﻿1
00:01:42,550 --> 00:01:49,389
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25\pos(190,190)} (الشيطان الأحمر)
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  الحلقة التاسعة

2
00:02:35,854 --> 00:02:44,758
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

3
00:02:53,116 --> 00:02:56,119
بدأت أتساءل عما إذا كنت
ستظهر مرة آخرى

4
00:02:58,496 --> 00:03:00,498
... أجل، فقد كنت

5
00:03:00,581 --> 00:03:02,000
مشغولاً

6
00:03:03,167 --> 00:03:06,504
حسناً، سأكون بالداخل
إن أردت الإدلاء بإعتراف

7
00:03:10,383 --> 00:03:11,509
أبتاه؟

8
00:03:17,891 --> 00:03:20,644
أتساءل إن كان بإمكاني
تناول القهوة بالحليب معك؟

9
00:03:46,795 --> 00:03:48,087
أتريد سكر؟

10
00:03:49,088 --> 00:03:50,131
كلا

11
00:04:00,308 --> 00:04:02,518
ما الذي يجول بخاطرك يا (ماثيو)؟

12
00:04:05,063 --> 00:04:07,273
لم يكن من الصعب معرفة ذلك

13
00:04:08,524 --> 00:04:13,196
مازال الناس يتذكرون
(جاك موردوك) المغوار

14
00:04:13,279 --> 00:04:15,489
وما حدث لابنه

15
00:04:18,242 --> 00:04:22,080
يمكنك الاعتراف حتى وأنت
تشرب القهوة بالحليب

16
00:04:22,163 --> 00:04:23,915
لو كان هذ الأمر يقلقك

17
00:04:26,751 --> 00:04:29,128
هل تؤمن بالشيطان، يا أبتاه؟

18
00:04:31,673 --> 00:04:34,759
أتقصد كمفهوم؟

19
00:04:34,843 --> 00:04:35,844
كلا

20
00:04:37,636 --> 00:04:39,638
هل تؤمن بوجوده؟

21
00:04:41,140 --> 00:04:43,476
في هذا العالم، بيننا

22
00:04:44,393 --> 00:04:46,688
أتريد الإجابة المختصرة أم المطولة؟

23
00:04:47,814 --> 00:04:49,357
الحقيقة فحسب

24
00:04:54,653 --> 00:04:56,572
عندما كنت بالمعهد الديني

25
00:04:57,699 --> 00:05:00,785
كنت مولعاً بالدراسة أكثر من التدين

26
00:05:00,869 --> 00:05:04,748
وأكثر شكاً من معظم أقراني

27
00:05:04,831 --> 00:05:06,833
كان لدي نظرية

28
00:05:06,916 --> 00:05:10,086
والتي كنت مهووساً
بالتحدث عنها بالتفصيل

29
00:05:10,169 --> 00:05:12,671
إلى أياً كان من أناظره

30
00:05:12,756 --> 00:05:15,091
ولكن الشيطان

31
00:05:15,174 --> 00:05:16,509
كان غير مهم

32
00:05:17,551 --> 00:05:19,929
شخصية ثانوية في المخطط الكبير

33
00:05:21,806 --> 00:05:22,974
لست كاثوليكي أكثر منك

34
00:05:23,057 --> 00:05:24,475
أجل

35
00:05:24,558 --> 00:05:30,648
في دفاعي، في الكتاب المقدس
"الكلمة العبرية "شيطان

36
00:05:30,732 --> 00:05:32,566
"تعني في الواقع "العدو

37
00:05:32,650 --> 00:05:36,195
هذا ينطبق على أي عدو

38
00:05:36,279 --> 00:05:39,991
الملائكة والبشر، الشياطين والألهة

39
00:05:40,074 --> 00:05:42,743
فقهاء العصور الوسطى
اعادوا تفسير تلك المقاطع

40
00:05:42,827 --> 00:05:46,330
لتكون حول عدوًا واحدًا بشع

41
00:05:47,665 --> 00:05:51,961
وفي حماسة شبابي كنت
على يقين أنني عرفت السبب

42
00:05:52,045 --> 00:05:53,171
إنها الدعاية

43
00:05:54,505 --> 00:05:57,550
التي ساهمت على دفع
الناس إلى الكنيسة

44
00:05:57,633 --> 00:05:59,052
إذاً فأنت لا تؤمن بوجوده

45
00:05:59,135 --> 00:06:00,845
هل أنهيت حديثي؟

46
00:06:02,513 --> 00:06:04,348
آسف

47
00:06:04,432 --> 00:06:08,061
بعد سنوات، كنت في رواندا

48
00:06:08,144 --> 00:06:12,982
في محاولة لمساعدة الكنائس
المحلية في تقديم العون والملاذ للاجئين

49
00:06:14,608 --> 00:06:17,528
وأصبحت على علاقة
وطيدة بزعيم القرية

50
00:06:17,611 --> 00:06:20,198
(غاهيدي)

51
00:06:20,281 --> 00:06:25,286
،نال هو وعائلته أحترام الجميع
الهوتو) و (التوتسي) على حدّ سواء)

52
00:06:25,369 --> 00:06:29,833
ساعدهم جميعاً خلال المجاعات والمرض

53
00:06:32,877 --> 00:06:37,506
(المقاومة الشعبية أجبرت (الهوتو
القرويين على قتل جيرانهم

54
00:06:39,758 --> 00:06:40,844
بالمناجل

55
00:06:42,053 --> 00:06:45,514
(لكن لم يقم أحد بمس (غاهيدي

56
00:06:45,598 --> 00:06:49,643
قالوا "كيف لنا أن نقتل
رجلاً تقي مثله"؟

57
00:06:51,437 --> 00:06:54,065
لذا أرسل قائد المقاومة الشعبية جنوداً

58
00:06:55,483 --> 00:06:56,901
ليقوموا بقطع رأسه

59
00:06:58,402 --> 00:07:00,696
أمام القرية بأكملها

60
00:07:02,531 --> 00:07:04,617
غاهيدي) لم المقاومة)

61
00:07:05,869 --> 00:07:08,872
طلب فرصة فحسب لتوديع عائلته

62
00:07:10,164 --> 00:07:14,335
بعد أن انتهى، أصبح الجنود
لا يرغبون بقتله

63
00:07:14,418 --> 00:07:17,421
لذا عادوا لقائدهم وطلبوا إذنه
بإطلاق النار عليه

64
00:07:18,965 --> 00:07:20,299
على الأقل سيمنحونه ميتة سريعة

65
00:07:22,844 --> 00:07:26,514
أراد القائد مقابلة هذا الرجل

66
00:07:27,974 --> 00:07:30,351
الذي اكتسب إحترام الكثيرين

67
00:07:31,936 --> 00:07:33,604
(فذهب إلى (غاهيدي

68
00:07:34,813 --> 00:07:39,027
وتحدث معه في كوخه
لعدة ساعات

69
00:07:42,738 --> 00:07:46,742
ثم قام بجره للخارج أمام قريته
ومزقه إلى أشلاء

70
00:07:49,495 --> 00:07:51,455
وعائلته بالكامل

71
00:07:55,960 --> 00:07:58,796
(في ذلك الرجل الذي قام بقتل (غاهيدي

72
00:08:00,006 --> 00:08:01,590
رأيت الشيطان

73
00:08:03,134 --> 00:08:06,429
(لذا أجل، يا (ماثيو

74
00:08:09,223 --> 00:08:11,350
أؤمن أنه يسير بيننا

75
00:08:13,102 --> 00:08:14,770
ويتخذ أشكالاً عديدة

76
00:08:18,983 --> 00:08:21,069
ماذا لو كان بإمكانك منعه

77
00:08:22,820 --> 00:08:24,989
من إيذاء أي شخص آخر مجددًا؟

78
00:08:25,949 --> 00:08:28,242
كيف أوقفه؟

79
00:08:31,370 --> 00:08:33,706
(هذا لا يغير أي شيء، يا (بين

80
00:08:33,789 --> 00:08:36,792
عدا أننا نعلم من وراء كل هذا

81
00:08:36,875 --> 00:08:39,670
هل أطلعت على الأخبار؟
لقد تغير كل شيء

82
00:08:43,795 --> 00:08:46,552
فيسك) خرج للعيان لسحب الأضواء حوله)

83
00:08:46,635 --> 00:08:50,139
محرري يظن إنه المهد المنتظر
المدينة بأكملها تظن ذلك

84
00:08:50,223 --> 00:08:51,682
لذا، علينا فقط مواصلة البحث وراءه

85
00:08:51,765 --> 00:08:52,845
هذا ما أفعله

86
00:08:52,850 --> 00:08:54,852
(الأنترنت تحول من لا شيء حول (فيسك

87
00:08:54,936 --> 00:08:59,065
إلي الأمتلاء بثلاث قصص سخيفة
(حول طفل فقير سمين من (هيلز كيتشن

88
00:08:59,148 --> 00:09:02,068
،تخلى عنه والده عندما كان بالثانية عشر
توفت والدته بعد عامًا من ذلك

89
00:09:02,151 --> 00:09:05,989
انظروا إليه الآن، مثالًا يحتذى به
وحلمًا كبير

90
00:09:06,072 --> 00:09:07,656
أحدهم يعرف شيئًا

91
00:09:07,740 --> 00:09:09,783
المسألة فحسب حول طرح
الأسئلة الصحيحة على الأناس المناسبين

92
00:09:09,867 --> 00:09:10,947
بالأسلوب الصحيح

93
00:09:10,952 --> 00:09:13,871
أجل، هذه هي الطريقة التى تحصل
بها على الأذية لنفسك

94
00:09:15,623 --> 00:09:17,916
هذا ما أخبرهم به بإستمرار

95
00:09:18,001 --> 00:09:19,668
لربما يصغون إليك

96
00:09:19,752 --> 00:09:23,339
(بين يوريك)، (مات موردوك)
المحامي الذي لا يهمه أي شيء

97
00:09:25,674 --> 00:09:28,261
(سيد (موردوك -
(مات) -

98
00:09:28,344 --> 00:09:31,514
شريكي يعتقد إنه علينا متابعة هذا
وفقًا للنظام القانوني

99
00:09:31,597 --> 00:09:32,598
أكثر أماناً بهذه الطريقة

100
00:09:32,681 --> 00:09:34,642
،حسنٌ، لمَ لا نقوم بالزحف سرًا
بدًلا عن ذلك؟

101
00:09:34,725 --> 00:09:35,893
(كلا، يا (كارين -
حسنٌ، آسفة -

102
00:09:35,977 --> 00:09:37,853
لكن إن كان (فيسك) حقًا
،وراء كل ما حدث

103
00:09:37,936 --> 00:09:39,397
سيكون علينا القيام بشيء ما

104
00:09:39,480 --> 00:09:42,984
،إن كنا نحن فحسب من نسعى خلفه
كنت لأوافقك

105
00:09:43,067 --> 00:09:45,361
صديق لك قام بزيارتي ليلة أمس

106
00:09:45,444 --> 00:09:46,570
الرجل ذو القناع

107
00:09:47,488 --> 00:09:49,865
الإرهابي قاتل الشرطة -
يقول إنه تم تلفيق التهمة به -

108
00:09:49,948 --> 00:09:52,451
،"يمكنني القول بأنني "كابتن أمريكا
لكن لن أضع أجنحة فوق رأسي

109
00:09:52,535 --> 00:09:53,536
ماذا أراد؟

110
00:09:53,619 --> 00:09:56,247
(نفس الشيء الذي نفعله...فضح أمر (فيسك

111
00:09:57,498 --> 00:10:00,334
قمت بطباعة هذه من قرص
الذاكرة الذي أعطاني أياه

112
00:10:02,628 --> 00:10:03,671
يا إلهي

113
00:10:03,754 --> 00:10:07,341
وأخبرني أن (فيسك) كان وراء
التفجيرات وقتل رجال الشرطة

114
00:10:07,425 --> 00:10:08,926
قال أنه يمتلك نصف الشرطة

115
00:10:09,010 --> 00:10:10,886
وقاموا بمساعدته في الإطاحة بالروس

116
00:10:10,969 --> 00:10:13,389
...لكن لا أفهم، إن كان لديك كل هذا

117
00:10:13,472 --> 00:10:18,102
مجرد إشاعه، ليس بوسعك طباعة
إيًا منهم دون دليل، صحيح؟

118
00:10:18,186 --> 00:10:21,689
،ربما يحاول فحسب العبث بنا
(أعني، لقد قتل للتو المحقق (بليك

119
00:10:21,772 --> 00:10:24,733
(قال أن (هوفمان) شريك (بليك
(هو من قام بذلك، ربما بناء على أوامر (فيسك

120
00:10:24,817 --> 00:10:26,819
لكن أجل، خطر ببالي هذا

121
00:10:27,736 --> 00:10:29,155
(بوسعك التحدث مع (هوفمان

122
00:10:29,238 --> 00:10:31,032
حاولت، إنه في مهب الريح

123
00:10:31,115 --> 00:10:33,326
..أو في قاع النهر، في كلتا الحالتين

124
00:10:34,993 --> 00:10:36,662
هز كتفيه للتو

125
00:10:36,745 --> 00:10:37,871
آسف

126
00:10:37,955 --> 00:10:40,708
ماذا عن نقود "إتحاد الحلفاء"؟

127
00:10:40,791 --> 00:10:43,336
هل هناك طريقة لننسبها مباشرة
إلى (فيسك)؟

128
00:10:43,419 --> 00:10:44,670
ربما

129
00:10:44,753 --> 00:10:48,841
(وفقًا لذو القناع، رجلًا يدعى (ليلاند أوزلي
يقوم بإدارة أعماله

130
00:10:48,924 --> 00:10:50,634
لكن بعد تعرضه للأعتداء منه

131
00:10:50,718 --> 00:10:53,137
(تم إحاطت (أوزلي) بأمن خاص بـ(فيسك

132
00:10:53,221 --> 00:10:54,341
لا يمكن الأقتراب منه

133
00:10:54,347 --> 00:10:56,474
(نفس الشيء ينطبق مع، (جيمس ويسلي

134
00:10:56,557 --> 00:10:59,810
الرجل الذي قلت إنه عينك
(للدفاع عن (هيلي

135
00:10:59,893 --> 00:11:02,271
جاء المقنع لـ(بن) لأجل المساعدة

136
00:11:02,355 --> 00:11:06,900
،)لا يهمني مدى غنى (فيسك
ليس بوسع أحد محو ماضيه بالكامل

137
00:11:06,984 --> 00:11:08,736
أعني، بمكان ما بالخارج

138
00:11:08,819 --> 00:11:14,617
،لابد من وجود ورقتين
شاهد.. على الحقيقة

139
00:11:14,700 --> 00:11:16,577
ماذا عن "الكنفدرالية العالمية"؟

140
00:11:16,660 --> 00:11:18,412
(المنظمة التى قامت بتعيننا للدفاع عن (هيلي

141
00:11:18,496 --> 00:11:20,831
وقفت بجوار (فيسك) عندما
يلقي بخطابه الكبير

142
00:11:20,914 --> 00:11:24,042
تحققت من ذلك. وفقًا لتسجيلات
لجنة الاتصالات الفيدرالية

143
00:11:24,127 --> 00:11:27,004
الكنفدرالية العالمية" هى أكبر مصدر"
يجني منه (فيسك) معظم أرباحه

144
00:11:27,087 --> 00:11:28,714
حسنٌ، لنعمل على هذا

145
00:11:28,797 --> 00:11:30,758
إذا كان (فيسك) له صلة
،"بـ"الكنفدرالية العالمية

146
00:11:30,841 --> 00:11:33,386
هذا يعني إنه متورط مع مؤسسة
...راسماير هولت للمقاولات" والتي"

147
00:11:33,469 --> 00:11:37,306
تهدد مستأجريها بإستعمال العنف
لأخراجهم من الشقق التي تخضع لهم

148
00:11:37,390 --> 00:11:39,308
تم تعيينهم من قبل
(رجل يدعى (أرماند تولي

149
00:11:39,392 --> 00:11:40,393
مالك العقار؟

150
00:11:40,476 --> 00:11:44,188
لاندمان) و (زاك) يقولان إنه يقضى أجازة)
على جزيرة لا يمكن لأحد التواصل مع من بها

151
00:11:44,272 --> 00:11:46,023
حيث يقومون بإستخدام جوز الهند كهواتف

152
00:11:46,940 --> 00:11:48,776
دليل آخر في مهب الريح

153
00:11:48,859 --> 00:11:51,654
من مؤسسة "راسماير هولت" نحو
(الكنفدرالية العالمية" وصولًا لـ(فيسك"

154
00:11:51,737 --> 00:11:53,417
نسلك هذا الأتجاه، ونري إلى ماذا سيقودنا

155
00:11:53,489 --> 00:11:55,324
لازلت غير متأكد حيال هذا المقنع

156
00:11:55,408 --> 00:11:57,410
لم يقم بإيذائي (بن) ولا إيذائي

157
00:11:57,493 --> 00:12:00,204
(سأولي شيطان (هيلز كيتشن
عن (فيسك) في أي يوم

158
00:12:00,288 --> 00:12:02,415
بالإضافة إلى، إنه بارع للغاية

159
00:12:02,498 --> 00:12:05,543
كلا، كان يجب أن ترى طريقة
تقلبه في المطر

160
00:12:05,626 --> 00:12:07,503
،حسنٌ، إن كان فعلًا بارعًا
لمَ لجأ إلى (بن)؟

161
00:12:07,586 --> 00:12:09,422
لمَ لم يقضى على (فيسك) بنفسه؟

162
00:12:10,464 --> 00:12:13,926
لربما يعلم أن هناك بعض الطرق
التي لا يمكن العودة منها

163
00:12:20,849 --> 00:12:24,645
إحصاءتنا الأخيرة تشير
أن تعداد موافقتك يزداد

164
00:12:24,728 --> 00:12:27,815
في السياسة، الإثنية
والأقتصاد

165
00:12:27,898 --> 00:12:31,985
الـ501 تم الموافقة عليه

166
00:12:32,069 --> 00:12:34,697
لذا اللجنة السياسية تتبرع بشكل نشط

167
00:12:34,780 --> 00:12:38,534
ومكتب السيناتور (تشيري) يطلب
مقابلتك

168
00:12:40,118 --> 00:12:41,204
وجبة الأفطار

169
00:12:42,079 --> 00:12:44,748
ارفض المكان الأول الذي سيقترحونه

170
00:12:48,794 --> 00:12:51,672
ماذا عن المحقق (هوفمان)؟

171
00:12:51,755 --> 00:12:56,051
مصادرنا في مكتب الشؤون الداخليّة
تقول أنه كان من المفترض أن يعطي بيان للمتابعة

172
00:12:56,134 --> 00:12:58,262
حول ما حدث في المترو العام

173
00:12:58,346 --> 00:12:59,972
لم يظهر

174
00:13:01,474 --> 00:13:02,975
نحتاج إلى وضع هذا خلفنا

175
00:13:03,058 --> 00:13:04,935
إن كان لا يزال بالمدينة، سنجده

176
00:13:05,018 --> 00:13:06,103
إن لم يكن؟

177
00:13:08,272 --> 00:13:11,108
سنستمر بإيجاده، لربما يستغرق
الأمر مدة أطول فحسب

178
00:13:13,902 --> 00:13:15,738
والرجل ذو القناع؟

179
00:13:16,905 --> 00:13:19,742
السلطات ستطلق النار عليه
مباشرة بمجرد رؤيته

180
00:13:19,825 --> 00:13:20,868
إن سنحت لهم الفرصة

181
00:13:20,951 --> 00:13:24,330
لا يكاد ذو تأثيرًا مثلما كان في الماضي

182
00:13:25,998 --> 00:13:27,207
لربما فاض به

183
00:13:27,291 --> 00:13:31,169
لربما يقوم فحسب بتحديد
أهدافه بعناية أكبر

184
00:13:33,381 --> 00:13:35,633
أنت، لقد قلت أن عليك الإنتظار بالخارج

185
00:13:41,389 --> 00:13:42,789
لا بأس، يا (فرانسيس) شكرًا لك

186
00:13:44,892 --> 00:13:47,102
(إعتذراتي، يا (نوبو سان

187
00:13:48,437 --> 00:13:51,940
..لو كنت أعلم أنك ستأتي

188
00:13:55,278 --> 00:13:58,489
إنه غير مهتم بالمجاملات

189
00:13:59,239 --> 00:14:02,117
فلتخطيء في سرد كلماتي مجددًا

190
00:14:02,200 --> 00:14:03,577
وسأقتلع لسانك

191
00:14:03,661 --> 00:14:05,621
ويسلي) يحاول فحسب أن يكون مهذبًا)

192
00:14:05,704 --> 00:14:09,375
وقت المجاملات...قد إنتهى

193
00:14:09,458 --> 00:14:12,628
لقد وعدتني بمجمع سكني

194
00:14:12,711 --> 00:14:16,507
مقابل مساعدتي لك في مهامك

195
00:14:20,594 --> 00:14:22,054
..هناك

196
00:14:24,348 --> 00:14:29,061
وحدة سكنية،..في هذة المنطقة تحديدًا

197
00:14:30,438 --> 00:14:34,275
اُثبت إنه من المزعج إخلائها

198
00:14:35,401 --> 00:14:37,320
لكن لدينا مجمعات آخري قادمة...إن أردت

199
00:14:42,783 --> 00:14:43,784
هذه

200
00:14:43,867 --> 00:14:45,744
لا أتذكر

201
00:14:47,204 --> 00:14:49,498
ضمان مجمع معين

202
00:14:50,999 --> 00:14:54,127
سيكون عليك التحلى بالصبر

203
00:14:54,211 --> 00:14:56,254
أو أختيار واحد آخر

204
00:14:57,715 --> 00:15:01,885
أنا ملتزم بمتطلبات معينه

205
00:15:01,969 --> 00:15:05,306
إلى أن أمتلك هذه سيتوجب علي تلبيتها

206
00:15:05,389 --> 00:15:09,852
بعد إنتكاسة الميناء

207
00:15:09,935 --> 00:15:12,813
ليس بوسعي تحمل المزيد من العراقيل

208
00:15:12,896 --> 00:15:16,108
افعل ما يتوجب عليك، لكن سريعًا

209
00:15:17,109 --> 00:15:18,110
ويسلي)؟)

210
00:15:18,193 --> 00:15:23,491
،بغض النظر عن مدى عناية تولي الأمر
أنت المالك الآن

211
00:15:23,574 --> 00:15:27,453
الدعاية السلبية يمكن أن تكون مكلفة

212
00:15:27,536 --> 00:15:30,998
منظمتي ستقوم بتعويضك عن النفقات

213
00:15:31,081 --> 00:15:34,793
حسنٌ، أقدر عرضك، لكن لا ضرورة له

214
00:15:34,877 --> 00:15:37,505
هناك، على أية حال، مشكلة

215
00:15:37,588 --> 00:15:41,592
،يمكن أن تساعدني في حلها
في مقابل مساعدتي لك

216
00:15:42,801 --> 00:15:45,346
الأمر الذي أزعج كلانا

217
00:15:46,639 --> 00:15:48,349
المقنع

218
00:15:49,808 --> 00:15:53,437
اثبت أنه من الصعب معالجة
أمره أكثر مما كان متوقع

219
00:15:56,189 --> 00:15:59,985
يمتلك إرادة راسخة
ومواهب غير عادية

220
00:16:04,197 --> 00:16:06,909
علينا مجاراته بنفس الطريقة

221
00:16:06,992 --> 00:16:12,122
مُتخصص، ربما، من منظمتك

222
00:16:12,205 --> 00:16:14,500
أعرف واحد بمهارتٍ كتلك

223
00:16:16,043 --> 00:16:18,379
لكن سيكون من الصعب العثور عليه

224
00:16:18,462 --> 00:16:21,173
لقد أصبح...حذرًا

225
00:16:21,256 --> 00:16:22,883
أجل، أصبح كذلك

226
00:16:27,430 --> 00:16:28,806
..لكن العاطفة

227
00:16:31,058 --> 00:16:36,522
يمكنها تحويل أكثر الرجال حذرًا
إلي عدم الإكتراث

228
00:16:43,946 --> 00:16:47,157
كلا، ليس هذا ما قلته -
حسنٌ، بالتأكيد يبدو كذلك

229
00:16:47,240 --> 00:16:50,411
مهلًا، إن كان (فيسك) حقًا خلف
التفجيرات التي حدثت بالمدينة

230
00:16:50,494 --> 00:16:52,162
،وقتل رجال الشرطة والسعي خلفك

231
00:16:52,245 --> 00:16:54,873
عندها لن يرغب أحد برؤيته
في مأزق أكثر مني

232
00:16:54,957 --> 00:16:56,208
كلا، لربما  عليّ تركك تتغلب على ذلك

233
00:16:56,291 --> 00:16:58,794
حسنٌ، لا أقصد أي أهانه

234
00:16:58,877 --> 00:17:02,172
(كل ما أعنيه أن (أرماند تولي
طريقًا مسدود

235
00:17:02,255 --> 00:17:03,455
هل وجدت أي شيء؟

236
00:17:03,466 --> 00:17:07,135
(تحدثت قليلًا مع (ميرسي

237
00:17:07,219 --> 00:17:09,262
حسنٌ، ماذا علمت فحسب؟

238
00:17:09,346 --> 00:17:11,098
تولي) حقاً في جزيرةِ)

239
00:17:11,181 --> 00:17:13,684
اشتراها من المال الذي
"ناله من "الكنفدرالية العالمية

240
00:17:13,767 --> 00:17:15,936
مقابل كل عقاراته
(في (هيلز كيتشن

241
00:17:16,019 --> 00:17:17,104
!إذن، هذا هو الرابط

242
00:17:17,187 --> 00:17:20,107
(أعني، هذا ما يربط (فيسك
بما يحدث في قضية الوحدة السكنية

243
00:17:20,190 --> 00:17:21,442
كلا، ليس كذلك

244
00:17:21,525 --> 00:17:23,652
وفقًا للسجلات، تمت هذه
الصفقة صباح اليوم

245
00:17:23,736 --> 00:17:24,820
..لذا

246
00:17:24,903 --> 00:17:27,490
لذا كل ما حدث في تلك
القضية حتى الآن

247
00:17:27,573 --> 00:17:30,200
كان قبل أن يكون (فيسك) هو المالك
(المسؤولية بكاملها تقع على (تولي

248
00:17:30,283 --> 00:17:34,204
،حسنٌ، لذا نسعى خلف تولي
(لنجعله يحمل المسؤولية على (فيسك

249
00:17:34,287 --> 00:17:36,373
أجل، بتلك الجزيرة التي بها؟

250
00:17:36,457 --> 00:17:38,416
لا يسري بها إتفاقية تسليم المجرمين

251
00:17:39,084 --> 00:17:40,711
طريقًا آخر مسدود

252
00:17:54,307 --> 00:17:55,893
سألتها لتوك أين تقع المكتبه

253
00:18:03,400 --> 00:18:05,861
ضاعفوا العرض ليخلوا
المستأجرين البناية

254
00:18:08,906 --> 00:18:10,448
تبًا -
ماذا؟ -

255
00:18:10,533 --> 00:18:12,493
جيرانها يفكرون بقبول العرض

256
00:18:12,576 --> 00:18:13,744
لربما عليهم ذلك

257
00:18:13,827 --> 00:18:15,829
.كلا! اخبريها بأن تبقى ثابته

258
00:18:15,913 --> 00:18:18,433
قلنا لها أننا سنساعدها هذا
ما سنفعله

259
00:18:26,674 --> 00:18:28,383
يا له من شاب صالح

260
00:18:38,811 --> 00:18:40,646
تعتقد أن بإمكانها تغير آرائهم

261
00:18:40,729 --> 00:18:42,523
ما يكفي منهم ربما لأحداث فارق

262
00:18:42,606 --> 00:18:45,943
لن أقبل! هذا منزلي

263
00:18:46,026 --> 00:18:47,444
سنحارب، صحيح؟

264
00:18:47,528 --> 00:18:49,738
أجل

265
00:18:51,031 --> 00:18:52,324
إنه رجلًا طيب

266
00:18:52,991 --> 00:18:54,492
جميعكم

267
00:18:54,577 --> 00:18:55,578
طيبين

268
00:19:03,126 --> 00:19:04,377
لم يكن عليك فعل ذلك

269
00:19:04,461 --> 00:19:06,501
ماذا؟ المكافحة من أجل حقوق
الضعفاء، صحيح؟

270
00:19:06,547 --> 00:19:09,633
فيسك) يريد الوحدة السكنية لن يتوقف)
إلى أن يحصل عليها

271
00:19:09,717 --> 00:19:11,597
لذا ماذا؟ أيفترض منا
الأستسلام فحسب؟

272
00:19:11,635 --> 00:19:13,220
فيسك) مشهورًا بهذا)

273
00:19:13,303 --> 00:19:14,638
إذا لاحقناه بأمر قضائي

274
00:19:14,722 --> 00:19:16,389
...ربما نجد شيئًا في الأستجواب

275
00:19:16,473 --> 00:19:19,768
بحقك، يا (فوجي)، أتعتقد أننا
سنُوقع بهذا الرجل عند إستجوابه؟

276
00:19:19,852 --> 00:19:22,270
بعد كل ما حدث، لم تفهم مع من نتعامل؟

277
00:19:22,354 --> 00:19:23,355
!كلا، نحن نفهم ذلك

278
00:19:23,438 --> 00:19:27,275
مات)، إنه ثري حقير يعتقد إن بوسعه)
شراء الجميع لخدمته

279
00:19:28,526 --> 00:19:33,323
انظر، يقف في مبنى البلدية مع
رفيقته كما لو إنه فاز حقًا

280
00:19:33,406 --> 00:19:34,950
تعلمين أنه لا يمكنه رؤية ذلك

281
00:19:35,033 --> 00:19:36,702
حسنٌ، لا يمكننا ترك يلوذ
من هذا دون عقاب

282
00:19:36,785 --> 00:19:38,746
أعلم -
لذا، ماذا سنفعل؟

283
00:19:40,163 --> 00:19:44,835
العقيدة الأساسية لكلًا من الحرب
والقانون، هى أن تعرف خصمك

284
00:19:44,918 --> 00:19:47,504
شكرا لك، (صن تزو)، ماذا
يعني ذلك حقًا؟

285
00:19:47,588 --> 00:19:50,633
يعني أن نواصل البحث

286
00:19:50,716 --> 00:19:52,593
مثلما قالت (كارين)، بمكان ما هناك

287
00:19:52,676 --> 00:19:56,429
يوجد ورقتين، أو شاهد أو شيء ما
سيقودنا للحقيقة

288
00:19:56,513 --> 00:19:58,223
حسنٌ، جيد

289
00:19:58,306 --> 00:20:02,227
لكن، افعلا ذلك بهدوء، ابقيا بعيدًا عن الأنظار

290
00:20:03,812 --> 00:20:05,272
إلى أين تذهب؟

291
00:20:05,355 --> 00:20:07,775
(وقف ثلاثة أشخاص مع (فيسك
عندما كان يخاطب المدينة

292
00:20:07,858 --> 00:20:10,527
"مساعده في "الكنفدرالية العالمية
ويسلي) و إمرأة)

293
00:20:10,611 --> 00:20:12,570
أحد الصحفين قال إنه بدا على علاقة بها

294
00:20:12,655 --> 00:20:15,490
(أجل، (فانيسا

295
00:20:15,573 --> 00:20:18,285
ماريانا)، وقالت إنها تعمل)
(معرض لوحات (كانتمبو

296
00:20:18,368 --> 00:20:21,038
ربما حان وقت إستثماري
لبعض الفن

297
00:20:25,751 --> 00:20:28,253
ها هي القائمة التي جئت بها

298
00:20:28,336 --> 00:20:29,337
أي شخص آخر؟

299
00:20:29,421 --> 00:20:31,089
(تأكد من أن (ريتشموند
في قائمة الضيوف

300
00:20:31,173 --> 00:20:34,802
لن يأتي، لكنه سينزعج
أن لم يكن مدعو

301
00:20:35,636 --> 00:20:38,476
لديك زائر قادم من المدخل الغربي

302
00:20:54,196 --> 00:20:55,363
هل يمكنني مساعدتك؟

303
00:20:56,281 --> 00:20:58,575
(آمل ذلك، (ماثيو

304
00:20:58,659 --> 00:20:59,827
(فانيسا)

305
00:20:59,910 --> 00:21:01,745
(فانيسا)

306
00:21:01,829 --> 00:21:05,040
ربما تتسألين عما قد يفعله
رجل ضرير في معرض فني

307
00:21:06,249 --> 00:21:07,835
لم أرد أن أكون وقحة

308
00:21:09,127 --> 00:21:12,339
يُقال لي من ضيوفي
أن شقتي موحشة قليلًا

309
00:21:12,422 --> 00:21:14,174
ظنتت إنه لربما بعض الفن يضيف بها الحنان

310
00:21:14,967 --> 00:21:19,429
سأفاجئُك وأفترض برأي
أن هؤلاء "الضيوف" نساءً؟

311
00:21:21,639 --> 00:21:24,517
حسنٌ، أنا لن أحاول أثارة
إعجاب رجل البيتزا

312
00:21:24,601 --> 00:21:27,520
جيد، لست بحاجة للبصر
لتقدر الفن

313
00:21:27,604 --> 00:21:29,356
لكنك بحاجة للأمانة

314
00:21:29,439 --> 00:21:31,483
البصر يُعاون -
بالتأكيد

315
00:21:31,566 --> 00:21:35,403
لكن هناك شيء عميق للغاية

316
00:21:35,487 --> 00:21:38,573
في مُلاقة الفَنِّ من
خلال أعين شخصٍ آخرِ

317
00:21:39,825 --> 00:21:41,702
هذا عبارة جيد، بالمناسبة
ينبغي عليك إستخدامها

318
00:21:41,785 --> 00:21:43,161
ربما أفعل

319
00:21:43,245 --> 00:21:46,707
لذا، اعطني فكرة عما تبحث عنه

320
00:21:46,790 --> 00:21:48,291
لست متأكد

321
00:21:49,626 --> 00:21:51,920
جيد..الفن ليس أثاثًا

322
00:21:52,004 --> 00:21:55,799
،إن كنت تعلم ما تبحث عنه بالظبط
كنت لتريده كمجرد زينة

323
00:21:55,883 --> 00:21:59,386
الفن يجب أن يخاطبك..يحركك

324
00:21:59,469 --> 00:22:01,304
هذه، على سبيل المثال

325
00:22:03,140 --> 00:22:05,183
أحد أفضل القطع لدي

326
00:22:09,146 --> 00:22:10,814
اوصفيها لي

327
00:22:13,108 --> 00:22:16,236
تخيل بحر من تناغمٍ أحمر

328
00:22:17,279 --> 00:22:22,450
لون الغضب...الضيق

329
00:22:22,534 --> 00:22:25,078
لكن أيضًا لون القلب

330
00:22:25,162 --> 00:22:28,581
الحب...الأمل

331
00:22:28,665 --> 00:22:31,835
هذه تجمع التوازن المثالي
بين الأثنين

332
00:22:34,046 --> 00:22:36,089
لا أعرف، تبدو عدوانية

333
00:22:37,549 --> 00:22:39,467
كل ذلك يعتمد على وجهة نظرك

334
00:22:39,551 --> 00:22:42,470
ربما شيء أقل صعوبة

335
00:22:43,513 --> 00:22:45,140
اخبريني، هل لديك رجل في حياتك؟

336
00:22:46,683 --> 00:22:49,352
ماثيو)، هل تغازلني؟)

337
00:22:49,436 --> 00:22:51,646
كلا، أعني فحسب، كيف يبدو؟

338
00:22:51,729 --> 00:22:52,981
ما الذي يستجيب له؟

339
00:22:53,065 --> 00:22:55,192
إن كان بوسعي الدخول بعقل الرجل

340
00:22:55,275 --> 00:22:57,277
الذي فاز بقلب أمرأة فاتنة مثلك

341
00:22:57,360 --> 00:22:59,362
كنت لأعلم قراري

342
00:22:59,446 --> 00:23:03,408
حسنٌ، بوسعك سؤاله بنفسك دائمًا

343
00:23:21,051 --> 00:23:24,096
آمل أنني لم أقاطع شيء، كنت بالجوار

344
00:23:24,179 --> 00:23:26,259
لا عليك، كنا نتحدث عنك توًا

345
00:23:27,224 --> 00:23:28,391
آرى ذلك

346
00:23:29,476 --> 00:23:32,437
..(ويلسون فيك)، (ماثيو)

347
00:23:32,520 --> 00:23:34,106
(موردوك)

348
00:23:35,607 --> 00:23:36,774
أجل، المحامي

349
00:23:36,859 --> 00:23:39,069
سمعت عن كافة أعمالك
(في (هيلز كيتشن

350
00:23:41,446 --> 00:23:43,281
أنا على دراية بأعمالك كذلك

351
00:23:44,574 --> 00:23:46,952
سيد (موردوك) يُفكر في
شراء بعض الأعمال الفنية

352
00:23:47,035 --> 00:23:51,123
كان يتطلع إلى نصيحة
من رجل ذو ذوقٍ راقي

353
00:23:51,206 --> 00:23:54,751
،حسنٌ، هذا في غاية البساطة
.قم بشراء أيًا كان ما تخبرك السيدة به

354
00:23:54,834 --> 00:23:57,670
شكرًا لك

355
00:23:57,754 --> 00:23:59,339
على الرغم من أننا لربما
لا ينبغي أن نتحدث

356
00:23:59,422 --> 00:24:01,466
أعتقد أننا بجهتين متنافستين
في قضية الإيجار

357
00:24:01,549 --> 00:24:03,385
هل أنتما كذلك؟ -
أجل -

358
00:24:04,719 --> 00:24:07,514
العقارات المستأجرة التى حصلت
(عليها مؤخرًا من سيد (تولي

359
00:24:08,515 --> 00:24:11,226
لكن أنا متأكد أن الأمر سيستقر
في مصلحة الجميع

360
00:24:11,309 --> 00:24:14,646
عانت المدينة بما فيه الكفاية
من عبء الفقر والتدهور

361
00:24:15,605 --> 00:24:18,400
..أعتقد أن لدينا فرصة الآن مع

362
00:24:18,483 --> 00:24:22,612
(ويلسون)، سيد (موردوك)
عميل، وليس متبرع

363
00:24:24,364 --> 00:24:26,574
أجل، أعتذر عن البيع بالأجبار

364
00:24:28,035 --> 00:24:30,703
..هذه المدينة ومستقبلها

365
00:24:30,787 --> 00:24:34,791
رؤية (هيلز كيتشن) في قمة مجدها
هام جدًا بالنسبة ليّ

366
00:24:36,376 --> 00:24:38,128
أبادلك نفس الشعور

367
00:24:39,754 --> 00:24:42,007
فانيسا)، شكرًا لك كثيرًا على وقتك)

368
00:24:42,090 --> 00:24:46,719
هل غيرت رأيك حيال
ما جئت من أجله؟

369
00:24:46,803 --> 00:24:49,764
كلا، كلا، كنت بحاجة فحسب
لوضع التكلفة في الحسبان

370
00:24:50,890 --> 00:24:52,017
(سيد (فيسك

371
00:25:27,052 --> 00:25:30,347
...أحب أن أحظي بلحظة
...في نهاية اليوم

372
00:25:31,723 --> 00:25:33,391
.أنا و هو فحسب

373
00:25:36,603 --> 00:25:38,981
ربما بإمكانك ذكره بكلمة

374
00:25:39,856 --> 00:25:43,568
،كيف علمت أنني أجلس هنا
أتمانع أن قمت بسؤالك؟

375
00:25:43,651 --> 00:25:46,363
أتريد الأجابة المختصرة أم المطولة؟

376
00:25:51,493 --> 00:25:54,246
كنت قلقًا عما أن كنت ذهبت
وفعلت شيء أحمق

377
00:25:54,329 --> 00:25:55,955
بعد حديثنا هذا الصباح

378
00:25:56,039 --> 00:25:58,250
لم أقم بعمل أي شيء

379
00:26:00,002 --> 00:26:01,503
ليس بعد

380
00:26:01,586 --> 00:26:04,464
تبدو مشؤومًا قليلًا

381
00:26:06,383 --> 00:26:09,136
..ذهبت لزيارة أحد المقربين من

382
00:26:10,845 --> 00:26:11,971
المقربين للشيطان

383
00:26:12,889 --> 00:26:16,393
لن أؤذيها، لمجرد شعوري نحوه

384
00:26:17,894 --> 00:26:20,563
..بما هو عليه و ما سيؤول إليه

385
00:26:22,774 --> 00:26:23,900
ما عليّ فعله

386
00:26:23,983 --> 00:26:25,568
...و

387
00:26:27,362 --> 00:26:28,988
ماذا تعلمت؟

388
00:26:32,659 --> 00:26:34,661
أن لديه شخصًا يحبه

389
00:26:35,912 --> 00:26:38,331
ويحبه، وسيحزن على فقدانه

390
00:26:41,043 --> 00:26:43,420
(بعض الأشياء مُطلقة، يا (ماثيو

391
00:26:44,629 --> 00:26:46,839
حتى إبليس كان ملاكًا

392
00:26:46,923 --> 00:26:50,718
..لهذا السبب الحكم والانتقام

393
00:26:51,928 --> 00:26:53,471
من الأفضل تركها للرب

394
00:26:54,514 --> 00:26:56,849
خاصة عندما يكون القتل
ليس من شيمتك

395
00:26:56,933 --> 00:26:58,810
كيف تعرف؟

396
00:26:58,893 --> 00:27:01,271
أنت هنا، ألست كذلك؟

397
00:27:03,398 --> 00:27:06,025
..(فوجي)، (فوجي)، (فوجي)

398
00:27:06,109 --> 00:27:07,194
آسف

399
00:27:07,277 --> 00:27:08,861
..(فوجي)،  (فوجي)

400
00:27:17,912 --> 00:27:20,582
أعلم أن روحي ستلعن
إن قمت بقتله

401
00:27:22,709 --> 00:27:24,877
..ولكن إذا وقفت مكتوف الأيدي

402
00:27:25,712 --> 00:27:29,382
،إذا تركته يستغل هذه المدينة
...سوف يعاني الجميع ويموتوا

403
00:27:29,466 --> 00:27:33,386
هناك فجوة كبيرة بين التقاعس
(والقتل، يا (ماثيو

404
00:27:33,470 --> 00:27:36,889
شر الرجل الآخر لا يجعل منك خير

405
00:27:36,973 --> 00:27:40,059
إستخدم رجالًا أعمالًا وحشية
ضد أعدائهم لتبرير مُلكهم

406
00:27:40,143 --> 00:27:41,936
على مر التاريخ

407
00:27:42,019 --> 00:27:45,857
لذا السؤال الذي عليك
...طرحه على نفسك هو

408
00:27:46,858 --> 00:27:51,154
هل تجد صعوبة في حقيقة
..أنك لا تريد قتل هذا الرجل

409
00:27:51,238 --> 00:27:53,240
ولكنك مضطر؟

410
00:27:53,323 --> 00:27:56,075
..أم أنه ليس عليك قتله

411
00:27:57,452 --> 00:27:59,078
ولكنك تريد ذلك؟

412
00:28:01,373 --> 00:28:04,584
مثل الربيع العكر"
أو النافورة الملوثة

413
00:28:04,667 --> 00:28:08,213
كالرجل الصالح الذي يخلي
"الطريق أمام الأشرار

414
00:28:08,296 --> 00:28:11,508
،سفر الأمثال25، أو شيء كهذا
لا يمكنني التذكر

415
00:28:11,591 --> 00:28:13,926
هذا يعني أن الرجال الصالحين
لديهم واجب التصدي للشر

416
00:28:14,010 --> 00:28:16,429
أحد التفسيرات

417
00:28:16,513 --> 00:28:21,643
وثمة آخر عندما يخضع الأبرار
للخطيئة، ضرره كضرر

418
00:28:21,726 --> 00:28:24,687
تسمم البئر العام

419
00:28:25,438 --> 00:28:30,610
لأن الظلام الناتج من فعل القتل

420
00:28:30,693 --> 00:28:35,907
..سينتشر إلى الأصدقاء، الجيران

421
00:28:37,700 --> 00:28:39,494
المجتمع بأكمله

422
00:28:43,581 --> 00:28:44,916
ماذا إن كان منتشر بالفعل؟

423
00:28:44,999 --> 00:28:47,127
عندها ما كنا لنجلس هنا، أليس كذلك؟

424
00:28:51,589 --> 00:28:57,262
لا أعتقد أنك ذهبت لهذه المرأة
لتبصر كيف تقل رجلًا

425
00:28:59,096 --> 00:29:00,432
أعتقد

426
00:29:01,641 --> 00:29:05,353
لربما ذهبت باحثًا عن سبب لكي
لا تفعل ذلك

427
00:29:17,407 --> 00:29:18,408
!مرحبًا

428
00:29:19,326 --> 00:29:20,410
!مرحبًا

429
00:29:20,493 --> 00:29:23,913
فوجي)، حاول الأتصال بك)
ليلة أمس

430
00:29:23,996 --> 00:29:26,040
أجل، أغلقت هاتفي

431
00:29:28,668 --> 00:29:29,711
أأنت بخير؟

432
00:29:29,794 --> 00:29:33,465
أجل، مرهق فحسب

433
00:29:33,548 --> 00:29:37,552
كيف سار الأمر مع تلك
المرأة (فانيسا)؟

434
00:29:37,635 --> 00:29:39,346
لم أحصل على ما أحتاجته

435
00:29:41,848 --> 00:29:43,683
حسنٌ، أنا و (فوجي) كان لنا حظًا أوفر

436
00:29:43,766 --> 00:29:48,020
حددنا هوية الحمقى الذين
(هاجمونا خارج مسكن (إلينا

437
00:29:48,104 --> 00:29:50,273
(إنهما (ستيوارت شميت) و (جوزيف بايك

438
00:29:50,357 --> 00:29:52,942
تعرفتم عليهم من صور الحجز؟ -
..كلا، في الواقع -

439
00:29:53,025 --> 00:29:54,902
تراخيص المقاول

440
00:29:54,986 --> 00:29:57,489
وأين كنت بحق الجحيم؟

441
00:29:57,572 --> 00:29:59,073
أتمشى، أصفي ذهني

442
00:29:59,156 --> 00:30:01,368
أكره عدم ردك على مكالماتي، يا رفيقي

443
00:30:01,451 --> 00:30:03,536
لطالما أعتقدت أنك سقطت
في بالوعة أو شيء ما

444
00:30:03,620 --> 00:30:05,705
أنا بخير، من صاحب التعاقد؟

445
00:30:05,788 --> 00:30:07,332
،"راسماير هولت للمقاولات"

446
00:30:07,415 --> 00:30:10,126
"شركة فرعية آخرى لـ"الكنفدرالية العالمية

447
00:30:10,210 --> 00:30:11,419
حسنٌ، هذا كل شيء، عظيم

448
00:30:11,503 --> 00:30:14,922
نوجه لهم تهم بالأدعتداء، لنجعلهم
(يعترفون على (فيسك

449
00:30:15,006 --> 00:30:16,132
أجل، و ليس ذلك بالكثير

450
00:30:16,216 --> 00:30:19,176
تواصلت مع (بن) ومصادره
تقول إنهم متوقفين عن العمل

451
00:30:19,261 --> 00:30:21,471
(تمامًا مثل (هوفمان) و (تولي

452
00:30:21,554 --> 00:30:22,764
بالطبع هم كذلك

453
00:30:22,847 --> 00:30:25,642
رائع، لذا ليس لدينا أي شيء

454
00:30:25,725 --> 00:30:29,271
لن أماطل أكثر من هذا، تفضل
يا (فوجي)، اعرض له الأمر

455
00:30:29,354 --> 00:30:31,523
!صحيح، الشيء

456
00:30:31,606 --> 00:30:32,690
أي شيء؟

457
00:30:32,774 --> 00:30:34,526
الحلم، يا رفيقي

458
00:30:38,029 --> 00:30:40,031
إنها مثل التي قمت
برسمها على المفرش

459
00:30:40,114 --> 00:30:42,992
التي، لم تتمكن من رؤيتها حينها

460
00:30:45,870 --> 00:30:47,580
انها صغيرة نوعًا ما، أليس كذلك؟

461
00:30:47,664 --> 00:30:48,831
أنظمة البناء

462
00:30:48,915 --> 00:30:52,043
،علي كلًا، كذلك نحن
صغارًا لكن رائعين

463
00:30:52,126 --> 00:30:53,795
وسنحدث فارق

464
00:30:53,878 --> 00:30:55,797
..أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك أحيانًا

465
00:30:55,880 --> 00:30:59,091
،لكثير من الأوقات، لكننا كذلك
مع قوة القانون

466
00:30:59,175 --> 00:31:00,968
حسنٌ

467
00:31:01,052 --> 00:31:03,721
قدتني لهذه الشركة الصغيرة
(يا (موردوك

468
00:31:04,597 --> 00:31:06,557
لن اكون قادرًا على أن أشكرك
بما فيه الكفاية لذلك

469
00:31:08,184 --> 00:31:09,936
لن تقوم بتقبيلي

470
00:31:10,019 --> 00:31:11,521
أشعر بشيء صغير بعض الشيء

471
00:31:11,604 --> 00:31:13,444
حسنٌ، تعال إلى هنا

472
00:31:15,358 --> 00:31:17,026
،)مكتب (نيلسون) و (موردوك
كيف لي بمساعدتك؟

473
00:31:17,109 --> 00:31:18,695
حان الوقت لترنا المهارات البارعة

474
00:31:18,778 --> 00:31:19,862
!مهلًا

475
00:31:21,238 --> 00:31:23,199
آسفة، ماذا؟

476
00:31:29,789 --> 00:31:30,998
متى؟

477
00:31:41,217 --> 00:31:42,885
إنها هى

478
00:31:46,806 --> 00:31:48,475
كيف حدث ذلك؟

479
00:31:49,892 --> 00:31:52,687
رأى الجيران مدمنًا في البناية

480
00:31:52,770 --> 00:31:55,231
يهرب من موقع الجريمة حاملًا حقيبتها

481
00:31:55,315 --> 00:31:57,817
من المحتمل إنه هاجمها
بينما كانت تبحث عن المفاتيح

482
00:32:01,028 --> 00:32:02,739
كارين، ربما كان عليك الأنتظار بالخارج

483
00:32:02,822 --> 00:32:04,824
..كلا، كلا، أنا

484
00:32:09,912 --> 00:32:11,038
كيف ماتت؟

485
00:32:13,750 --> 00:32:15,502
بعدة طعنات

486
00:32:16,753 --> 00:32:19,296
..وصلت سيارة الاسعاف سريعًا، لكن

487
00:32:21,758 --> 00:32:25,928
تقول أمي أن جميع العائلات
التى كانت على علم بهم أنتقلوا

488
00:32:26,012 --> 00:32:28,264
كنت أعلم أنكم تبحثون
في قضية إيجاريها

489
00:32:29,432 --> 00:32:32,394
فكرت إنه لربما قد تكونوا
قادرين على أرشادنا نحو أحد أقاربها

490
00:32:32,477 --> 00:32:33,895
كلا، ليس لديها أي أحد

491
00:32:35,647 --> 00:32:36,773
نحن فحسب

492
00:32:38,232 --> 00:32:39,859
سنقوم بالترتيبات اللازمة

493
00:32:41,736 --> 00:32:43,613
إنه لكرمًا منكم تكلفكم بذلك

494
00:32:44,781 --> 00:32:46,741
سأعلم الطبيب الشرعي

495
00:33:34,371 --> 00:33:36,999
أنت خصم جدير

496
00:33:38,209 --> 00:33:41,337
إنه لشرف لي الإيداء بحياتِكَ

497
00:34:25,256 --> 00:34:26,257
شكرًا

498
00:34:26,340 --> 00:34:28,092
سوف أتي بغيرها لك

499
00:34:35,642 --> 00:34:39,729
(عندما أخذنا القضية، أنا (وكارين
(ذهبنا إلى (لاندمان) و (زاك

500
00:34:39,812 --> 00:34:43,107
ميرسي) يتحدث بشأن العنصر)
(الأجرامي في بناية (إيلينا

501
00:34:44,358 --> 00:34:46,944
قال إن لهذا السبب رحل العمال
دون إنهاء التصليحات

502
00:34:47,987 --> 00:34:49,864
"لأنهم يخشون على سلامتهم"

503
00:34:51,282 --> 00:34:53,450
أعتقدت أن هذا هراء

504
00:34:55,202 --> 00:34:56,203
لربما كان كذلك

505
00:34:56,287 --> 00:34:58,122
(قل ذلك لـ (إيلينا

506
00:34:59,373 --> 00:35:00,792
ما الذي تريد قوله؟

507
00:35:02,544 --> 00:35:03,753
لا أعلم

508
00:35:05,505 --> 00:35:06,964
لا يبدو صحيحًا، أليس كذلك؟

509
00:35:07,048 --> 00:35:08,758
سأشرب نخب هذا

510
00:35:08,841 --> 00:35:10,552
أتعتقدين أنها صدفة؟

511
00:35:14,055 --> 00:35:15,431
،ايلينا) تقرر البقاء والقتال)

512
00:35:15,515 --> 00:35:19,226
لحشد ما تبقى لها من
الجيران، ويحدث هذا

513
00:35:19,310 --> 00:35:23,105
أتعتقد أن (فيسك) له علاقة بالأمر؟

514
00:35:24,398 --> 00:35:25,567
بالحديث عن الشيطان

515
00:35:29,361 --> 00:35:30,905
فيسك) على التلفاز مجددًا)

516
00:35:30,988 --> 00:35:32,990
جوزي، أيمكنك رفع الصوت؟

517
00:35:34,701 --> 00:35:37,704
كلا، لم أحظي بفرضة لمقابلة
(السيدة (كارديناس

518
00:35:38,495 --> 00:35:40,748
قمت بحيازة مبناها فحسب مؤخرًا

519
00:35:40,832 --> 00:35:45,837
كيف ترد على التقارير التي تقول
بأنك كنت تعلم أنها غير آمنة؟

520
00:35:45,920 --> 00:35:47,129
هذا مظبوط

521
00:35:47,213 --> 00:35:50,883
لهذا عرضت مبلغًا كبير على السيدة
كارديناس) وجيرانها)

522
00:35:50,967 --> 00:35:52,468
لمساعدتهم على الإنتقال

523
00:35:54,511 --> 00:35:56,951
لا ينبغي علينا مطلقًا ترك الأناس الأخيار
يستهان بهم في هذه المدينة

524
00:35:58,808 --> 00:36:00,893
أنا حزينًا للغاية على موت تلك المرأة

525
00:36:02,186 --> 00:36:03,706
..ما كان ينبغي أن يحدث هذا، ما كان

526
00:36:06,566 --> 00:36:09,902
موتها علامة على مرضٍ خطير

527
00:36:09,986 --> 00:36:11,746
نال من جميعنا

528
00:36:12,404 --> 00:36:13,530
<i>..مرض الخوف</i>

529
00:36:13,615 --> 00:36:14,782
دار الجنازة

530
00:36:14,866 --> 00:36:17,368
<i>،الخوف من التفجيرات..
الخوف من قتل رجال الشرطة</i>

531
00:36:17,451 --> 00:36:18,870
مرحبًا؟

532
00:36:18,953 --> 00:36:20,873
الخوف من المقنع المختل عقليًا -
أجل، هذا أنا -

533
00:36:20,913 --> 00:36:22,081
أجل، أحتاج إلى عمل الترتيبات

534
00:36:22,164 --> 00:36:25,376
لا ينبغي أن نسمح لأناس مثله
بسلب مدينتنا منا

535
00:36:25,459 --> 00:36:28,087
علينا الوقوف معًا

536
00:36:28,170 --> 00:36:30,131
..لنعلمهم أنهم سيفشلوا

537
00:36:30,965 --> 00:36:33,300
لأننا نؤمن أن بوسعنا صُنع فارق

538
00:36:36,137 --> 00:36:37,597
!لأنهم جبناء

539
00:36:38,514 --> 00:36:41,392
يهابون الخروج من الظلال

540
00:36:41,475 --> 00:36:45,021
يهابون الدفاع عن أناس
(مثل السيدة (كارديناس

541
00:36:46,480 --> 00:36:48,816
<i>.أنا آسفًا، آسف</i>

542
00:36:48,900 --> 00:36:50,317
<i>سيد (فيسك)، ما مدى تأثير ذلك
على الأستثمارات القادمة؟</i>

543
00:36:50,401 --> 00:36:51,402
هذا كل شيء، شكرًا لكم

544
00:36:51,485 --> 00:36:52,805
<i>..(سيد (فيسك -
لا مزيدًا من الأسئلة -</i>

545
00:36:52,820 --> 00:36:55,531
<i>شكرًا لكم جزيلًا -
..ما الذي يمكننا فعله حيال هذا المختل -</i>

546
00:36:57,992 --> 00:36:59,952
رباه، كاد يبدو كما لو أنه يعني ذلك حقًا

547
00:37:00,036 --> 00:37:02,163
أعتقد انه يفعل

548
00:37:02,246 --> 00:37:04,707
ويدعو الرجل ذو القناع أنه مختل عقلي؟

549
00:37:04,791 --> 00:37:07,418
أتمنى أن يتتبعوا أثر ما حدث
لـ(إيلينا) مباشرة إلى عتبة بابه

550
00:37:07,501 --> 00:37:09,336
لن يقوم بفضح أمره هكذا مطلقًا

551
00:37:10,755 --> 00:37:12,840
بالأضافة إلى أن، نصف الشرطة
من المحتمل أنها تعمل لصالحة

552
00:37:14,926 --> 00:37:18,137
حسنٌ، لنصلي، أن يتمكن
المقنع تولي أمره

553
00:37:19,346 --> 00:37:21,473
ويقوم بتحطيم رأسه اللعينة

554
00:37:26,813 --> 00:37:28,314
أأنت متدينة، يا (كارين)؟

555
00:37:29,356 --> 00:37:30,942
والداي كانوا كذلك

556
00:37:32,401 --> 00:37:34,528
لربما لست كذلك لهذا السبب

557
00:37:36,363 --> 00:37:37,448
وأنت؟

558
00:37:38,991 --> 00:37:40,827
كاثوليكي

559
00:37:44,872 --> 00:37:46,332
هل يساعد هذا؟

560
00:37:47,834 --> 00:37:49,669
مع أشياء كهذه؟

561
00:37:51,253 --> 00:37:52,714
ليس اليوم

562
00:37:56,843 --> 00:37:58,510
أظن أنني اكتفيت

563
00:38:01,472 --> 00:38:04,350
اخبري (فوجي)، انني سآراه في الصباح -
أجل -

564
00:38:08,688 --> 00:38:09,939
(مهلًا، يا (مات

565
00:38:10,022 --> 00:38:11,148
أجل؟

566
00:38:14,193 --> 00:38:16,278
..إن كان هناك إلهًا

567
00:38:17,404 --> 00:38:19,699
..و إن كان يهتم في كل ما يتعلق

568
00:38:19,782 --> 00:38:21,909
..حيالنا

569
00:38:24,161 --> 00:38:26,497
فيسك) سينال ما يستحقه)

570
00:38:27,749 --> 00:38:29,541
عليك الإيمان بذلك

571
00:38:31,002 --> 00:38:32,169
أفعل

572
00:40:25,366 --> 00:40:27,618
انظر إليها

573
00:40:30,287 --> 00:40:32,498
أين هو؟ -
لا أعلم -

574
00:40:32,581 --> 00:40:33,958
اخبرني ما تعلمه

575
00:40:34,041 --> 00:40:36,668
،حسنٌ، حسنٌ
سأخبرك بكل ما تريده

576
00:40:36,752 --> 00:40:38,754
توفق رجاءً، فحسب عن إيلامي

577
00:41:53,704 --> 00:41:55,747
أنت، حقيقي، أنت حقيقي

578
00:41:56,748 --> 00:41:59,460
من أين حصلت على المحفطة؟ -
أية محفظة؟ -

579
00:42:06,092 --> 00:42:08,052
الكذب؟ فكرة سيئة

580
00:42:09,929 --> 00:42:11,597
أرجوك، توقف أنا مريض

581
00:42:13,474 --> 00:42:16,018
حسنٌ، حسنٌ، سأخبرك
..من قام بإنتشالها

582
00:42:20,231 --> 00:42:23,567
استمع، لقد أذيت العديد من الناس
الليلة لمعرفة ما أريده

583
00:42:23,650 --> 00:42:26,737
(الأحمق الذي قام بقتل سيدة (كاردينس
فرّ نحو ذلك العنوان

584
00:42:26,820 --> 00:42:27,904
يحب السجائر الرخيصة

585
00:42:27,989 --> 00:42:31,533
،يظن أنها تغطي رائحة أسنانة النتنة
لكنها لا تفعل

586
00:42:34,161 --> 00:42:35,496
من دفع لك؟

587
00:42:35,579 --> 00:42:37,873
كلا، لم أفعل، لم  -
أكان (فيسك)؟ -

588
00:42:39,250 --> 00:42:40,251
أكان (فيسك)؟

589
00:42:42,044 --> 00:42:43,504
أكان (ويلسون فيسك)؟

590
00:42:43,587 --> 00:42:46,340
!كلا، لا أعلم، أرجوك! توقف

591
00:42:46,423 --> 00:42:47,424
!اعطني سببًا

592
00:42:47,508 --> 00:42:50,927
،لا أعرف أسمائهم
لا أعرف، هم من وجدوني

593
00:42:51,012 --> 00:42:53,139
..اخذوني إلى مستودع يطل على النهر

594
00:42:53,222 --> 00:42:54,765
رصيف 81

595
00:42:54,848 --> 00:42:56,433
لم أرد فعل ذلك

596
00:42:56,517 --> 00:42:58,852
أقسم، أنني لم أرد ذلك

597
00:42:58,935 --> 00:43:02,023
لكنني كنت أتألم يا رجل، كنت أتألم

598
00:43:02,982 --> 00:43:04,691
!اخرس

599
00:43:08,529 --> 00:43:09,809
...ستقوم بتسلم نفسك

600
00:43:11,032 --> 00:43:14,410
(إلى الرقيب (بريت ماهوني
بمركز الشرطة الـ15

601
00:43:14,493 --> 00:43:18,747
إن لم تفعل، سأجدك
وفي المرة القادمة، لن أتوقف عندها

602
00:44:15,596 --> 00:44:17,889
لم أتي هنا من أجلك

603
00:44:20,392 --> 00:44:23,019
لكنني من وجدته

604
00:44:37,033 --> 00:44:40,204
كنت بالميناء مع الصبي

605
00:44:40,287 --> 00:44:42,831
..كما كنت كذلك

606
00:44:42,914 --> 00:44:44,583
مع العجوز الأحمق

607
00:44:46,168 --> 00:44:48,379
كان ذلك غير متوقع

608
00:44:49,045 --> 00:44:50,631
لست جزء في هذه الحرب

609
00:44:51,632 --> 00:44:53,467
إلى أن ساعدته

610
00:44:54,551 --> 00:44:58,180
وبفعلك ذلك، جعلتني مستاء

611
00:45:00,932 --> 00:45:02,684
أقام (فيسك) بإرسالك؟

612
00:45:04,395 --> 00:45:06,147
..ألهذا دفع إلى ذلك المدمن

613
00:45:09,233 --> 00:45:14,238
المرأة ماتت، لأجل ماذا؟ لمجرد
إيقاعي في الشرك؟

614
00:45:14,321 --> 00:45:18,409
وها أنت هنا، ألست كذلك؟

615
00:45:18,492 --> 00:45:20,786
علمت أن لا أحد بالمبنى

616
00:45:21,953 --> 00:45:24,998
اقترفت ذلك الخطأ مع الروس
ذات مره، تعلمت منه

617
00:45:25,081 --> 00:45:28,084
لكنك لم تعلم أنني هنا

618
00:45:29,378 --> 00:45:30,837
..كلا

619
00:45:31,963 --> 00:45:33,799
..أبطأت قلبك

620
00:45:35,801 --> 00:45:38,094
وخفض درجة حرارة جسمك

621
00:45:38,179 --> 00:45:40,514
العجوز الأحمق علمك
أساليبنا

622
00:45:40,597 --> 00:45:42,237
أخبرتك أنني لست معه

623
00:45:42,266 --> 00:45:44,351
رغم ذلك لاتزال محارب

624
00:45:46,270 --> 00:45:48,314
يستحق الموت كمحارب

625
00:45:48,397 --> 00:45:50,732
(أتيت هنا لأجل (فيسك

626
00:45:52,108 --> 00:45:53,819
أعتقد أن عليّ القبول بك

627
00:45:58,282 --> 00:46:00,201
سأريك الأحترام

628
00:46:01,618 --> 00:46:04,580
سيكون من الحكمة إرجاعك لتلك المجاملة

629
00:46:06,207 --> 00:46:07,833
سيتوجب عليك إستحقاق هذا

630
00:46:41,325 --> 00:46:43,494
تبًا، آسف

631
00:46:45,871 --> 00:46:47,431
أبوسعي الحصول على زجاجة آخرى؟

632
00:46:47,498 --> 00:46:50,584
(كلا، كلا، لا عليك يا (جوزي
(تمهل، تمهل، يا (فوجي

633
00:46:50,667 --> 00:46:53,879
...فوجي) لقد نلت كفايتي، وأنت نلت)

634
00:46:53,962 --> 00:46:55,464
ابعد، ابعد هذه

635
00:46:55,547 --> 00:46:56,965
(إنه عزاء، يا (كارين

636
00:46:58,300 --> 00:46:59,885
يشرب الناس في العزاء

637
00:46:59,968 --> 00:47:01,052
أنت لست بحاجة لهذه

638
00:47:01,136 --> 00:47:02,471
أتعلمين لماذا؟

639
00:47:03,597 --> 00:47:04,723
لأنها سيئة

640
00:47:04,806 --> 00:47:06,267
أعلم

641
00:47:07,225 --> 00:47:08,727
تتحدثين بالأسبانية

642
00:47:10,228 --> 00:47:12,898
...ما النخب الجيد الذي ينبغي للناس

643
00:47:12,981 --> 00:47:14,691
..الذي ينبغي أن يزال -
هيا -

644
00:47:15,776 --> 00:47:16,985
هيا، هيا

645
00:47:17,068 --> 00:47:19,321
كان عليّ القول لها بأن تأخذ
(المال مثلما قال (مات

646
00:47:19,405 --> 00:47:21,282
(كلا، كلا، كلا ، يا (فوجي

647
00:47:21,365 --> 00:47:24,868
هذا ليس خطأك، حسنٌ؟

648
00:47:31,833 --> 00:47:34,461
هيلز كيتشن) التي ترعرعت بها)
كانت قبيحة حقًا

649
00:47:34,545 --> 00:47:36,087
لكن كان بها رحمة، أتعلمين؟

650
00:47:36,171 --> 00:47:38,131
أجل

651
00:47:38,214 --> 00:47:41,427
أنا و (مات) تعلمنا القانون

652
00:47:41,510 --> 00:47:43,304
كيف نلعب وفقًا للقواعد

653
00:47:44,680 --> 00:47:47,308
كنا سنساعد الناس
التي نشأنا معهم

654
00:47:47,391 --> 00:47:50,101
نمنحهم نفس المكانه كالتي يحصل
عليهاالفتية الكبار مثل فيسك

655
00:47:52,396 --> 00:47:53,480
هذا كله هراء

656
00:47:54,690 --> 00:47:55,774
...هذا كله مجرد

657
00:47:55,857 --> 00:47:58,652
أكاذيب أخبرناه لأنفسنا حتى
يمضي بنا الحال ليوم آخر

658
00:47:58,735 --> 00:48:01,613
كلا، أنا لا أعتقد ذلك

659
00:48:01,697 --> 00:48:03,365
لا يمكنني

660
00:48:05,158 --> 00:48:07,953
..ما الذي علينا فعله

661
00:48:08,036 --> 00:48:12,833
ضد شخص يمتلك كل شيء؟

662
00:48:12,916 --> 00:48:14,209
الجميع؟

663
00:48:17,754 --> 00:48:19,673
ما الذي بإمكاننا فعله لشخص كهذا؟

664
00:48:20,674 --> 00:48:22,676
...الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله

665
00:48:25,303 --> 00:48:27,305
جعلهم يدفعون الثمن

666
00:48:54,458 --> 00:48:56,460
لقد قاتلت بشكل جيد

667
00:48:58,044 --> 00:49:01,131
لكنه ليس كافيًا

668
00:49:29,993 --> 00:49:31,327
شكرًا لك

669
00:49:32,954 --> 00:49:35,040
نوبو) أصبح عقبة)

670
00:49:36,917 --> 00:49:40,754
أقدرك...على محوه من إهتماماتنا

671
00:49:42,297 --> 00:49:45,133
أردتني أن أقوم بذلك

672
00:49:45,216 --> 00:49:49,430
في عالم المثالي، كنتما
لتقتلا بعضكما البعض، لكن

673
00:49:50,431 --> 00:49:53,600
هذا ليس عالمًا مثالي، أليس كذلك؟

674
00:49:53,684 --> 00:49:54,935
ليس بعد

675
00:49:56,352 --> 00:50:00,065
لأكون صادقًا معك، أستغرق الأمر
أكثر مما توقعت

676
00:50:01,274 --> 00:50:03,985
نوبو) لم يمانع، تأمل مليًا)

677
00:50:04,069 --> 00:50:06,447
أواجه صعوبة في التَأَمُّل

678
00:50:06,530 --> 00:50:09,157
عقلي، لا يهدأ

679
00:50:10,325 --> 00:50:12,911
هذا خلل في شخصيتي، أعتقد

680
00:50:14,788 --> 00:50:16,414
جميعنا نعاني من هذا

681
00:50:18,124 --> 00:50:19,375
أنت، على سبيل المثال

682
00:50:20,210 --> 00:50:24,798
لديك ضعف عاطفي
نحو الأطفال والنساء

683
00:50:24,881 --> 00:50:27,676
خلتُ أن هذا يشمل المسنين

684
00:50:29,010 --> 00:50:30,804
لذا وضعت الطعم

685
00:50:32,514 --> 00:50:34,099
ها أنت هنا

686
00:50:34,182 --> 00:50:36,727
قمت بقتلها

687
00:50:38,228 --> 00:50:40,981
فقط لكي لتلفت إنتباهي؟

688
00:50:41,064 --> 00:50:43,525
نوبو) أرغمني على فعل ذلك)

689
00:50:44,943 --> 00:50:48,572
خياراتي، كانت محدودة بحكم الضرورة

690
00:50:49,781 --> 00:50:51,950
لست سعيدًا بقتلها

691
00:50:52,993 --> 00:50:56,204
سوف أقتلك

692
00:51:02,460 --> 00:51:04,212
انتهز فرصتك

693
00:52:10,696 --> 00:52:12,698
هذا مخيب للآمال

694
00:52:17,493 --> 00:52:19,245
(ويسلي)

695
00:52:55,531 --> 00:52:57,701
اخبر الرجال بالميناء

696
00:52:57,784 --> 00:53:00,621
إذا رأو المقنع، فليقوموا بقتله

697
00:53:04,875 --> 00:53:06,459
ماذا عن (نوبو)؟

698
00:53:09,671 --> 00:53:11,506
دعه يحترق

699
00:53:18,596 --> 00:53:20,306
(مات)

700
00:53:20,390 --> 00:53:21,683
(هيا، يا (مات

701
00:53:21,767 --> 00:53:24,102
(أحتاج إلى التحدث إليك، يا (مات

702
00:53:28,690 --> 00:53:30,734
(علينا المضي قدمًا، يا (مات

703
00:53:32,610 --> 00:53:35,071
علينا أن نضع ذلك الوغد بالسجن

704
00:53:35,155 --> 00:53:38,074
(سنجعله يدفع ثمن ما فعله بـ (إيلينا

705
00:53:39,743 --> 00:53:41,369
على كل شيء

706
00:53:43,872 --> 00:53:44,873
مات)؟)

707
00:53:44,956 --> 00:53:48,376
هل أنت بخير؟ يا (مات)؟

708
00:53:50,712 --> 00:53:51,838
!(مات)

709
00:53:57,719 --> 00:53:58,845
مات)؟)

710
00:54:04,142 --> 00:54:05,936
إنه أنا

711
00:54:06,019 --> 00:54:07,520
سمعت ضجيج

712
00:54:09,189 --> 00:54:12,442
ليس مرحًا، كصوت ممارسة الجنس

713
00:54:14,235 --> 00:54:18,114
ولكنه يبدو كشيء سقط
ولم يعد قادر على التحمل

714
00:54:21,702 --> 00:54:22,828
مات)؟)

715
00:54:39,720 --> 00:54:41,722
لو هناك أي أحد لا يفترض
أن يكون هنا

716
00:54:41,805 --> 00:54:44,182
سأبرحك ضربًا، لست أمزح

717
00:54:54,234 --> 00:54:56,945
أين (مات)؟ ماذا فعلت به؟

718
00:55:10,959 --> 00:55:12,085
اللعنة

719
00:55:53,001 --> 00:55:54,502
مات)؟)

720
00:55:54,503 --> 00:57:15,143
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

