[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1.000000 Active Line: 21 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 28-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 280-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 2800-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2800,Osama Subtitle Font ED,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 280,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 28,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.54,0:00:03.77,2800,,0,0,0,,"شاهدتم في الحلقات السابقة" Dialogue: 0,0:00:03.79,0:00:06.79,2800,,0,0,0,,مالذا يدريك أن (هانيبال) في (فلورانس)؟ -\N(بوتيشيللي) - Dialogue: 0,0:00:07.96,0:00:09.55,2800,,0,0,0,,أنت تجتذبهم إليك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:10.12,0:00:13.55,2800,,0,0,0,,(أنا لست أبحث عن (هانيبال\Nبل أنا أعلم تحديداً أين هو Dialogue: 0,0:00:14.97,0:00:18.89,2800,,0,0,0,,سأدفع 3 ملايين دولار في مقابل\Nالحصول على الدكتور حياً يرزق Dialogue: 0,0:00:19.01,0:00:23.19,2800,,0,0,0,,(أنا المفتش (رينالدو باتزي -\Nالدكتور (ليكتر) حذر، سيضرب ضربته - Dialogue: 0,0:00:24.14,0:00:27.31,2800,,0,0,0,,أنت ستقع في قبضتهم، الأمر صار القيد\Nالتنفيذ بالفعل Dialogue: 0,0:02:23.87,0:02:25.41,2800,,0,0,0,,"(جاك)" Dialogue: 0,0:02:36.81,0:02:37.68,2800,,0,0,0,,إنه مصاب Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:40.67,2800,,0,0,0,,وقلِق Dialogue: 0,0:02:42.69,0:02:46.26,2800,,0,0,0,,لا، (هانيبال) لا يقلق Dialogue: 0,0:02:46.46,0:02:49.85,2800,,0,0,0,,معرفة كونه في خطر لن تقلقه أكثر\Nمما يقلقه القتل Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:54.52,2800,,0,0,0,,لو كان (رينالدو باتزي) قرر القيام\Nبعمله كمنفذ للقانون Dialogue: 0,0:02:55.37,0:02:57.83,2800,,0,0,0,,سرعان ما كان ليتبين أنه\N(هانيبال ليكتر) Dialogue: 0,0:02:57.87,0:03:00.24,2800,,0,0,0,,لم يكن الأمر ليستغرق أكثر من 30\Nدقيقة لاستصدار أمراً بالاعتقال Dialogue: 0,0:03:00.24,0:03:02.56,2800,,0,0,0,,(كل تلك الموارد حُرم منها (باتزي Dialogue: 0,0:03:04.75,0:03:09.13,2800,,0,0,0,,(بمجرد أن قرر الوشاية بـ(هانيبال\Nتحول إلى صائد للمكافآت Dialogue: 0,0:03:09.19,0:03:12.32,2800,,0,0,0,,يعمل وحيداً خارج حدود القانون Dialogue: 0,0:03:12.32,0:03:16.46,2800,,0,0,0,,ها نحن ذا، نعمل وحيدين خارج\Nحدود القانون Dialogue: 0,0:03:19.65,0:03:23.36,2800,,0,0,0,,هل أخطرت الشرطة أنهم يبحثون عن\Nهانيبال ليكتر)؟) Dialogue: 0,0:03:25.70,0:03:29.52,2800,,0,0,0,,إنهم متحفزون للعثور على الدكتور\Nفيل) بشكل قانوني) Dialogue: 0,0:03:29.62,0:03:34.10,2800,,0,0,0,,لو علموا من هو وما هي قيمته\Nهذا سيدفعهم فحسب إلى تجاوز حدودهم Dialogue: 0,0:03:34.10,0:03:37.03,2800,,0,0,0,,تلك ستكون معركة متاحة للجميع -\Nوسيفلت (هانيبال) من بين أيدينا - Dialogue: 0,0:03:38.06,0:03:39.75,2800,,0,0,0,,هل ستفلت بعيداً برفقته؟ Dialogue: 0,0:03:44.13,0:03:46.69,2800,,0,0,0,,جزء من كياني سيرغب في ذلك دوماً Dialogue: 0,0:03:47.64,0:03:49.86,2800,,0,0,0,,عليك أن تستأصل ذلك الجزء من كيانك Dialogue: 0,0:03:53.68,0:03:58.14,2800,,0,0,0,,كلا، بالطبع، أنت عثرت عليه هنا\Nليس بسبب المعرض Dialogue: 0,0:03:58.72,0:04:02.34,2800,,0,0,0,,ولكن بسبب الحشد الذي تجذبه المعروضات Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:11.11,2800,,0,0,0,,كان في قبضتك (جاك)، كان مضروباً\Nلمَ لم تقتله؟ Dialogue: 0,0:04:16.64,0:04:21.01,2800,,0,0,0,,ربما أريدك أن تفعل ذلك بنفسك Dialogue: 0,0:04:31.68,0:04:35.15,2800,,0,0,0,,أريد أن أتمكن من رسم هذه الشوارع\Nمن وحي ذاكرتي Dialogue: 0,0:04:35.15,0:04:39.08,2800,,0,0,0,,أريد أن أتمكن من رسم قصر\Nفيكيو) والقبة) Dialogue: 0,0:04:39.63,0:04:43.56,2800,,0,0,0,,لن تعود إلى هنا قبل مضي وقت\Nطويل للغاية Dialogue: 0,0:04:45.63,0:04:48.33,2800,,0,0,0,,ذكرياتي عن (فلورانس) ستكون\Nكل ما أملك Dialogue: 0,0:04:50.27,0:04:52.74,2800,,0,0,0,,فلورانس) هي المكان الذي صرت)\Nفيه رجلاً Dialogue: 0,0:04:56.58,0:05:00.11,2800,,0,0,0,,أنا أرى نهايتي في بدايتي Dialogue: 0,0:05:01.91,0:05:04.55,2800,,0,0,0,,كل نهاياتنا يمكن إيجادها في بداياتنا Dialogue: 0,0:05:04.55,0:05:10.11,2800,,0,0,0,,التاريخ يعيد نفسه\Nوليس ثمة مهرب من ذلك Dialogue: 0,0:05:14.13,0:05:19.92,2800,,0,0,0,,لقد حزمت أمتعة قليلة -\Nلقد حزمت أمتعة لأجلك فحسب - Dialogue: 0,0:05:22.23,0:05:27.14,2800,,0,0,0,,هذا هو المكان الذي سأغادرك فيه\Nأو تحرياً للدقة Dialogue: 0,0:05:27.04,0:05:29.07,2800,,0,0,0,,حيث ستغادرني Dialogue: 0,0:05:32.04,0:05:37.18,2800,,0,0,0,,هذه ليست الطريقة التي أردت توديعك بها\Nتخيلت الأمر بشكل مختلف Dialogue: 0,0:05:37.62,0:05:41.65,2800,,0,0,0,,أنا لم أفعل Dialogue: 0,0:05:43.59,0:05:52.22,2800,,0,0,0,,كنت أعلم أنك تعتزم أكلي وكنت\Nأعلم أنك لم تعتزم أكلي في عجالة Dialogue: 0,0:05:54.80,0:05:58.27,2800,,0,0,0,,سيكون من العار ألا أذوق لحمك Dialogue: 0,0:05:58.27,0:06:02.54,2800,,0,0,0,,لحمي لم يعتق بالقدر الكافي ليكون\Nجديراً بذوقك Dialogue: 0,0:06:04.41,0:06:08.46,2800,,0,0,0,,عندما يأتون للقبض عليك -\Nوسيأتون بكل تأكيد - Dialogue: 0,0:06:08.78,0:06:12.02,2800,,0,0,0,,ما الذي ستقوله عني؟ Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:17.55,2800,,0,0,0,,سأساعدك في رواية نسخة الأحداث\Nكما تريدي أن تروى Dialogue: 0,0:06:17.56,0:06:22.33,2800,,0,0,0,,سأساعدك لأنك طلبت مني ذلك Dialogue: 0,0:06:24.26,0:06:27.00,2800,,0,0,0,,قد لا يزال في إمكانك أن تصنع مني\N(وجبة (هانيبال Dialogue: 0,0:06:43.38,0:06:45.58,2800,,0,0,0,,ولكن ليس اليوم Dialogue: 0,0:06:51.63,0:07:08.14,2800,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&}تمت هذه الترجمة بواسطة{\c}\N{\c&HBD14EC&}Dr. Karim Esmat{\c}\N{\c&H80FF80&} تعديل : عبد الله محمد {\c} Dialogue: 0,0:07:08.14,0:07:12.86,2800,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&}هانيبال - الموسم الثالث{\c}\N{\c&HBD14EC&}(الحلقة السادسة بعنوان (دولشي ({\c} Dialogue: 0,0:07:27.49,0:07:33.27,2800,,0,0,0,,ذيول خنازير تُقطع إلى أجزاء لتعطي{\pos(195,220)}\Nإحساساً بأصابع مبتورة عند المفاصل{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:33.36,0:07:35.56,2800,,0,0,0,,طعام من الأصابع{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:35.56,0:07:40.61,2800,,0,0,0,,الأيدي هي ما تمكننا من لمس العالم{\pos(195,220)}\Nإنها حسية وحساسة{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:40.70,0:07:44.30,2800,,0,0,0,,لو بترت ذراعاً سيظل مريضك شاعراً\Nبأصابعه الخفية Dialogue: 0,0:07:44.60,0:07:48.30,2800,,0,0,0,,(تخيل كيف سيشعر الدكتور (ليكتر{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:48.31,0:07:51.87,2800,,0,0,0,,عندما يراك تأكل أصابعه{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:52.64,0:07:55.10,2800,,0,0,0,,الشعر (كورديل)، الشعر Dialogue: 0,0:07:55.18,0:07:57.61,2800,,0,0,0,,في صلصة بنية سوداء من الخل{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:59.52,0:08:02.52,2800,,0,0,0,,إنها تتكون في الأغلب من الجلد وعظام{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:04.46,0:08:08.72,2800,,0,0,0,,الأصابع الفعلية ستحوي مزيداً من{\pos(195,220)}\Nاللحم، وثمة النخاع العظمي بعد ذلك{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:09.79,0:08:14.93,2800,,0,0,0,,ها هو ذا في صلصة متخمرة من البقوليات{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:15.47,0:08:18.43,2800,,0,0,0,,أنا أفضل الزنجبيل{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:20.07,0:08:22.10,2800,,0,0,0,,لا، لا{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:23.09,0:08:23.34,2800,,0,0,0,,ابصقه هنا{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:26.01,0:08:31.58,2800,,0,0,0,,إنه وعاء غناء بوذي، الناقوس يمثل\Nبداية ليوم جديد Dialogue: 0,0:08:31.87,0:08:35.58,2800,,0,0,0,,البوذيون لا يأكلون اللحم -{\pos(195,220)}\Nهذا ليس لحماً -{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:35.99,0:08:37.56,2800,,0,0,0,,هذا لحم آدمي Dialogue: 0,0:08:40.06,0:08:43.63,2800,,0,0,0,,أبي كان يقول دوماً أن مجال اللحوم{\pos(195,220)}\Nيعد عملاً للناس{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:43.63,0:08:47.90,2800,,0,0,0,,كان رائداً في مجال إنتاج الماشية{\pos(195,220)}\Nأنا واثق أنه أكل لحم شخص ما{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:48.43,0:08:50.90,2800,,0,0,0,,عليّ أن أعترف بأنني أرتعد شوقاً{\pos(195,220)}\Nلهذه الفكرة ذاتي{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:50.90,0:08:55.25,2800,,0,0,0,,أشعر أن هناك شيء مطمئن بصدد{\pos(195,220)}\N(أكلك لحم الدكتور (ليكتر{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:55.81,0:08:57.91,2800,,0,0,0,,هذا يجعلك المفترس على قمة\Nالهرم الغذائي Dialogue: 0,0:08:57.91,0:09:00.84,2800,,0,0,0,,أحب مصطلح "مفترس قمة الهرم الغذائي" هذا Dialogue: 0,0:09:02.61,0:09:05.71,2800,,0,0,0,,(نستطيع أن نطبخه كبط (بيكين{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:09:07.45,0:09:13.24,2800,,0,0,0,,عليك أن تعذب البطة لكي تحضرها{\pos(195,220)}\Nتضخ الهواء أسفل جلدها{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:09:12.96,0:09:18.43,2800,,0,0,0,,ثم تطليها بالعسل الساخن وتعلقها{\pos(195,220)}\Nمن رقبتها حتى تجف{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:09:18.47,0:09:21.59,2800,,0,0,0,,ثم تشويها حتى تصير مقرمشة{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:09:44.50,0:09:47.36,2800,,0,0,0,,تبديل الأنسجة Dialogue: 0,0:09:58.85,0:10:01.47,2800,,0,0,0,,أنا هنا، هات ما عندك Dialogue: 0,0:10:16.60,0:10:20.36,2800,,0,0,0,,أشعر أنني دفعت قدراً طائلاً من\Nالمال مقابل إيطالي ميت Dialogue: 0,0:10:20.77,0:10:23.23,2800,,0,0,0,,(ستتطاير الأقاويل بشأن (باتزي Dialogue: 0,0:10:23.57,0:10:25.94,2800,,0,0,0,,(من الأفضل أن نذيع أن (باتزي\Nكان مرتشياً Dialogue: 0,0:10:26.14,0:10:29.24,2800,,0,0,0,,سيتقبلون الأمر بشكل أفضل لو\Nكان مرتشياً، أكان مرتشياً؟ Dialogue: 0,0:10:29.24,0:10:32.11,2800,,0,0,0,,فيما عدا هذا، لا أدري Dialogue: 0,0:10:34.05,0:10:37.18,2800,,0,0,0,,(ماذا لو تعقبوا خطى (باتزي\Nوصولاً إليك؟ Dialogue: 0,0:10:38.48,0:10:42.45,2800,,0,0,0,,أستطيع الاهتمام بذلك الأمر -\N(أنت توليت أمر (باتزي - Dialogue: 0,0:10:43.01,0:10:46.87,2800,,0,0,0,,ليس لديّ اهتمام كبير بتلك القطعة\Nباهظة الثمن من اللحم Dialogue: 0,0:10:46.99,0:10:50.03,2800,,0,0,0,,التي تتدلى من طرف ذلك السلك الكهربائي\N(دكتور (بلوم Dialogue: 0,0:10:50.52,0:10:51.81,2800,,0,0,0,,ربما يجدر بك إبداء بعض الاهتمام Dialogue: 0,0:10:51.90,0:10:55.00,2800,,0,0,0,,قد يتوارى (هانيبال) عن الأنظار\Nبشكل تام، ولن يتبقى لك أي شيء Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:57.00,2800,,0,0,0,,يجدر بك رشوة شرطياً آخر Dialogue: 0,0:10:59.37,0:11:01.87,2800,,0,0,0,,يجدر بك رشوة القسم بأكمله Dialogue: 0,0:11:39.95,0:11:44.86,2800,,0,0,0,,(أنت تبحثين حتماً عن (هانيبال ليكتر\Nأأنت واحدة من مرضاه؟ Dialogue: 0,0:11:46.55,0:11:50.48,2800,,0,0,0,,كلا، لست واحدة من مرضاه\Nأين هو؟ Dialogue: 0,0:11:53.26,0:11:56.92,2800,,0,0,0,,من رؤيتي للوسيلة التي دخلت بها\Nسامحيني لو كان سؤالي هذا فجاً Dialogue: 0,0:11:58.09,0:12:00.70,2800,,0,0,0,,من أنت بحق السماء؟ -\Nأنا قريبته - Dialogue: 0,0:12:05.35,0:12:09.14,2800,,0,0,0,,وأنت قطعت كل هذه المسافة\Nمن الديار Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:14.51,2800,,0,0,0,,من أنت؟ -\Nأنا طبيبته النفسية - Dialogue: 0,0:12:21.06,0:12:23.06,2800,,0,0,0,,إنه لأغراض طبية Dialogue: 0,0:12:24.40,0:12:28.18,2800,,0,0,0,,أنت أشبه بطائره\Nوأنا طائره بدوري Dialogue: 0,0:12:29.24,0:12:34.11,2800,,0,0,0,,إنه يضعنا في أقفاص ليرى ما سنفعله -\Nهل سنطير بعيداً - Dialogue: 0,0:12:34.24,0:12:38.18,2800,,0,0,0,,أم سنرتطم بجدران القفص حتى نهلك؟ Dialogue: 0,0:12:38.18,0:12:40.15,2800,,0,0,0,,أنت لم تطيري بعيداً Dialogue: 0,0:12:40.15,0:12:47.02,2800,,0,0,0,,،وأنت تطيرين في اتجاهه مباشرة\Nكيف يوحي إليك بكل هذا الإخلاص؟ Dialogue: 0,0:12:47.22,0:12:49.07,2800,,0,0,0,,أنت طبيبته النفسية Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:56.27,2800,,0,0,0,,يمكنك أن تضيفي إلى ما تعلمته من\Nجراء خبرتي معه Dialogue: 0,0:12:56.53,0:13:00.30,2800,,0,0,0,,ومن وضعيات الموتى الصامتين Dialogue: 0,0:13:00.30,0:13:03.74,2800,,0,0,0,,أكنت متواجدة هناك؟ Dialogue: 0,0:13:03.74,0:13:10.18,2800,,0,0,0,,هل راقبت تحول الوحش الكاسر الذي\Nفي داخله من مرحلة الطفولة Dialogue: 0,0:13:10.18,0:13:12.95,2800,,0,0,0,,إلى مرحلة الانخراط مع العالم؟ Dialogue: 0,0:13:15.09,0:13:17.19,2800,,0,0,0,,لقد قابلت الوحش Dialogue: 0,0:13:17.19,0:13:19.15,2800,,0,0,0,,وراقبته ينمو Dialogue: 0,0:13:20.52,0:13:25.00,2800,,0,0,0,,ثمة شخص يريد قتله -\Nأعتقد أنه ليس مجرد شخص واحد - Dialogue: 0,0:13:27.16,0:13:29.86,2800,,0,0,0,,ماذا تريدين؟ Dialogue: 0,0:13:29.87,0:13:34.34,2800,,0,0,0,,أريد وضعه في قفص Dialogue: 0,0:13:36.34,0:13:40.38,2800,,0,0,0,,ظننت أن (ويل غراهام) كان أفدح\N(أخطاء (هانيبال Dialogue: 0,0:13:42.89,0:13:45.55,2800,,0,0,0,,أتساءل إن لم تكن هذه إياك Dialogue: 0,0:13:45.55,0:13:51.18,2800,,0,0,0,,والآن إذا سمحت لي، عليّ أن\Nأتعاطى عقاري Dialogue: 0,0:14:55.86,0:14:57.79,2800,,0,0,0,,أنت السيدة (فيل) على ما أفترض؟ Dialogue: 0,0:15:16.56,0:15:20.81,2800,,0,0,0,,زوجي طبيب، لقد كان يعالج\Nحالتي المرضية Dialogue: 0,0:15:20.85,0:15:24.53,2800,,0,0,0,,وأي حالة مرضية هذه...أيتها السيدة (فيل)؟ Dialogue: 0,0:15:24.53,0:15:26.18,2800,,0,0,0,,أنا أصاب بالتخبط Dialogue: 0,0:15:27.12,0:15:33.89,2800,,0,0,0,,بحقك، عليك أن تستجمعي شتات نفسك\N(أياً تكن نفسك هذه (بيديليا Dialogue: 0,0:15:35.68,0:15:37.81,2800,,0,0,0,,(اسمي (ليديا فيل Dialogue: 0,0:15:37.82,0:15:43.50,2800,,0,0,0,,هل تتوقعين مني أن نصدق أن\Nضللت سبيلك بشكل ما Dialogue: 0,0:15:43.50,0:15:48.06,2800,,0,0,0,,في عقل (هانيبال ليكتر) المظلم الملتهب؟ Dialogue: 0,0:15:48.06,0:15:51.76,2800,,0,0,0,,وأن (ليديا فيل) هي تركيبة ما؟ Dialogue: 0,0:15:59.73,0:16:01.70,2800,,0,0,0,,هذه إياك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:01.70,0:16:03.80,2800,,0,0,0,,حسناً، أنا متحيرة الآن بحق Dialogue: 0,0:16:07.35,0:16:12.40,2800,,0,0,0,,أنا...لا أصدقك Dialogue: 0,0:16:18.51,0:16:23.17,2800,,0,0,0,,(أنت لست متحيرة (بيديليا Dialogue: 0,0:16:24.84,0:16:29.02,2800,,0,0,0,,هذا ليس اسمي -\Nأنت تعلمين من أنت وما فعلته - Dialogue: 0,0:16:29.02,0:16:31.67,2800,,0,0,0,,وأنت تعلمين تحديداً كيف ستخرجين\Nنفسك من هذا المأزق، ما هذا العقار؟ Dialogue: 0,0:16:32.07,0:16:36.98,2800,,0,0,0,,مهدئ؟ منوّم؟ كحول إيثيلي؟\Nسكوبولامين)؟ (ميدازولام)؟) Dialogue: 0,0:16:37.02,0:16:40.21,2800,,0,0,0,,إنه المزيج ذاته الذي قدمه الدكتور\N(ليكتر) لـ(ميريام لاس) Dialogue: 0,0:16:40.31,0:16:44.89,2800,,0,0,0,,لقد كنت تحبكين حجة غيابك\Nوأنا لست ساخطاً عليك حتى Dialogue: 0,0:16:45.18,0:16:48.32,2800,,0,0,0,,لكي أصدقك القول، أنا معجب بك\Nنوعاً ما Dialogue: 0,0:16:48.32,0:16:54.23,2800,,0,0,0,,على الأغلب لأنك لا تزالين حية\Nعندما يزول هذا الدوار الذي يراودك Dialogue: 0,0:16:55.77,0:17:01.87,2800,,0,0,0,,أود معرفة كيف تمكنت من ذلك -\Nتقول أن زوجي قتل محققاً رئيسياً - Dialogue: 0,0:17:02.32,0:17:07.90,2800,,0,0,0,,أين الشرطة؟ ألا يجدر بهم استجوابي\Nعوضاً عنكما؟ Dialogue: 0,0:17:09.91,0:17:12.20,2800,,0,0,0,,لا تقلقي، سيفعلون Dialogue: 0,0:17:14.75,0:17:21.01,2800,,0,0,0,,إنهم يستغرقون وقتاً طويلاُ في المجيء\Nما هو سبب هذا التأخير؟ Dialogue: 0,0:17:23.02,0:17:25.72,2800,,0,0,0,,خطرت لي فكرة Dialogue: 0,0:17:27.73,0:17:29.69,2800,,0,0,0,,ألديك فكرة؟ Dialogue: 0,0:17:29.70,0:17:35.48,2800,,0,0,0,,إنهم يخضعون إلى الرشوة من قِبل\N(القوم ذاتهم الذين رشوا (ريانالدو باتزي Dialogue: 0,0:17:35.51,0:17:39.86,2800,,0,0,0,,الاهتمام بزوجي صار\Nيتخذ شكلاً تنافسياً بالتأكيد Dialogue: 0,0:17:44.73,0:17:45.20,2800,,0,0,0,,ويل)؟) Dialogue: 0,0:17:47.79,0:17:48.41,2800,,0,0,0,,ويل)؟) Dialogue: 0,0:17:48.41,0:17:50.95,2800,,0,0,0,,أتساءل من سيمسك به أولاً Dialogue: 0,0:17:57.92,0:17:59.67,2800,,0,0,0,,لقد اكتسبت بعض الأصدقاء الجدد\N(في (إيطاليا Dialogue: 0,0:18:00.75,0:18:04.42,2800,,0,0,0,,إنهم ينظفون الفوضى ويبدأون من\Nجديد، لذا كل ما عليك أن تقلق بصدده Dialogue: 0,0:18:04.42,0:18:08.33,2800,,0,0,0,,الآن هو ما سيحدث فور أن\Nيقع الدكتور (ليكتر) في قبضتك Dialogue: 0,0:18:08.81,0:18:11.54,2800,,0,0,0,,لقد بذلت جهداً مضنياً لكي تمنحيني\Nما أصبو إليه Dialogue: 0,0:18:11.55,0:18:15.01,2800,,0,0,0,,من العدل الآن أن نتحدث عما\N(تريده (مارغو Dialogue: 0,0:18:15.02,0:18:17.05,2800,,0,0,0,,(تعالي لتجلسي على حجر (سانتا Dialogue: 0,0:18:22.82,0:18:26.16,2800,,0,0,0,,أنت تعلم ما أريده Dialogue: 0,0:18:26.16,0:18:31.96,2800,,0,0,0,,أكثر ما ندمت عليه في حياتي هو\Nأنني سلبتك القدرة على خلقه Dialogue: 0,0:18:32.52,0:18:36.16,2800,,0,0,0,,التبني أمر لطيف -\Nليست هنالك أصالة - Dialogue: 0,0:18:36.16,0:18:38.74,2800,,0,0,0,,في شراء طفل صيني، إنهم أبخس\Nثمناً من الخنازير الرضيعة Dialogue: 0,0:18:38.74,0:18:41.41,2800,,0,0,0,,أتمنى لو كان في إمكاني منحك\N(طفلاً من آل (فيرجر Dialogue: 0,0:18:41.41,0:18:46.87,2800,,0,0,0,,طفلنا الخاص، أنا وأنت\Nنستطيع أن نربيه سوياً Dialogue: 0,0:18:47.25,0:18:51.92,2800,,0,0,0,,آخر مرة قلت فيها أنك تريد إنجاب\Nطفلاً، قمت باستئصال رحمي Dialogue: 0,0:18:52.16,0:18:56.16,2800,,0,0,0,,دفاعاً عن نفسي، أنت استخدمت رحمك\Nكسلاح، لم يجدر بك التلويح به Dialogue: 0,0:18:56.16,0:18:59.51,2800,,0,0,0,,كما لو كان سلاحاً مذخراً -\Nأنا جلبت ذلك على نفسي - Dialogue: 0,0:18:59.55,0:19:02.79,2800,,0,0,0,,(كما تفعلين في أغلب الأحيان (مارغو Dialogue: 0,0:19:02.80,0:19:07.67,2800,,0,0,0,,ولكن ثمة احتمال في كوني لا أزال\Nأمتلك حيوانات منوية صالحة Dialogue: 0,0:19:09.00,0:19:13.44,2800,,0,0,0,,هل صادفت أية أرحام صالحة مؤخراً؟ Dialogue: 0,0:19:15.00,0:19:18.93,2800,,0,0,0,,إلامَ ترمي (ميسون)؟ -\N(أريدنا أن نرزق بطفل (مارغو - Dialogue: 0,0:19:18.97,0:19:24.80,2800,,0,0,0,,أستطيع أن أكون حنوناً جداً على طفل\Nأستطيع تلقي دروساً في الأبوة Dialogue: 0,0:19:26.34,0:19:28.25,2800,,0,0,0,,(دعينا نجد وسيلة ما (مارغو Dialogue: 0,0:19:29.89,0:19:32.82,2800,,0,0,0,,دعينا نجد وسيلة ما لكي نصير أسرة\Nمجدداً، حسناً؟ Dialogue: 0,0:20:21.97,0:20:25.25,2800,,0,0,0,,(لو رأيتك كل يوم إلى الأبد (ويل Dialogue: 0,0:20:26.41,0:20:29.54,2800,,0,0,0,,سأتذكر هذه المرة Dialogue: 0,0:20:30.98,0:20:33.81,2800,,0,0,0,,من الغريب رؤيتك هنا أمامي Dialogue: 0,0:20:35.72,0:20:40.06,2800,,0,0,0,,كنت أحدق في صور تخيلية لك في\Nأماكن لم تتردد عليها منذ سنوات Dialogue: 0,0:20:45.21,0:20:48.54,2800,,0,0,0,,إلى السوق، إلى السوق، لشراء"\N"خنزير سمين Dialogue: 0,0:20:48.55,0:20:51.15,2800,,0,0,0,,"ثم أعود إلى البيت، مرحى" Dialogue: 0,0:20:53.82,0:20:58.28,2800,,0,0,0,,أردت أن أفهمك قبل أن تقع عيناي\Nعليك ثانية Dialogue: 0,0:21:01.93,0:21:04.44,2800,,0,0,0,,أردت أن يكون الأمر واضحاً Dialogue: 0,0:21:07.27,0:21:08.61,2800,,0,0,0,,ما كنت أراه Dialogue: 0,0:21:12.53,0:21:15.53,2800,,0,0,0,,من أين ينبع الفارق بين الماضي\Nوالمستقبل؟ Dialogue: 0,0:21:17.37,0:21:19.87,2800,,0,0,0,,أتعني خاصتي؟ Dialogue: 0,0:21:21.80,0:21:25.00,2800,,0,0,0,,قبلك وبعدك Dialogue: 0,0:21:26.91,0:21:28.88,2800,,0,0,0,,وأنت؟ Dialogue: 0,0:21:30.78,0:21:33.85,2800,,0,0,0,,كل شيء بدأ يصير مشوشاً Dialogue: 0,0:21:35.72,0:21:37.32,2800,,0,0,0,,(ميشا) Dialogue: 0,0:21:39.12,0:21:42.26,2800,,0,0,0,,(أبيغيل) Dialogue: 0,0:21:42.26,0:21:44.62,2800,,0,0,0,,(شييو) Dialogue: 0,0:21:46.59,0:21:48.59,2800,,0,0,0,,كيف حال (شييو)؟ Dialogue: 0,0:21:48.60,0:21:53.13,2800,,0,0,0,,لقد دفعتني من على متن قطار Dialogue: 0,0:21:53.13,0:21:55.57,2800,,0,0,0,,أحسنت يا فتاتي Dialogue: 0,0:21:59.97,0:22:04.29,2800,,0,0,0,,أنت وأنت بدأنا نصير مشوشين Dialogue: 0,0:22:12.55,0:22:14.72,2800,,0,0,0,,ألم تهتدِ إليّ بهذه الوسيلة؟ Dialogue: 0,0:22:16.48,0:22:23.76,2800,,0,0,0,,...كل جريمة من جرائمك\Nأشعر أنني مذنب بها Dialogue: 0,0:22:26.39,0:22:30.76,2800,,0,0,0,,ليس مقتل (أبيغيل) فحسب، بل كل\Nجريمة قتل Dialogue: 0,0:22:30.76,0:22:34.76,2800,,0,0,0,,أعود بالزمن إلى الماضي والحاضر Dialogue: 0,0:22:37.00,0:22:41.74,2800,,0,0,0,,تحرير ذاتك مني وتحرير ذاتي منك Dialogue: 0,0:22:42.97,0:22:45.41,2800,,0,0,0,,الأمران سيان Dialogue: 0,0:22:45.41,0:22:48.04,2800,,0,0,0,,نحن مترابطان Dialogue: 0,0:22:51.58,0:22:59.16,2800,,0,0,0,,أشعر بالفضول حيال إذا كان أي\Nمنا سيتحمل الانفصال Dialogue: 0,0:23:04.13,0:23:07.33,2800,,0,0,0,,الآن هو الاختبار الأصعب Dialogue: 0,0:23:07.33,0:23:16.29,2800,,0,0,0,,ألا تسمح للغضب والإحباط ولا الغفران\Nأن يمنعوك من التفكير Dialogue: 0,0:23:30.79,0:23:33.52,2800,,0,0,0,,هلا نذهب؟ Dialogue: 0,0:23:39.23,0:23:41.50,2800,,0,0,0,,من بعدك Dialogue: 0,0:26:48.05,0:26:51.09,2800,,0,0,0,,ميسون) متفوق على المباحث الفيدرالية)\N(في مطاردة (هانيبال ليكتر Dialogue: 0,0:26:51.78,0:26:55.28,2800,,0,0,0,,كيسون) ليست لدية أدنى نية في)\Nمشاركة أدلته مع المباحث الفيدرالية Dialogue: 0,0:26:58.02,0:27:00.09,2800,,0,0,0,,أنا مستعدة Dialogue: 0,0:27:05.25,0:27:06.57,2800,,0,0,0,,بمجرد أن يقع (هانيبال) في قبضته Dialogue: 0,0:27:09.21,0:27:13.26,2800,,0,0,0,,ثمة أمر أريد الحصول عليه من\Nميسون) قبل أن يذهب إلى السجن) Dialogue: 0,0:27:15.62,0:27:17.77,2800,,0,0,0,,ألديك أية خبرة\Nفي حصد الحيوانات المنوية؟ Dialogue: 0,0:27:22.69,0:27:24.76,2800,,0,0,0,,(لا نستطيع تحديد مكان الدكتور (فيل Dialogue: 0,0:27:29.00,0:27:31.57,2800,,0,0,0,,لقد لفت الأنظار إليه بشكل كبير Dialogue: 0,0:27:32.40,0:27:35.58,2800,,0,0,0,,لدينا شهادات من شهود عيان عن\Nشخص مضرج بالدماء Dialogue: 0,0:27:35.62,0:27:38.93,2800,,0,0,0,,مطابق لأوصافه، شوهد يفر من\Nمكان الجريمة Dialogue: 0,0:27:39.74,0:27:43.93,2800,,0,0,0,,الرأي العام الإيطالي قرر بالفعل أن\N(الوحش) هو من قتل (رينالدو باتزي) Dialogue: 0,0:27:44.58,0:27:49.87,2800,,0,0,0,,دين عمره 20 عاماً تم سداده أخيراً -\Nالرأي العام الإيطالي محق - Dialogue: 0,0:27:49.65,0:27:52.68,2800,,0,0,0,,الوحش) لقي نحبه في السجن) Dialogue: 0,0:27:52.69,0:28:00.53,2800,,0,0,0,,المفتش (باتزي) كُلف بالتحقيق في\N(واقعة اختفاء رجلين من قصر (كابوني Dialogue: 0,0:28:00.56,0:28:06.16,2800,,0,0,0,,(زوجي كان يعرف البروفيسور (سولياتو\Nلقد زرنا منزله مرات عديدة Dialogue: 0,0:28:06.87,0:28:10.13,2800,,0,0,0,,نحن نعتقد أن زوجك كان مسئولاً عن\Nواقعتيّ الاختفاء Dialogue: 0,0:28:10.14,0:28:14.81,2800,,0,0,0,,وقام بقتل (باتزي) عندما توصل إلى\Nالنتيجة ذاتها Dialogue: 0,0:28:14.81,0:28:19.47,2800,,0,0,0,,إذا لم تكن قد فعلت آنفاً، زر موقع\Nقاعدة بيانات المباحث الفيدرالية Dialogue: 0,0:28:19.50,0:28:22.68,2800,,0,0,0,,(في (كوانتيكو)، ستجد الدكتور (فيل\Nضمن قائمة أكثر المجرمين المطلوبين Dialogue: 0,0:28:22.68,0:28:24.55,2800,,0,0,0,,(تحت اسم (هانيبال ليكتر Dialogue: 0,0:28:24.55,0:28:28.04,2800,,0,0,0,,بصمات الأصابع التي سترفعها من على\Nحبل مشنقة (باتزي) ستطابق بصماته Dialogue: 0,0:28:28.04,0:28:31.37,2800,,0,0,0,,(إذا كنت تعلم يقيناً أن الدكتور (فيل\N(هو (هانيبال ليكتر Dialogue: 0,0:28:31.40,0:28:34.30,2800,,0,0,0,,لمَ لم تبلغ إدارة الشرطة بهذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:28:34.33,0:28:37.88,2800,,0,0,0,,(كانت هناك مكافأة للقبض عليه، (باتزي\Nاكتشف هذا الأمر، وحاول الوشاية به Dialogue: 0,0:28:38.41,0:28:41.90,2800,,0,0,0,,في مقابل مبلغ كهذا، أنا لا ألومه\Nأتستطيع أنت؟ Dialogue: 0,0:28:45.57,0:28:50.90,2800,,0,0,0,,لقد تم استجوابك بالفعل فيما يتعلق\N(بمقتل (رينالدو باتزي) سيد (كراوفورد Dialogue: 0,0:28:51.07,0:28:54.10,2800,,0,0,0,,بما أنك لست في (فلورانس) في مهمة\Nرسمية تابعة للمباحث الفيدرالية Dialogue: 0,0:28:54.20,0:28:55.96,2800,,0,0,0,,هذا سيكون كل شيء Dialogue: 0,0:28:58.97,0:29:03.22,2800,,0,0,0,,(ليس أنت سيدة (فيل\Nابقي حيث أنت Dialogue: 0,0:29:30.47,0:29:32.43,2800,,0,0,0,,هذا سيؤلمك Dialogue: 0,0:29:32.44,0:29:34.44,2800,,0,0,0,,الرصاصة لا تزال في جسدك Dialogue: 0,0:29:49.32,0:29:51.89,2800,,0,0,0,,لطالما كانت (شييو) مهووسة بحمايتي Dialogue: 0,0:29:53.86,0:29:57.39,2800,,0,0,0,,أهي من قتلت ساكنها أم أنت فعلت؟ Dialogue: 0,0:29:58.46,0:30:00.63,2800,,0,0,0,,هي قتلته Dialogue: 0,0:30:00.63,0:30:02.93,2800,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:30:12.68,0:30:17.31,2800,,0,0,0,,(أنت تخليت عن غفرانك (ويل\Nأنت تغفر كما يغفر الرب Dialogue: 0,0:30:20.42,0:30:25.68,2800,,0,0,0,,هل كنت لتنهِ الأمر بسرعة؟\Nأم كنت لتتوقف لكي تشمت بي؟ Dialogue: 0,0:30:25.71,0:30:28.19,2800,,0,0,0,,هل يشمت الرب؟ Dialogue: 0,0:30:29.86,0:30:31.83,2800,,0,0,0,,غالباً Dialogue: 0,0:30:33.46,0:30:36.63,2800,,0,0,0,,لا، لا، لا Dialogue: 0,0:31:02.23,0:31:04.05,2800,,0,0,0,,أمهل الأمر لحظة Dialogue: 0,0:31:33.10,0:31:34.85,2800,,0,0,0,,أكاد أتذوق طعم الزبد Dialogue: 0,0:31:36.90,0:31:41.29,2800,,0,0,0,,التذوق والشم هما أقدم حاستين والأقرب\Nإلى مركز المخ Dialogue: 0,0:31:43.27,0:31:46.13,2800,,0,0,0,,الأجزاء التي تسبق الشفقة والفضيلة Dialogue: 0,0:31:47.32,0:31:53.50,2800,,0,0,0,,إنها تلهو في قمة جمجتنا، مثل المعجزات\Nالمرسومة على سقف كنيسة Dialogue: 0,0:31:54.49,0:32:00.95,2800,,0,0,0,,المراسم والمشاهد وتبادلات العشاء\Nقد تكون أكثر إمتاعاً من المسرح Dialogue: 0,0:32:09.94,0:32:12.44,2800,,0,0,0,,ماذا سنتناول على العشاء؟ Dialogue: 0,0:32:12.44,0:32:18.27,2800,,0,0,0,,لا تسأل أبداً، هذا يفسد عنصر المفاجأة Dialogue: 0,0:32:44.41,0:32:46.44,2800,,0,0,0,,لا، لا Dialogue: 0,0:33:07.41,0:33:11.95,2800,,0,0,0,,أنا لا أنغمس كثيراً في مشاعر الندم\N(ولكنني آسف لأنني سأغادر (إيطاليا Dialogue: 0,0:33:17.18,0:33:20.46,2800,,0,0,0,,(كانت ثمة أشياء في قصر (كابوني\Nكنت لأود قراءتها Dialogue: 0,0:33:25.36,0:33:30.11,2800,,0,0,0,,كنت لأود العزف على البيانو القيثاري\Nاو ربما أؤلف الموسيقا Dialogue: 0,0:33:39.54,0:33:43.48,2800,,0,0,0,,(كنت لأود أن أريك (فلورانس) (ويل Dialogue: 0,0:33:43.48,0:33:53.90,2800,,0,0,0,,الحساء ليس طيب المذاق -\Nإنه منقوع من البقدونس والزعتر - Dialogue: 0,0:33:53.90,0:33:56.66,2800,,0,0,0,,ملائم لذوقي أكثر مما يلائم ذوقك Dialogue: 0,0:34:00.66,0:34:03.20,2800,,0,0,0,,تناول رشفة أخرى Dialogue: 0,0:34:05.30,0:34:08.27,2800,,0,0,0,,دعه يؤتي مفعوله Dialogue: 0,0:34:12.91,0:34:15.04,2800,,0,0,0,,هل ننتظر ضيوفاً؟ Dialogue: 0,0:35:50.53,0:35:52.63,2800,,0,0,0,,أخطئت بالطابق Dialogue: 0,0:36:47.89,0:36:49.95,2800,,0,0,0,,(ويل) Dialogue: 0,0:36:51.86,0:36:53.86,2800,,0,0,0,,(إنه أسفل الطاولة (جاك Dialogue: 0,0:37:08.18,0:37:16.44,2800,,0,0,0,,زوجك تخلى عنك -\Nلم يكن لديّ سبب للفرار - Dialogue: 0,0:37:18.43,0:37:20.73,2800,,0,0,0,,لم أرتكب أي جرم Dialogue: 0,0:37:20.83,0:37:27.17,2800,,0,0,0,,أنا أمسك في يديّ بالصور التي التُقطت\N(لأجل تصريح العمل الخاص بالدكتور (فيل Dialogue: 0,0:37:29.35,0:37:32.26,2800,,0,0,0,,ولديّ كذلك تصاريح عمله الفرنسية Dialogue: 0,0:37:35.24,0:37:37.44,2800,,0,0,0,,يبدو مختلفاً مع اللحية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:37:39.01,0:37:42.88,2800,,0,0,0,,هذا ليس زوجي -\N(هذا هو (رومان فيل - Dialogue: 0,0:37:45.82,0:37:48.82,2800,,0,0,0,,(وهذه هي (ليديا فيل Dialogue: 0,0:37:49.12,0:37:52.53,2800,,0,0,0,,(أنا (ليديا فيل Dialogue: 0,0:37:56.57,0:38:00.73,2800,,0,0,0,,هل قتلتها بالتعاون مع زوجك؟ Dialogue: 0,0:38:00.74,0:38:03.57,2800,,0,0,0,,أم اكتفيت بمشاهدته فحسب؟ Dialogue: 0,0:38:03.57,0:38:07.64,2800,,0,0,0,,(انا (ليديا فيل Dialogue: 0,0:38:12.28,0:38:19.74,2800,,0,0,0,,لا أبالي بمن تكوني، ولا أبالي إن\Nكنت في كامل قواك العقلية أو لا Dialogue: 0,0:38:19.92,0:38:24.58,2800,,0,0,0,,هل تفهمينني؟ تلك الأشياء غير مهمة Dialogue: 0,0:38:27.36,0:38:34.99,2800,,0,0,0,,أنا أفهم، في هذه اللحظة أنت لا تعمل\Nلصالح إدارة الشرطة Dialogue: 0,0:38:37.47,0:38:40.87,2800,,0,0,0,,من الجيد أنك استوعبت هذا الأمر Dialogue: 0,0:38:40.88,0:38:45.38,2800,,0,0,0,,لا أود أن يعتبرني الآخرون بمثابة\Nشخص غير متعاون Dialogue: 0,0:38:48.02,0:38:51.18,2800,,0,0,0,,رؤية الآخرين لك أمر راجع إليك كلياً Dialogue: 0,0:38:53.09,0:38:57.39,2800,,0,0,0,,منقَذة على أيدي الشرطيين الشجعان\N...أم Dialogue: 0,0:38:57.39,0:38:59.43,2800,,0,0,0,,معتقَلة Dialogue: 0,0:39:01.33,0:39:09.86,2800,,0,0,0,,لم أعتبر نفسي في حاجة إلى الشعور\Nبكوني منقَذة، حتى هذه اللحظة Dialogue: 0,0:39:10.41,0:39:13.72,2800,,0,0,0,,هل زوجك لا يزال في المدينة؟ Dialogue: 0,0:39:16.15,0:39:20.19,2800,,0,0,0,,زوجي كان يأمل في مقابلة صديق قبل\N(مغادرته (فلورانس Dialogue: 0,0:39:22.52,0:39:23.93,2800,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:39:23.98,0:39:27.48,2800,,0,0,0,,طبيعة اللقاء تستلزم خصوصية Dialogue: 0,0:39:27.58,0:39:32.91,2800,,0,0,0,,سيكونان في مكان ما لا يفترض\Nبأي شخص التواجد فيه Dialogue: 0,0:39:46.47,0:39:49.44,2800,,0,0,0,,لقد أعطيت نفسي الحرية في إعطائك\Nشيئاً يعينك على الاسترخاء Dialogue: 0,0:39:50.70,0:39:55.60,2800,,0,0,0,,لن تتمكن من القيام بشيء فيما عدا\Nالمضغ ولكن هذا كل ما ستحتاج إلى فعله Dialogue: 0,0:39:55.63,0:40:00.42,2800,,0,0,0,,لم أحظَ بفرصة لكي أسألك في\Nلقائنا الأخير Dialogue: 0,0:40:00.42,0:40:05.15,2800,,0,0,0,,ولكن هل استمتعت بالمعروضات؟\N(نوع مختلف من متحف (العقول الشريرة Dialogue: 0,0:40:07.09,0:40:09.15,2800,,0,0,0,,ليس مختلفاً إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:40:11.09,0:40:16.91,2800,,0,0,0,,كان من المفترض أن نجلس سوياً\N(في منزلك بـ(بالتيمور Dialogue: 0,0:40:17.23,0:40:23.06,2800,,0,0,0,,ثلاثتنا فحسب -\Nكان يفترض بك أن تكون ضيف الشرف - Dialogue: 0,0:40:24.40,0:40:30.23,2800,,0,0,0,,لكن قائمة الطعام لم تكن صائبة -\Nأجل، هذا صحيح - Dialogue: 0,0:40:36.78,0:40:40.45,2800,,0,0,0,,كان (جاك) هو أول من اقترح الولوج\Nإلى رأسك Dialogue: 0,0:40:43.56,0:40:53.31,2800,,0,0,0,,والآن حانت لكلينا الفرصة لكي نمضغ\Nحرفياً ما مضغناه بشكل مجازي فحسب Dialogue: 0,0:40:58.84,0:41:00.90,2800,,0,0,0,,(هانيبال) Dialogue: 0,0:41:03.61,0:41:04.87,2800,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:41:07.31,0:41:09.11,2800,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:42:21.72,0:42:24.15,2800,,0,0,0,,أيها السيدان Dialogue: 0,0:42:24.16,0:42:27.49,2800,,0,0,0,,(مرحباً بكما في مزرعة (موسكرات Dialogue: 0,0:42:27.96,0:42:31.38,2800,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&}تمت هذه الترجمة بواسطة{\c}\N{\c&HBD14EC&}Dr. Karim Esmat{\c}\N{\c&H80FF80&} تعديل : عبد الله محمد {\c}