوحيد الذي لا تستطيع
قوله هو الشيء الوحيد الذي استطاعت التفكير به

155
00:09:22,562 --> 00:09:26,328
يا عزيزتي هل هناك خطبٌ ما؟
إن كان هناك فأريد منكِ إخباري

156
00:09:26,399 --> 00:09:27,957
لا يا عزيزي أنا متعبه

157
00:09:28,034 --> 00:09:31,936
أشعر بأنكِ أصبحتِ بعيدة عني للغايه
وكأنكِ غاضبه مني أو شيء ما

158
00:09:32,004 --> 00:09:35,201
أنا آسفه ولكن المشكله ليست أنت بل أنا

159
00:09:35,374 --> 00:09:37,569
أنا لست غاضبه من أي شيء

160
00:09:38,411 --> 00:09:39,935
أنت رائع

161
00:09:42,081 --> 00:09:44,914
هل تستطيعين الذهاب لرؤية
مستشار علاقات معي؟

162
00:09:44,984 --> 00:09:48,750
كرهت "سامانثا" الطبيب النفساني
مثل ما خافوا بعض الناس من طبيب الأسنان

163
00:09:49,255 --> 00:09:51,746
لو كان الأمر مهم للغايه لك..

164
00:09:51,824 --> 00:09:52,916
رائع

165
00:09:53,626 --> 00:09:54,854
تصبحين على خير

166
00:09:55,361 --> 00:09:57,352
لقد إشتاقت للأيام الماضيه

167
00:09:57,463 --> 00:10:01,365
الفارغه من الإرتباط العاطفي
والمليئة بليالي الجنس

168
00:10:04,203 --> 00:10:08,606
وحالياً في الجهة الأخرى من المدينه
كانت "ميراندا" تظهر كـ "إلايزا دوليتل"

169
00:10:08,708 --> 00:10:10,403
في مسرحية "آنستي القذرة"

170
00:10:12,812 --> 00:10:15,781
أنا أحب تقبيل هذه المنطقه الحساسه 

171
00:10:16,749 --> 00:10:18,376
هل تحبين ذلك؟

172
00:10:20,753 --> 00:10:22,618
أخبريني بما تحبين؟

173
00:10:23,689 --> 00:10:24,713
هذا

174
00:10:26,659 --> 00:10:29,958
أتحبين يدي هنا وهي تعصر صدريكِ؟

175
00:10:31,263 --> 00:10:32,287
طبعاً

176
00:10:32,365 --> 00:10:34,458
أقرص حلماتكِ بلطف

177
00:10:34,700 --> 00:10:35,724
حسناً

178
00:10:37,670 --> 00:10:39,001
وأنت تقبل صدري

179
00:10:39,071 --> 00:10:41,869
هذا مثير
 هذا يثيرني للغايه

180
00:10:42,708 --> 00:10:44,266
كيف تشعرين؟

181
00:10:44,477 --> 00:10:45,501
بالإثاره؟

182
00:10:45,578 --> 00:10:46,602
بالإثاره.

183
00:10:48,014 --> 00:10:49,140
و؟

184
00:10:50,883 --> 00:10:53,249
- مشعر؟
-يا إلهي إنكِ تجعليني قاسياً

185
00:10:54,854 --> 00:10:56,481
أخبريني كيف يشعر

186
00:10:57,056 --> 00:10:58,045
كبير

187
00:10:58,924 --> 00:10:59,856
و؟

188
00:11:01,360 --> 00:11:02,349
قاسي؟

189
00:11:04,263 --> 00:11:06,094
- قاسي مثل الصخر
- إستمري بالحديث

190
00:11:07,400 --> 00:11:09,425
صخره ضخمه

191
00:11:10,670 --> 00:11:12,729
صغره قاسيه

192
00:11:13,806 --> 00:11:16,297
صخره قاسيه وكبيره

193
00:11:17,576 --> 00:11:20,306
- نقانق
- يا عزيزتي إنكِ قذره للغايه

194
00:11:20,546 --> 00:11:24,312
عجيباً عندما فتحت "ميراندا" فمها
لم تستطع التوقف

195
00:11:24,450 --> 00:11:29,444
نقانق كبيره سريعه وقاسيه مثل الصخر

196
00:11:31,057 --> 00:11:35,084
وفي تلك الليله أخذت "سوزان شارون" لمقابلة
الرجل الجديد في حياة "تشارلت"

197
00:11:35,161 --> 00:11:39,825
ولم يكن يقابل توقعاتها العاليه

198
00:11:40,800 --> 00:11:42,392
لقد فعلها قبل دقيقه

199
00:11:42,501 --> 00:11:43,832
كان عازماً

200
00:11:44,970 --> 00:11:46,096
أحضر الكره

201
00:11:46,172 --> 00:11:49,335
عنيدةو مغروره ومستقله مأساوياً


202
00:11:49,575 --> 00:11:50,940
أليس ذكياً؟

203
00:11:51,043 --> 00:11:54,137
لا نستطيع البقاء
أريد أن اكون في منزلك عندما يتصل "ريتشارد"

204
00:11:54,313 --> 00:11:55,644
ألن تتركيه؟

205
00:11:55,715 --> 00:11:58,275
إذا اتصل أريد أن اخبره بأني لن اتحدث إليه

206
00:11:58,384 --> 00:12:02,115
هذه عدوانيه سلبيه يجب عليكِ
الحديث فقط عندما يكون لديكِ ما تتحدثي عنه

207
00:12:03,956 --> 00:12:07,392
- أتصدقين بأنني تزوجت احمق؟
- لم تعلمي بأنه أحمق

208
00:12:07,693 --> 00:12:10,059
لا أصدق بأن هذا الأحمق لم يتصل

209
00:12:10,129 --> 00:12:13,690
ولكن لديه حانب لطيف
لكنكِ لا تعرفيه جيداً

210
00:12:14,233 --> 00:12:17,794
هل فعلت الأمر الصحيح يا "هنري"؟
هل يجب علي أن أعطيه فرصه أخرى؟

211
00:12:18,871 --> 00:12:21,169
إنه كلب وليس عرافاً

212
00:12:26,812 --> 00:12:30,873
الصباح التالي إستيقظت لهدية عيد ميلاد

213
00:12:31,083 --> 00:12:32,141
آتيه

214
00:12:36,689 --> 00:12:38,213
وقعي هنا

215
00:12:40,392 --> 00:12:41,654
شكراً لك

216
00:12:51,570 --> 00:12:52,662
يا إلهي

217
00:12:53,439 --> 00:12:55,634
"أفضل التمنيات لعيد ميلادك"

218
00:12:55,975 --> 00:12:57,067
إنها من "بيغ"

219
00:12:57,143 --> 00:12:59,634
-ما نوع الزهور؟
- ورود حمراء

220
00:13:00,412 --> 00:13:01,436
كبيرة

221
00:13:02,448 --> 00:13:03,676
غالية

222
00:13:04,083 --> 00:13:06,950
- ماذا تظنين بأنها تعني؟
- معناها مزقي البطاقه

223
00:13:07,019 --> 00:13:08,680
وإنتبهي من الشوك

224
00:13:08,754 --> 00:13:11,552
لا, هذه هي المبادره الكبرى

225
00:13:11,657 --> 00:13:13,181
المبادره الكبرى؟

226
00:13:13,459 --> 00:13:17,623
لو إنفصلتم وهو اختفى من حياتك

227
00:13:17,696 --> 00:13:19,129
لم يكن الأمر مقدراً

228
00:13:19,198 --> 00:13:23,760
ولكن إن قاموا بإعلان قوي لحبهم لكِ
فيجب عليكِ أن تراجعي نفسك

229
00:13:23,936 --> 00:13:28,339
أتظنين بأن عدة زهور وبطاقة تقول
أفضل التمنيات تعتبر مبادره كبرى؟

230
00:13:28,607 --> 00:13:32,407
تعلمين الرجال, هم لا يستطيعون أن
يقولوا بأنهم آسفين فيرسلون زهور

231
00:13:32,478 --> 00:13:35,003
أحياناً الزهرة هي مجرد زهرة

232
00:13:35,080 --> 00:13:37,480
ولكن المجوهرات.. هذه قصه أخرى

233
00:13:37,550 --> 00:13:38,608
لا يا "هنري"

234
00:13:38,717 --> 00:13:40,947
لا يا "هنري" إلا الحقيبه

235
00:13:41,187 --> 00:13:43,621
أنا حقاً لا احتاج هذا في عيد ميلادي

236
00:13:43,722 --> 00:13:47,214
ما الذي يعنيه؟
كرته في فنائي أم شيء ما؟

237
00:13:47,860 --> 00:13:49,623
لا أريد اللعب

238
00:13:50,129 --> 00:13:53,155
هذه ليست المبادره الكبرى
بل المبادره الغامضه

239
00:13:53,265 --> 00:13:55,324
والتي هي اسوء من لا مبادره

240
00:13:55,434 --> 00:13:58,301
إنه أنانيٌ تحت غطاء الإكتراث

241
00:13:58,370 --> 00:14:00,133
أنا أوافقكِ, لقد عكر المياه

242
00:14:00,172 --> 00:14:04,006
أنتم مجانين. لقد أرسل زهور في
عيد ميلادها وأنتم تحكمون عليه

243
00:14:04,076 --> 00:14:06,408
لا يا "هنري" لا

244
00:14:06,645 --> 00:14:08,510
بحق المسيح اعطي الكلب فرصه

245
00:14:08,581 --> 00:14:12,142
لقد أكل أربع أزواج من الاحذيه لا
أريده أن يبدأ بالحقائب

246
00:14:12,218 --> 00:14:14,516
تباً الآن سنذهب إلى المنزل

247
00:14:14,753 --> 00:14:18,416
لقد أردت الخروج والإختلاط
ولكن الآن يجب عليك ضبط سلوكك

248
00:14:24,563 --> 00:14:26,087
بالحديث عن الجنون

249
00:14:26,165 --> 00:14:30,499
وصلت "تشارلت" للمرحله التي
استطاعت ان ترى فيها حقيقة "هنري"

250
00:14:31,337 --> 00:14:33,635
ولكنها رفعت سؤال حكيم

251
00:14:33,706 --> 00:14:38,200
هل "كنت مخطئاً" الشيء الوحيد
الذي لم يستطع السيد "بيغ" قوله؟

252
00:14:39,178 --> 00:14:42,045
أدركت بأن إنفصالنا لا يعني


253
00:14:42,114 --> 00:14:44,105
انه لا يمكنني أن اكون مهذبه

254
00:14:47,086 --> 00:14:48,485
إنها أنا

255
00:14:49,455 --> 00:14:50,444
"كاري"

256
00:14:50,522 --> 00:14:51,921
كيف احوالك؟

257
00:14:52,024 --> 00:14:55,585
رائعه. أردت ان اتصل وأشكرك على الزهور

258
00:14:55,694 --> 00:14:57,321
كان ذلك لطيف منك

259
00:14:58,364 --> 00:15:02,232
كان مسجل لدى سكرتيرتي في التقويم
لذا..كما تعلمين..

260
00:15:02,301 --> 00:15:05,202
سكرتيرتك أرسلتهم؟

261
00:15:05,271 --> 00:15:10,038
أنا ارسلت الزهور وسكرتيرتي
نبهتني باليوم

262
00:15:10,576 --> 00:15:13,545
كان ذلك لطيف منها ومنك لإرسالهم

263
00:15:13,779 --> 00:15:16,339
عفواً
ماذا ستفعلين في يومك الضخم؟

264
00:15:18,050 --> 00:15:22,248
نظم "ستانفورد" حفله
في "ليلا" ذلك المطعم المغربي

265
00:15:22,321 --> 00:15:23,413
يجب عليك ان تأتي

266
00:15:23,489 --> 00:15:26,549
ندمت الكلمات من اللحظه التي خرجوا
فيها من فمي

267
00:15:29,328 --> 00:15:30,625
لدي خطط أخرى

268
00:15:30,696 --> 00:15:33,164
او لا تأتي, فقط إنسى الأمر

269
00:15:33,432 --> 00:15:35,366
أستطيع أن آتي لاحقاً

270
00:15:35,701 --> 00:15:37,168
حسناً
لا يهم

271
00:15:38,337 --> 00:15:40,305
ربما أجلب شخصاً ما

272
00:15:42,274 --> 00:15:46,472
تعال واحضر ذلك الشخص
وربما أراك لاحقاً

273
00:15:46,545 --> 00:15:49,207
شكراً لك مرةً أخرى على الزهور

274
00:15:52,985 --> 00:15:54,475
لم استطع تصديق الأمر

275
00:15:54,553 --> 00:15:58,284
لقد دعوت رفيقي السابق ورفيقته
لحفلة عيد ميلادي

276
00:15:58,691 --> 00:16:00,955
وكأن التقدم في السن لم يكن
مخيفاً بما فيه الكفايه

277
00:16:01,794 --> 00:16:04,262
ظهر ذلك اليوم في مكتب "فيلما رودين"


278
00:16:04,330 --> 00:16:07,424
إخصائيه نفسيه ناجحه
ومؤلفه لكتاب "خلالي ترى"

279
00:16:07,499 --> 00:16:09,865
دليل الأزواج للمودة

280
00:16:09,935 --> 00:16:14,770
حاولت "سامانثا" بأفضل ما لديها
بأن لا تقول ما تعلم بأنه لا يجب عليها قوله

281
00:16:14,840 --> 00:16:17,400
لاحظت بأن حياتنا الجنسيه اختفت

282
00:16:17,543 --> 00:16:20,103
هذا طبيعي أليس كذلك؟
أعني بعد مدة...

283
00:16:20,179 --> 00:16:22,079
كم مضى من الوقت منذ ذلك؟

284
00:16:23,182 --> 00:16:24,206
شهر

285
00:16:24,450 --> 00:16:26,509
لا تأخذوا الأمر بجديه

286
00:16:26,585 --> 00:16:28,883
إستمتعوا بشهواتكم

287
00:16:29,488 --> 00:16:32,150
هل جربتم لعب ألعاب مثيره؟

288
00:16:32,825 --> 00:16:35,419
كادت "سامانثا" أن تعترف بأن "جايمس"

289
00:16:35,494 --> 00:16:38,088
كان يلعب "أخفي السجق" منذ أن تقابلا


290
00:16:38,163 --> 00:16:40,996
انا فقط لا أشعر بشهوه هذه الايام

291
00:16:42,668 --> 00:16:46,195
رأيتك تستمنين قبل عدة أيام
عندما خرجت من الإستحمام

292
00:16:47,272 --> 00:16:52,175
العديد من النساء لا يستطيعون الحصول
على النشوه من خلال ممارسة الجنس

293
00:16:52,277 --> 00:16:54,040
لا يوجد ما تخجلي منه

294
00:16:54,179 --> 00:16:56,079
لديكِ مشكله مع الموده

295
00:16:56,148 --> 00:16:57,513
لا, ليس هذا هو الأمر.

296
00:16:57,683 --> 00:16:59,583
- ما هو؟
- إنه لا شيء

297
00:17:00,052 --> 00:17:03,579
لا شيء قد تقولينه سيألمني
ما دام ما تشعرين به

298
00:17:03,655 --> 00:17:06,180
هذا يبدو كل الوقت الذي لدينا اليوم

299
00:17:06,625 --> 00:17:08,024
عمل جيد يا أيها الإثنان

300
00:17:08,427 --> 00:17:10,486
هل نقول الأسبوع المقبل في نفس الوقت؟

301
00:17:10,596 --> 00:17:11,756
مناسب لي

302
00:17:14,033 --> 00:17:18,163
فكرة رؤية "فيلما خلالي ترى رودين" أسبوعياً

303
00:17:18,237 --> 00:17:20,569
كان اكثر مما تستطيع "سامانثا" تحمله

304
00:17:20,672 --> 00:17:22,697
قضيبك صغير جداً

305
00:17:23,909 --> 00:17:25,206
عفواً؟

306
00:17:25,377 --> 00:17:29,336
لا يستطيع, ولن يستطيع
ولا استطيع

307
00:17:29,415 --> 00:17:30,404
لا استطيع

308
00:17:32,017 --> 00:17:34,110
إنه صغير للغايه

309
00:17:35,554 --> 00:17:38,921
هل ظننت ربما مهبلك كبير للغايه؟

310
00:17:46,932 --> 00:17:49,662
ما الذي يفترض أن اقوله؟
احتاج قضيب كبير

311
00:17:49,768 --> 00:17:51,065
أنا اؤيد ذلك

312
00:17:51,136 --> 00:17:55,004
عندما دفعت "سامانثا" ثمن قول
الذي لا يجب قوله

313
00:17:55,107 --> 00:17:58,565
اكتشفت "ميراندا" ان الخطاب الحر
يأتي مع ثمن بنفسه

314
00:17:58,644 --> 00:18:01,408
أنا احب وضع يدي بين قضيبك

315
00:18:01,914 --> 00:18:04,041
أحب سماعك وانت تقولين قضيب

316
00:18:05,150 --> 00:18:06,845
قضيبك الكبير الصلب

317
00:18:08,620 --> 00:18:10,417
قضيب, قضيب, قضيب

318
00:18:11,924 --> 00:18:14,154
لما لم استطع قول ذلك من قبل؟

319
00:18:14,226 --> 00:18:15,716
إنها مجرد كلمه

320
00:18:15,994 --> 00:18:18,758
لماذا تثير كلانا عندما أقولها؟

321
00:18:19,531 --> 00:18:20,964
ماذا تحبين أيضاً؟

322
00:18:21,033 --> 00:18:22,864
أحب عندما تكون عنيفاً

323
00:18:23,068 --> 00:18:26,037
عندما ترمي ساقي خلف رأسك
أخسر السيطرة

324
00:18:27,406 --> 00:18:29,306
ماذا أحب؟

325
00:18:29,408 --> 00:18:32,673
تحبني عندما أعض حلماتك

326
00:18:34,780 --> 00:18:35,872
وماذا أيضاً؟

327
00:18:35,948 --> 00:18:39,349
تحبني عندما أقبل خصيتاك

328
00:18:39,952 --> 00:18:42,011
إستمري

329
00:18:42,454 --> 00:18:46,356
تحبني كثيراً عندما أضع اصبعي بمؤخرتك

330
00:18:49,628 --> 00:18:50,720
عفواً؟

331
00:18:50,829 --> 00:18:53,457
أنت تحب إصبع في مؤخرتك

332
00:18:58,303 --> 00:19:00,999
كيف لي أن أعلم بأن
"أنت تحب اصبع بمؤخرتك"

333
00:19:01,073 --> 00:19:03,064
هو الشيء الوحيد الذي لا استطيع قوله

334
00:19:03,142 --> 00:19:05,042
ثقي بي, هذا ليس الأمر الوحيد

335
00:19:05,110 --> 00:19:07,977
- ولكنها الحقيقه فهو يستمتع بذلك!
- وكذلك الكثير من الرجال

336
00:19:08,113 --> 00:19:11,173
هم يستمتعون بذلك ولكنهم لا يريدون
جلب إنتباه إلى هذا الموضوع

337
00:19:11,250 --> 00:19:13,741
شخصياً, لا أحب وضع أي شيء في مؤخرتي

338
00:19:15,988 --> 00:19:17,819
وأنا اعلم بأن هذه قد تكون مفاجأة

339
00:19:17,890 --> 00:19:19,949
أنا فقط أحس بأنه تم غدري

340
00:19:20,025 --> 00:19:25,395
أرادني أن اتحدث بقذاره وعندما
بدأت بالأستمتاع سحب السجاده من تحت قدمي

341
00:19:25,464 --> 00:19:28,763
الرجال متعارضين بشكل محبط
لذلك أحب "هنري"

342
00:19:28,867 --> 00:19:32,098
إنه حشرة حب كبيره. إن اخبرتيه
أي شيء يلعق وجهك

343
00:19:32,171 --> 00:19:34,503
قد تكوني قد وجدتي شيءٌ يا "تشارلت"

344
00:19:35,274 --> 00:19:37,970
فودكا مزدوجه أخرى لفتاة الميلاد


345
00:19:38,076 --> 00:19:40,601
الحقيقه كانت بأن الفودكا هي حليفي الوحيد

346
00:19:40,712 --> 00:19:44,170
في أي لحظه من الآن سيدخل "بيغ" مع
رفيقته الجميله

347
00:19:44,249 --> 00:19:48,117
ويبتسم إلي وكأنني غريبه
ويقول شيء يدمرني

348
00:19:48,253 --> 00:19:49,720
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي

349
00:19:52,758 --> 00:19:54,191
انا مسرورة بأنك استطعت المجيء

350
00:19:54,293 --> 00:19:55,783
لا أستطيع البقاء لوقت طويل

351
00:19:55,861 --> 00:19:57,453
تركت جملي في الخارج

352
00:19:59,798 --> 00:20:01,095
أتتذكرين "جاك" ؟

353
00:20:03,702 --> 00:20:04,862
"جاك" هو مرافقك؟

354
00:20:05,370 --> 00:20:07,770
لم أكن اعلم بأننا نتواعد علنياً ولكن

355
00:20:07,839 --> 00:20:10,467
من الجيد رؤيتك مجدداً

356
00:20:10,642 --> 00:20:11,939
كيف كانت أحوالك؟

357
00:20:12,010 --> 00:20:16,743
رائع. إنفصلت عن عاهرة كسرت قلبي
ولم تحصل على أي من أموالي

358
00:20:16,815 --> 00:20:18,646
عيد ميلاد سعيد لي!

359
00:20:27,926 --> 00:20:31,453
بعد ساعه, خيالي العربي..

360
00:20:31,530 --> 00:20:33,555
شعر وكأنه قطار الليل السريع

361
00:20:36,068 --> 00:20:37,899
- كيف احوالك؟
- رائعه

362
00:20:37,970 --> 00:20:39,062
كيف أحوالك؟

363
00:20:39,671 --> 00:20:41,002
رائعه. جيده.

364
00:20:41,206 --> 00:20:42,104
جيد

365
00:20:42,674 --> 00:20:45,575
إعذريني ولكن ما الذي يفعله رفيقك السابق في حفلتك؟

366
00:20:45,744 --> 00:20:47,974
أخبرته بأن يأتي من اجل تناول مشروب

367
00:20:48,280 --> 00:20:50,407
لم أعلم بأنه سيبقى من أجل
رقصة الحضن

368
00:20:50,616 --> 00:20:53,107
يا إلهي هل جربت البابا غنوج؟

369
00:20:53,485 --> 00:20:54,713
قد تموتين من أجله

370
00:20:54,786 --> 00:20:56,481
لا آكل بابا غنوج

371
00:20:57,189 --> 00:20:59,020
لا تعلم بما تفوت

372
00:20:59,091 --> 00:21:01,616
لا أصدق بأن اللعين تجرأ على المجيء

373
00:21:02,327 --> 00:21:04,989
لا أستطيع تصديق ما تفعله بسرتها

374
00:21:05,097 --> 00:21:07,190
أرجوك, أنا على وشك خسارة الكسكس

375
00:21:07,499 --> 00:21:10,593
حينما شاهدت رفيقي السابق
وهو يحصل على رقصة حضن

376
00:21:10,669 --> 00:21:12,967
قامت "سوزان شارون" بحركه
لجذب السيد رائع

377
00:21:13,038 --> 00:21:15,506
لا أستطيع أن اتحمل البقاء عازبه بعد الآن

378
00:21:15,574 --> 00:21:18,042
لكل علاقه مرتفعات وسقوطات

379
00:21:18,110 --> 00:21:20,203
أنا وزوجي نعمل بشدة 

380
00:21:20,279 --> 00:21:22,770
لابد من أنه ليس لدينا
وقت لعين لنمضيه معاً

381
00:21:22,948 --> 00:21:27,078
بالإضافه إلى أن كلانا لا نحظى بالنوم الكافي
ولكن إن فكرت في الأمر من يفعل؟

382
00:21:27,386 --> 00:21:30,651
أنا لم أتخيل نفسي مطلقه من قبل أتعلم؟ 

383
00:21:30,722 --> 00:21:35,716
من المهم أن تزرع تربتك الخاصه
بدلاً من أن تبحث عن بقع اكثر خضاراً

384
00:21:37,596 --> 00:21:40,588
ألا تصمتين أبداً؟

385
00:21:41,366 --> 00:21:47,066
في تلك اللحظه أدركت "سوزان شارون" بأنها تفتقد زوجها


386
00:21:49,975 --> 00:21:54,412
وفي تلك الليله عادت "تشارلت" إلى منزلها
لتلاقي هديه مفاجئه

387
00:22:02,120 --> 00:22:03,280
سيء!

388
00:22:05,524 --> 00:22:08,152
أدركت "تشارلت" بأن مثل الذكور الذين سبقوه

389
00:22:08,226 --> 00:22:11,161
غاط "هنري" على عالمها المثالي

390
00:22:11,263 --> 00:22:13,197
هو و"تشارلت" تفارقوا الطرق بعد ذلك

391
00:22:13,265 --> 00:22:17,599
والشيء الوحيد الذي لم تستطع قوله
هو "لقد تخلصت من الجرو"

392
00:22:17,736 --> 00:22:19,601
نحن جميعاً نعلم ما حصل له

393
00:22:19,671 --> 00:22:23,266
أصبح الصمغ الذي ألصق "سوزان شارون" وزوجها
بعضهم ببعض

394
00:22:24,276 --> 00:22:25,402
أصمت

395
00:22:25,911 --> 00:22:27,037
أصمت

396
00:22:27,112 --> 00:22:30,604
ولكن لم يستطع أحدهما
الإعتراف بأن كلب أنقذ زواجهما

397
00:22:30,682 --> 00:22:35,551
لاحقاً في تلك الليله عندما تلاشى عيد ميلادي
إلى الساعات المبكره ليوم آخر

398
00:22:35,721 --> 00:22:38,315
وجدت نفسي وحيدة في الطريق مع السيد "بيغ"

399
00:22:38,490 --> 00:22:39,957
أكبر بسنه اخرى

400
00:22:40,292 --> 00:22:41,452
ولم تزداد حكمتي

401
00:22:41,526 --> 00:22:43,790
هذه هي الطريقه

402
00:22:47,132 --> 00:22:50,192
- هل أستطيع ان اوصلك إلى المنزل؟
-لا, سآخذ سائق أجرة

403
00:22:50,268 --> 00:22:52,793
- أتحتاجين مال من أجله؟
-لا, أنا بخير

404
00:22:52,871 --> 00:22:57,001
جيد لأنني أظن بأني تركت العشرون دولار
في فرج الراقصة 

405
00:23:05,684 --> 00:23:06,878
تصبح على خير

406
00:23:09,888 --> 00:23:11,150
تصبح على خير

407
00:23:31,877 --> 00:23:37,315
حينما شاهدته وهو يذهب أدركت
بأن الشيء الوحيد الذي لم أستطع ان اخبر السيد "بيغ"

408
00:23:38,049 --> 00:23:40,176
هو "ما زالت لم اتخطاك"

409
00:23:40,177 --> 00:23:41,177
أتمنى أن تكون قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

