1
00:00:06,333 --> 00:00:07,834
سأكون أصغر مدير تنفيذى

2
00:00:07,835 --> 00:00:09,537
فى تاريخ هذه الشركة

3
00:00:09,538 --> 00:00:11,105
حسناً ، سآخذها فقط اذا تركتنا لوحدنا

4
00:00:11,106 --> 00:00:12,107
شكراً لك-
حسناً-

5
00:00:12,108 --> 00:00:13,176
تفحص التراك الثانى

6
00:00:13,177 --> 00:00:14,845
حسناً ، التراك الثانى
حسناً-

7
00:00:16,649 --> 00:00:18,651
لماذا لم تخبرنى حول ملف البيانات ؟

8
00:00:18,652 --> 00:00:20,821
عمل فى شركة ( ايفل ) حياته كلها

9
00:00:20,822 --> 00:00:22,123
و فجأة طُرد منها

10
00:00:22,124 --> 00:00:24,360
لم يعلم أحد السبب
كان مُصاب بسرطان الدم

11
00:00:24,361 --> 00:00:26,296
جعلنى أقسم ألا أخبر أحداً

12
00:00:26,297 --> 00:00:28,800
أخيرا ، قلقت و أخبرت أمى

13
00:00:28,801 --> 00:00:30,537
و عندما علم ذلك ، غضب

14
00:00:30,538 --> 00:00:31,772
هل تعتقد أنه استحق ذلك ؟

15
00:00:31,773 --> 00:00:34,176
لقد كنت فى سن الثامنة

16
00:00:34,177 --> 00:00:36,747
أنت لم تلتزم بالقسم الذى أقسمته

17
00:00:43,225 --> 00:00:47,463
? ?

18
00:00:52,039 --> 00:00:54,074
هدفى فى مجال العمل

19
00:00:54,075 --> 00:00:56,512
هو أن أستثمر أولاً فى التكنولوجيات الجديدة

20
00:00:56,513 --> 00:00:58,815
و أطور عدة نماذج لكى أفهم

21
00:00:58,816 --> 00:01:00,051
إمكانيات التكنولوجيا

22
00:01:00,052 --> 00:01:02,321
لأنه برغم النجاح الأخير

23
00:01:02,322 --> 00:01:04,257
لقسم الحماية الالكترونى

24
00:01:04,258 --> 00:01:06,761
شركتنا مازالت تمتلك

25
00:01:06,762 --> 00:01:09,699
 72
موضع يمكن اختراقه

26
00:01:09,700 --> 00:01:11,769
....فى مراكز بياناتنا الرئيسية و
انتظر

27
00:01:11,770 --> 00:01:14,740
انها 73
أيها الغبى

28
00:01:14,741 --> 00:01:16,009
مرة أخرى

29
00:01:16,010 --> 00:01:18,046
شركتنا مازالت تمتلك

30
00:01:18,047 --> 00:01:20,951
73
موضع يمكن اختراقه

31
00:01:20,952 --> 00:01:23,723
فى مراكز بياناتنا الرئيسية و الفرعية

32
00:01:23,724 --> 00:01:25,926
و الآن ليس الوقت لتحمل

33
00:01:25,927 --> 00:01:28,563
الخسارة المخزية و الفادحة

34
00:01:28,564 --> 00:01:30,299
... لرئيس القسم التكن

35
00:01:30,300 --> 00:01:32,068
رسمى جداً ، اللعنة

36
00:01:32,069 --> 00:01:33,805
كن متفاعل ، لا تكن كروبوت متبلد

37
00:01:33,806 --> 00:01:35,073
مرة أخرى

38
00:01:35,074 --> 00:01:37,477
و الآن ليس الوقت لتحمل

39
00:01:37,478 --> 00:01:39,981
الخسارة المخزية و الفادحة

40
00:01:39,982 --> 00:01:41,951
لرئيس القسم التكنولوجى لشركتنا

41
00:01:41,952 --> 00:01:45,256
و يجب أن نكون سريعين فى اختيار
رئيس القسم التكنولوجى الجديد

42
00:01:45,257 --> 00:01:49,029
و سيدى ، أقترح عليك أن تختارنى لهذا المنصب

43
00:01:53,437 --> 00:01:55,139
من أجل مصلحة الشركة

44
00:01:55,140 --> 00:01:58,177
التى نأخذ القرار بشأنها اليوم

45
00:01:58,178 --> 00:02:00,213
ترقيتى

46
00:02:02,619 --> 00:02:06,289
ترقيتى الداخلية لا تظهر فقط الثقة

47
00:02:06,290 --> 00:02:10,697
فى موظفين شركتنا ، و لكنها
تبين أن قوتنا و شجاعتنا للملأ

48
00:02:10,698 --> 00:02:14,503
شكراً لوقتك

49
00:02:14,504 --> 00:02:17,675
أنت ستكون رئيس القسم التكنولوجى الجديد للشركة

50
00:02:17,676 --> 00:02:21,013
أنت ستكون رئيس القسم التكنولوجى الجديد للشركة

51
00:02:21,014 --> 00:02:24,986
أنت ستكون رئيس القسم التكنولوجى الجديد للشركة

52
00:02:24,987 --> 00:02:26,121
واثق أنك لا تريد أى شئ ؟

53
00:02:26,122 --> 00:02:28,158
 بيليجرينو  أو  شاى ؟

54
00:02:34,702 --> 00:02:37,707
شكراً لك مرة أخرى لمقابلتى ، سيدى

55
00:02:37,708 --> 00:02:40,912
( تيريل ) سأوجل هذا إلى معاد آخر

56
00:02:40,913 --> 00:02:42,914
( أنور ) ، حدد معاد آخر-
...سيدى ، أنا فقط أعتقد -

57
00:02:42,915 --> 00:02:44,551
أنا أفهم هذا ، أنا أفهم هذا

58
00:02:44,552 --> 00:02:46,588
سنحدد لك معاد آخر الآن

59
00:02:46,589 --> 00:02:50,327
نحن نمتلك مرشح جيد لمنصب رئيس القسم التكنولوجى

60
00:02:50,328 --> 00:02:53,065
و اللجنة متحمسة بشأنه

61
00:02:53,066 --> 00:02:56,103
و ليسوا مستعدين لمناقشة هذا الآن

62
00:02:56,104 --> 00:02:57,505
سنقترحك عليهم

63
00:02:57,506 --> 00:02:59,942
فقط امنحنا اسبوعين

64
00:02:59,943 --> 00:03:01,612
حدد ل ( تايريل ) معاد آخر

65
00:03:01,613 --> 00:03:03,214
اسبوعين

66
00:03:03,215 --> 00:03:05,017
ربطة عنق لطيفة

67
00:03:05,018 --> 00:03:06,720
دعنى أخمن

68
00:03:06,721 --> 00:03:08,723
ماركة ( بريونى ) ؟

69
00:03:08,724 --> 00:03:10,293
ذوقك جيد ، كالعادة

70
00:03:10,294 --> 00:03:12,496
اعتنى بنفسك

71
00:03:14,166 --> 00:03:16,569
سأرسل التفاصيل لمساعدك

72
00:03:20,443 --> 00:03:22,646
،اذا استطعت

73
00:03:22,647 --> 00:03:24,415
فقط أرسلهم لى مباشرة

74
00:03:24,416 --> 00:03:26,985
أنا لا أريد تفويت هذا

75
00:03:29,990 --> 00:03:38,037
? ?

76
00:03:50,624 --> 00:03:54,430
سيد ( ويليك ) ، لقد وصلنا

77
00:04:05,314 --> 00:04:08,385
هل تعتقد أنه يمكننى الحصول على 300 هذه المرة ؟

78
00:04:10,489 --> 00:04:12,558
أنت تتحدث كرأسمالى حقيقى

79
00:04:15,565 --> 00:04:23,609
? ?

80
00:04:35,764 --> 00:04:38,066
يوم سئ فى المكتب ؟

81
00:04:45,946 --> 00:04:46,947


82
00:05:05,744 --> 00:05:09,536
من فضلك ، كفى

83
00:05:50,010 --> 00:05:53,236
    <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

84
00:05:53,237 --> 00:05:57,778
<b>السيد ( روبوت ) <font color="00bbb9">SO1E03</font>
<font color="8e0000">تاريخ عرض الحلقة</font> <font color="#15b604">07/08/2015</font></b>

85
00:06:00,191 --> 00:06:02,059
معظم المبرمجين يعتقدون أن تصحيح خطأ برمجى

86
00:06:02,060 --> 00:06:04,297
هو فقط تصحيح غلطة

87
00:06:04,298 --> 00:06:06,399
و لكن هذا هراء

88
00:06:06,400 --> 00:06:09,705
تصحيح الأخطاء الالكترونية هو
القدرة على إيجاد هذه الأخطاء

89
00:06:09,706 --> 00:06:13,344
هو القدرة على فهم سببها

90
00:06:13,345 --> 00:06:17,150
معرفة أن وجودها لم يكن صدفة

91
00:06:17,151 --> 00:06:19,922
إنها ظهرت لك لتوصل رسالة إليك

92
00:06:19,923 --> 00:06:23,561
كفقاعة غير واعية
تطفو إلى السطح

93
00:06:23,562 --> 00:06:27,601
لتظهر لك شئ لطالما عرفته فى داخلك

94
00:06:27,602 --> 00:06:30,171
لا أعلم لماذا أقول كل هذا

95
00:06:30,172 --> 00:06:32,508
...ربما لأن جسمى مملوء بما

96
00:06:32,509 --> 00:06:34,545
يستخدمه تجار المخدرات الشرعيون
مثل ( إيلاى ليلى )
<font color=#0000FF>إيلاى ليلى : شركة أدوية </font>

97
00:06:34,546 --> 00:06:36,547
لربح الأموال

98
00:06:36,548 --> 00:06:40,087
و كلنه غالباً بسبب أن هناك إحساس

99
00:06:40,088 --> 00:06:42,291
بأن هناك خطأ يأتى نحوى

100
00:06:42,292 --> 00:06:46,230
ليجعل الأمور غير واضحة
حتى يجعلنى أتخذ قرار

101
00:06:46,231 --> 00:06:48,934
اقتلنى أو عظّمنى

102
00:06:48,935 --> 00:06:51,204
أو ربما أننى فقط أفزع
لأننى لم أعتقد أبداً

103
00:06:51,205 --> 00:06:54,711
أننى قد أستيقظ لأجد هاتان
المرأتان تحدقان بى

104
00:06:58,317 --> 00:07:00,353
هل استيقظت ؟

105
00:07:04,861 --> 00:07:06,863
لا أعلم

106
00:07:09,167 --> 00:07:11,938
ماذا تفعلين هنا ؟

107
00:07:11,939 --> 00:07:14,342
لقد تحدثنا منذ ساعات قليلة

108
00:07:14,343 --> 00:07:15,910
عندما وصلت إلى هنا

109
00:07:15,911 --> 00:07:17,313
لا تتذكر ذلك ؟

110
00:07:17,314 --> 00:07:22,553
لقد قالوا أننى كنت الرقم الذى
يتصلون به فى حالة حدوث الطوارئ لك

111
00:07:23,291 --> 00:07:25,159
حسناً

112
00:07:25,160 --> 00:07:28,031
لقد أخبرتهم أن يتصلوا بطبيبتك النفسية

113
00:07:28,032 --> 00:07:30,634
لا يمكنك أن تتغادر حتى تتحدث إلى أحدهم

114
00:07:30,635 --> 00:07:32,672
لذا سأنتظر بالخارج

115
00:07:34,042 --> 00:07:35,810


116
00:07:40,819 --> 00:07:43,155
هل تتذكر أنك طلبتنى لأعالجك ؟

117
00:07:47,830 --> 00:07:49,799
....أنت طلبتنى لأن الشرطة قالت

118
00:07:49,800 --> 00:07:52,903
لقد قام بعض الأولاد بدفعى

119
00:07:52,904 --> 00:07:55,842
.هذه ليست نهاية العالم

120
00:07:55,843 --> 00:07:58,847
لقد أرادوا أن يقوموا بفحص
مخدرات شامل و لكنك رفضت

121
00:07:58,848 --> 00:08:00,883
هل لى أن أسأل لماذا ؟

122
00:08:03,756 --> 00:08:06,592
... ( إليوت ) ، اذا كان لا يمكننا التحدث عن هذا

123
00:08:08,730 --> 00:08:10,733
لقد كنت أتعاطى المورفين

124
00:08:15,040 --> 00:08:16,641
لماذا ؟

125
00:08:18,645 --> 00:08:22,918
لا أمتلك سبباً جيداً لأعطيه لكِ

126
00:08:22,919 --> 00:08:25,757
أتمنى لو فعلت ، و لكننى لا أمتلك

127
00:08:28,562 --> 00:08:30,530
ربما يجب أن تذهب لمصحة ادمان

128
00:08:30,531 --> 00:08:31,866
أنا لست مدمن مخدرات

129
00:08:31,867 --> 00:08:33,368
إذن فلتثبت ذلك لى

130
00:08:33,369 --> 00:08:35,938
فلتقوم باختبار مخدرات شهرى بإراداتك

131
00:08:35,939 --> 00:08:38,611
هذه هى الحالة الوحيدة التى
سأوصى لهم بخروجك فيها

132
00:08:38,612 --> 00:08:40,212
المستشفيات

133
00:08:40,213 --> 00:08:41,982
واحدة بها شبكة كبيرة مثل هذه

134
00:08:41,983 --> 00:08:44,453
 غالباً سهلة جداً لاختراقها

135
00:08:44,454 --> 00:08:46,824
هذا ( ويليام هايسمث )

136
00:08:46,825 --> 00:08:50,095
هو ليس فقط رئيس قسم المعلومات هنا

137
00:08:50,096 --> 00:08:52,131
إنه قسم المعلومات

138
00:08:52,132 --> 00:08:53,834
هو أيضاً مغفل

139
00:08:53,835 --> 00:08:56,172
لا ألومه على ذلك
لأن الأشخاص الذين وظفوه

140
00:08:56,173 --> 00:08:58,341
مغفلين أيضاً

141
00:08:58,342 --> 00:09:02,080
الرجل الفقير يحصل فقط على
ميزانية بمقدار 7000 فى السنة

142
00:09:02,081 --> 00:09:03,817
و من المفترض به أن يحمى شركتهم

143
00:09:03,818 --> 00:09:05,587
من الأشخاص مثلى

144
00:09:05,588 --> 00:09:07,590
لم يكن ليمتلك فرصة أبداً

145
00:09:07,591 --> 00:09:10,194
إنه يستخدم مضاد للفيروسات ليس له فائدة
خوادم قديمة

146
00:09:10,195 --> 00:09:13,132
و برنامج حماية يعمل على ويندوز 98

147
00:09:13,133 --> 00:09:15,268
هذا هو أحد الأسباب لاختيارى هذا المكان

148
00:09:15,269 --> 00:09:17,673
كمنشأة رعايتى الصحية الأساسية

149
00:09:17,674 --> 00:09:19,275
أستطيع أن أجعل سجلاتى الصحية

150
00:09:19,276 --> 00:09:22,179
تبدو مثل أى زومبى مطيع فى الخارج

151
00:09:24,485 --> 00:09:26,119
حسناً

152
00:09:26,120 --> 00:09:27,789
ليس عليك أن تقلقي

153
00:09:27,790 --> 00:09:30,694
لن أتعاطى المورفين ثانية

154
00:09:32,731 --> 00:09:34,766


155
00:09:38,406 --> 00:09:40,475


156
00:09:40,476 --> 00:09:48,523


157
00:09:51,227 --> 00:09:54,564
هذا فطار لذيذ

158
00:09:54,565 --> 00:09:58,037
آسف ، نظام بطاقات الائتمان عطلان حالياً

159
00:09:58,038 --> 00:09:59,605
،كما قلتُ

160
00:09:59,606 --> 00:10:01,409
أصعب شئ فى تصحيح الأخطاء البرمجية

161
00:10:01,410 --> 00:10:03,078
هو ليس تصحيح الخطأ نفسه

162
00:10:03,079 --> 00:10:05,682
الموضوع كله يدور حول إيجاده

163
00:10:05,683 --> 00:10:09,789
،بالنسبة لشركة ( إيفل )
فالسيد ( روبوت ) اعتبرنى أنا خطأهم البرمجى

164
00:10:09,790 --> 00:10:13,696
أنا كنت الغلطة التى أدت لكل هذا

165
00:10:13,697 --> 00:10:15,364
يجب أن أسألك عن شئ ما؟

166
00:10:15,365 --> 00:10:19,939
هل لديك علاقة بالقبض على ( فيرا ) ؟

167
00:10:19,940 --> 00:10:21,708
تباً ، ( إليوت )

168
00:10:21,709 --> 00:10:24,446
أنت قلت أنك لن تفعل شئ حيال ذلك

169
00:10:24,447 --> 00:10:26,583
،كان عليه تهم قتل
هل كنت تعلم ذلك ؟

170
00:10:26,584 --> 00:10:28,452
طاقمه كله توقف عن العمل

171
00:10:28,453 --> 00:10:31,156
أنا أقصد ، أنا لا أعلم
كيف سأحصل على المال الآن

172
00:10:31,157 --> 00:10:33,728
فقط اخبرنى يا ( إليوت )

173
00:10:33,729 --> 00:10:35,631
ولا تكذب

174
00:10:35,632 --> 00:10:37,566
هل فعلت أى شئ ؟

175
00:10:37,567 --> 00:10:39,604
لا

176
00:10:42,843 --> 00:10:44,678


177
00:10:44,679 --> 00:10:46,848


178
00:10:46,849 --> 00:10:49,854


179
00:10:49,855 --> 00:10:52,323
هل أنتِ بخير ؟

180
00:10:52,324 --> 00:10:54,093
...أنا أقصد ، مع كل ما حدث

181
00:10:54,094 --> 00:10:57,599
أنا بخير

182
00:10:57,600 --> 00:10:59,702
ماذا حدث لبابك ؟

183
00:11:03,009 --> 00:11:04,644
ليس من المفترض ان تكونى هنا ، حسناً ؟

184
00:11:04,645 --> 00:11:06,146
لقيد غيرت الأقفال لسبب ما
<font color=#0000FF>يقصد بسببها </font>

185
00:11:06,147 --> 00:11:08,683


186
00:11:08,684 --> 00:11:10,953
لعبة مشوقة

187
00:11:10,954 --> 00:11:13,024
و لكن عليك أن تختار نوعاً جيداً

188
00:11:13,025 --> 00:11:15,293
اذا أردته حقاً ان

189
00:11:15,294 --> 00:11:17,363
يعمل

190
00:11:17,364 --> 00:11:18,900
انظر لهذا

191
00:11:18,901 --> 00:11:22,172
( جيسيكا ألبا ) تقول انها تريد
أن تنضم لمجموعة ( تباً للمجتمع )

192
00:11:24,076 --> 00:11:26,345
اللعنة ، ماذا حدث لوجهك ؟

193
00:11:26,346 --> 00:11:28,381
ماذا يحدث ؟

194
00:11:31,721 --> 00:11:34,658
حسناً ، أنا لست أميرة العلاقات الاجتماعية

195
00:11:34,659 --> 00:11:36,428
،و لكن الأمر غالباً يكون كذلك

196
00:11:36,429 --> 00:11:39,433
مرحباً ، أنا ( دارلين )-
توقفى -

197
00:11:39,434 --> 00:11:41,937
يجب عليك أن تغادرى

198
00:11:41,938 --> 00:11:44,507
عزيزتى ،حقيقةً، نحن لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

199
00:11:44,508 --> 00:11:45,543
... لذا إن كنتي لا تمانعين

200
00:11:45,544 --> 00:11:47,111
اخرجى من هنا

201
00:11:58,630 --> 00:12:00,633
أقترح عليك أن تحضر مقبضاً للباب

202
00:12:04,907 --> 00:12:07,778
ما الذي كانت تتحدث عنه ؟

203
00:12:07,779 --> 00:12:09,380
يجب أن أذهب إلى العمل

204
00:12:09,381 --> 00:12:11,283
عمل ؟ هل أنت جاد ؟

205
00:12:11,284 --> 00:12:13,720
لا يمكنك أن تذهب للعمل
يجب أن تتصل و تخبرهم أنك مريض

206
00:12:13,721 --> 00:12:17,393
يجب أن أذهب

207
00:12:17,394 --> 00:12:21,099
الخطأ البرمجى لا يكون فقط غلطة

208
00:12:21,100 --> 00:12:23,703
إنه يمثل شيئاً أكبر

209
00:12:29,781 --> 00:12:31,817
خطأ فى التفكير

210
00:12:31,818 --> 00:12:34,487
سيدى ، سيدى ،سيدى-
لقد أوقعت محفظتك -

211
00:12:34,488 --> 00:12:38,293
سيدى ، لقد أوقعت محفظتك للتو

212
00:12:38,327 --> 00:12:41,165
شكراً-
توقف-

213
00:12:41,166 --> 00:12:42,833
توقف ، لقد سرق محفظتى

214
00:12:42,834 --> 00:12:44,269
هذه كانت محفظتك ؟

215
00:12:44,270 --> 00:12:47,308
أجل ، هذه كانت محفظتى التى
أعطيتيها له

216
00:12:47,309 --> 00:12:50,712
توقف

217
00:12:50,713 --> 00:12:52,283
لقد دخل فى نظامى و يريدنى

218
00:12:52,284 --> 00:12:53,985
أن أضع هذه الاسطوانة فى أحد حواسب العمل
.

219
00:12:53,986 --> 00:12:57,658
و لماذا يريد أن يفعل ذلك؟-
أنا لا اعلم ، ( ستيلا ) -

220
00:12:57,659 --> 00:12:59,027
لم يعطنى شرح مفصل

221
00:12:59,028 --> 00:13:00,728
إذن ، فهو يمتلك صور عارية لى ؟

222
00:13:00,729 --> 00:13:02,064
هل هذا هو الشئ الوحيد الذى تستنجيه

223
00:13:02,065 --> 00:13:03,066
من هذه المحادثة؟

224
00:13:05,704 --> 00:13:07,340
مرحباً ، حبيبتى

225
00:13:07,341 --> 00:13:09,877
مرحباً-
كيف كان جريك ؟-

226
00:13:09,878 --> 00:13:11,213
غريب

227
00:13:11,214 --> 00:13:12,882
شخصاص ما أوقع محفظته

228
00:13:12,883 --> 00:13:16,020
..فالتقطتها و أعطيتها له و بعد ذلك

229
00:13:16,021 --> 00:13:17,489
لا يوجد شئ غريب فى هذا
هذا فقط يظهر أنكِ

230
00:13:17,490 --> 00:13:18,725
شخص جيد

231
00:13:18,726 --> 00:13:20,161
لطالما كنتى

232
00:13:20,162 --> 00:13:24,032
لدرجة أن ذلك يكاد ذلك يكون خاطئ

233
00:13:24,033 --> 00:13:25,501
ماذا يعنى هذا ؟

234
00:13:25,502 --> 00:13:29,342
...فقط أنك

235
00:13:29,343 --> 00:13:33,348
جيدة أكثر من اللازم لهذا العالم

236
00:13:33,349 --> 00:13:38,123
و هذا غالباً سبب حبى لك

237
00:13:38,124 --> 00:13:41,594
سأذهب لأستحم

238
00:13:44,099 --> 00:13:45,768
لقد اخبرتك أننى لا أستطيع
أن أتحدث

239
00:13:45,769 --> 00:13:48,372
أنت تمتلك 100 ساعة بالظبط

240
00:13:48,373 --> 00:13:53,380
كل ما نمتلكه سيتم نشره

241
00:14:07,501 --> 00:14:10,397
سيوافق قريباً

242
00:14:22,391 --> 00:14:23,726
ليس كافياً أن نركز فقط على السجلات

243
00:14:23,727 --> 00:14:25,696
و لكن أن نراقب ايضاً
حركة التواصل الاجتماعى

244
00:14:25,697 --> 00:14:27,532
و المحادثات ، ( بيسبن )

245
00:14:27,533 --> 00:14:30,236
و نقوم بكتابة أوامر لتظل العملية
قائمة طوال الوقت

246
00:14:30,237 --> 00:14:32,073
أقصد ، يمكن أن يحالفنا الحظ

247
00:14:32,074 --> 00:14:34,710
من الممكن أن يفقدوا حذرهم
...يقومون بخطأ ، أنت تعلم

248
00:14:34,711 --> 00:14:36,879
هذا هو العالم الذى نعيش فيه

249
00:14:36,880 --> 00:14:39,350
أشخاص يعتمدون على أخطاء الغير

250
00:14:39,351 --> 00:14:42,789
لكى يتلاعبوا بهم
و يستغلوهم

251
00:14:42,790 --> 00:14:44,926
أو حتى ليتربطوا بهم

252
00:14:44,927 --> 00:14:47,464
دائرة حياة البشر الفوضاوية و المثيرة للعاطفة

253
00:14:47,465 --> 00:14:49,868
( إليوت )

254
00:14:49,869 --> 00:14:52,472
أنا أدعوكم للعشاء الليلة

255
00:14:52,473 --> 00:14:55,310
أطهو شرائح لحم تفوق فى جودتها مطعم ( مورتون )

256
00:15:00,017 --> 00:15:02,921
ماذا ؟ لا يمكن للرئيس
أن يدعو موظفيه للعشاء ؟

257
00:15:02,922 --> 00:15:06,460
لا ، هذا لطيف ، و لكن لدىّ خطط أخرى

258
00:15:10,802 --> 00:15:12,971
هل من الممكن أن تتركونا بمفردنا لدقيقة ؟

259
00:15:14,775 --> 00:15:15,776
أجل

260
00:15:20,617 --> 00:15:22,353
هل تريد أن تخبرنى بما يحدث ؟

261
00:15:22,354 --> 00:15:24,089
لا ،حقاً

262
00:15:24,090 --> 00:15:25,792
أنت تغيب عن العمل
و تأتى إلىّ بهذا الشكل

263
00:15:25,793 --> 00:15:28,862
ولا تتوقع منى أن أسألك أى أسئلة ؟

264
00:15:28,863 --> 00:15:30,665
انظر ، أنا لا اعرف كم
ستسمح لى بالسؤال

265
00:15:30,666 --> 00:15:32,101
...عن حياتك الشخصية و لكن

266
00:15:32,102 --> 00:15:33,971
أبداً ، فى الحقيقة

267
00:15:37,076 --> 00:15:38,545
أنا أقصد ، أنا لا أريد أن أكون وقحاً

268
00:15:38,546 --> 00:15:41,984
أنا كنت فقط صريحاً

269
00:15:47,727 --> 00:15:49,996
ربما السيد ( روبوت ) قد وجد الخطأ البرمجى
الخاص بشركة ( ايفل )

270
00:15:49,997 --> 00:15:52,334
و لكنه لم يجد الخطأ البرمجى الخاص بى

271
00:15:52,335 --> 00:15:55,405
هذه هى الطريقة الوحيدة التى سأحمى بها نفسى

272
00:15:55,406 --> 00:15:57,475
لا أريهم أبداً الشفرة اللازمة لمعرفتى

273
00:15:57,476 --> 00:15:59,412
أنعزل بنفسى

274
00:15:59,413 --> 00:16:01,215
أخلق المتاهة المتقنة الفاترة الخاصة بى

275
00:16:01,216 --> 00:16:04,753
حيث لا أحد يمكنه إيجادى

276
00:16:04,754 --> 00:16:06,691
( إليوت ) ، أنا لا أصدق أنك تعمل هنا

277
00:16:06,692 --> 00:16:08,894
هذا المكان سئ

278
00:16:08,895 --> 00:16:11,497
حسناً ، من الممكن أن أمر عليك
لنذهب لتناول الغداء

279
00:16:11,498 --> 00:16:15,438
هذا لطيف

280
00:16:15,439 --> 00:16:17,574
أظن أنها معجبة بك يا صديقى

281
00:16:17,575 --> 00:16:19,277
حسناً ، سآخذها

282
00:16:19,278 --> 00:16:21,580
و لكن فلتشهد السجلات أنى كنت
أحاول أن أساعدك للحصول على موعد

283
00:16:21,581 --> 00:16:24,018
اهدأ ، اللعنة

284
00:16:24,019 --> 00:16:25,721
أنا لست معجب بالفتاة حمراء الشعر على أى حال

285
00:16:25,722 --> 00:16:28,559
كل دولة ( ايرلندا ) تجعل قضيبى يرتخى
<font color=#0000FF>لأن ايرلندا يتميزون بالشعر الأحمر</font>

286
00:16:28,560 --> 00:16:29,594
غادر

287
00:16:29,595 --> 00:16:30,795
( دارلين ) قالت أننا يجب أن نتحدث

288
00:16:30,796 --> 00:16:32,465
غادر الآن

289
00:16:32,466 --> 00:16:33,766
أنت على حق
يجب ألا نتحدث هنا

290
00:16:33,767 --> 00:16:35,302
لنذهب إلى الحانة المجاورة

291
00:16:35,303 --> 00:16:36,772
أنا لن أذهب إلى أى مكان معك

292
00:16:36,773 --> 00:16:38,708
أنا لن أغادر حتى تفعل ذلك

293
00:16:38,709 --> 00:16:40,945
لذا من الممكن أن أبقى هنا
و أعمل مشهد

294
00:16:40,946 --> 00:16:42,614
أو أن تعطينى خمس دقائق فى الحانة المجاورة

295
00:16:42,615 --> 00:16:44,117
فى كلتا الحالتين ، سأستمتع

296
00:16:44,118 --> 00:16:46,153
هذا اختيارك

297
00:16:50,461 --> 00:16:52,797


298
00:16:52,798 --> 00:16:55,936
ماذا ؟ إنه ( أبلتينى )

299
00:16:55,937 --> 00:16:58,572
يجب ان أضربك

300
00:16:58,573 --> 00:17:00,243


301
00:17:00,244 --> 00:17:02,145
،اذا كان سيجعلنا هذا متعادلين
فلتقم بهذا

302
00:17:02,146 --> 00:17:04,249
لا ، أنا لا أريد أن أفعل أى شى معك

303
00:17:04,250 --> 00:17:05,284
أنت مجنون

304
00:17:07,755 --> 00:17:09,090
ماذا أطلب لك ؟

305
00:17:09,091 --> 00:17:10,792
لا شئ

306
00:17:10,793 --> 00:17:12,295
يجب عليك أن تطلب شيئاً

307
00:17:12,296 --> 00:17:15,600
...أنا أوصيك بهذا-
حسناً-

308
00:17:15,601 --> 00:17:21,277
سآخذ ( أبلتينى )

309
00:17:21,278 --> 00:17:22,545
فلتعتبر هذه مجاملة يا صديقى

310
00:17:22,546 --> 00:17:24,715
هذا المشروب لذيذ للغاية

311
00:17:27,187 --> 00:17:28,521
أنا أفهم هذا

312
00:17:28,522 --> 00:17:29,957
المجاملات تجعلنى غير مرتاح أيضاً

313
00:17:29,958 --> 00:17:32,027
أجد ذلك صعب التصديق

314
00:17:32,028 --> 00:17:36,467
على من أضحك ؟
أنا أحب المديح

315
00:17:36,468 --> 00:17:38,504
12 دولار

316
00:17:56,199 --> 00:17:57,501
أنا لا أعتقد حقاً أنك استمعت بذلك

317
00:17:57,502 --> 00:18:00,572
أقترح عليك أن ترتشفها-
أخر فرصة -

318
00:18:00,573 --> 00:18:02,609
ماذا تريد ؟

319
00:18:06,249 --> 00:18:08,385
أنا آسف على ما فعلته

320
00:18:08,386 --> 00:18:10,088
أنا لا أصدق هذا

321
00:18:10,089 --> 00:18:12,725
و الأهم ، أنا لا  أهتم اطلاقاً

322
00:18:12,726 --> 00:18:15,797
أنا لم أرد أبداً أن أؤذيك

323
00:18:15,798 --> 00:18:17,299
الأشخص العنيفون يصبحون كذلك

324
00:18:17,300 --> 00:18:21,973
لأنهم لا يستطيعوا أن يتواصلوا

325
00:18:21,974 --> 00:18:25,312
،أبوك

326
00:18:25,313 --> 00:18:28,451
أنا أراهن أنه فعل بسوء
بسبب ما فعله

327
00:18:28,452 --> 00:18:32,423
أنا واثق أنه أراد أن يعتذر أيضاً

328
00:18:32,424 --> 00:18:35,228
أحياناً ، إبعاد ابنك عنك يكون أسهل

329
00:18:35,229 --> 00:18:37,465
لا تظل غاضباً عليه فترة طويلة يا بنى

330
00:18:40,304 --> 00:18:42,172
هل أنت مغادر ؟

331
00:18:44,310 --> 00:18:46,346
هل هذا ما تريده ، أليس كذلك ؟

332
00:18:53,290 --> 00:18:56,528
ماذا عن خطتك ؟

333
00:18:56,529 --> 00:18:58,165
خطة ؟

334
00:18:58,166 --> 00:19:00,167
أنت المفتاح لكل شئ

335
00:19:00,168 --> 00:19:03,439
بدونك ، ليس هناك خطة

336
00:19:03,440 --> 00:19:05,977
هل هذا كل شئ ؟

337
00:19:05,978 --> 00:19:07,880
هل انتهى هذا ؟

338
00:19:07,881 --> 00:19:09,916
هل تتوقع منى أن اصدق هذا ؟

339
00:19:13,823 --> 00:19:15,826
أراك فى الحياة الأخرى

340
00:19:25,008 --> 00:19:27,011
هل سمعت هذا ؟

341
00:19:27,012 --> 00:19:28,747
أنا لا أصدق هذا

342
00:19:28,748 --> 00:19:30,816
هل هذا يحدث حقاً ؟

343
00:19:30,817 --> 00:19:33,487
مجموعة ( تباً للمجموعة ) اخيراً انتهت

344
00:19:33,488 --> 00:19:35,991
الخطأ الذى حدث مؤخراً فى واقعى الدقيق

345
00:19:35,992 --> 00:19:37,995
الذى خلقته على مر السنين

346
00:19:37,996 --> 00:19:40,165
لن أخطئ مرة ثانية هكذا

347
00:19:40,166 --> 00:19:42,502
سأكون طبيعياً أكثر الآن

348
00:19:42,503 --> 00:19:45,187
ربما تكون ( شيلا ) حبيبتى

349
00:19:45,188 --> 00:19:49,774
سأذهب لرؤية افلام ( مارفل ) الغبية معها
سأنضم للصالة الرياضية

350
00:19:51,218 --> 00:19:53,686
(سأعطى قلوب للأشياء على موقع ( انستجرام
قلب = like
<font color=#0000FF>قلب = like </font>

351
00:19:53,687 --> 00:19:56,291
سأشرب القهوة بالفانيليا

352
00:19:56,292 --> 00:19:58,928
سأعيش حياة خالية من الأخطاء الآن

353
00:19:58,929 --> 00:20:01,532
أى شئ لحماية متاهتى المتقنة

354
00:20:04,539 --> 00:20:08,143


355
00:20:08,144 --> 00:20:11,248
مرحباً ، ( جيديون )

356
00:20:11,249 --> 00:20:14,119
هل مازال العشاء الليلة ؟

357
00:20:14,120 --> 00:20:16,155
أجل ، بالطبع

358
00:20:16,156 --> 00:20:18,994
هل تريد أن تأتى ؟

359
00:20:18,995 --> 00:20:20,329
أجل

360
00:20:22,100 --> 00:20:23,301
عظيم

361
00:20:26,273 --> 00:20:28,108
هل يمكن أن أحضر حبيبتى ؟

362
00:20:29,144 --> 00:20:30,946
أنت لديك حبيبة ؟

363
00:20:32,283 --> 00:20:34,852
حسناً ، لم أطلب منها ذلك بعد

364
00:20:34,853 --> 00:20:37,088
و لكنى سأفعل

365
00:20:37,089 --> 00:20:39,626
أتمنى ان توافق

366
00:20:40,963 --> 00:20:42,966
أجل ، بالطبع

367
00:20:42,967 --> 00:20:46,203
ممتاز

368
00:20:46,204 --> 00:20:47,205
شكراً

369
00:20:47,206 --> 00:20:48,206
?سرقت سعادتى ?

370
00:20:48,207 --> 00:20:51,513
? سعادتى ?

371
00:20:51,514 --> 00:20:52,847
? اذا سرقت سعادتى ?

372
00:20:52,848 --> 00:20:56,220
? سعادتى ?

373
00:20:56,221 --> 00:20:58,222
? اذا سرقت سعادتى ?

374
00:20:58,223 --> 00:20:59,525
هل كان يشرب مشروب من ( ستارباكس ) ؟

375
00:21:15,298 --> 00:21:17,701
هل مازالت تحاول أن تشغل هذه الاسطوانة ؟

376
00:21:17,702 --> 00:21:20,137
أجل ، إنها مخربشة بالكامل

377
00:21:21,608 --> 00:21:23,643
فلنخرج من هنا

378
00:21:44,652 --> 00:21:45,730
إلى أين أنت ذاهب ؟

379
00:21:46,824 --> 00:21:48,870
إلى نادى يسمى ( كيس اند فلاى )

380
00:21:50,598 --> 00:21:52,293
و لماذا أنت ذاهب إلى هناك ؟

381
00:21:52,294 --> 00:21:54,056
العمل

382
00:21:56,715 --> 00:21:58,196
هل هذا ضرورى ؟

383
00:22:09,347 --> 00:22:11,739
كل شئ أفعله من أجلنا

384
00:22:11,740 --> 00:22:13,405
نحن أم أنت ؟

385
00:22:13,406 --> 00:22:14,892
نحن

386
00:22:19,253 --> 00:22:21,955
هو أنا

387
00:22:28,614 --> 00:22:30,722
لا تبقى مستيقظة

388
00:22:33,423 --> 00:22:35,625
رئيسى دعانى إلى حفلة عشاء الليلة

389
00:22:35,626 --> 00:22:38,563
فى منزله اليوم

390
00:22:38,564 --> 00:22:41,100
لقد كنت أعتقد أنه ممكن
أن تأتى كحبيبتى

391
00:22:41,101 --> 00:22:42,803
ماذا ؟

392
00:22:42,804 --> 00:22:46,776
هل أنت حقاً تسألنى أن أكون حبيبتك الآن ؟

393
00:22:46,777 --> 00:22:49,147
أجل

394
00:22:49,148 --> 00:22:50,582
على كل حال ، أنا أحتاجك

395
00:22:50,583 --> 00:22:54,822
أنا ليست جيد فى المواقف الاجتماعية مثل هذه

396
00:22:54,823 --> 00:22:59,096
هناك حقاً شئ خاطئ بشأنك

397
00:22:59,097 --> 00:23:01,299
لن يقوم أحد باستغلالى بعد الآن

398
00:23:01,300 --> 00:23:03,503
لماذا لا تدعو الفتاة التى قابلناها فى الصباح ؟

399
00:23:03,504 --> 00:23:05,306
تبدو أنها ستحب الذهاب إلى حفلتك

400
00:23:05,307 --> 00:23:08,110
الغبية الخنيقة

401
00:23:08,111 --> 00:23:10,447
أنتى حقاً لا تعرفينى

402
00:23:10,448 --> 00:23:11,983
... كل ما تعرفه أننى الفتاة

403
00:23:11,984 --> 00:23:14,186
بالطبع ، أعرف ( شيلا)

404
00:23:14,187 --> 00:23:17,458
لقد اخترقت بريدها الالكترونى
بمجرد أن أصبحت جارتى

405
00:23:17,459 --> 00:23:18,727
باستخدام برنامج خداع بسيط

406
00:23:18,728 --> 00:23:20,397
استطعت الحصول على كلمة مرورها السرية بكل سهولة

407
00:23:20,398 --> 00:23:22,333
أنا لا أتحدث عن الأشياء التى يمكنك
أن تجدها على الانترنت

408
00:23:22,334 --> 00:23:26,640
أنا أتحدث عن نفسى الحقيقة

409
00:23:26,641 --> 00:23:29,511
اخبرينى اذن

410
00:23:29,512 --> 00:23:32,416
لا ، انسى هذا

411
00:23:32,417 --> 00:23:34,452
أنا أريد أن اعرف

412
00:23:58,058 --> 00:24:00,059
ما هذا ؟

413
00:24:01,997 --> 00:24:03,264
لقد قمت بتجميع بعض المكونات

414
00:24:03,265 --> 00:24:05,369
هذا جميل-
معاً-

415
00:24:05,370 --> 00:24:06,804
لم أر هذا من قبل

416
00:24:06,805 --> 00:24:08,907
...لابد أنها-
لم أنشره على الانترنت-

417
00:24:08,908 --> 00:24:10,377
أنا أقصد ، لم أعمل الكثير منها

418
00:24:10,378 --> 00:24:12,446
لم أعمل الكثير منها

419
00:24:12,447 --> 00:24:14,650
تمتلك متاهتها الخاصة أيضاً

420
00:24:14,651 --> 00:24:16,487
أخذت الكثير من القطع

421
00:24:16,488 --> 00:24:18,556
من أشياء مختلفة

422
00:24:18,557 --> 00:24:23,397
..مثل الصور و الرسومات و

423
00:24:23,398 --> 00:24:25,834
مثل هذه

424
00:24:25,835 --> 00:24:29,641
إنها حالتها سيئة حقاً

425
00:24:29,642 --> 00:24:32,812
... و لكنها تمتلك كل شئ
... و الأطفال

426
00:24:32,813 --> 00:24:35,450
خطأ ( شيلا ) كان دائماً مجهولاً لى

427
00:24:35,451 --> 00:24:37,086
ربما كان هذا هو

428
00:24:37,087 --> 00:24:40,425
الرغبة فى حياة طبيبعة
و لكنها عالقة على الهوامش الخارجية

429
00:24:40,426 --> 00:24:42,828
لا تعرف كيف تشارك

430
00:24:42,829 --> 00:24:44,865
مثلى تماماً

431
00:24:47,870 --> 00:24:49,873
هل يمكن أن أقبلك ؟

432
00:24:59,088 --> 00:25:01,959
المرة القادمة ، لا تسأل

433
00:25:01,960 --> 00:25:04,831
هذا سخيف

434
00:25:04,832 --> 00:25:07,401
الأخطاء غالباً ما تتلقى توبيخ شئ

435
00:25:07,402 --> 00:25:09,204
و لكن أحياناً

436
00:25:09,205 --> 00:25:11,308
لا تخذلنى ، حسناً ؟

437
00:25:11,309 --> 00:25:14,980
و لكن عندما يكشف خطأ عن نفسه

438
00:25:14,981 --> 00:25:18,251
يمكنه أن يكون لطيفاً

439
00:25:18,252 --> 00:25:22,692
و كأنك فتحت شيئاً للتو

440
00:25:22,694 --> 00:25:24,529
فرصة عظيمة

441
00:25:24,530 --> 00:25:26,732
تنتظر من يستغلها

442
00:25:34,879 --> 00:25:37,516
سيد ( ويليك  ) ؟

443
00:25:37,517 --> 00:25:39,686
مرحباً

444
00:25:39,687 --> 00:25:41,089
ماذا كان اسمك ثانية ؟

445
00:25:41,090 --> 00:25:43,124
( أنور )

446
00:25:43,125 --> 00:25:45,228
لم أكن أعلم أنك تأتى إلى أماكن كهذه

447
00:25:45,229 --> 00:25:46,731
أنا لا افعل ذلك

448
00:25:46,732 --> 00:25:50,537
ماذا تقصد ؟
أنت هنا الآن

449
00:25:50,538 --> 00:25:53,107
أنا هنا لأنك هنا

450
00:25:53,108 --> 00:25:56,412
ماذا ؟ أنا لا أفهم هذا

451
00:25:56,413 --> 00:26:00,754
.أعتقد أنك جميل
.أريد أن آخذك معى إلى المنزل

452
00:26:00,755 --> 00:26:04,726
انتظر ، لقد حسبت أنك متزوج

453
00:26:04,727 --> 00:26:07,631
لأنه فى النهاية ، الخطأ هو فقط غاية

454
00:26:07,632 --> 00:26:10,268
لأنه السبب الوحيد لبقائك

455
00:26:10,269 --> 00:26:13,440
،هو أنك تكون خطأ يحتاج للاصلاح،

456
00:26:13,441 --> 00:26:16,110
يساعدك على تصحيح الخطأ

457
00:26:16,111 --> 00:26:18,315
و هل يوجد شعور أفضل من هذا ؟

458
00:26:26,987 --> 00:26:29,791
حسناً ، ( إليوت )

459
00:26:29,792 --> 00:26:32,461
هل تريد أن تعرفنا على بعضنا ؟

460
00:26:32,462 --> 00:26:37,569
( شيلا )
هذان ( أنجيلا ) و ( أولى )

461
00:26:39,373 --> 00:26:42,745
أنت تبدين جميلة هذا المساء

462
00:26:46,752 --> 00:26:48,052
كيف الحال ، يا أصدقاء ؟

463
00:26:48,053 --> 00:26:49,689
هل وصلتم هنا للتو ؟

464
00:26:49,690 --> 00:26:50,924
بدلة لطيفة

465
00:26:50,925 --> 00:26:52,960
شكراً ، صاح

466
00:26:57,702 --> 00:27:00,906
اللعنة-
ماذا بك ؟-

467
00:27:00,907 --> 00:27:02,342
أنت متملل طوال اليوم

468
00:27:02,343 --> 00:27:04,212
ربما يجب أن نجرب الجرس ثانية

469
00:27:11,724 --> 00:27:13,794
مرحباً يا أصحاب

470
00:27:13,795 --> 00:27:15,430
منذ متى و أنتم واقفون هنا ؟

471
00:27:15,431 --> 00:27:17,466
الجرس مكسور
كان يجب أن أحذركم

472
00:27:17,467 --> 00:27:19,404
ادخلوا ، أنا ( هارى ) ، بالمناسبة

473
00:27:19,405 --> 00:27:21,640
( أنجيلا ) أسعدتنى رؤيتك-
أنا أيضاً-

474
00:27:21,641 --> 00:27:22,976
من الجيد دائماً أن تضع صورة

475
00:27:22,977 --> 00:27:25,880
على شارة الموظف ، صحيح ؟

476
00:27:25,881 --> 00:27:28,451
( أولى )، منذ متى و أنتما معاً ؟

477
00:27:28,452 --> 00:27:31,321
سنتان و نصف -
سنتان-

478
00:27:31,322 --> 00:27:34,060
حسناً

479
00:27:34,061 --> 00:27:37,565
( إليوت ) ، منذ متى أنت و ( شيلا ) معاً ؟

480
00:27:37,566 --> 00:27:41,838
حسناً

481
00:27:41,839 --> 00:27:44,176
فقط اليوم

482
00:27:44,177 --> 00:27:47,147


483
00:27:47,148 --> 00:27:49,819


484
00:27:49,820 --> 00:27:52,657


485
00:27:52,658 --> 00:27:55,427
حسناً ، توقف عن شوى الضيوف
<font color=#0000FF>شوى = استجواب</font>

486
00:27:55,428 --> 00:27:57,197
فلنفحص المشواة الحقيقة ، هيا بنا ؟

487
00:27:57,198 --> 00:28:01,370
( إليوت ) من الممكن أن أحتاج مساعدتك

488
00:28:01,371 --> 00:28:03,273
أنا لدىّ اعتراف

489
00:28:03,274 --> 00:28:06,345
لقد جعلت مدراء النظام فى
مركز البيانات فى ( ديلس )

490
00:28:06,346 --> 00:28:08,849
يفحصون هذا الخادم مرة ثانية

491
00:28:08,850 --> 00:28:10,986
( جيديون ) ماذا فعلت ؟

492
00:28:10,987 --> 00:28:13,523
بالطبع لم يكن هناك شئ

493
00:28:13,524 --> 00:28:15,826
أنا ليس لدى فكرة عما
كان هناك لأشك فيه

494
00:28:15,827 --> 00:28:18,965
أنا أقصد ، ما الذي قد يحفزك

495
00:28:18,966 --> 00:28:20,534
لتفعل اى شئ ؟
..أعتقد أنى كنت فقط

496
00:28:20,535 --> 00:28:22,370
( جيديون ) يجب أن ينسى هذا الموضوع

497
00:28:22,371 --> 00:28:23,973
اذا اقترب من عش الدبابير هذا

498
00:28:23,974 --> 00:28:26,043
أنا لست متأكد أنه يمكننى انقاذه منه

499
00:28:26,044 --> 00:28:28,079
يجا أن أقتل أى شك موجود لديه

500
00:28:28,080 --> 00:28:31,418
أنت لم تكن سوى عامل
مجتهد ل ( أولسيف )

501
00:28:31,419 --> 00:28:35,691
لذا انا أعتذر

502
00:28:38,898 --> 00:28:41,101
بعد المحادثة على الطائرة

503
00:28:41,102 --> 00:28:44,406
لقد كانت الشركة بأكملها على المحك

504
00:28:44,407 --> 00:28:46,709
لقد كنت قلقاً أن ملف البيانات الذى وجدته

505
00:28:46,710 --> 00:28:47,744
ليس الملف الصحيح

506
00:28:47,745 --> 00:28:49,347
فلم أكن

507
00:28:49,348 --> 00:28:52,118
أريد أن أرفع من آمالك
فى حالة إن كنت مخطئاً

508
00:28:54,289 --> 00:28:57,793
لهذا لم أخبرك قبل الاجتماع

509
00:29:05,006 --> 00:29:06,641
اللعنة

510
00:29:06,642 --> 00:29:09,146
يجب أن أسمح له بحضنى ، أليس كذلك ؟

511
00:29:16,157 --> 00:29:18,927
أنت مهندس ذكى يا ( إليوت )

512
00:29:18,928 --> 00:29:20,763
ولا يجب أن تتشكك أبداً فى مهاراتك

513
00:29:20,764 --> 00:29:23,000
مهما كان مقدار الضغط الذى أضعه عليك

514
00:29:23,001 --> 00:29:25,973
و أنت بالتأكيد لا يجب أن
تخفى أى شئ عنى

515
00:29:25,974 --> 00:29:28,008
أنا أهتم لأجلك

516
00:29:45,337 --> 00:29:48,441
From the Mixed-up Files
of Basil E. Frankweiler.
<font color=#0000FF>اسم رواية</font>

517
00:29:48,442 --> 00:29:50,544
منها استطعت الحصول على الفكرة ، أتتذكر ؟

518
00:29:52,916 --> 00:29:57,722
لقد أردت أن أكون شخيصة ( كلوديا كينكيد ) بشدة
<font color=#0000FF>كلوديا كينكيد هو اسم شخصية فى الرواية</font>

519
00:29:57,723 --> 00:29:59,760
حتى اسمها كان لطيفاً

520
00:30:03,599 --> 00:30:09,008
أتتذكرين أننا كنا ذاهبين إلى متحف ( المت ) ؟
<font color=#0000FF>المت = متحف متروبوليتان للفنون فى نيويورك</font>

521
00:30:09,009 --> 00:30:14,850
و لكن بطريقة ما ذهبنا إلى متحف ( كوينز ) بدلاً منه ؟

522
00:30:14,851 --> 00:30:17,387
لم تكن خرائط ( جوجل ) موجودة حينها

523
00:30:19,859 --> 00:30:22,062
لقد أحببت الهروب معك

524
00:30:26,270 --> 00:30:27,771
،بطريقة ما عندما تكون فى سن الثامنة

525
00:30:27,772 --> 00:30:30,608
الهروب يكون ممتعاً

526
00:30:32,380 --> 00:30:33,914
الحياة الطبيعية

527
00:30:33,915 --> 00:30:37,286
ابتسامات ، حفلات عشاء

528
00:30:37,287 --> 00:30:39,190
قصص الطفولة

529
00:30:39,191 --> 00:30:41,125
يمكننى أن أعتاد على ذلك

530
00:30:41,126 --> 00:30:43,162
ربما أحب هذا

531
00:30:57,586 --> 00:30:59,187
ما خطبك  ؟

532
00:31:03,763 --> 00:31:05,664
فضائح اختراق الشركة تتوالى

533
00:31:05,665 --> 00:31:07,434
بنشر عدة ايميلات الكترونية أخيرة

534
00:31:07,435 --> 00:31:10,606
معلومات من آخر بيانات تم اختراقها

535
00:31:10,607 --> 00:31:13,644
تكشف أن ( تيرى كولبى ) كان أحد
 ثلاثة مديرين تنفيذين

536
00:31:13,645 --> 00:31:15,113
متورطين فى التستر

537
00:31:15,114 --> 00:31:16,782
على الفضيحة المشهورة

538
00:31:16,783 --> 00:31:19,320
الخاصة بالنفايات المسممة لشركة ( تاون شيب واشنطن )

539
00:31:19,321 --> 00:31:20,688
،اذا كانت هذه التقارير صحيحة

540
00:31:20,689 --> 00:31:22,858
ربما يواجه ( كولبى ) اتهامات أكثر

541
00:31:22,859 --> 00:31:24,594
فى ال 24 شهر

542
00:31:24,595 --> 00:31:27,967
بعد التسرب المزعوم للنفايات المسممة

543
00:31:27,968 --> 00:31:32,140
مات 26 موظف بسبب أنواع مختلفة من سرطان الدم

544
00:31:32,141 --> 00:31:35,345
برغم ذلك ، شركة ( ايفل ) استطاعت

545
00:31:35,346 --> 00:31:38,651
أن تبطل الدعوة القضائية المرفوعة ضدهم
من الضحايا الناجين

546
00:31:38,652 --> 00:31:41,222
و زعموا أنه لا توجد دليل مباشر يربط بين

547
00:31:41,223 --> 00:31:43,392
مصانعهم و تشخيص المرضى

548
00:31:43,393 --> 00:31:46,997
هذه الايميلات توضح أن ( كولبى )
كان على دراية

549
00:31:46,998 --> 00:31:49,135
بمستويات التسمم الخطيرة

550
00:31:49,136 --> 00:31:51,505
و أبقاها سراً

551
00:31:51,506 --> 00:31:54,677
" لن تكون فعالة من حيث التكلفة
اذا زودنا الأنظمة الحالية بمعدات

552
00:31:54,678 --> 00:31:59,151
"حتى لو لم يكن هناك دعاوى قضائية محتملة

553
00:31:59,152 --> 00:32:01,554
سيد ( كولبى ) لم يقل أى تعليق
... و لكن محاميه

554
00:32:01,555 --> 00:32:03,891
متاهتى المتقنة

555
00:32:03,892 --> 00:32:05,894
تتهدم أمام عينى

556
00:32:05,895 --> 00:32:08,867


557
00:32:08,868 --> 00:32:10,401


558
00:32:10,402 --> 00:32:12,505
لا يوجد شئ أتخفى ورائه

559
00:32:12,506 --> 00:32:15,109
،لم اعتقد أنها وُجدت
و لكن ها هى كانت

560
00:32:15,110 --> 00:32:17,780
تكون

561
00:32:17,781 --> 00:32:20,685
السيد ( روبوت ) اخيراً وجد خطأى البرمجى

562
00:32:20,686 --> 00:32:23,222


563
00:32:23,223 --> 00:32:25,092


564
00:32:25,093 --> 00:32:27,028


565
00:32:27,029 --> 00:32:28,096


566
00:32:28,097 --> 00:32:29,932
ما الذي يحدث ؟

567
00:32:29,933 --> 00:32:33,573
هذا كيف والد ( إليوت )
...و والدتى

568
00:32:33,574 --> 00:32:35,308
أنا يجب أن أذهب-
انتظري ، انتظري -

569
00:32:35,309 --> 00:32:37,077
اسمح لى أن آتى معك-
أنا أفضل ألا تأتى -

570
00:32:37,078 --> 00:32:38,647


571
00:32:38,648 --> 00:32:41,618


572
00:32:41,619 --> 00:32:43,254


573
00:32:44,593 --> 00:32:47,030


574
00:32:47,031 --> 00:32:48,866
.

575
00:32:48,867 --> 00:32:50,503


576
00:32:50,503 --> 00:32:53,107
لا تكن حزيناً

577
00:32:53,108 --> 00:32:54,743
لقد فعل هذا بنفسه

578
00:32:54,744 --> 00:32:57,347
لقد استسلم ، لقد كان جباناً

579
00:32:57,348 --> 00:33:00,553
لقد كان ضعيف و مثير للشفقة

580
00:33:00,554 --> 00:33:03,256
و فى النهاية ، هذا هو
ما قتل والدك

581
00:33:06,229 --> 00:33:08,733
لماذا تبكى؟

582
00:33:08,734 --> 00:33:10,868
لا تسأل أسئلة كثيرة

583
00:33:10,869 --> 00:33:12,405
أنا أفتقده

584
00:33:12,406 --> 00:33:13,973
ليس هناك فائدة من قول هذا

585
00:33:13,974 --> 00:33:16,745
و لكنى أفعل ذلك

586
00:33:16,746 --> 00:33:19,149
اذن أنت ضعيف مثله

587
00:33:19,150 --> 00:33:21,552
ألستى حزينة ؟

588
00:33:21,553 --> 00:33:24,624
و لماذا أكون ؟

589
00:33:24,625 --> 00:33:27,595
إنها ليلة جميلة

590
00:33:27,596 --> 00:33:29,599
و الجو لطيف

591
00:33:29,600 --> 00:33:31,635
و أنا أستمتع بسيجارتى

592
00:33:37,178 --> 00:33:39,748
 الخطأ البرمجى يجبر البرنامج على التكيف

593
00:33:39,749 --> 00:33:42,953
أن يتطور لشئ جديد بسببه

594
00:33:42,954 --> 00:33:45,257
عن طريق العمل حوله أو العمل من خلاله

595
00:33:45,258 --> 00:33:49,496
لا يهم الطريقة ، هو يتغير

596
00:33:49,497 --> 00:33:52,334
يصبح شئ جديد

597
00:33:52,335 --> 00:33:54,772
النسخة التالية

598
00:33:54,773 --> 00:33:58,444
التطور الحتمى

599
00:34:38,209 --> 00:34:41,179
أنت مخلوق غريب

600
00:34:41,180 --> 00:34:43,783
أنا فقط رجل أعمال

601
00:34:48,894 --> 00:34:51,730
و هذا بشأن النظافة

602
00:34:51,731 --> 00:34:54,066
يجب أن تفعل الباقى فى الحمام

603
00:34:54,067 --> 00:34:56,371
أنا لا أمانع بعض الوساخة

604
00:34:56,372 --> 00:34:58,407
أنا أفعل

605
00:36:18,036 --> 00:36:19,937
يجب أن تنضم لى

606
00:36:19,939 --> 00:36:21,774
حسناً ، سأكون هناك خلال دقيقة

607
00:36:33,660 --> 00:36:35,662
مرحباً

608
00:36:40,171 --> 00:36:43,075
أنا آسفة أننى مشيت بهذه الطريقة

609
00:36:43,076 --> 00:36:44,710
هل تحدثتى إليه

610
00:36:44,711 --> 00:36:46,112
لا ، لم يكن بالمنزل

611
00:36:46,113 --> 00:36:48,550
حسناً ، أنا هنا

612
00:36:48,551 --> 00:36:50,717
أنا أريد أن أتحدث إليك عن كل شئ

613
00:36:50,718 --> 00:36:52,151
و لكن ليس الليلة ، حسناً ؟

614
00:36:52,152 --> 00:36:55,171
،اذن فأنت تحدثتى معه
و ليس لحبيبك ؟

615
00:36:55,172 --> 00:36:56,345
هذا مختلف ( أولى )

616
00:36:56,346 --> 00:37:00,519
....أبوه و أمى ماتوا لأن

617
00:37:00,520 --> 00:37:04,458
نحن نعرف بعضنا بسبب هذا

618
00:37:04,459 --> 00:37:07,764
أنا حقاً لا أريد أن أتحدث عن ذلك الآن

619
00:37:07,765 --> 00:37:10,568
و ماذا إن فعلت أنا ؟

620
00:37:10,569 --> 00:37:12,438
ماذا إن فعلت ماذا ؟

621
00:37:12,439 --> 00:37:16,311
أريد أن تتحدث

622
00:37:16,312 --> 00:37:19,282
... عن

623
00:37:19,283 --> 00:37:21,319
شئ

624
00:37:24,625 --> 00:37:29,398
ماذا بحق الجحيم الذى تتحدث عنه ؟

625
00:37:29,399 --> 00:37:32,235
يجب أن أخبرك شئ ما

626
00:37:32,236 --> 00:37:35,240
أنا لا أفهم لماذا تضعين نفسك فى هذا الموقف

627
00:37:35,241 --> 00:37:38,312
لا يجب أن تظلى تنظرى إليها

628
00:37:38,313 --> 00:37:40,649
حسناً ؟ إنها لم تعن شيئاً

629
00:37:43,321 --> 00:37:44,856
أنا أعلم أنى أشبه مسجل مكسور

630
00:37:44,857 --> 00:37:46,692
و لكنى أحبك و أريد أن أكون معك

631
00:37:46,693 --> 00:37:48,729
توقف عن الحديث

632
00:37:52,135 --> 00:37:54,705
فقط اخبرينى ما تريديه

633
00:37:54,706 --> 00:37:57,142
منى لأصلح هذا و سأفعله

634
00:38:02,986 --> 00:38:05,990
أريد أن ننفصل

635
00:38:05,991 --> 00:38:07,458
( أنجيلا ) ، هيا

636
00:38:07,459 --> 00:38:09,496
ما الاختيار الذى منحته لى يا ( أولى ) ؟

637
00:38:09,497 --> 00:38:11,332
انظرى ، أنا لدى مشكلة

638
00:38:11,333 --> 00:38:12,334
أنا لا أنكر هذا

639
00:38:12,335 --> 00:38:13,835
حسناً ، ربما مشكلتى

640
00:38:13,836 --> 00:38:17,174
هى أنه لا يمكننى أن أتواجد مع شخص عنده مشكلتك

641
00:38:18,577 --> 00:38:21,180
أين الاسطوانة ؟

642
00:38:21,181 --> 00:38:23,885
إنها فى شنطتى لماذا ؟

643
00:38:23,886 --> 00:38:25,922
إن معه حسابى البنكى ( اولى )

644
00:38:25,923 --> 00:38:29,360
و الحساب البنكى لأبى -
...و كيف -

645
00:38:29,361 --> 00:38:31,431
حساباتنا مرتبطة بسبب قرض الدراسة الخاص بى

646
00:38:31,432 --> 00:38:33,401
و انا استخدمت جهازك المحمول للدخول إلى هذا الحساب

647
00:38:33,402 --> 00:38:35,271
إنه يمتلك الضمان الاجتماعى لأبى

648
00:38:35,272 --> 00:38:38,208
أرقام كروته الائتمانية ، كل شئ

649
00:38:38,209 --> 00:38:39,343
حسناً

650
00:38:39,344 --> 00:38:40,878
حسناً ، هذا سئ

651
00:38:40,879 --> 00:38:42,849
و لكنى واثق أن الشرطة ستجد حلاً ما

652
00:38:42,850 --> 00:38:44,552
اذا رفضنا أن نفعل ما يطلبه مننا

653
00:38:44,553 --> 00:38:46,354
و ذهبنا للشرطة
فهو سيبيع

654
00:38:46,355 --> 00:38:47,722
معلوماتنا لمن يدفع أكثر

655
00:38:47,723 --> 00:38:50,427
و أنا و أبى ستكون حالتنا سيئة

656
00:38:50,428 --> 00:38:52,764
هل لديك أى فكرة عن مدى صعوبة هذا ؟

657
00:38:52,765 --> 00:38:56,270
أن تخرج من عميلة سرقة هوية كبيرة مثل هذه ؟

658
00:38:56,271 --> 00:38:58,595
ماذا تقولين ؟

659
00:39:04,518 --> 00:39:06,254
( أنجيلا ) ، هل أنتِ مجنونة ؟

660
00:39:06,255 --> 00:39:09,559
لا ، لا يمكننا أن نصيب شبكة ( أولسيف ) كلها

661
00:39:09,560 --> 00:39:10,895
بسبب هذا

662
00:39:10,896 --> 00:39:13,498
سأفقد وظيفتى

663
00:39:13,499 --> 00:39:15,535
ها أنت ذا

664
00:39:23,048 --> 00:39:25,017
و أنت ستفقدين وظيفتك أيضاً

665
00:39:25,018 --> 00:39:28,790
اذا كان هذا يهمك

666
00:39:28,791 --> 00:39:32,094
إلى جانب ، أنه حتى لو وضعنا الاسطوانة

667
00:39:32,095 --> 00:39:34,198
من يقول أن هذا الشخص لن يفعل هذا الأمر ثانية ؟

668
00:39:46,285 --> 00:39:47,787


669
00:39:47,788 --> 00:39:50,524
تعالى هنا

670
00:39:50,525 --> 00:39:54,029
انظرى إلى

671
00:39:54,030 --> 00:39:58,337
سنتدبر حل لذلك

672
00:39:58,338 --> 00:40:00,373
حسناً ؟

673
00:40:03,379 --> 00:40:06,383
أنت محق ، أنت محق

674
00:40:06,384 --> 00:40:07,852
أنا آسفة

675
00:40:07,853 --> 00:40:10,757
أنا فقط خائفة

676
00:40:10,758 --> 00:40:12,258
أنا لا أريد أن أنفصل عنك

677
00:40:12,259 --> 00:40:15,530
أنا آسفة لأنى قلت هذا

678
00:40:17,268 --> 00:40:19,070


679
00:40:21,408 --> 00:40:23,143
أنا أحبك جداً

680
00:40:51,759 --> 00:40:53,294
هذا المدير ( دوليس )

681
00:40:53,295 --> 00:40:56,599
أجل ، معك ( جيديون جودارد )
من ( أولسيف ) للأمن الالكترونى

682
00:40:56,600 --> 00:41:00,673
أريد أن أتحدث مع ( شون سكايلر )
مرة أخرى Cs30 بشأن الخادم

683
00:41:00,674 --> 00:41:02,075
أنتظر سأحولك إليه

684
00:41:05,080 --> 00:41:13,125


685
00:41:17,367 --> 00:41:20,106
حقاً ؟ الليلة ؟

686
00:41:20,107 --> 00:41:22,038
 لما لا ؟

687
00:41:23,666 --> 00:41:25,404
أنا متعب

688
00:41:25,405 --> 00:41:28,324
أنا لا أهتم

689
00:41:30,209 --> 00:41:32,543
الحمراء

690
00:41:45,157 --> 00:41:46,436
كيف كان عملك

691
00:41:46,437 --> 00:41:47,589
فى تحسن

692
00:41:47,590 --> 00:41:49,836
اذن هل فشلت ؟

693
00:41:49,837 --> 00:41:52,712
منذ متى أصبح التحسن فشلاً ؟

694
00:41:52,713 --> 00:41:56,142
إنه ليس نجاحاً

695
00:42:02,798 --> 00:42:04,209
أضيق

696
00:42:06,161 --> 00:42:08,093
القدمين أيضاً

697
00:42:10,419 --> 00:42:11,976
هل هى تحصل على الوظيفة ؟

698
00:42:11,977 --> 00:42:15,371
زوجها ( سكوت نولز )

699
00:42:15,372 --> 00:42:19,346
يبدو أن اللجنة تنظر فى أمره

700
00:42:19,347 --> 00:42:20,862
سيقابلونه الأسبوع القادم

701
00:42:22,852 --> 00:42:26,163
اذن يجب أن نتناول العشاء معهم بأقرب وقت ممكن

702
00:42:26,849 --> 00:42:29,013
هل تعتقدين أن هذا واضح جداً ؟

703
00:42:30,291 --> 00:42:35,350
بقدر ما أريده
لا يبدو أن لدينا وقت لنمارس الخجل

704
00:42:46,775 --> 00:42:48,057
أنت لم تنتهى بعد

705
00:42:50,549 --> 00:42:55,759
هل تعتقدين أن هذا مناسب لموقفك ؟

706
00:42:55,760 --> 00:42:58,929
لقد ناقشنا هذا من قبل

707
00:43:11,763 --> 00:43:13,900
فقط لمدة صغيرة

708
00:43:16,190 --> 00:43:24,202


709
00:44:36,318 --> 00:44:37,533
ها هى الخطة

710
00:44:37,534 --> 00:44:40,531
 <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
Cinematix لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage

