[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1.000000 Active Line: 15 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 28-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 280-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 2800-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2800,Osama Subtitle Font ED,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 280,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 28,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.31,0:00:03.72,2800,,0,0,0,,"شاهدتم في الحلقات السابقة" Dialogue: 0,0:00:03.72,0:00:06.22,2800,,0,0,0,,"لو كان هذا يتعلق بوظيفتي في القصر" Dialogue: 0,0:00:06.22,0:00:09.57,2800,,0,0,0,,،بمجرد أن صار المنصب شاغراً"\N"فزت بالوظيفة بشكل عادل بمميزاتي Dialogue: 0,0:00:09.66,0:00:13.20,2800,,0,0,0,,ثمة رجلان في قصر (كابوني) لقيا\Nحتفيهما، سيفتضح أمرك Dialogue: 0,0:00:13.24,0:00:15.59,2800,,0,0,0,,أوروبا) هي المكان الملائم لرجل)\Nيمتلك ذوقاً مثله Dialogue: 0,0:00:15.60,0:00:18.97,2800,,0,0,0,,أذواقه محددة جداً -\Nهكذا ستتمكن من العثور عليه - Dialogue: 0,0:00:18.99,0:00:23.19,2800,,0,0,0,,عد برفقتي، لدينا فرصة لاستعادة\Nسمعتينا الملطختين Dialogue: 0,0:00:23.19,0:00:27.10,2800,,0,0,0,,(بالقبض على (الوحش -\N(أنا هنا لأجل (ويل غراهام - Dialogue: 0,0:00:27.12,0:00:30.24,2800,,0,0,0,,،ليس لديّ سبب يدعوني إلى البقاء\Nأنت حرصت على ذلك Dialogue: 0,0:00:30.53,0:00:32.12,2800,,0,0,0,,سأساعدك في العثور عليه Dialogue: 0,0:00:35.65,0:00:40.25,2800,,0,0,0,,في الأمسيات الهادئة، عندما يصير"\N"الهواء رطباً عقب سقوط الأمطار Dialogue: 0,0:00:40.89,0:00:42.38,2800,,0,0,0,,"كنا نلعب لعبة" Dialogue: 0,0:00:43.46,0:00:47.24,2800,,0,0,0,,كان (هانيبال) يحرق كل أنواع لحاء"\N"الأشجار والبخور Dialogue: 0,0:00:47.24,0:00:50.24,2800,,0,0,0,,"لكي أتعرف عليها طبقاً لرائحتها فقط" Dialogue: 0,0:01:00.59,0:01:06.71,2800,,0,0,0,,كان شخصاً ساحراً، تماماً كما\Nتجد الشبل ساحراً Dialogue: 0,0:01:10.73,0:01:16.64,2800,,0,0,0,,شبل صغير يكبر لكي يصير أشبه\Nبأحد القطط الكبيرة Dialogue: 0,0:01:18.38,0:01:20.41,2800,,0,0,0,,قط لا تستطيعين ملاعبته بعدها Dialogue: 0,0:01:30.43,0:01:32.22,2800,,0,0,0,,(يوم قابلت (هانيبال Dialogue: 0,0:01:33.41,0:01:34.90,2800,,0,0,0,,كان يتيماً Dialogue: 0,0:01:36.35,0:01:39.84,2800,,0,0,0,,كان من المفترض أن أقابله\Nبرفقة شقيقته Dialogue: 0,0:01:41.23,0:01:44.75,2800,,0,0,0,,ولكنه كان وحيداً -\Nكيف التقيت به؟ - Dialogue: 0,0:01:49.09,0:01:51.88,2800,,0,0,0,,أنا كنت مرافقة لعمته Dialogue: 0,0:01:53.32,0:01:59.33,2800,,0,0,0,,أرسلني والداي لكي أتعلم من السيدة\Nموراساكي) عندما كنت لا أزال طفلة) Dialogue: 0,0:02:02.57,0:02:05.07,2800,,0,0,0,,وتعملت من (هانيبال) بدوره Dialogue: 0,0:02:07.78,0:02:13.88,2800,,0,0,0,,إنه يأتي متنكراً في هيئة معلم\Nولكن المحن هي ما تثير اهتمامه Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:19.60,2800,,0,0,0,,أنا لست في محنة -\Nليس بعد الآن - Dialogue: 0,0:02:23.52,0:02:26.57,2800,,0,0,0,,كانت لديك\Nقاعدة صارمة بشأن سلب الأرواح Dialogue: 0,0:02:28.36,0:02:29.55,2800,,0,0,0,,وأنت خرقتها Dialogue: 0,0:02:31.89,0:02:33.33,2800,,0,0,0,,هل هذا يؤرقك؟ Dialogue: 0,0:02:35.07,0:02:38.86,2800,,0,0,0,,أتتخيلين نفسك تقتليه مراراً وتكراراً؟ Dialogue: 0,0:02:41.91,0:02:42.88,2800,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:02:45.53,0:02:46.79,2800,,0,0,0,,أنا أراك أنت Dialogue: 0,0:02:53.58,0:02:55.98,2800,,0,0,0,,(ماذا يجعلك تتصور أن (هانيبال\Nفي (فلورانس)؟ Dialogue: 0,0:03:00.12,0:03:01.26,2800,,0,0,0,,(بوتيشيللي) Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:12.77,2800,,0,0,0,,لم أسافر إلى (إيطاليا) قطّ Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:17.36,2800,,0,0,0,,لم أتوقع ذلك أبداً Dialogue: 0,0:03:24.93,0:03:28.19,2800,,0,0,0,,الطيور تأكل آلاف الحلزونات كل يوم Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:32.79,2800,,0,0,0,,بعض من تلك الحلزونات تنجو من\Nعملية الهضم Dialogue: 0,0:03:33.62,0:03:35.60,2800,,0,0,0,,وتخرج لكي تكتشف أنها سافرت\Nحول العالم Dialogue: 0,0:03:41.09,0:03:42.90,2800,,0,0,0,,في معدة الوحش Dialogue: 0,0:04:19.59,0:04:23.45,2800,,0,0,0,,كنت أربي حدائق من القواقع في صباي\Nلكي أجتذب اليراعات Dialogue: 0,0:04:25.34,0:04:29.01,2800,,0,0,0,,كانت يرقاتها تتغذى على الحلزونات\Nبشكل يفوق أوزانها بعدة مرات Dialogue: 0,0:04:30.30,0:04:31.24,2800,,0,0,0,,...وقود Dialogue: 0,0:04:32.68,0:04:36.57,2800,,0,0,0,,لكي يمد عملية التحول إلى كائن\Nبهذا الجمال بالطاقة Dialogue: 0,0:04:54.20,0:04:56.22,2800,,0,0,0,,نخب حظ الحلزونات العاثر Dialogue: 0,0:04:57.92,0:05:01.02,2800,,0,0,0,,الحلزونات تتبع طبيعتها تماماً بقدر\Nأولئك الذين يتغذون عليها Dialogue: 0,0:05:01.96,0:05:05.59,2800,,0,0,0,,اليراعات تعيش حيوات قصيرة للغاية Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:10.10,2800,,0,0,0,,من الأفضل أن تعيشي على طبيعتك\Nالحقيقة للمحة من الوقت Dialogue: 0,0:05:10.10,0:05:11.50,2800,,0,0,0,,بدلاُ من الجهل بها Dialogue: 0,0:05:12.93,0:05:14.78,2800,,0,0,0,,(هذا ليس أشبه بـ(ويل غراهام Dialogue: 0,0:05:15.64,0:05:18.46,2800,,0,0,0,,الحشرة تفتقر إلى الأخلاقيات التي\Nتتعذب لأجلها Dialogue: 0,0:05:19.70,0:05:22.89,2800,,0,0,0,,ويل) يتعذب بسبب التغيير الذي)\Nلا مفر منه Dialogue: 0,0:05:23.71,0:05:27.62,2800,,0,0,0,,يمكن تدريب أي كائن تقريباً على\Nمقاومة غرائزه Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:33.18,2800,,0,0,0,,كلب راعي الأغنام لا يفترس الأغنام Dialogue: 0,0:05:38.41,0:05:39.60,2800,,0,0,0,,ولكنه يرغب في ذلك Dialogue: 0,0:05:42.37,0:05:45.06,2800,,0,0,0,,لقد وصل (ويل) إلى حالة من\Nالتبلد الأخلاقي Dialogue: 0,0:05:45.80,0:05:47.78,2800,,0,0,0,,التقمص والتبادلية Dialogue: 0,0:05:49.42,0:05:50.82,2800,,0,0,0,,التبادلية Dialogue: 0,0:05:51.81,0:05:55.82,2800,,0,0,0,,لو درسنا بتمعن النوايا الغادية والرائحة Dialogue: 0,0:05:56.85,0:06:02.48,2800,,0,0,0,,ويل غراهام) في سبيله لقتلك)\Nبينما أنت تقبع منتظراً قتله Dialogue: 0,0:06:04.30,0:06:06.19,2800,,0,0,0,,تلك هي التبادلية Dialogue: 0,0:06:21.45,0:06:38.25,2800,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&}تمت هذه الترجمة بواسطة{\c}\N{\c&HBD14EC&}Dr. Karim Esmat{\c}\N{\c&HBD14EC&}Kevinesmat@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:42.41,2800,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&}هانيبال - الموسم الثالث{\c}\N{\c&HBD14EC&}(الحلقة الخامسة بعنوان (كونتورنو ({\c} Dialogue: 0,0:07:26.38,0:07:27.59,2800,,0,0,0,,(الوداع يا (بيلا{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:36.86,0:08:39.01,2800,,0,0,0,,شكراً -{\pos(195,220)}\Nها نحن ذا -{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:41.05,2800,,0,0,0,,شكراً -{\pos(195,220)}\Nعلى الرحب والسعة -{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:41.05,0:08:43.32,2800,,0,0,0,,أنت كففت مؤخراً عن ارتداء\Nخاتم زواجك Dialogue: 0,0:08:43.32,0:08:46.64,2800,,0,0,0,,أجل، وأنت بدأت مؤخراً في ارتداء خاتمك{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:47.84,0:08:54.57,2800,,0,0,0,,لديّ زوجة جميلة شابة، جهودها جعلتني\Nأفقد 5 كغم من وزني Dialogue: 0,0:08:55.32,0:08:57.24,2800,,0,0,0,,الحياة الجديدة -\Nأجل - Dialogue: 0,0:08:58.24,0:09:00.57,2800,,0,0,0,,أأنت مطلق؟ -\Nكلا، أنا أرمل - Dialogue: 0,0:09:02.09,0:09:03.47,2800,,0,0,0,,التقيت بها هنا Dialogue: 0,0:09:04.10,0:09:06.89,2800,,0,0,0,,الوضع غريب بعض الشيء في\Nإيطاليا) في غيابها) Dialogue: 0,0:09:07.42,0:09:09.89,2800,,0,0,0,,ماذا كان اسمها؟ -\N(بيلا) - Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:11.48,2800,,0,0,0,,(نخب (بيلا Dialogue: 0,0:09:12.21,0:09:13.57,2800,,0,0,0,,(نخب (بيلا -\N(نخب (بيلا - Dialogue: 0,0:09:20.76,0:09:25.29,2800,,0,0,0,,عندما أنظر إليها أفكر في كل الأشياء\Nالتي أود منحها إياها Dialogue: 0,0:09:26.52,0:09:28.44,2800,,0,0,0,,كيف ستبدو أنت في عينيها Dialogue: 0,0:09:29.34,0:09:32.13,2800,,0,0,0,,بالتأكيد ليس في منصبي الحالي في\Nإدارة الشرطة Dialogue: 0,0:09:32.61,0:09:36.66,2800,,0,0,0,,أنا أقوم بمهام حقيرة يكلفني بها\Nمرؤوسيّ السابقون Dialogue: 0,0:09:38.41,0:09:41.34,2800,,0,0,0,,مقابلات في قضايا الأشخاص المفقودين Dialogue: 0,0:09:42.25,0:09:44.79,2800,,0,0,0,,لقد أسعدتهم كبوتي كثيراً Dialogue: 0,0:09:45.82,0:09:49.08,2800,,0,0,0,,أنت لم تكن في (باليرمو) في مهمة رسمية Dialogue: 0,0:09:50.68,0:09:51.99,2800,,0,0,0,,ولا أنت Dialogue: 0,0:09:54.04,0:09:56.52,2800,,0,0,0,,ومرؤوسيك في إدارة الشرطة Dialogue: 0,0:09:56.52,0:09:58.83,2800,,0,0,0,,أهم يعملون أنك\Nتتحرى عن (هانيبال ليكتر)؟ Dialogue: 0,0:09:58.83,0:10:02.96,2800,,0,0,0,,سأبلغهم فور أن أتأكد أن (هانيبال\Nليكتر) هو من أتحرى بشأنه Dialogue: 0,0:10:04.51,0:10:05.90,2800,,0,0,0,,أنت تعلم يقيناً بالفعل Dialogue: 0,0:10:06.71,0:10:08.46,2800,,0,0,0,,عليّ أن أتأكد Dialogue: 0,0:10:09.18,0:10:12.03,2800,,0,0,0,,أنا مكلل بالخزي وسيء الحظ Dialogue: 0,0:10:13.09,0:10:17.43,2800,,0,0,0,,لقد جرك هذا إلى\Nلعبة خارج طائلة القانون Dialogue: 0,0:10:17.84,0:10:21.36,2800,,0,0,0,,أنت أدرى بذلك، لقد مارست اللعبة ذاتها\Nوخسرت Dialogue: 0,0:10:22.51,0:10:24.96,2800,,0,0,0,,لنتناول الطعام -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,0:10:26.49,0:10:27.90,2800,,0,0,0,,!يا لجماله Dialogue: 0,0:10:28.94,0:10:29.93,2800,,0,0,0,,أتود بعض المعكرونة؟ Dialogue: 0,0:10:29.93,0:10:33.85,2800,,0,0,0,,(هذا (بابارديللي ألا ليبري\Nهل تستطيع نطقها؟ Dialogue: 0,0:10:33.86,0:10:36.62,2800,,0,0,0,,(...باربارديللي ألا) -\N(كلا، إنها ليست (باربارديللي - Dialogue: 0,0:10:36.62,0:10:38.84,2800,,0,0,0,,(لا، إنها (بابارديللي Dialogue: 0,0:10:38.84,0:10:40.86,2800,,0,0,0,,(بابارديللي) -\Nأجل، أحسنت - Dialogue: 0,0:10:40.86,0:10:43.05,2800,,0,0,0,,مع لحم الأرنب -\Nحسناً، شكراً لك - Dialogue: 0,0:10:50.16,0:10:53.65,2800,,0,0,0,,هذا تجهيز للمائدة من منزل الدكتور\N(هانيبال ليكتر) Dialogue: 0,0:10:57.75,0:11:01.13,2800,,0,0,0,,الفضيات هولندية من القرن التاسع عشر\N(من (كريستوفل Dialogue: 0,0:11:03.03,0:11:06.38,2800,,0,0,0,,(الطبق قطعة خزفية من (غينيا الفرنسية\N(من متجر (تيفاني Dialogue: 0,0:11:08.15,0:11:13.28,2800,,0,0,0,,مفرش المائدة من القطن الدمشقي\Nمن (كريستوفل) بدوره Dialogue: 0,0:11:14.65,0:11:20.33,2800,,0,0,0,,عليك أن تنسبي بعض الفضل للرجل\Nإنه يمتلك ذوقاً رفيعاً للغاية Dialogue: 0,0:11:21.74,0:11:24.35,2800,,0,0,0,,لقد اكتشفت نمطاً معيناً من المشتريات Dialogue: 0,0:11:24.65,0:11:27.41,2800,,0,0,0,,صدى للحياة التي كان ينعم بها\N(في (بالتيمور Dialogue: 0,0:11:28.01,0:11:32.95,2800,,0,0,0,,إنه يحب الموسيقى ويحب النبيذ\Nويحب الطعام ويحبك Dialogue: 0,0:11:33.85,0:11:38.30,2800,,0,0,0,,كيف يبدو مذاقك دكتور (بلوم)؟\Nأراهن أنه شهي Dialogue: 0,0:11:38.66,0:11:41.67,2800,,0,0,0,,أنا واثق أنك تذوقت طعمه بدورك Dialogue: 0,0:11:42.23,0:11:45.99,2800,,0,0,0,,الفتاة المتقززة تعد فاشلة، وأنت\Nلا تبدين لي من النوع الفاشل Dialogue: 0,0:11:52.81,0:11:58.23,2800,,0,0,0,,الخطوة الأولى في تطوير الذوق هي\Nأن تكون مستعداً للوثوق بذوقك الخاص Dialogue: 0,0:12:05.17,0:12:10.64,2800,,0,0,0,,ولكن فيما بتعلق بالطعام والنبيذ\Nعليّ أن أتبع تجارب (هانيبال) السابقة Dialogue: 0,0:12:16.74,0:12:21.39,2800,,0,0,0,,هذا إيصال من متجر بقالة فلورانسي فاخر\Nفيرا دال) من عام 1926) Dialogue: 0,0:12:22.54,0:12:25.41,2800,,0,0,0,,لأجل زجاجتين من نبيذ\N(باتارد مونتريشيه) Dialogue: 0,0:12:26.84,0:12:29.05,2800,,0,0,0,,وبعض الكمأ الأبيض Dialogue: 0,0:12:33.93,0:12:37.89,2800,,0,0,0,,وإيصال ثانٍ وثالث ورابع Dialogue: 0,0:12:40.54,0:12:43.14,2800,,0,0,0,,مرة في الأسبوع، على مدار الأشهر\Nالثلاثة الماضية Dialogue: 0,0:12:43.23,0:12:47.08,2800,,0,0,0,,امرأة شقراء تشتري الطلب ذاته Dialogue: 0,0:12:47.59,0:12:52.33,2800,,0,0,0,,(زجاجتين من نبيذ (باتارد مونتريشيه\Nوبعض الكمأ الأبيض إذا سمحت Dialogue: 0,0:12:52.44,0:12:54.56,2800,,0,0,0,,"وهي تدفع نقداً دائماً" Dialogue: 0,0:12:58.89,0:13:00.01,2800,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:13:02.39,0:13:04.13,2800,,0,0,0,,(إنها تتسوق لأجل (هانيبال Dialogue: 0,0:13:07.06,0:13:08.72,2800,,0,0,0,,أحسنت Dialogue: 0,0:13:53.54,0:13:55.89,2800,,0,0,0,,هل ينبغي علينا التحدث سوياً؟ Dialogue: 0,0:13:57.77,0:13:58.70,2800,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:14:01.22,0:14:03.47,2800,,0,0,0,,من الغريب أن أتحدث بهذا الشكل المفرط Dialogue: 0,0:14:04.69,0:14:08.28,2800,,0,0,0,,لست معتادة على سماع الأصوات\Nإلا في داخل عقلي Dialogue: 0,0:14:11.27,0:14:14.08,2800,,0,0,0,,أنا أسمع أصواتاً من كل الإتجاهات Dialogue: 0,0:14:16.73,0:14:19.66,2800,,0,0,0,,في خلال الأيام الرتيبة المؤلمة\Nالتي قضيتها Dialogue: 0,0:14:21.89,0:14:24.12,2800,,0,0,0,,أكنت تنظرين إلى أشكال الأشياء؟ Dialogue: 0,0:14:27.97,0:14:29.40,2800,,0,0,0,,إلى ما كنت تصيرين إليه؟ Dialogue: 0,0:14:32.08,0:14:34.11,2800,,0,0,0,,لم أكن أصير إلى أي شيء Dialogue: 0,0:14:36.72,0:14:40.87,2800,,0,0,0,,كنت أقف دون حراك Dialogue: 0,0:14:42.75,0:14:45.67,2800,,0,0,0,,تماماً حيث تركني واقفة Dialogue: 0,0:14:47.77,0:14:49.52,2800,,0,0,0,,أشبه بحيوان محنط Dialogue: 0,0:14:50.53,0:14:52.15,2800,,0,0,0,,...مجوفة من الداخل و Dialogue: 0,0:14:53.84,0:14:55.37,2800,,0,0,0,,مملوءة بشيء آخر Dialogue: 0,0:14:56.10,0:14:57.78,2800,,0,0,0,,ليس شيء آخر Dialogue: 0,0:14:59.38,0:15:01.74,2800,,0,0,0,,أنا لست مرنة بقدرك Dialogue: 0,0:15:03.23,0:15:06.48,2800,,0,0,0,,أنا كنت عنيفة عندما كان الأمر\Nيستوجب ذلك Dialogue: 0,0:15:08.92,0:15:12.39,2800,,0,0,0,,ولكنني أعتقد أنك تحب ذلك Dialogue: 0,0:15:13.79,0:15:21.39,2800,,0,0,0,,أنا و(هانيبال)، كل منا منح الآخر\Nتجربة ما كان لنحظى بها في ظروف أخرى Dialogue: 0,0:15:23.66,0:15:25.20,2800,,0,0,0,,إذا لم تقتله Dialogue: 0,0:15:27.77,0:15:30.41,2800,,0,0,0,,أنت تخشى أن تصير مشابها له Dialogue: 0,0:15:33.15,0:15:34.15,2800,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:15:35.95,0:15:39.86,2800,,0,0,0,,ثمة وسائل أخرى للتأثير إلى جانب العنف Dialogue: 0,0:16:13.06,0:16:15.62,2800,,0,0,0,,دكتور (فيل)؟ -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,0:16:16.93,0:16:20.49,2800,,0,0,0,,أنا المفتش (رينالدو باتزي) من\N(إدارة شرطة (فلورانس Dialogue: 0,0:16:21.81,0:16:25.64,2800,,0,0,0,,كنت أتساءل إن كنت قد قابلت\Nسلفك مطلقاً؟ Dialogue: 0,0:16:26.40,0:16:30.82,2800,,0,0,0,,لم أقابله مطلقاً، لقد قرأت العديد\Nمن أطروحاته Dialogue: 0,0:16:39.77,0:16:43.39,2800,,0,0,0,,الضباط الذين أجروا التحقيقات المبدئية\Nفتشوا القصر بحثاً عن أية رسائل Dialogue: 0,0:16:45.03,0:16:48.51,2800,,0,0,0,,رسائل وداع، رسائل انتحار Dialogue: 0,0:16:48.82,0:16:50.23,2800,,0,0,0,,ولم يجدوا شيئاً Dialogue: 0,0:16:50.63,0:16:54.94,2800,,0,0,0,,الاعتقاد السائد هو أنه فر برفقة\Nامرأة ومالها Dialogue: 0,0:16:57.58,0:17:00.90,2800,,0,0,0,,وما هو الاعتقاد السائد فيما يتعلق\Nبالبروفيسور (سولياتو)؟ Dialogue: 0,0:17:02.81,0:17:05.06,2800,,0,0,0,,ألم ترد أية أخبار عنه بعد؟ Dialogue: 0,0:17:05.14,0:17:08.20,2800,,0,0,0,,أنت على الأرجح آخر شخص تحدث\N(إلى (سولياتو Dialogue: 0,0:17:08.74,0:17:10.19,2800,,0,0,0,,...زميلك Dialogue: 0,0:17:12.03,0:17:15.77,2800,,0,0,0,,السيد (ألبيزي) أخبرني أن لا أحد\N(تحدث إلى البروفيسور (سولياتو Dialogue: 0,0:17:15.77,0:17:18.83,2800,,0,0,0,,منذ رفض دعوتك لتناول العشاء Dialogue: 0,0:17:19.76,0:17:23.17,2800,,0,0,0,,إنه ثاني شخص يختفي من القصر Dialogue: 0,0:17:24.57,0:17:28.39,2800,,0,0,0,,مثل أي محقق بارع، أنا واثق أنك\Nتتفحص الظروف المشتركة Dialogue: 0,0:17:29.73,0:17:36.63,2800,,0,0,0,,كلاهما كان عازباً، أكاديمي محترم\Nيعيش حياة منظمة Dialogue: 0,0:17:37.54,0:17:40.60,2800,,0,0,0,,كانت لديهما بعض المدخرات، ليس بالكثير Dialogue: 0,0:17:45.10,0:17:46.43,2800,,0,0,0,,أيها المفتش (باتزي)؟ Dialogue: 0,0:17:47.38,0:17:48.43,2800,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:17:48.99,0:17:52.94,2800,,0,0,0,,أعتقد أنك (باتزي) سليل لعائلة\Nباتزي) الشهيرة، هل أنا محق؟) Dialogue: 0,0:17:55.28,0:17:56.54,2800,,0,0,0,,كيف تعلم ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:57.32,0:17:59.97,2800,,0,0,0,,ملامحك تشبه ملامح تمثال في ساحة\N(ديلا روبيا) Dialogue: 0,0:17:59.99,0:18:02.35,2800,,0,0,0,,(في كنيسة عائلتك في (سانتا كروتسا Dialogue: 0,0:18:02.78,0:18:05.03,2800,,0,0,0,,أجل، أجل Dialogue: 0,0:18:05.74,0:18:10.66,2800,,0,0,0,,(كان ذلك هو (أندريا دي باتزي\N(الذي تم تجسيده في هيئة (يونا المعمدان Dialogue: 0,0:18:10.82,0:18:14.66,2800,,0,0,0,,(وثمة أكثر أشهر فرد من آل (باتزي\N(على الإطلاق، (فرانشيسكو Dialogue: 0,0:18:15.60,0:18:21.71,2800,,0,0,0,,(لقد حاول اغتيال (لورنزو العظيم\Nفي الكاتدرائية في قداس عام 1478 Dialogue: 0,0:18:22.37,0:18:29.66,2800,,0,0,0,,أجل، عائلة (باتزي) بأسرها لقت الهوان\Nفي يوم الأحد ذاك Dialogue: 0,0:18:34.55,0:18:37.00,2800,,0,0,0,,(لو صادفت أي شيء دكتور (فيل Dialogue: 0,0:18:37.53,0:18:40.33,2800,,0,0,0,,أي شيء شخصي يتعلق بالرجلين المفقودين Dialogue: 0,0:18:41.02,0:18:42.22,2800,,0,0,0,,هلا تتصل بي؟ Dialogue: 0,0:18:43.02,0:18:44.73,2800,,0,0,0,,بالطبع أيها المفتش Dialogue: 0,0:19:45.23,0:19:46.97,2800,,0,0,0,,"اذكر الغرض من اتصالك إذا سمحت" Dialogue: 0,0:19:49.20,0:19:53.37,2800,,0,0,0,,قد تتوافر لديّ معلومات بشأن\N(هانيبال ليكتر) Dialogue: 0,0:19:53.39,0:19:55.32,2800,,0,0,0,,"هل تعلم مكانه في الوقت الحالي؟" Dialogue: 0,0:19:55.88,0:19:59.55,2800,,0,0,0,,أعتقد هذا، هل المكافأة سارية؟ Dialogue: 0,0:19:59.94,0:20:03.98,2800,,0,0,0,,لمَ لم تبلغ الشرطة؟ عليّ أن أشجعك"\N"على القيام بذلك Dialogue: 0,0:20:04.81,0:20:07.07,2800,,0,0,0,,...هل ستكون المكافأة قابلة للدفع في Dialogue: 0,0:20:07.92,0:20:14.35,2800,,0,0,0,,ظروف خاصة؟ بالنسبة إلى شخص غير\Nمؤهل في الظروف العادية؟ Dialogue: 0,0:20:14.48,0:20:17.01,2800,,0,0,0,,أتعني مكافأة مقابل الدكتور (ليكتر)؟ Dialogue: 0,0:20:17.84,0:20:18.87,2800,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:20:19.23,0:20:23.28,2800,,0,0,0,,عرض مكافأة في مقابل قتل شخصاً ما"\N"يعد أمراً مخالفاً للمواثيق الدولية يا سيدي Dialogue: 0,0:20:23.32,0:20:25.06,2800,,0,0,0,,"هل أنت تتصل من (أوروبا)؟" Dialogue: 0,0:20:25.06,0:20:29.05,2800,,0,0,0,,أجل، هذا صحيح\Nهذا كل ما سأفصح عنه لك Dialogue: 0,0:20:29.43,0:20:33.38,2800,,0,0,0,,أقترح عليك الاتصال بمحام لمناقشة"\N"قانونية المكافآت Dialogue: 0,0:20:33.44,0:20:35.91,2800,,0,0,0,,أتسمح لي أن أوصي لك بواحد؟"\N"(ثمة محام في (جينيف Dialogue: 0,0:20:36.34,0:20:39.54,2800,,0,0,0,,أشجعك بشدة على الاتصال به والتحلي"\N"بالصراحة بشأن هذا الأمر Dialogue: 0,0:20:39.68,0:20:41.47,2800,,0,0,0,,"هل تريد رقمه يا سيدي؟ " Dialogue: 0,0:20:42.91,0:20:43.91,2800,,0,0,0,,"سيدي؟" Dialogue: 0,0:20:44.85,0:20:47.65,2800,,0,0,0,,أجل، أعطني الرقم Dialogue: 0,0:22:00.59,0:22:04.72,2800,,0,0,0,,أنا أحبذ صوت وإحساس البيانو القيثاري\Nإنه أكثر حيوية Dialogue: 0,0:22:05.87,0:22:10.91,2800,,0,0,0,,الموسيقى تبدو أشبه بالتجربة\Nمباغتة ومكتملة Dialogue: 0,0:22:12.98,0:22:15.51,2800,,0,0,0,,البيانو يتمتع بمزية الذاكرة Dialogue: 0,0:22:21.86,0:22:23.89,2800,,0,0,0,,يومنا هذا يتمتع بمزية الذاكرة Dialogue: 0,0:22:26.03,0:22:28.37,2800,,0,0,0,,أنت قابلت المفتش (باتزي) من قبل Dialogue: 0,0:22:28.85,0:22:30.10,2800,,0,0,0,,في شبابي Dialogue: 0,0:22:33.21,0:22:35.38,2800,,0,0,0,,(كنا نتشارك شغفاً بـ(بوتيتشيللي Dialogue: 0,0:22:35.64,0:22:40.09,2800,,0,0,0,,(والتقى دربانا في متحف (يوفيتزي\N(أسفل لوحة (بريمافيرا Dialogue: 0,0:22:42.75,0:22:45.88,2800,,0,0,0,,...أهو يعلم\Nماهيتك؟ Dialogue: 0,0:22:49.74,0:22:53.17,2800,,0,0,0,,عندما أمعنت النظر إلى وجهه واقتربت\Nمنه بما يكفي لأشم رائحته Dialogue: 0,0:22:53.17,0:22:56.81,2800,,0,0,0,,أدركت يقيناً أن كل عناصر الإدراك\Nكانت موجودة Dialogue: 0,0:22:57.91,0:23:00.65,2800,,0,0,0,,ولكن ها أنت ذا Dialogue: 0,0:23:01.42,0:23:04.29,2800,,0,0,0,,حر لكي تقص عليّ ما جرى Dialogue: 0,0:23:06.18,0:23:08.28,2800,,0,0,0,,عليه أن ينتظر ويترصد ويفكر Dialogue: 0,0:23:09.25,0:23:11.39,2800,,0,0,0,,لا يزال الأمر مبكراً للإفصاح\Nعن اكتشافه Dialogue: 0,0:23:12.56,0:23:14.28,2800,,0,0,0,,إنه لا يزال يقرر ما عليه فعله Dialogue: 0,0:23:16.49,0:23:18.95,2800,,0,0,0,,ثمة من وضع مكافأة مقابل رأسك Dialogue: 0,0:23:22.42,0:23:25.75,2800,,0,0,0,,كنظام مبكر للإنذار، المكافأة تعد\Nأفضل من الرادار Dialogue: 0,0:23:26.77,0:23:29.82,2800,,0,0,0,,إنها تحث السلطات في كل مكان على\Nالتخلي عن واجبهم Dialogue: 0,0:23:29.82,0:23:32.16,2800,,0,0,0,,والسعي خلفي بشكل خصوصي Dialogue: 0,0:23:37.79,0:23:40.73,2800,,0,0,0,,هل يجدر بالمفتش (رينالدو باتزي) اللحاق\N(بالبروفيسور (سولياتو Dialogue: 0,0:23:40.74,0:23:44.71,2800,,0,0,0,,وقيم القصر الأسبق في القبو بالأسفل؟ Dialogue: 0,0:23:47.26,0:23:51.27,2800,,0,0,0,,هل سيتم العثور على جثته عقب حادث\Nانتحار مزعوم؟ Dialogue: 0,0:23:52.64,0:24:01.04,2800,,0,0,0,,(كلا، (رينالدو باتزي) سليل آل (باتزي\N(ورئيس المحققين بإدارة شرطة (فلورانس Dialogue: 0,0:24:01.08,0:24:03.31,2800,,0,0,0,,عليه أن يقرر كم يساوي شرفه Dialogue: 0,0:24:04.94,0:24:11.26,2800,,0,0,0,,وما هو ثمن أن يعرف بكونه الرجل\Nالذي ألقى القبض على (هانيبال لكيتر)؟ Dialogue: 0,0:24:13.08,0:24:16.02,2800,,0,0,0,,بالنسبة إلى شرطي، الشهرة تعد\Nأمراً قصير الأجل Dialogue: 0,0:24:17.99,0:24:19.14,2800,,0,0,0,,من الأفضل له أن يشي بي Dialogue: 0,0:25:28.41,0:25:29.97,2800,,0,0,0,,أنا أحب الليل Dialogue: 0,0:25:31.70,0:25:34.01,2800,,0,0,0,,إنه أكثر من مجرد فترة من الوقت Dialogue: 0,0:25:34.75,0:25:36.69,2800,,0,0,0,,إنه مكان آخر Dialogue: 0,0:25:38.28,0:25:41.81,2800,,0,0,0,,إنه مختلف عن المكان الذي كنا\Nفيه أثناء النهار Dialogue: 0,0:25:42.71,0:25:45.29,2800,,0,0,0,,نحن مختلفون عما كنا إياه في\Nفترة النهار Dialogue: 0,0:25:47.44,0:25:50.21,2800,,0,0,0,,أكثر تستراً، وأقل عرضة لرؤيتنا Dialogue: 0,0:25:51.11,0:25:53.49,2800,,0,0,0,,عندما تصير الحياة أشبه بحلم Dialogue: 0,0:26:01.67,0:26:03.86,2800,,0,0,0,,لماذا تبحثين عن (هانيبال)؟ Dialogue: 0,0:26:07.49,0:26:09.17,2800,,0,0,0,,ما الذي تأملين في إيجاده؟ Dialogue: 0,0:26:11.95,0:26:14.16,2800,,0,0,0,,(أنا لست أبحث عن (هانيبال Dialogue: 0,0:26:17.03,0:26:19.33,2800,,0,0,0,,أنا أعلم أين هو تحديداً Dialogue: 0,0:26:22.54,0:26:24.15,2800,,0,0,0,,أهو في (فلورانس)؟ Dialogue: 0,0:26:28.06,0:26:29.08,2800,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:26:32.25,0:26:34.05,2800,,0,0,0,,لمَ لم تخبريني آنفاً أنك تعلمين؟ Dialogue: 0,0:26:36.62,0:26:37.90,2800,,0,0,0,,...أخبرتك آنفاً Dialogue: 0,0:26:40.38,0:26:42.63,2800,,0,0,0,,أن ثمة سبلاً للتأثير Dialogue: 0,0:26:45.56,0:26:47.42,2800,,0,0,0,,إلى جانب العنف Dialogue: 0,0:27:04.54,0:27:09.34,2800,,0,0,0,,ولكن العنف هو ما تفهمه Dialogue: 0,0:28:54.39,0:28:56.00,2800,,0,0,0,,"(أهلاُ (رينالدو" Dialogue: 0,0:28:56.48,0:28:57.55,2800,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,0:28:57.86,0:29:00.45,2800,,0,0,0,,"شكراً جزيلاً لك على اتصالك بي" Dialogue: 0,0:29:00.64,0:29:05.41,2800,,0,0,0,,"دون تعاون المواطنين المخلصين من أمثالك" Dialogue: 0,0:29:05.67,0:29:09.51,2800,,0,0,0,,كان الوحوش الذين على شاكلة (هانيبال\Nليكتر) ليعيشوا أحراراً طلقاء Dialogue: 0,0:29:09.92,0:29:11.02,2800,,0,0,0,,هلا نبدأ؟ Dialogue: 0,0:29:13.65,0:29:15.16,2800,,0,0,0,,فلنبدأ Dialogue: 0,0:29:15.29,0:29:20.28,2800,,0,0,0,,سأدفع لك شخصياً 3 ملايين دولار\Nفي مقابل الدكتور حياً Dialogue: 0,0:29:20.32,0:29:23.89,2800,,0,0,0,,دون طرح أية أسئلة مع ضمان السرية Dialogue: 0,0:29:24.82,0:29:29.31,2800,,0,0,0,,تلك الشروط تتضمن دفع 100 ألف\Nدولار مقدماً Dialogue: 0,0:29:29.64,0:29:37.42,2800,,0,0,0,,لكي تصير أهلاً للدفعة المقدمة، عليك\N(أن تمدني ببصمة إيجابية للدكتور (ليكتر Dialogue: 0,0:29:39.76,0:29:41.42,2800,,0,0,0,,أفهمت؟ Dialogue: 0,0:29:42.30,0:29:45.60,2800,,0,0,0,,أجل، أنا أفهم Dialogue: 0,0:29:46.03,0:29:51.02,2800,,0,0,0,,سأحتاج إلى بصمة إصبع حديثة في\Nموضعها الأصلي غير مرفوعة Dialogue: 0,0:29:51.49,0:29:56.91,2800,,0,0,0,,على غرض ما لأجل خبرائي لكي\Nيفحصوها بشكل مستقل Dialogue: 0,0:29:57.36,0:30:02.51,2800,,0,0,0,,أنت لا تريد تنبيه الدكتور\Nقد يتوارى عن الأنظار على الفور Dialogue: 0,0:30:02.55,0:30:06.69,2800,,0,0,0,,"لن يتبقى لي شيئاً وقتها" -\Nأجل - Dialogue: 0,0:30:06.70,0:30:10.10,2800,,0,0,0,,إذاً لست ثمة أي خيالات تراودك\N(بصدد ما سيصيب الدكتور (ليكتر Dialogue: 0,0:30:11.09,0:30:13.85,2800,,0,0,0,,أنت ستشي به لكي\Nيتعرض إلى التعذيب والقتل Dialogue: 0,0:30:14.51,0:30:15.96,2800,,0,0,0,,"أنا مدرك لهذا" Dialogue: 0,0:30:16.75,0:30:22.26,2800,,0,0,0,,ستحصل على بقية المال عندما يصير\Nبين أيدينا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:30:23.85,0:30:28.31,2800,,0,0,0,,لا أريد الدكتور (ليكتر) بالقرب\N...من (فلورانس) عندما تقوم بـ Dialogue: 0,0:30:28.31,0:30:32.04,2800,,0,0,0,,أنا أتفهم مخاوفك، لا تقلق"\N"لن يكون هناك Dialogue: 0,0:30:32.38,0:30:33.42,2800,,0,0,0,,"إلى اللقاء" Dialogue: 0,0:30:42.86,0:30:45.19,2800,,0,0,0,,هانيبال) سيقتله، أنت تعلم ذلك جيداً) Dialogue: 0,0:31:06.38,0:31:07.49,2800,,0,0,0,,دكتور (فيل)؟ Dialogue: 0,0:31:21.05,0:31:22.88,2800,,0,0,0,,عمت مساءاً أيها المفتش Dialogue: 0,0:31:23.86,0:31:25.43,2800,,0,0,0,,(عمت مساءاً دكتور (فيل Dialogue: 0,0:31:26.35,0:31:27.54,2800,,0,0,0,,أعدت بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:31:30.76,0:31:36.29,2800,,0,0,0,,نظراُ لطبيعة معرضك ومحتوى\Nمحادثتنا الأخيرة Dialogue: 0,0:31:37.08,0:31:41.20,2800,,0,0,0,,جلبت لأجلك شيئاً قد تود رؤيته Dialogue: 0,0:31:49.41,0:31:55.77,2800,,0,0,0,,يزعم أن هذا كان يرتديه (فرانشيسكو\Nباتزي) ساعة مصرعه Dialogue: 0,0:31:57.07,0:32:00.11,2800,,0,0,0,,إنه جرم عائلتي وقد صُبَّ في الحديد Dialogue: 0,0:32:04.31,0:32:06.00,2800,,0,0,0,,إنه لجام لسليطي اللسان Dialogue: 0,0:32:08.58,0:32:10.41,2800,,0,0,0,,أتسمح لي؟ -\Nبالتأكيد - Dialogue: 0,0:32:25.55,0:32:27.36,2800,,0,0,0,,إنه إرث رائع Dialogue: 0,0:32:30.32,0:32:33.36,2800,,0,0,0,,كم أنا سعيد لأنك أتيت لزيارتي\N(أيها المفتش (باتزي Dialogue: 0,0:32:33.60,0:32:36.26,2800,,0,0,0,,لديّ إرث عائلي لأجلك -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:32:44.82,0:32:47.66,2800,,0,0,0,,ثمة اسم مكتوب أسفل الرسم\Nهل يمكنك قراءته؟ Dialogue: 0,0:32:48.49,0:32:51.19,2800,,0,0,0,,(مكتوب (باتزي -\N(هذا سلفك (فرانشيسكو - Dialogue: 0,0:32:52.36,0:32:54.19,2800,,0,0,0,,مشنوق خارج القصر Dialogue: 0,0:32:55.54,0:33:00.24,2800,,0,0,0,,هذا التوضيح بعينه يظهر أحشاءه متدلية\Nلقد رأيت آخرين دون أحشاء بارزة Dialogue: 0,0:33:00.30,0:33:02.71,2800,,0,0,0,,بكل المقاييس، (فرانشيسكو) ضل السبيل Dialogue: 0,0:33:02.71,0:33:06.32,2800,,0,0,0,,في مقابل 30 قطعة من الفضة نقده\Nإياه المصرف البابوي Dialogue: 0,0:33:10.31,0:33:13.45,2800,,0,0,0,,من الصعب رؤية الأمر، ولكن هنا عضه\Nرئيس الأساقفة Dialogue: 0,0:33:13.84,0:33:16.65,2800,,0,0,0,,كان الالتياع بادياً في عينيه\Nوهو يختنق Dialogue: 0,0:33:16.65,0:33:20.21,2800,,0,0,0,,وأطبق رئيس الأساقفة بأسنانه على\N(لحم (باتزي Dialogue: 0,0:33:22.82,0:33:25.40,2800,,0,0,0,,وفي سياق متصل، عليّ أن أعترف Dialogue: 0,0:33:26.58,0:33:29.68,2800,,0,0,0,,أنني كنت أفكر ملياً في القيام\Nبالأمر ذاته Dialogue: 0,0:33:51.35,0:33:51.98,2800,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:33:53.71,0:33:55.60,2800,,0,0,0,,قال أنه سيكون في البيت بحلول الآن Dialogue: 0,0:33:58.15,0:33:59.42,2800,,0,0,0,,ماذا فعل؟ Dialogue: 0,0:34:03.54,0:34:05.19,2800,,0,0,0,,"(باتزي)" Dialogue: 0,0:34:23.61,0:34:25.45,2800,,0,0,0,,هل تسمعني سيد (باتزي)؟ Dialogue: 0,0:34:27.17,0:34:29.01,2800,,0,0,0,,خذ نفساً عميقاً بينما لا يزال\Nهذا في استطاعتك Dialogue: 0,0:34:30.53,0:34:31.70,2800,,0,0,0,,صفي عقلك Dialogue: 0,0:34:53.59,0:34:55.49,2800,,0,0,0,,لم أتناول لقمة طعام طيلة اليوم Dialogue: 0,0:34:58.19,0:35:02.44,2800,,0,0,0,,في الواقع، كبدك وكليتاك ستكون\Nملائمة للعشاء على الفور Dialogue: 0,0:35:07.90,0:35:09.06,2800,,0,0,0,,بل الليلة Dialogue: 0,0:35:10.16,0:35:12.37,2800,,0,0,0,,ولكن ينبغي تعليق بقية اللحم لمدة\Nأسبوع على الأقل Dialogue: 0,0:35:12.37,0:35:14.27,2800,,0,0,0,,في ظروف جوية باردة Dialogue: 0,0:35:15.32,0:35:17.76,2800,,0,0,0,,،لم أشاهد تقرير الأرصاد الجوية\Nأفعلت أنت؟ Dialogue: 0,0:35:20.34,0:35:22.02,2800,,0,0,0,,أظن أن هذا يعني النفي Dialogue: 0,0:35:23.62,0:35:26.42,2800,,0,0,0,,لو أخبرتني بما أحتاج إلى معرفته\Nأيها المفتش Dialogue: 0,0:35:26.71,0:35:30.00,2800,,0,0,0,,سيكون من الملائم لي أن أغادر\Nبدون وجبتي Dialogue: 0,0:35:31.00,0:35:35.96,2800,,0,0,0,,سأطرح عليك الأسئلة وبعدها سنرى\Nيمكنك أن تثق بي Dialogue: 0,0:35:37.64,0:35:41.36,2800,,0,0,0,,على الرغم من أنك تجد الثقة أمراً\Nعسيراً لمعرفتك بذاتك Dialogue: 0,0:35:42.27,0:35:43.76,2800,,0,0,0,,عندما لم تأتِ الشرطة Dialogue: 0,0:35:44.31,0:35:47.87,2800,,0,0,0,,صار جلياً أنك وشيت بي، أكان (ميسون\Nفيرجر) هو من وشيت بي إليه؟ Dialogue: 0,0:35:50.84,0:35:51.82,2800,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:35:53.87,0:35:56.04,2800,,0,0,0,,لقد اتصلت بالرقم المدرج على موقع\Nالمطلوب" خاصته ذات مرة" Dialogue: 0,0:35:56.04,0:35:57.86,2800,,0,0,0,,من مكان بعيد عن هنا، لمجرد التسلية Dialogue: 0,0:36:04.95,0:36:07.50,2800,,0,0,0,,هل أخبرت أي شخص\Nفي إدارة الشرطة بشأني؟ Dialogue: 0,0:36:10.00,0:36:11.06,2800,,0,0,0,,أكانت تلك إيماءة؟ Dialogue: 0,0:36:17.73,0:36:18.68,2800,,0,0,0,,اسمح لي Dialogue: 0,0:36:20.48,0:36:21.32,2800,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:36:21.60,0:36:24.95,2800,,0,0,0,,(أيها المفتش (باتزي)، اسمي (ألانا بلوم Dialogue: 0,0:36:24.95,0:36:27.43,2800,,0,0,0,,أنت لا تعرفني\N...ولكنني أعرف ولي نعمتك Dialogue: 0,0:36:27.44,0:36:28.66,2800,,0,0,0,,(مرحباً (ألانا Dialogue: 0,0:36:31.13,0:36:33.77,2800,,0,0,0,,أخشى أن المفتش غير متاح الآن Dialogue: 0,0:36:35.98,0:36:37.06,2800,,0,0,0,,هل لقي حتفه؟ Dialogue: 0,0:36:37.07,0:36:39.94,2800,,0,0,0,,ليس ثمة أي شيء أرغب به أكثر"\N"(من الدردشة برفقتك (ألانا Dialogue: 0,0:36:39.94,0:36:43.21,2800,,0,0,0,,ولكنك اتصلت بي في لحظة غير ملائمة Dialogue: 0,0:36:45.44,0:36:46.91,2800,,0,0,0,,سعدت بسماع صوتك Dialogue: 0,0:36:53.71,0:36:57.86,2800,,0,0,0,,إذاً أيها المفتش، أي الأمرين تفضل؟ Dialogue: 0,0:36:59.94,0:37:01.97,2800,,0,0,0,,أحشائك في الداخل أم إلى الخارج؟ Dialogue: 0,0:37:04.53,0:37:06.27,2800,,0,0,0,,إلى الخارج على ما أظن Dialogue: 0,0:38:03.94,0:38:04.95,2800,,0,0,0,,(مرحباً (جاك Dialogue: 0,0:38:11.36,0:38:12.54,2800,,0,0,0,,هل تلقيت رسالتي؟ Dialogue: 0,0:38:20.51,0:38:22.38,2800,,0,0,0,,(أنا آسف حقاً بشأن (بيلا Dialogue: 0,0:38:25.48,0:38:28.37,2800,,0,0,0,,بالنسبة لها، كان النهار والليل متشابهين\Nحتماً بالنسبة لها في النهاية Dialogue: 0,0:38:35.05,0:38:37.72,2800,,0,0,0,,عندما صارت عاجزة عن الجلوس أو التحدث Dialogue: 0,0:38:39.19,0:38:40.60,2800,,0,0,0,,هل تحدثت نيابة عنها؟ Dialogue: 0,0:38:44.03,0:38:47.85,2800,,0,0,0,,(أتخيل أنك كنت قادراً على منح (بيلا\Nأي علاج كانت تحتاجه أثناء الليل Dialogue: 0,0:38:49.81,0:38:52.35,2800,,0,0,0,,هل تمرنت على الحقن مستخدماً\Nبرتقالة يا (جاك)؟ Dialogue: 0,0:38:59.23,0:39:01.34,2800,,0,0,0,,أي عقار منحتها إياه في النهاية؟ Dialogue: 0,0:39:04.19,0:39:05.42,2800,,0,0,0,,أكانت جرعته أكثر من اللازم؟ Dialogue: 0,0:39:09.59,0:39:10.76,2800,,0,0,0,,أم ما يلزم فحسب؟ Dialogue: 0,0:40:20.63,0:40:24.29,2800,,0,0,0,,أنا أعدت (بيلا) من العالم الآخر\Nوأنت أعدتها إليه Dialogue: 0,0:40:25.14,0:40:27.07,2800,,0,0,0,,أهذا هو المكان الذي ستأخذني إليه (جاك)؟ Dialogue: 0,0:41:35.09,0:41:36.84,2800,,0,0,0,,كيف ستشعر بعد رحيلي عن الحياة؟ Dialogue: 0,0:41:43.59,0:41:44.79,2800,,0,0,0,,بالحياة Dialogue: 0,0:42:28.21,0:42:53.01,2800,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&}تمت هذه الترجمة بواسطة{\c}\N{\c&HBD14EC&}Dr. Karim Esmat{\c}\N{\c&HBD14EC&}Kevinesmat@yahoo.com{\c}