﻿1
00:00:14,082 --> 00:00:17,001
لا تتحرك

2
00:00:19,670 --> 00:00:21,880
إياك أن تتحرك

3
00:00:22,840 --> 00:00:24,717
ضع يدك خلف رأسك

4
00:00:24,800 --> 00:00:26,302
وأجثو على ركبتيك

5
00:00:26,385 --> 00:00:29,388
على ركبتيك حالاً

6
00:00:30,056 --> 00:00:33,101
لا تتحرك وإلا سأطلق النار عليك

7
00:00:33,184 --> 00:00:36,980
هذه فرصتك الأخيرة يا أحمق
لن أتردد وسأوقفك

8
00:00:37,063 --> 00:00:38,522
على ركبتيك حالاً

9
00:00:38,606 --> 00:00:39,690
راقبه

10
00:00:41,150 --> 00:00:42,735
حسناً، بهدوء

11
00:00:46,947 --> 00:00:48,407
هل سيطرت عليه؟ -
أجل، أجل -

12
00:00:48,491 --> 00:00:49,825
كبل ابن العاهرة

13
00:00:57,083 --> 00:00:59,293
ماذا عن هذا الأحمق؟

14
00:00:59,377 --> 00:01:01,754
قوموا بما أمرنا به -
لا نريد شهود -

15
00:01:23,776 --> 00:01:25,843
كيف حال إصابتك؟

16
00:02:08,571 --> 00:02:12,491
سقط شرطيين

17
00:02:12,575 --> 00:02:14,577
المشتبه بهم يسيرون على الأقدام

18
00:02:15,302 --> 00:02:22,302
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25\pos(190,190)} (الشيطان الأحمر)
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  الحلقة السادسة: مُدان

19
00:03:08,641 --> 00:03:18,641
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

20
00:04:02,810 --> 00:04:05,813
ما الذي يحدث؟ -
حسناً، فلينصت الجميع -

21
00:04:05,896 --> 00:04:09,692
لدينا تقارير تفيد بوقوع العديد من
الإنفجارات في جميع أنحاء (هيلز كيتشن)

22
00:04:09,775 --> 00:04:12,861
(هينريكس)، اتصل بالشرطة واحصل على التصريح -
حسناً -

23
00:04:12,945 --> 00:04:17,158
(تايلور) قم بالاتصال برجلك وانظر
إذا كان للغاز أو الميثان علاقة بذلك الأمر

24
00:04:17,241 --> 00:04:18,576
ما هي المواقع؟

25
00:04:18,659 --> 00:04:19,952
ألا تراني أتحدث هنا يا (يورك)

26
00:04:20,035 --> 00:04:23,372
أرى أن ذلك سيساعدنا بما
أننا ننوي تغطية ذلك الحدث

27
00:04:23,456 --> 00:04:25,333
أعطني تلك القائمة يا (كالدويل)

28
00:04:25,416 --> 00:04:26,917
من فضلك، هيا، هيا

29
00:04:27,960 --> 00:04:30,838
المواقع هي كالآتي

30
00:04:30,921 --> 00:04:37,761
المنطقة 44 و 11 و 48 و 9
و 47 و 12 و 42 و 10

31
00:04:37,845 --> 00:04:40,389
هذا ليس غاز -
كيف عرفت ذلك؟ -

32
00:04:40,473 --> 00:04:42,553
لأن تلك المواقع يسيطر
عليها الروس فقط

33
00:04:42,600 --> 00:04:44,643
(بين)

34
00:05:03,120 --> 00:05:04,205
أجل

35
00:05:05,456 --> 00:05:06,915
أجل بالتأكيد

36
00:05:08,501 --> 00:05:10,085
سأخبره

37
00:05:12,170 --> 00:05:15,173
لقد اختفى (فلاديمير) -
كيف؟ -

38
00:05:15,258 --> 00:05:18,844
صديقنا صاحب القناع
الأسود كان يضربه

39
00:05:18,927 --> 00:05:22,014
ومع ذلك فقد أوقف الضابط
(كوربن) والرفاق ومنعهم من قتله

40
00:05:22,097 --> 00:05:24,016
إذاً فهو لا يسعى لقتل (فلاديمير)

41
00:05:24,099 --> 00:05:29,605
بناءاً على ما نعرفه فمن المحتمل
أنه يحاول إجباره على إفشاء أمرك

42
00:05:29,688 --> 00:05:32,358
كان تصرفاً أحمق من (بلايك)
عندما ترك الهاتف لصاحب القناع

43
00:05:32,441 --> 00:05:34,777
فقد أرسلت له عناوين الاجتياح للتو

44
00:05:34,860 --> 00:05:37,070
سنتعامل مع (بلايك) لاحقاً

45
00:05:39,532 --> 00:05:41,199
لابد أن نحتوي ذلك الأمر

46
00:05:41,284 --> 00:05:44,244
لن يستطيع (فلاديمير) وصاحب
القناع الخروج من المنطقة

47
00:05:44,328 --> 00:05:45,538
فستقضي القوات عليهم

48
00:05:46,246 --> 00:05:49,082
لقد وثقت بي (جاو)

49
00:05:50,376 --> 00:05:52,169
وساعدتني

50
00:05:53,462 --> 00:06:01,595
ستكون خيبة أمل لها لأن
النتائج ليست جيدة كما وعدتها

51
00:06:01,679 --> 00:06:02,888
ماذا ستقول لها؟

52
00:06:02,971 --> 00:06:06,266
الحقيقة، فالكذب على
تلك المرأة مستحيل

53
00:06:06,934 --> 00:06:08,644
سترغب بمعرفة خطوتنا التالية

54
00:06:08,727 --> 00:06:11,271
ندع الشرطة تقوم بعملها

55
00:06:13,566 --> 00:06:16,109
فلهذا أدفع لهم المال، أليس كذلك؟

56
00:06:16,193 --> 00:06:18,195
هناك شخص بالممر

57
00:06:18,278 --> 00:06:19,822
وجدنا اثنين هناك

58
00:06:22,282 --> 00:06:23,992
اذهب وأطمئن عليهم

59
00:06:24,076 --> 00:06:25,077
الجميع -
حسناً -

60
00:06:28,205 --> 00:06:30,541
وجدنا شيئاً هنا

61
00:06:44,304 --> 00:06:46,890
لا يبدو بحالة سيئة -
أجل، ذلك شيئاً جيد -

62
00:06:54,064 --> 00:07:00,934
أقسم بالله أن هذا الأحمق يعلم
أنني كنت استخدم يدي اليمنى

63
00:07:03,031 --> 00:07:04,408
هل تؤلمك؟

64
00:07:04,492 --> 00:07:05,826
تحدث بالإنجليزية

65
00:07:05,909 --> 00:07:07,035
أين (فلاديمير)؟

66
00:07:07,119 --> 00:07:08,787
لا أعلم

67
00:07:12,082 --> 00:07:14,460
إلى أين قد يذهب إذا
أراد الاختفاء عن الأنظار؟

68
00:07:14,543 --> 00:07:17,505
هل لديه صديقة في مكان ما؟ -
لا أعلم -

69
00:07:19,006 --> 00:07:21,258
لا أعلم

70
00:07:21,342 --> 00:07:23,636
أقسم لك، أقسم لك
أرجوك، أرجوك

71
00:07:24,387 --> 00:07:25,513
توقف

72
00:07:26,221 --> 00:07:28,349
حسناً، حسناً

73
00:07:36,357 --> 00:07:39,527
إذا وجدتم أي أحد حي
اطلقوا النار على رأسه

74
00:07:39,610 --> 00:07:41,236
حسناً -
عُلم -

75
00:08:24,279 --> 00:08:25,363
لا تتحرك

76
00:08:26,114 --> 00:08:27,282
لقد أصبت بطلق ناري

77
00:08:29,952 --> 00:08:32,788
ذلك يبدو سيئاً
ولكني لا أفهم لغتك الحمقاء

78
00:08:32,871 --> 00:08:36,959
سأقتلك لأنك قتلت أخي

79
00:08:37,042 --> 00:08:39,753
ليس صحيح، فأنا لا أقتل الناس

80
00:08:39,837 --> 00:08:42,005
ولا حتى الحثالة أمثالك
الذين يستحقون ذلك

81
00:08:43,591 --> 00:08:45,926
أنت من أسقط (سيمون) من السطح

82
00:08:46,802 --> 00:08:47,928
وتسببت له بغيبوبة

83
00:08:48,011 --> 00:08:51,056
أجل، ولكنه مازل حياً، أليس كذلك؟

84
00:08:51,139 --> 00:08:57,730
لقد وجدت قناعك
مع ما تبقى من جثة أخي

85
00:08:57,813 --> 00:08:59,356
لم أقتل أخيك -
كاذب -

86
00:08:59,440 --> 00:09:01,900
هل تظن أيضاً أنني
من قام بإفساد عملياتك؟

87
00:09:01,984 --> 00:09:04,778
إن (فيسك) يتلاعب بك

88
00:09:05,488 --> 00:09:07,781
ذلك الرجل الذي تعمل لحسابه

89
00:09:07,865 --> 00:09:10,325
لا أدري ماذا قالوا لك عني
ولكن هذه ألاعيب (فيسك)

90
00:09:10,408 --> 00:09:12,077
فهو من يسعى
لتدميرك لا أنا

91
00:09:12,160 --> 00:09:13,328
اختر جانباً

92
00:09:15,163 --> 00:09:16,665
اختار جانبي

93
00:09:16,749 --> 00:09:20,085
هذا ليس خياراً
وقد جعل (فيسك) ذلك أمراً واقعاً

94
00:09:21,920 --> 00:09:23,255
ماذا تريد؟

95
00:09:23,881 --> 00:09:25,048
(فيسك)

96
00:09:25,841 --> 00:09:27,635
لنحاكمه على كل شيء فعله

97
00:09:31,221 --> 00:09:33,724
إذاً فأنت أحمق

98
00:09:35,976 --> 00:09:37,144
أجل

99
00:09:38,145 --> 00:09:41,857
وأنت تنزف الدماء، وها نحن ذا

100
00:09:43,233 --> 00:09:45,027
وإذا صدقتك

101
00:09:46,820 --> 00:09:49,406
وأعطيتك ما تريد أن تعرفه

102
00:09:50,783 --> 00:09:52,993
ما الذي سأستفيده من ذلك؟

103
00:09:54,828 --> 00:09:56,163
الانتقام من (فيسك)

104
00:09:57,039 --> 00:09:59,207
لدي عرض آخر

105
00:10:03,671 --> 00:10:06,006
اذهب إلى الجحيم

106
00:10:11,136 --> 00:10:12,387
(فلاديمير)

107
00:10:12,470 --> 00:10:13,681
(فلاديمير)

108
00:10:14,932 --> 00:10:18,268
"رغم عدم صدور تصريحات"
"رسمية حول طبيعة الانفجارات"

109
00:10:18,351 --> 00:10:21,814
"إلا أن شرطة نيويورك تحث"
"الجميع على البقاء داخل منازلهم"

110
00:10:21,897 --> 00:10:24,149
"حتى يتضح للسلطات طبيعة الوضع الحالي"

111
00:10:24,232 --> 00:10:25,901
نحتاج إلى المساعدة

112
00:10:27,820 --> 00:10:30,020
معي امرأة مسنة تنزف بشكل سيء

113
00:10:30,072 --> 00:10:31,552
أين أصيبت؟ -
هل أنتِ ممرضة؟ -

114
00:10:31,615 --> 00:10:32,616
أجل

115
00:10:33,450 --> 00:10:34,660
إنه تمزق سيء للغاية

116
00:10:36,995 --> 00:10:38,956
ما اسمها؟ -
(إيلينا كارديناس) -

117
00:10:45,546 --> 00:10:46,880
سنكون في انتظارك هنا يا سيدتي

118
00:10:50,634 --> 00:10:52,135
ستكون على ما يرام

119
00:10:52,219 --> 00:10:54,346
أنا مسرور لأننا معها -
صحيح -

120
00:10:55,931 --> 00:10:59,226
يا إلهي، انظري، تبدو كمنطقة حرب

121
00:11:00,102 --> 00:11:01,822
لابد أن نتصل بـ (مات) ونتأكد أنه بخير

122
00:11:01,895 --> 00:11:02,896
أجل

123
00:11:02,980 --> 00:11:04,565
إنك تنزف يا (فوجى)

124
00:11:07,150 --> 00:11:08,443
هذا يفسر الأمر

125
00:11:08,526 --> 00:11:10,779
يفسر ماذا؟ -
شعوري بألآم جادة في جانبي -

126
00:11:10,863 --> 00:11:11,947
(فوجى)

127
00:11:12,030 --> 00:11:14,116
اجلس

128
00:11:15,533 --> 00:11:18,411
استلقي هنا، وسأذهب لجلب المساعدة

129
00:11:18,495 --> 00:11:21,206
أنا فقط، حسناً

130
00:11:22,625 --> 00:11:26,837
لنقم بفرز المصابين ومعالجتهم
واتصلي بالقيادة فوراً

131
00:11:26,920 --> 00:11:30,674
يجب أن نرسل باقي المصابين إلى
مستشفى (الرحمة) أو (سانت مارى)

132
00:11:31,800 --> 00:11:34,094
ماذا تفعلين هنا؟

133
00:11:34,177 --> 00:11:37,222
سمعت أنك تعرضتي لحادث بالسيارة
منذ متى وأنتِ تقودين سيارة؟

134
00:11:37,305 --> 00:11:40,726
لقد اتخذت قراراً سيئاً للغاية -
تلك هي حياتي أيضاً -

135
00:11:40,809 --> 00:11:42,227
مسرورة لعودتك

136
00:11:42,310 --> 00:11:44,980
هل رأى أحد (شابيرو)؟

137
00:11:48,901 --> 00:11:51,611
أرجوك أخبرني أن هذا
ليس بسببك أنت والروس

138
00:11:52,946 --> 00:11:55,949
كلا ليس أنا، ولكن لا تقلقي
بشأن الروس بعد الآن

139
00:11:56,033 --> 00:11:57,617
هل اتصلت لتقول ذلك فحسب؟

140
00:11:57,701 --> 00:11:59,619
كلا، أحتاج مساعدتك

141
00:11:59,703 --> 00:12:01,538
وجدت من لديه المعلومات
التي كنت أبحث عنها

142
00:12:01,621 --> 00:12:02,790
ولكنه أصيب بطلق ناري

143
00:12:03,373 --> 00:12:04,833
اتصل بـ 911

144
00:12:04,917 --> 00:12:07,878
لا أستطيع، فالشرطة
هم من أطلقوا عليه النار

145
00:12:07,961 --> 00:12:10,255
ويبدو أنهم عازمون على إنهاء الأمر

146
00:12:10,338 --> 00:12:13,842
هل تريد أن آتي
إليك وسط كل هذا؟

147
00:12:13,926 --> 00:12:16,344
كلا، أريدك أن تساعديني
على إفاقته وتثبيت حالته

148
00:12:18,764 --> 00:12:21,266
هل تعلم أن الأمر ليس
سهلاً كما يبدو في الأفلام؟

149
00:12:21,349 --> 00:12:25,938
لا أستطيع مشاهدة الأفلام
تقصدين مثل التسجيلات

150
00:12:26,021 --> 00:12:27,647
حسناً

151
00:12:27,731 --> 00:12:29,692
هناك شيء آخر يجب أن تعرفيه

152
00:12:29,775 --> 00:12:32,319
... الرجل الذي أحاول إنقاذه

153
00:12:32,402 --> 00:12:33,486
هو (فلاديمير)

154
00:12:33,570 --> 00:12:36,406
الحقير الذي قام بضربي؟

155
00:12:36,489 --> 00:12:37,866
هذا من تريدني أن أساعده؟

156
00:12:37,950 --> 00:12:39,659
لكِ كل الحق أن ترفضي طلبي

157
00:12:39,743 --> 00:12:40,869
ولكنه مهم يا (كلير)

158
00:12:40,953 --> 00:12:44,250
وما يعرفه سينهي أمر (فيسك)
وينقذ الناس من شره

159
00:12:50,754 --> 00:12:51,964
(كلير)

160
00:12:53,090 --> 00:12:55,592
هل هناك جرح خارجي؟ -
شكراً لكِ -

161
00:12:56,969 --> 00:12:58,011
لا

162
00:12:59,554 --> 00:13:01,098
الرصاصة ما تزال بالداخل

163
00:13:01,181 --> 00:13:03,600
ومازالت ساخنة أكثر
من الأنسجة المحيطة بها

164
00:13:03,683 --> 00:13:05,560
هل حولك صندوق إسعافات أولية؟

165
00:13:05,643 --> 00:13:07,855
أنا في مستودع مهجور

166
00:13:09,732 --> 00:13:11,483
أخبرني بما حولك
أي شيء يمكننا استخدامه

167
00:13:12,359 --> 00:13:13,693
حسناً، انتظري

168
00:13:16,947 --> 00:13:20,617
نصف علبة من المسامير
زجاج مكسور

169
00:13:22,702 --> 00:13:25,580
خشب، شريط لاصق
مجموعة من أدوات الطوراىء المهملة

170
00:13:25,663 --> 00:13:28,751
... الكثير من الأغطية البلاستيكية
تلك المجموعة، هل بها أي مشاعل؟ -

171
00:13:28,834 --> 00:13:30,168
أجل، اثنان

172
00:13:33,088 --> 00:13:36,299
حسناً، يجب أن تقوم بكي الجرح

173
00:13:36,383 --> 00:13:37,863
ألا ينبغي أن أخرج الرصاصة أولاً؟

174
00:13:37,885 --> 00:13:39,845
تذكر أنني قلت أن هذا ليس فيلماً

175
00:13:39,928 --> 00:13:42,305
لو حاولت إخراج الرصاصة الآن
فأنت بذلك تقتله

176
00:13:42,389 --> 00:13:47,519
بالكي سيحظى بفرصة للعيش
حتى تستطيع الحصول على ما تريده

177
00:13:47,602 --> 00:13:49,897
وستؤلم ذلك الحقير للغاية
وهذا شيء جيد

178
00:13:49,980 --> 00:13:51,606
حسناً، كيف أفعل ذلك؟

179
00:13:52,858 --> 00:13:57,279
أشعل الشعلة وضعها
بجوار الجرح حتى يغلق

180
00:13:57,362 --> 00:13:59,865
حسناً، سأحول وضع الموبيل للسماعة الخارجية

181
00:14:10,125 --> 00:14:11,543
حسناً، أشعلتها

182
00:14:11,626 --> 00:14:14,254
لا تتوقف مهما حدث

183
00:14:15,047 --> 00:14:16,464
هل ذلك شيئاً مهم أم انتقام؟

184
00:14:16,548 --> 00:14:18,383
الأثنين معاً

185
00:14:18,466 --> 00:14:20,928
حسناً، سأقوم بكي الجرح

186
00:14:49,998 --> 00:14:51,624
هل وقف النزيف؟

187
00:15:08,641 --> 00:15:11,394
شكراً يا (كلير) يجب أن اذهب -
(مات) -

188
00:15:11,478 --> 00:15:14,314
إلي القيادة، هنا 41
أرسلوا 10-10

189
00:15:14,397 --> 00:15:18,443
إلى الجانب الشمال الغربي
بالمبني المهجور

190
00:15:18,526 --> 00:15:21,654
عٌلم، جاري إرسالهم

191
00:16:04,822 --> 00:16:06,533
أرني يديك

192
00:16:09,536 --> 00:16:11,496
أرني يديك حالاً

193
00:16:13,665 --> 00:16:15,292
لا يمكنه أن يسمعك

194
00:16:20,588 --> 00:16:22,632
سأرفع ركبتي عن حلقك

195
00:16:22,715 --> 00:16:25,010
ابقى هادئاً، وأجب على أسئلتي

196
00:16:25,093 --> 00:16:28,055
وإلا ستصبح ليلتك أسوأ
من الحجيم المستعر

197
00:16:28,138 --> 00:16:29,431
هل تفهم؟

198
00:16:35,728 --> 00:16:36,939
لمن تعمل؟

199
00:16:38,190 --> 00:16:39,732
مدينة نيويورك

200
00:16:39,816 --> 00:16:43,070
سأعيد سؤالي
فكر قبل أن تجيب

201
00:16:46,739 --> 00:16:47,908
لمن تعمل؟

202
00:16:47,991 --> 00:16:51,078
مدينة نيويورك، حصلت
على الوظيفة منذ شهرين

203
00:17:03,131 --> 00:17:04,299
اتصل بالقيادة

204
00:17:05,092 --> 00:17:07,469
قل لهم أنه كان إنذار كاذب
وأنه لا حاجة لإرسال المساندة

205
00:17:08,845 --> 00:17:11,514
هل لو فعلت ذلك ستتركني أرحل؟

206
00:17:12,265 --> 00:17:13,641
أجل

207
00:17:22,234 --> 00:17:23,818
إلي القيادة، هنا 41

208
00:17:28,281 --> 00:17:31,201
المجرم المقنع موجود بالطابق
الثاني وهناك مدني مصاب

209
00:17:34,329 --> 00:17:37,290
اذهبوا إلى المبني المهجور
الطابق الثاني

210
00:17:37,374 --> 00:17:40,293
عُلم، (آدم) في الطريق
الفرقة الخامسة عشر في الطريق -

211
00:18:05,943 --> 00:18:08,113
أين (سوليفان)؟
هل رآه أحد؟

212
00:18:08,196 --> 00:18:09,531
توقف يا (بينسكي)

213
00:18:09,614 --> 00:18:11,824
سنقوم أنا و (هوفمان) بهذا

214
00:18:11,908 --> 00:18:13,868
أمن المحيط وحاول ألا تؤذي نفسك

215
00:18:13,910 --> 00:18:17,372
يجب أن نقوم بذلك الأمر جيداً
فهناك رهائن

216
00:18:17,455 --> 00:18:20,375
لا أحد يدخل
ولا أحد يخرج

217
00:18:20,458 --> 00:18:21,543
هيا تحركوا

218
00:18:25,005 --> 00:18:27,174
هل تظن أنه بالداخل؟

219
00:18:27,257 --> 00:18:29,676
لقد أخبر (سوليفان) القيادة
أنه مجرم مقنع

220
00:18:29,759 --> 00:18:32,512
آخر ما سمعناه أن الروس
كانوا مع الأحمق

221
00:18:32,595 --> 00:18:33,930
لذا أجل أظن أنه هو المصاب

222
00:18:34,014 --> 00:18:36,683
حسناً، سأقوم بالمكالمة

223
00:18:36,766 --> 00:18:38,101
تباً -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

224
00:18:38,185 --> 00:18:39,686
أرني هويتك الشخصية

225
00:18:40,645 --> 00:18:42,147
حسناً، حسناً، تقدم

226
00:18:42,230 --> 00:18:43,690
أيها المحققان

227
00:18:44,399 --> 00:18:45,983
توقعت أن ما حدث سيجعلكم
تتركون مكاتبكم

228
00:18:46,068 --> 00:18:47,819
بعد ما حدث للروس في المحطة

229
00:18:47,902 --> 00:18:50,447
هل ترى ما يحدث هنا؟
لا يوجد أحد على مكتبه الليلة

230
00:18:50,530 --> 00:18:52,074
هل يمكنني الحصول على تصريح؟ -
أجل -

231
00:18:52,157 --> 00:18:54,576
العالم مكان قذر
يمكنك الاقتباس مني

232
00:18:54,659 --> 00:18:56,161
أين وحدات الطوارىء؟

233
00:18:56,244 --> 00:18:58,663
مشغولون بالمبني الذي فجر

234
00:18:58,746 --> 00:19:00,832
لا تتحدث معه يا (كارل)
ما أمرك يا هذا؟

235
00:19:00,915 --> 00:19:02,709
ماذا عن الشرطي الذي بالداخل؟

236
00:19:02,792 --> 00:19:05,420
الضابط (سوليفان)؟

237
00:19:05,503 --> 00:19:06,921
كيف عرفت ذلك بحق السماء؟

238
00:19:07,630 --> 00:19:08,881
هل تعلم عدد سنين خبرتي؟

239
00:19:08,965 --> 00:19:10,405
كثيرة بما فيه الكفاية
لتصبح مصدر إزعاج لنا

240
00:19:11,468 --> 00:19:12,802
أقوم بعملي فحسب

241
00:19:12,885 --> 00:19:15,972
ونحن نقوم بعملنا، لذا
ابتعد وابقى بعيد عنا

242
00:19:16,056 --> 00:19:19,434
فكما تعلم تحدث الأمور فجأة
ولا أعدك بأننا سنستطيع إنقاذك

243
00:19:20,852 --> 00:19:22,062
شكراً

244
00:19:22,979 --> 00:19:24,356
سأقوم بحماية نفسي

245
00:19:24,439 --> 00:19:26,108
أجل قم بذلك

246
00:19:30,403 --> 00:19:33,448
سأعلمه، انتظر التعليمات

247
00:19:40,413 --> 00:19:43,083
لقد ظهر الرجل المقنع

248
00:19:43,166 --> 00:19:47,170
وقد قام بالإعتداء على
شرطي بالمبنى المهجور

249
00:19:47,254 --> 00:19:48,463
هل هو واحد منا؟

250
00:19:48,546 --> 00:19:51,674
كلا، بل فتى حديث التخرج

251
00:19:51,758 --> 00:19:55,052
ماذا عن (فلاديمير)؟ -
مازال مع المقنع؟ -

252
00:19:55,137 --> 00:19:59,766
قام (بلايك) و (هوفمان)
بنشر القوات لتأمن المحيط

253
00:19:59,849 --> 00:20:01,934
في انتظار الضوء الأخضر
لاقتحام المبني

254
00:20:02,018 --> 00:20:03,270
نفذ

255
00:20:05,313 --> 00:20:07,064
يجب أن ننهي هذا الأمر

256
00:20:07,149 --> 00:20:09,234
هناك معضلة

257
00:20:10,485 --> 00:20:12,028
هناك مراسل من مجلة

258
00:20:12,112 --> 00:20:13,571
أنهي أمره

259
00:20:16,032 --> 00:20:17,575
إنه (بين يوريك)

260
00:20:19,827 --> 00:20:21,413
صاحب مقال (إتحاد الحلفاء)

261
00:20:21,496 --> 00:20:24,999
لو أنه شك في أي شيء

262
00:20:25,082 --> 00:20:26,501
فستكون مشكلة

263
00:20:27,502 --> 00:20:32,799
المشاكل هي فرص
لم تظهر نفسها بعد

264
00:20:34,091 --> 00:20:38,180
قم بإستدعاء جميع
معارفنا في وسائل الإعلام

265
00:20:40,515 --> 00:20:44,561
أريد أن يرى جميع من بـ (هيلز كيتشن)
ما هو على وشك الحدوث

266
00:21:01,911 --> 00:21:03,830
يبدو أنك مشغول

267
00:21:04,456 --> 00:21:06,708
المبنى محاصر

268
00:21:06,791 --> 00:21:10,086
بعشرة ضباط وأربعة كلاب

269
00:21:10,170 --> 00:21:11,879
وهناك المزيد قادم

270
00:21:11,963 --> 00:21:14,966
كيف تعلم ذلك؟ -
تخمين محظوظ -

271
00:21:19,637 --> 00:21:23,015
كان يمكننا استخدام ذلك -
لست من محبي المسدسات -

272
00:21:24,476 --> 00:21:28,355
عظيم، ستستعمل عصى
هذا أفضل بكثير

273
00:21:30,940 --> 00:21:36,153
ماذا فعلت بي؟ -
قمت بإستخدام شعلة لكي جرحك -

274
00:21:36,238 --> 00:21:38,990
هل أحرقتني؟

275
00:21:39,073 --> 00:21:40,950
أجل، فقد اضطررت لإيقاف النزيف

276
00:21:41,451 --> 00:21:42,494
لا

277
00:21:47,290 --> 00:21:50,877
الرصاصة مازلت بداخلك
لو كنت مكانك فلن أتحرك

278
00:21:52,044 --> 00:21:54,130
هل تتوقع مني أن أشكرك؟

279
00:21:54,214 --> 00:21:57,259
لو لم أردك حياً
لما كنا نجري تلك المحادثة الآن

280
00:22:02,889 --> 00:22:05,141
إذاً ستقف هكذا وتشاهدني أموت؟

281
00:22:05,225 --> 00:22:08,185
ولن تقتنلي بنفسك

282
00:22:08,270 --> 00:22:11,063
هل هذا ما خططت له؟

283
00:22:16,403 --> 00:22:18,446
أخبرني بما أريد أن
أعرفه عن (فيسك)

284
00:22:18,530 --> 00:22:20,490
... هل تظن أنك مختلف

285
00:22:21,115 --> 00:22:22,534
عني؟

286
00:22:25,578 --> 00:22:27,330
عنه؟

287
00:22:28,080 --> 00:22:30,458
ولكنك ستفهم

288
00:22:30,542 --> 00:22:34,962
عاجلاً أم آجلاً
ستفعلها مثلنا

289
00:22:35,046 --> 00:22:38,341
رجل مثل (فيسك) قام
بالسيطرة على كل أعمالك

290
00:22:39,676 --> 00:22:41,344
وربما لا يسيطر على
جميع رجال الشرطة

291
00:22:41,428 --> 00:22:44,431
ولكنه يملك ما يكفي
لكي يجعلك مسجوناً طيلة عمرك

292
00:22:44,514 --> 00:22:47,642
حالياً، أنا فرصتك الوحيدة
للخروج من هذا المبنى حياً

293
00:22:56,275 --> 00:22:58,403
جاء كلبه المدلل لنا أولاً

294
00:23:00,780 --> 00:23:03,741
وأخبرنا أن مديره معجباً بنا

295
00:23:03,825 --> 00:23:07,704
وأمتدح عملنا

296
00:23:09,372 --> 00:23:13,167
وأنه يدعونا لكي نكون
...  جزءاً من شيء أكبر

297
00:23:15,086 --> 00:23:16,504
لنتوسع

298
00:23:18,005 --> 00:23:20,257
لو وافقنا على صفقته

299
00:23:20,342 --> 00:23:21,759
ما الذي عرضه (فيسك)؟

300
00:23:21,843 --> 00:23:24,053
تجاهل الشرطة لأعمالنا

301
00:23:25,430 --> 00:23:27,349
المساعدة من السياسيين

302
00:23:30,226 --> 00:23:33,855
والتواصل مع الصينيون
والحصول على الهيروين منهم

303
00:23:33,938 --> 00:23:37,359
هل يعمل مع الصينيين؟ -
أنت حقاً لا تعرف أي شيء، أليس كذلك؟ -

304
00:23:38,401 --> 00:23:42,614
إن ما تعرفه هو نقطة في بحر

305
00:23:42,697 --> 00:23:43,781
أريد أسماء

306
00:23:43,865 --> 00:23:46,225
وكل ما تعرفه عنهم
وكيف يتواصلون مع (فيسك)

307
00:23:46,909 --> 00:23:49,161
هناك اسم واحد فقط هو المهم

308
00:23:50,955 --> 00:23:53,833
الرجل الذي يربط كل هذا ببعضه

309
00:23:53,916 --> 00:23:55,084
من؟

310
00:23:57,712 --> 00:24:04,176
هل سمعت من قبل عن (ليزلى شوم واى)؟

311
00:24:04,260 --> 00:24:05,887
كلا، هل يعمل لدى (فيسك)؟

312
00:24:08,765 --> 00:24:12,894
إن المدارس الأمريكية
سيئة مثل الروسية

313
00:24:12,977 --> 00:24:14,437
هيا

314
00:24:14,521 --> 00:24:18,483
(ليزلى شوم واى) كان يعمل محاسباً

315
00:24:19,859 --> 00:24:22,570
لدي (فيسك)

316
00:24:22,654 --> 00:24:24,864
إذاً أنت تعرف المسئول المالي لـ (فيسك)

317
00:24:24,947 --> 00:24:27,825
ليس (فيسك) فحسب

318
00:24:30,828 --> 00:24:31,996
بل جميعناً

319
00:24:32,079 --> 00:24:34,165
من هو؟
أين أجده؟

320
00:24:34,874 --> 00:24:37,001
... كنا سنحكم هذه المدينة

321
00:24:38,335 --> 00:24:39,546
أنا وأخي

322
00:24:39,629 --> 00:24:41,423
قل الاسم يا (فلاديمير)

323
00:24:42,339 --> 00:24:43,800
... اسمه

324
00:24:44,717 --> 00:24:46,428
... اسمه

325
00:24:50,723 --> 00:24:52,559
... اسمه

326
00:25:03,069 --> 00:25:07,114
ليس هكذا سأموت
ليس هكذا سيحدث

327
00:25:40,397 --> 00:25:44,276
أترى ذلك أيها العجوز
هذا يدل أنك أصبحت بلا أهمية

328
00:25:45,277 --> 00:25:48,072
إن التليفزيون منتشر منذ فترة
إذا كنت لم تدرك ذلك بعد

329
00:25:48,155 --> 00:25:50,658
يا لك من رجل مضحك -
أجل، فاشل حقيقي -

330
00:25:51,784 --> 00:25:54,954
كيف تشعر يا (يوريك)، عندما
تعلم أن أيامك قد مضت؟

331
00:25:55,037 --> 00:25:58,708
إنك تشبه الديناصورات التي تشاهد
الصخرة الضخمة وهي تقع عليهم

332
00:25:59,291 --> 00:26:01,127
مازلت أملك بعض الأخبار الحصرية

333
00:26:01,836 --> 00:26:03,880
وربما لكما علاقة بها

334
00:26:03,963 --> 00:26:06,674
الليل طويل
لا تدري ما قد يحدث

335
00:26:09,343 --> 00:26:14,682
"قامت السلطات بتحديد المسئول عن"
"التفجيرات التي وقعت في وقت لاحق اليوم"

336
00:26:14,766 --> 00:26:17,309
"وهو يتخذ ضابط شرطة رهينة الآن"

337
00:26:17,393 --> 00:26:20,772
"ولم يعلن عن اسم الضباط حتى الآن"

338
00:26:20,855 --> 00:26:24,275
(مات) أنا (كارين) أين أنت؟

339
00:26:25,192 --> 00:26:28,655
قم بمعاودة الاتصال من فضلك

340
00:26:29,781 --> 00:26:31,991
مازال لا يجيب

341
00:26:32,074 --> 00:26:34,744
هل اتصلتِ بشقته؟ -
ثلاث مرات -

342
00:26:34,827 --> 00:26:37,747
حسناً، دعينا لا نتشائم

343
00:26:37,830 --> 00:26:39,310
إنه شخص أعمى بمنطقة حرب

344
00:26:39,373 --> 00:26:40,958
يبدو أن التشاؤم خيار عقلاني جداً

345
00:26:41,042 --> 00:26:43,002
أنتِ لا تعرفينه كما أعرفه

346
00:26:43,085 --> 00:26:45,588
فبعض الأحيان أنسى أنه أعمى
حين أرى قدرته على التصرف

347
00:26:47,590 --> 00:26:48,883
إذاً فأنت لست قلقاً عليه؟

348
00:26:52,094 --> 00:26:53,470
سأذهب للبحث عنه

349
00:26:53,555 --> 00:26:56,432
لا، لا، لا، لا
هذا مستحيل

350
00:26:56,515 --> 00:26:57,600
استلقي

351
00:26:59,143 --> 00:27:02,188
أنا أقرب شخصاً له
كان سيفعل المثل معي

352
00:27:02,271 --> 00:27:06,693
أعلم ذلك، ويعجبني ذلك بكما
ولكن لا تكن أحمق

353
00:27:07,526 --> 00:27:08,736
لست المرة الأولى

354
00:27:11,948 --> 00:27:14,742
لعبت دور البطل ليوم كامل

355
00:27:15,492 --> 00:27:17,494
أنت هنا وآمن

356
00:27:18,412 --> 00:27:20,206
لنبقي الأمر على ذلك النحو، اتفقنا؟

357
00:27:29,131 --> 00:27:32,051
سأذهب للتحقق من الطابق السفلي

358
00:27:33,219 --> 00:27:35,597
لكي أتأكد أن (مات) ليس موجود

359
00:27:36,472 --> 00:27:38,432
(كارين) -
أجل -

360
00:27:40,852 --> 00:27:42,436
سحقاً للموعد الأول، أليس كذلك؟

361
00:27:45,022 --> 00:27:48,525
لقد واجهت أسوأ
من ذلك في الحقيقة

362
00:28:04,166 --> 00:28:06,335
هذا (مات موردوك)
اترك رسالتك

363
00:28:07,294 --> 00:28:09,714
(مات) أنا (فوجى)

364
00:28:10,882 --> 00:28:13,050
أين أنت يا رفيقي؟

365
00:28:54,466 --> 00:28:56,010
لم يكن تصرفاً ذكياً

366
00:28:57,094 --> 00:28:58,721
ولكنه كان ممتعاً

367
00:29:00,472 --> 00:29:02,308
أن أراك تنزف

368
00:29:03,392 --> 00:29:05,477
هل تظن أن هذه لعبة؟

369
00:29:07,063 --> 00:29:08,480
لو كانت كذلك

370
00:29:10,733 --> 00:29:12,443
فأنت الخاسر

371
00:29:38,761 --> 00:29:39,929
... كلا

372
00:29:42,014 --> 00:29:43,140
... كلا

373
00:29:48,395 --> 00:29:49,438
هيا

374
00:29:52,399 --> 00:29:55,611
لم أنتهي منك بعد
هل تسمعني؟

375
00:29:55,695 --> 00:29:57,739
لم أنتهي منك بعد

376
00:30:07,749 --> 00:30:09,000
... ماذا

377
00:30:16,090 --> 00:30:17,925
... ماذا

378
00:30:18,634 --> 00:30:20,094
لقد مت

379
00:30:21,262 --> 00:30:22,554
وأنقذتك

380
00:30:26,558 --> 00:30:28,060
تكذب، أليس كذلك؟

381
00:30:29,228 --> 00:30:32,940
لا تستطيع حتى أن
تقف وتشاهدني أموت

382
00:30:36,485 --> 00:30:37,528
كلا

383
00:30:40,031 --> 00:30:42,408
إلا بعد أن تخبرني بما
أريد معرفته عن (فيسك)

384
00:30:57,631 --> 00:31:00,676
وحدة الطوارىء في طريقها إلى هناك

385
00:31:00,760 --> 00:31:03,554
ويقوم (بلايك) و (هوفمان) بتهيئة الموقف

386
00:31:23,783 --> 00:31:25,701
هيا بنا، تحركوا

387
00:31:27,328 --> 00:31:29,455
أخبرهم بأن يقتلوا أي شخص حي

388
00:31:29,538 --> 00:31:31,165
لقد وصل وحدة الطوارىء

389
00:31:31,248 --> 00:31:33,459
قوموا بتغيير موجة الإرسال
إلى القناة الخامسة

390
00:31:33,542 --> 00:31:35,294
وحافظوا على ذلك

391
00:31:35,377 --> 00:31:36,921
ما الذي سيحدث الآن أيها المحقق؟ -
لا أعلم -

392
00:31:37,004 --> 00:31:38,840
ربما ستحصل على
خبر يستحق النشر

393
00:31:38,923 --> 00:31:40,007
هيا بنا يا رفاق

394
00:32:16,002 --> 00:32:17,586
ماذا تفعل؟

395
00:32:19,171 --> 00:32:21,298
ابحث عن طريقة لنخرج

396
00:32:46,073 --> 00:32:49,618
أريد التحدث مع صاحب القناع
من فضلك

397
00:32:54,623 --> 00:32:55,791
مرحباً

398
00:33:15,394 --> 00:33:18,605
هل أنت موجود؟
هل يمكنك سماعي؟

399
00:33:26,197 --> 00:33:29,325
من أنت؟ -
أظن أنك تعرف -

400
00:33:30,326 --> 00:33:34,413
فقد كنت تسأل عني
وأظن أنه حان الوقت لنتحدث

401
00:33:38,167 --> 00:33:41,378
قل اسمك -
أنت أولاً -

402
00:33:45,049 --> 00:33:47,009
هذا ما ظننته

403
00:33:50,262 --> 00:33:52,139
بيننا قواسم مشتركة

404
00:33:53,015 --> 00:33:54,516
غير صحيح

405
00:33:54,600 --> 00:33:57,353
هل ما تقوله لنفسك

406
00:33:57,436 --> 00:34:01,398
إنك تفسد المدينة كالسرطان

407
00:34:01,482 --> 00:34:04,110
أريد أن أنقذ المدينة مثلك

408
00:34:05,987 --> 00:34:07,571
ولكننا نختلف في الطريقة

409
00:34:07,654 --> 00:34:09,698
قل ذلك للناس الذين قمت بإيذائهم

410
00:34:09,781 --> 00:34:11,200
أيها الشاب

411
00:34:12,118 --> 00:34:13,702
إن الحياة ليست كالقصة الخيالية

412
00:34:13,785 --> 00:34:18,707
ولا يحصل كل شخص
على نهاية سعيدة

413
00:34:20,042 --> 00:34:21,793
... سأجدك

414
00:34:23,254 --> 00:34:25,172
وسأجعلك تدفع ثمن ما فعلت

415
00:34:25,256 --> 00:34:26,798
كلا، فأنت لست كذلك

416
00:34:26,882 --> 00:34:29,969
ليس الذي يسعى

417
00:34:30,970 --> 00:34:32,804
لتغير العالم

418
00:34:35,766 --> 00:34:38,852
ولا تملك شيئاً سوى
الرغبة ويدك

419
00:34:40,146 --> 00:34:43,232
واقتناعك بأنك تفعل الشيء الصحيح

420
00:34:43,315 --> 00:34:45,067
الشيء الوحيد

421
00:34:47,069 --> 00:34:49,363
وهذا شيء لا أفهمه

422
00:34:50,322 --> 00:34:52,866
ولكننا لن نستطيع الحصول
على ما نريد معاً

423
00:34:54,243 --> 00:34:55,452
... إذاً

424
00:34:57,038 --> 00:34:58,872
... دورك

425
00:34:59,831 --> 00:35:03,960
في تلك المسرحية قد
انتهى بحكم الضرورة

426
00:35:06,713 --> 00:35:10,301
ستحتاج إلى أكثر من مجرد صوت
على الراديو لتستطيع إيقافي

427
00:35:10,384 --> 00:35:12,303
ليس أنا من يتوجب
عليك القلق منه

428
00:35:12,386 --> 00:35:15,097
بل المدينة التي تسببت
في تفجيرها

429
00:35:20,561 --> 00:35:22,063
... إنك

430
00:35:22,146 --> 00:35:24,190
هل تظن أن هناك من سيصدق ذلك؟

431
00:35:24,273 --> 00:35:26,817
إنك الأن ترتدي قناع

432
00:35:26,900 --> 00:35:31,738
وموجود مع مجرم معروف
بعد سلسلة من التفجيرات

433
00:35:31,822 --> 00:35:35,242
وتحتجز شرطي كرهينة
... إذاً

434
00:35:35,326 --> 00:35:36,577
أجل

435
00:35:37,494 --> 00:35:39,163
أظن ذلك

436
00:35:39,996 --> 00:35:42,249
ولكن ليس من الضروري
أن يحدث الأمر بهذا الشكل

437
00:35:42,333 --> 00:35:44,000
الروسي

438
00:35:44,085 --> 00:35:45,461
هل هو حي؟

439
00:35:45,544 --> 00:35:48,004
مازلت حياً أيها الأحمق البدين

440
00:35:48,672 --> 00:35:50,299
هل وصلتك الإجابة؟

441
00:35:51,508 --> 00:35:55,057
سأعرض عليك إتفاق
لا يقبل الرفض

442
00:35:56,513 --> 00:35:58,349
اقتل الروسي

443
00:35:58,432 --> 00:36:01,727
وسننى ما حدث الليلة

444
00:36:03,062 --> 00:36:04,813
... تعرف ما فعله

445
00:36:06,357 --> 00:36:07,649
للنساء

446
00:36:08,567 --> 00:36:10,026
والأطفال

447
00:36:10,111 --> 00:36:13,655
لسكان المدينة الذين
تدعي أنك تهتم بهم

448
00:36:14,990 --> 00:36:17,534
هل تعرف أنه كان يتمتع بذلك؟

449
00:36:17,618 --> 00:36:20,287
لقد أكدت لي أنه مهم جداً

450
00:36:21,705 --> 00:36:23,832
هذا ما يجب أن يقلقك
ما قد يخبرني به

451
00:36:23,915 --> 00:36:26,210
هذا يعني أنه لم يخبرك
بشيء حتى الآن

452
00:36:29,546 --> 00:36:32,424
إنك طفل يظن نفسه بطلاً

453
00:36:32,508 --> 00:36:34,593
لا، لا، لست أسعى لأن أكون بطلاً

454
00:36:34,676 --> 00:36:36,595
أن فقط رجلاً ضاق ذرعاً بأمثالك

455
00:36:36,678 --> 00:36:38,722
وقررت أن أفعل شيء حيال ذلك

456
00:36:38,805 --> 00:36:41,350
هذا ما يجعلك خطيراً

457
00:36:41,433 --> 00:36:42,768
ليس القناع

458
00:36:42,851 --> 00:36:44,645
ولا المهارات

459
00:36:46,105 --> 00:36:47,981
بل مبادئك

460
00:36:49,775 --> 00:36:51,318
الرجل الوحيد

461
00:36:53,154 --> 00:36:55,197
الذي يظن أنه يستطيع أن يحدث فارقاً

462
00:36:56,115 --> 00:36:57,574
يسعدني أننا نتحدث مع بعض

463
00:36:58,284 --> 00:37:03,455
أحترم قناعاتك

464
00:37:03,539 --> 00:37:06,708
رغم أنها تتعارض مع قناعاتي

465
00:37:06,792 --> 00:37:09,002
استمر في إيهام
نفسك أنك انتصرت

466
00:37:09,085 --> 00:37:12,005
فذلك سيجعل ما أفعله بك
شيئاً مقبول للغاية

467
00:37:12,839 --> 00:37:14,550
دورك ينتهي الليلة

468
00:37:14,633 --> 00:37:17,428
لو كان ذلك صحيحاً
فهناك آخرين سيأخذون مكاني

469
00:37:17,511 --> 00:37:19,263
وسيرون ما أحاول القيام به
... وسوف يتأكدون من

470
00:37:19,346 --> 00:37:21,223
لا، لن يفعلوا

471
00:37:23,016 --> 00:37:25,477
فالمدينة ستمحيك من على وجه الأرض

472
00:37:25,561 --> 00:37:34,403
واسمك ووجودك
لن يذكروا سوى بالإستنكار والاشمئزاز

473
00:37:37,531 --> 00:37:38,907
نفذ

474
00:37:46,998 --> 00:37:50,336
لا يبدو أنكم تفعلون شيئاً
في التفاوض بشأن الرهائن

475
00:37:51,587 --> 00:37:52,879
كم مرة يا (يوريك)؟

476
00:37:53,589 --> 00:37:55,299
أخبرتك أن تتراجع

477
00:37:55,382 --> 00:37:56,758
هذا هراء وأنت تعلم ذلك

478
00:37:56,842 --> 00:37:58,844
هل ستعطيني إجابات واضحة أيها المحقق؟

479
00:37:58,927 --> 00:38:01,087
هل ستكون صريح معي أيها المحقق؟

480
00:38:06,977 --> 00:38:08,312
(بلايك)

481
00:38:08,395 --> 00:38:09,855
اللعنة

482
00:38:11,940 --> 00:38:13,234
اللعنة

483
00:38:18,029 --> 00:38:20,241
احضر الطوارىء
هيا، هيا

484
00:38:20,324 --> 00:38:21,450
اذهب

485
00:38:30,917 --> 00:38:34,213
ماذا فعلت؟ -
ما أجبرتني على القيام به -

486
00:38:34,963 --> 00:38:36,798
وداعاً

487
00:38:36,882 --> 00:38:39,426
أخشى أننا لن نتحدث مجدداً

488
00:38:40,135 --> 00:38:41,262
(فيسك)

489
00:38:43,264 --> 00:38:44,306
(فيسك)

490
00:38:45,224 --> 00:38:46,558
أجب يا (فيسك)

491
00:38:50,312 --> 00:38:52,147
دعهم ينشرون الخبر

492
00:39:00,239 --> 00:39:02,533
"إطلاق نار مميت منذ لحظات قليلة"

493
00:39:02,616 --> 00:39:06,453
"حيث قتل ثلاثة من أفضل ضباط المدينة"

494
00:39:06,537 --> 00:39:09,331
"لدينا القليل من المعلومات عن الجاني"

495
00:39:10,332 --> 00:39:15,587
"لقد وصلتنا معلومات جديدة"
"بشأن التحقيقات حول الإنفجارات"

496
00:39:17,339 --> 00:39:18,382
ارفعي الصوت

497
00:39:19,758 --> 00:39:21,968
ارفعي الصوت، أريد أن أسمع هذا

498
00:39:22,969 --> 00:39:25,889
"قامت السلطات بنشر هذا الفيديو للتو"

499
00:39:25,972 --> 00:39:29,225
"حدث هذا قبل لحظات من الإنفجار"

500
00:39:29,310 --> 00:39:31,812
"الذي فاجأ المدينة في وقت لاحق الليلة"

501
00:39:31,895 --> 00:39:33,439
"سحب من كاميرا أمنية"

502
00:39:33,522 --> 00:39:37,526
"وتعتقد السلطات أن هذا الرجل"
"هو المسئول عن التفجيرات"

503
00:39:37,609 --> 00:39:41,613
"وربما بسبب خلاف بينه"
"وبين العصابة الروسية"

504
00:39:41,697 --> 00:39:43,156
يا إلهي

505
00:39:43,239 --> 00:39:44,366
إنه هو

506
00:39:44,450 --> 00:39:46,034
"وهو نفس الرجل المتهم"

507
00:39:46,117 --> 00:39:49,079
"بقتل الثلاث الضباط"

508
00:39:49,162 --> 00:39:52,458
الذين كانوا في موقع الإنفجار -
إنه الرجل الذي أنقذ حياتي -

509
00:39:53,041 --> 00:39:54,626
هذا الرجل؟

510
00:39:54,710 --> 00:39:56,002
يا إلهي

511
00:39:56,086 --> 00:39:57,212
إنكِ محظوظة أنه لم يقتلك

512
00:39:57,296 --> 00:39:59,172
أنا لا أفهم
لمَ يفعل شيئاً كهذا

513
00:39:59,255 --> 00:40:01,550
... إنه فقط لا يبدو

514
00:40:01,633 --> 00:40:03,552
... لا أعلم، هو فقط لم

515
00:40:03,635 --> 00:40:05,261
هناك قاعدة عامة

516
00:40:05,346 --> 00:40:07,066
الذين يرتدون الأقنعة
لديهم شيئاً يخفوه

517
00:40:07,097 --> 00:40:08,181
وعادة يكون شيئاً سيء

518
00:40:08,264 --> 00:40:10,309
"من ساحة المعركة بـ (هيلز كيتشن)"
"أتساءل"

519
00:40:10,392 --> 00:40:12,353
إلى أين جانب ينتمي هذا الرجل؟

520
00:40:30,454 --> 00:40:31,663
ليس وقتاً مناسباً

521
00:40:31,747 --> 00:40:35,083
يقولون في الأخبار
أنك قمت بقتل رجال الشرطة

522
00:40:35,166 --> 00:40:36,209
كلا

523
00:40:37,461 --> 00:40:41,006
لقد كان (فيسك)
هو من قام بكل شيء

524
00:40:41,089 --> 00:40:43,550
ما الذي يحدث عندك؟

525
00:40:43,634 --> 00:40:45,886
انتظر

526
00:40:59,441 --> 00:41:01,067
(كلير)

527
00:41:05,947 --> 00:41:09,325
... بشأن ما قولتيه قبل أن أغادر -
... كنت -

528
00:41:09,410 --> 00:41:11,286
... متأسفة، أنا فقط

529
00:41:11,370 --> 00:41:15,541
لا بأس، فقط اتضح أنكِ محقة

530
00:41:16,542 --> 00:41:17,834
بشأني

531
00:41:19,586 --> 00:41:22,005
أنا لا أريدكِ أن تتألمي
لو وصل الأمر إلى ذلك الحد

532
00:41:22,964 --> 00:41:25,384
ولو لم نستطع التحدث مرة آخرى

533
00:41:26,510 --> 00:41:28,554
اعتني بنفسك

534
00:41:30,514 --> 00:41:31,640
(مات)

535
00:41:33,141 --> 00:41:34,267
انتظر يا (مات)

536
00:41:43,276 --> 00:41:44,528
آمن

537
00:41:44,611 --> 00:41:45,946
آمن

538
00:41:46,530 --> 00:41:47,864
آمن

539
00:42:02,087 --> 00:42:03,171
أخبرتك

540
00:42:03,880 --> 00:42:05,841
لن أموت هكذا

541
00:42:18,895 --> 00:42:20,647
الطابق الثاني آمن

542
00:42:27,153 --> 00:42:28,614
مات الضابط (سوليفان)

543
00:42:28,697 --> 00:42:31,867
أكرر، مات الضابط (سوليفان) -
اللعنة، لا -

544
00:42:50,761 --> 00:42:51,928
من هنا

545
00:43:02,523 --> 00:43:03,690
أين نحن؟

546
00:43:05,025 --> 00:43:06,610
الأنفاق

547
00:43:06,693 --> 00:43:09,653
لقد بنيت المدينة على شبكة من هذه
الأنفاق وأغلق معظمها منذ سنين

548
00:43:11,948 --> 00:43:14,576
يجب أن نكمل، ونعثر
على طريق إلى الشارع

549
00:43:39,309 --> 00:43:40,686
توقف

550
00:44:03,542 --> 00:44:04,918
هيا بنا

551
00:44:11,091 --> 00:44:12,843
هناك 5 آخرون قادمين

552
00:44:12,926 --> 00:44:15,554
جميعهم يعملون لدي (فيسك)
وربما ليسوا رجال شرطة حقيقيين

553
00:44:16,387 --> 00:44:17,764
ليس لدينا وقت لهذا

554
00:44:18,974 --> 00:44:23,061
أظن أنه من الأفضل أن أبقى

555
00:44:24,980 --> 00:44:26,815
مازال بوسعنا الخروج من هنا

556
00:44:28,483 --> 00:44:33,780
ويمكنك إدانة (فيسك) -
إنه يسيطر على كل رجال الشرطة -

557
00:44:33,864 --> 00:44:35,240
والقضاة

558
00:44:35,735 --> 00:44:39,285
لن تستطيع إيقافه سوى
بطريقة واحدة وأنت تعلم ذلك

559
00:44:39,911 --> 00:44:40,954
لا

560
00:44:42,413 --> 00:44:43,665
لست قاتل

561
00:44:43,749 --> 00:44:45,792
... في اللحظة التي أرتديت فيها القناع

562
00:44:46,710 --> 00:44:49,337
دخلت القفص مع الحيوانات

563
00:44:50,421 --> 00:44:52,758
والحيوانات لا تتوقف عن القتال

564
00:44:53,884 --> 00:44:56,136
إلا بعد موت أحدهم

565
00:45:09,024 --> 00:45:14,154
ما فعله (فيسك) معي
سيفعله معك

566
00:45:16,698 --> 00:45:21,119
وسيفعله مع كل شخص يهمك أمره

567
00:45:21,912 --> 00:45:24,289
هل ستتمسك بمبادئك حينها؟

568
00:45:25,832 --> 00:45:32,422
أم ستتصرف كالرجال
وتقوم بما تعرف أنه قدرك المحتوم

569
00:45:34,090 --> 00:45:37,468
الحقير الذي يتحكم بالمال اسمه

570
00:45:38,094 --> 00:45:40,263
(ليلاند أوزلى)

571
00:45:42,307 --> 00:45:45,101
سيعطيك ما تظن أنك تحتاجه

572
00:45:49,397 --> 00:45:51,399
ولكن ذلك لن يكون كافياً

573
00:45:53,777 --> 00:45:55,737
تعرف ذلك، أليس كذلك؟

574
00:46:00,992 --> 00:46:02,160
اذهب

575
00:46:25,516 --> 00:46:26,517
وجدت شيئاً

576
00:46:26,601 --> 00:46:27,728
تحركوا، تحركوا، تحركوا

577
00:46:43,673 --> 00:48:07,095
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

