﻿1
00:00:00,086 --> 00:00:00,892
"سابقاً في مسلسل "الهمسات

2
00:00:01,286 --> 00:00:03,891
كل من هؤلاء الأطفال يدّعي أن لديهم
"صديق يُدعى "دريل

3
00:00:03,925 --> 00:00:06,924
لا يستطيع أحدٌ آخر مقابلته-
مينكس" لم يتم اختيارها بشكل عشوائي"-

4
00:00:07,024 --> 00:00:08,344
تم اختيارها بسبب وظيفتي

5
00:00:08,824 --> 00:00:10,792
"هي تفعل تماماً ما يريده "دريل

6
00:00:10,826 --> 00:00:12,560
دريل" هو جلب والدي للوطن"

7
00:00:12,594 --> 00:00:14,362
ألستِ سعيدة ؟-
كلير" ، هو لم يعد الشخص نفسه"-

8
00:00:14,397 --> 00:00:16,298
بلى هو الشخص نفسه
هو فقط أصيب بالنسيان

9
00:00:16,332 --> 00:00:19,301
من الواضح جداً أننا وأنت لم نكن أصدقاء في السابق
أليس كذلك ؟

10
00:00:19,335 --> 00:00:21,102
عليّ أن أعود للمكان الذي
بدأ منه كل شيء

11
00:00:21,137 --> 00:00:22,937
الإجابات التي نحتاجها هناك

12
00:00:24,807 --> 00:00:26,541
لقد وجدوه

13
00:00:47,962 --> 00:00:50,730
سيّد "لاورينس" نعتذر عن المطبات الهوائية

14
00:00:50,961 --> 00:00:52,866
"سيكون هبوطنا في "قاعدة أندروز الجوية

15
00:00:52,900 --> 00:00:54,868
إذا كنت لا تمانع نرجو منك الجلوس
و  ربط الحزام

16
00:00:54,902 --> 00:00:56,836
سنهبط خلال 30 دقيقة

17
00:02:18,317 --> 00:02:25,517
:ترجمة مشتركة
Twitter: @GXG_X
Twitter : @Al14h

18
00:02:51,500 --> 00:02:52,933
"هنري؟"

19
00:02:59,273 --> 00:03:01,742
"هنري؟"

20
00:03:31,904 --> 00:03:34,205
"هنري؟"

21
00:03:46,518 --> 00:03:49,486
هنري" أين أنت؟"

22
00:04:15,147 --> 00:04:17,347
أهلاً

23
00:04:17,445 --> 00:04:19,747
"هنري؟"

24
00:04:19,781 --> 00:04:22,683
هل نمت جيداً ؟

25
00:04:25,252 --> 00:04:27,553
"هنري؟"

26
00:04:27,587 --> 00:04:29,522
أعرف هؤلاء الأطفال

27
00:04:29,556 --> 00:04:31,490
"انهم أصدقاء "دريل

28
00:04:33,893 --> 00:04:36,462
ذلك صحيح

29
00:04:36,496 --> 00:04:38,264
"لقد قابلت "مينكس

30
00:04:38,298 --> 00:04:40,399
لقد جاءت إلى المنزل

31
00:04:46,694 --> 00:04:49,628
ماذا عنهم ؟

32
00:04:49,663 --> 00:04:53,098
لماذا لديك صورهم ؟

33
00:04:53,132 --> 00:04:57,536
"لأني أحاول التعرّف على "دريل

34
00:04:57,571 --> 00:05:01,507
وكيف يختار أصدقائه

35
00:05:01,541 --> 00:05:03,275
ماذا عن الباقين؟

36
00:05:03,310 --> 00:05:06,878
"ماذا تقصد بـ "الآخرين؟

37
00:05:06,913 --> 00:05:09,347
هناك الكثير يا أمي

38
00:05:09,381 --> 00:05:11,983
دريل" لديه الكثير من الأصدقاء"

39
00:05:16,508 --> 00:05:18,275
لقد اشتقت إليك يا أبي

40
00:05:18,310 --> 00:05:20,277
اشتقت إليك أيضاً عزيزتي

41
00:05:20,312 --> 00:05:21,813
كيف حال كل شيء هناك؟

42
00:05:21,847 --> 00:05:23,413
هل أنتي وأمك تقضون يوماً رائعاً ؟

43
00:05:23,448 --> 00:05:26,317
أعتقد ذلك
أين أنت ؟

44
00:05:26,351 --> 00:05:28,285
في العمل

45
00:05:28,320 --> 00:05:30,254
في مكتبك ؟

46
00:05:30,288 --> 00:05:33,858
لالا ، عليّ أن أكون في مكان آخر اليوم

47
00:05:33,892 --> 00:05:34,892
أين ؟

48
00:05:34,893 --> 00:05:38,495
بعيدٌ نوعاً ما ، في مكان خاص

49
00:05:38,529 --> 00:05:42,733
ماذا تقصد بـ خاص ؟
تقصد مكان سري ؟

50
00:05:42,767 --> 00:05:46,035
لا يمكنني التحدث عن ذلك الآن

51
00:05:46,070 --> 00:05:49,673
ربما لاحقاً ، إذا اجتمعنا سويّة حسناً ؟

52
00:05:49,707 --> 00:05:51,641
علي أن أذهب الآن

53
00:05:51,676 --> 00:05:54,244
سأعود للمنزل في أقرب وقت ممكن

54
00:05:54,278 --> 00:05:55,511
حسناً ، أحبك

55
00:05:55,545 --> 00:05:57,180
أحبك أيضاً

56
00:06:00,184 --> 00:06:01,951
"أنا آسفة يا "دريل

57
00:06:01,986 --> 00:06:03,753
لقد رفض أن يخبرني أين وضعها

58
00:06:11,219 --> 00:06:13,386
"الدكتورة "كاثرين تولي

59
00:06:13,420 --> 00:06:15,021
"سيد "لاورينس-
شكراً لقدومك-

60
00:06:15,056 --> 00:06:17,657
هناك أشخاص قليلون جداً يمكننا الاتصال بهم
في ظل هذه الظروف

61
00:06:17,691 --> 00:06:18,992
...عندما تحدثنا على الهاتف

62
00:06:19,026 --> 00:06:21,294
نعم أعلم أنك اعتقدتي أنها مجرد مزحة

63
00:06:21,327 --> 00:06:25,397
عندما تكرّس حياتك لدراسة
المراكز الخارجية للكون

64
00:06:25,431 --> 00:06:27,432
تحصل على حصتك العادلة
من مقابلة الأشخاص المجانين

65
00:06:27,467 --> 00:06:29,735
بـ إمكانكِ قول الشيء نفسه عن السياسة

66
00:06:31,404 --> 00:06:35,674
هل أنتي مستعدة لرؤيته ؟

67
00:06:35,708 --> 00:06:37,976
أعتقد ذلك ، نعم

68
00:06:38,010 --> 00:06:40,679
من هنا

69
00:06:51,723 --> 00:06:54,159
انه استثنائيّ

70
00:06:54,193 --> 00:06:57,628
هل هذا نوعٌ من النيازك ؟

71
00:06:57,663 --> 00:07:00,932
كنا نأمل أن تخبرينا

72
00:07:00,966 --> 00:07:03,401
...ذلك الأزرق

73
00:07:03,435 --> 00:07:05,035
...لم أرى شيئاً كذلك من قبل

74
00:07:05,069 --> 00:07:06,270
إنتبهي

75
00:07:06,305 --> 00:07:10,874
يبدو أنه مشحون بشيء ما

76
00:07:10,909 --> 00:07:12,743
قمتَ بلمسه ؟

77
00:07:12,778 --> 00:07:14,878
نعم ، أثناء عملية النقل
وكان هناك مطبّات هوائية

78
00:07:14,913 --> 00:07:17,381
...و

79
00:07:17,416 --> 00:07:20,250
ماذا ؟

80
00:07:20,285 --> 00:07:21,351
من الصعب تفسير ذلك

81
00:07:21,385 --> 00:07:25,823
يبدو وكأنه ... وكأنه يدافع عن نفسه

82
00:07:25,857 --> 00:07:29,759
هل تدركون أننا نقوم بصناعة التاريخ

83
00:07:30,829 --> 00:07:33,263
"تم صناعة التاريخ دكتورة "تولي

84
00:07:33,298 --> 00:07:36,899
هذا يتعلق بصناعة المستقبل

85
00:07:36,934 --> 00:07:40,203
لكن سيكون لديكم صلاحيّة
لكل شيء تحتاجونه

86
00:07:40,237 --> 00:07:43,005
كل ما نطلبه في المقابل هي الأجوبة

87
00:07:43,040 --> 00:07:45,642
هل هو سلاح ؟
مركبة ؟

88
00:07:45,676 --> 00:07:48,177
ومن أين أتى ؟
وكيف وصل إلى هنا ؟

89
00:07:48,212 --> 00:07:50,146
متأكد أني لست مضطراً لتذكيركم

90
00:07:50,180 --> 00:07:54,951
أنه حتى نعرف ما الذي نتعامل معه هنا

91
00:07:54,985 --> 00:07:58,587
من الضروري الحفاظ على السرية التامة
إزاء هذه الحالة

92
00:07:58,621 --> 00:08:00,389
بالتأكيد سيدي-
نعم سيدي-

93
00:08:04,202 --> 00:08:05,837
"كيف حال "هنري؟

94
00:08:05,871 --> 00:08:09,774
انه يفتقدك
انه لا يعي ما يجري

95
00:08:12,146 --> 00:08:13,414
"شون"-
شكراً لزيارتك-

96
00:08:13,448 --> 00:08:16,851
أعلم أنهم يصعّبون الأمور

97
00:08:16,885 --> 00:08:19,319
نعم ، بالطبع

98
00:08:19,354 --> 00:08:24,224
أتمنى أن أستطيع تذكُر علاقتنا

99
00:08:26,361 --> 00:08:28,996
ستتذكرها

100
00:08:29,030 --> 00:08:30,630
لا تقلق

101
00:08:33,201 --> 00:08:38,138
شون" أريد أن أسألك سؤالاً بشأن أوشامك"

102
00:08:38,172 --> 00:08:40,607
..."هنري"

103
00:08:40,641 --> 00:08:48,047
أخبرني أن هناك أطفال آخرون
"تم التواصل معهم من قبل "دريل

104
00:08:48,081 --> 00:08:50,081
...مهما كانت صلتك به ، كنت آمل

105
00:08:50,083 --> 00:08:51,684
كنتي تأملين أني سأساعدك في إيجادهم-
نعم-

106
00:08:54,555 --> 00:08:55,988
أنا آسف

107
00:08:56,023 --> 00:09:00,293
...عقلي

108
00:09:00,327 --> 00:09:01,894
ما الأمر ؟

109
00:09:03,997 --> 00:09:06,933
...انه

110
00:09:06,967 --> 00:09:10,569
هذا الشعور

111
00:09:10,603 --> 00:09:13,205
...وكأنه

112
00:09:13,240 --> 00:09:14,740
يشدّني

113
00:09:14,774 --> 00:09:16,408
كواحدة من أحلامك في المنام ؟

114
00:09:16,443 --> 00:09:18,143
لا ، هذا مختلف

115
00:09:18,177 --> 00:09:22,648
وكأنه شيء يمسك بي من أعماق معدتي
ويشدّني

116
00:09:22,682 --> 00:09:24,316
متى بدأ هذا الأمر؟

117
00:09:24,350 --> 00:09:25,517
الليلة الماضية

118
00:09:25,552 --> 00:09:30,656
...لم أشعر بهذا منذ

119
00:09:30,690 --> 00:09:32,623
منذ أن كنت في الصحراء

120
00:09:32,658 --> 00:09:34,960
"منذ أن كنت في "مالي

121
00:09:34,994 --> 00:09:38,096
..."ويس"

122
00:09:38,130 --> 00:09:42,400
ذهب إلى أفريقيا بالأمس
"إلى "مالي

123
00:09:42,435 --> 00:09:44,235
من أجل ماذا ؟-
لا أعلم-

124
00:09:47,294 --> 00:09:49,329
هل وجد شيئاً ؟

125
00:09:49,394 --> 00:09:51,095
لا أعلم ، لا أعلم
سوف أقوم بسؤاله

126
00:09:51,129 --> 00:09:52,663
لقد تلقيت رسالة منه ، و سوف أقابله

127
00:09:52,697 --> 00:09:55,799
...كلير" أياً كان ما يحدث ، عِديني"

128
00:09:55,833 --> 00:09:57,000
...عِديني أنك

129
00:09:57,035 --> 00:10:02,773
قد لا تتذكر هذا الشيء عنّي
لكني بارعة في الإعتناء بنفسي

130
00:10:02,807 --> 00:10:05,909
ليس هذا ما أنا قلق بشأنه

131
00:10:20,084 --> 00:10:21,051
"سعيدة بعودتك سالماً "ويس

132
00:10:21,085 --> 00:10:22,518
أنا آسف-
كنت حقاً قلقة-

133
00:10:22,553 --> 00:10:23,686
لالا ، لا بأس

134
00:10:24,280 --> 00:10:26,115
اتصلت بـ "لينا" حينما لم أتمكّن من إيجادك

135
00:10:26,149 --> 00:10:27,249
"كلير"

136
00:10:27,283 --> 00:10:28,450
أنا بخير

137
00:10:28,484 --> 00:10:32,021
...آمل بأنها لا تعتقد-
أنا بخير-

138
00:10:32,055 --> 00:10:33,822
أردت الاتصال بك

139
00:10:33,857 --> 00:10:38,326
الاجابات .. أتت بشكل سريع جداً

140
00:10:38,361 --> 00:10:39,494
اجابات ماذا ؟

141
00:10:39,529 --> 00:10:41,296
اجابة من أين أتت عيدان البرق هذه-
..."ويس"-

142
00:10:41,330 --> 00:10:43,632
"وجدت شيئاً في صحراء "مالي

143
00:10:43,666 --> 00:10:45,767
شيءٌ لا يصدق

144
00:10:45,801 --> 00:10:47,969
"ربّما قد يكون المفتاح لـ فهم "دريل

145
00:10:48,003 --> 00:10:50,104
...أعني

146
00:10:50,139 --> 00:10:55,177
"ربما قد يفسّر كل شيء "كلير

147
00:10:55,211 --> 00:10:57,979
...أنتي

148
00:10:58,013 --> 00:11:01,315
...أنتي لا تبدين-
لأني أعلم-

149
00:11:01,349 --> 00:11:03,151
شون" أخبرني أنه شعر بشيء ما"

150
00:11:03,185 --> 00:11:05,787
بالطّبع شعر بشيء ما

151
00:11:05,821 --> 00:11:08,622
وأنه لم يشعر بذلك الشعور منذ أن كان في الصحراء
بعد الحادثة

152
00:11:08,657 --> 00:11:09,957
وأنتي تصدقينه ؟

153
00:11:09,992 --> 00:11:11,525
"بربّك "ويس

154
00:11:11,560 --> 00:11:15,362
أنت تعلم جيداً كما أعلم
أنه مرتبط بهذا الشيء بطريقة ما

155
00:11:15,397 --> 00:11:18,332
نعم

156
00:11:18,366 --> 00:11:20,033
ماذا وجدت بالضبط هناك ؟

157
00:11:23,037 --> 00:11:25,005
ما هو ؟

158
00:11:26,741 --> 00:11:29,209
لا أستطيع

159
00:11:29,243 --> 00:11:31,178
...لقد أخبرتك بالكثير

160
00:11:31,212 --> 00:11:32,811
لا تستطيع إخباري ؟

161
00:11:32,812 --> 00:11:33,646
هناك أشخاصٌ أستجيب لأوامرهم

162
00:11:33,681 --> 00:11:35,879
ليس الأمر وكأننا في المكتب
حيث نستطيع المشاطرة سوياً

163
00:11:35,880 --> 00:11:37,117
"لا تفعل ذلك "ويس

164
00:11:37,151 --> 00:11:40,151
...لا تتجاهلني-
ليس هذا ما أقوم به-

165
00:11:42,724 --> 00:11:45,192
ليس هذا ما أقوم به ، حسناً ؟

166
00:11:45,226 --> 00:11:47,860
...أتمنى لو أستطيع مشاطرتك ، لكن

167
00:11:51,098 --> 00:11:53,233
أتعتقد أنك مسيطر على هذا الشيء ؟

168
00:11:54,835 --> 00:12:00,306
تعتقد أن كل الإجابات
جاءت سوياً بمحض الصدفة ؟

169
00:12:00,341 --> 00:12:04,643
لقد ذهبت إلى "مالي" بسبب طفل

170
00:12:04,677 --> 00:12:07,980
إبن سكرتيرك

171
00:12:08,014 --> 00:12:10,315
...تحت توجيه من صديق الخيالي

172
00:12:10,350 --> 00:12:14,486
سوف أدعك تخمّن ما هو اسمه

173
00:12:14,520 --> 00:12:17,489
حان الوقت لتتوقف عن التفكير
حول ما عثرت عليه

174
00:12:17,523 --> 00:12:19,824
وتبدأ بالتفكير حول سبب إيجادك له

175
00:12:19,859 --> 00:12:23,928
دريل" أرادك ذلك هنا لسبب ما"

176
00:12:23,963 --> 00:12:27,963
من الأجدر أن يكتشف شخصٌ ما
...ما هو السبب

177
00:12:28,563 --> 00:12:30,363
...قبل-
قبل ماذا ؟

178
00:12:32,572 --> 00:12:35,573
قبل فوات الأوان

179
00:12:41,174 --> 00:12:43,574
تريد إجابات ؟ يمكنني إحضارها لك

180
00:12:43,673 --> 00:12:47,109
هل تعتقدين أن مجموعة من الأطفال يستطيعون
"إخبارنا عن الإنصهار الذي حدث في "ميناء بوينت؟

181
00:12:47,143 --> 00:12:49,343
أعتقد أن بإستطاعتهم إخبارنا
أكثر من ذلك بكثير

182
00:12:49,344 --> 00:12:50,043
...لو سمحت لي

183
00:12:50,044 --> 00:12:52,811
كلير" لا يمكنني إعادتك لهذه القضيّة"

184
00:12:52,845 --> 00:12:55,447
...فكري بالأشخاص الذين لهم علاقة بالأمر
زوجك وابنك

185
00:12:55,482 --> 00:12:57,582
بفضل ما أخبرني به ابني

186
00:12:57,617 --> 00:13:01,720
لقد تمكنا من تعقب طفل آخر
مشترك في هذه القضية

187
00:13:01,754 --> 00:13:03,755
طفل بعمر السابعة تسبب بحادث سيارة

188
00:13:03,789 --> 00:13:05,957
الرجل الذي كان على دراجته قُتل
كان طبيباً نفسياً

189
00:13:05,992 --> 00:13:08,126
الطفل قال ان صديقه "دريل" جعله يفعل ذلك

190
00:13:08,160 --> 00:13:09,628
ضعهم في غرفة واحدة معاً

191
00:13:09,662 --> 00:13:13,131
أفضل فرصة لنا لإستيعاب ما يحدث حقاً

192
00:13:13,165 --> 00:13:15,133
هو بجعلهم يتحدّثون

193
00:13:15,167 --> 00:13:17,402
ما الذي يجعلك متأكدة أنهم سيتحدّثون ؟

194
00:13:17,436 --> 00:13:19,070
ذلك ما يفعله الأطفال

195
00:13:19,544 --> 00:13:21,579
لو أحد منهم لديه سرّ
من السهل عليه أن يلتزم الصمت

196
00:13:21,613 --> 00:13:23,547
لكن عندما يكونوا مع أصدقائهم

197
00:13:23,582 --> 00:13:26,984
يصعب عليهم حفظ الأسرار

198
00:13:30,488 --> 00:13:31,888
هلاّ أمهلتنا دقيقة ؟

199
00:13:31,922 --> 00:13:35,359
شكراً

200
00:13:38,393 --> 00:13:40,093
أين "ويس لاورينس" في هذا كله ؟

201
00:13:40,127 --> 00:13:42,529
في وزارة الدفاع
يقتفي أثر الأدلة الخاصة به

202
00:13:42,564 --> 00:13:45,833
هو لا يستخدمك لـ يدير الأمور ؟
لا-

203
00:13:45,867 --> 00:13:50,937
لا ، جمع الأطفال هي فكرتي

204
00:13:50,972 --> 00:13:54,074
لكن إذا علمنا شيئاً منه

205
00:13:54,108 --> 00:13:56,776
سأخبر الجميع أنه كان عملك

206
00:14:02,516 --> 00:14:05,618
احتفظي بهذا الأمر هنا

207
00:14:05,652 --> 00:14:08,087
لا تنشري الخبر
لا أحد غيرنا يعلم عن الأمر

208
00:14:08,121 --> 00:14:09,889
أتفق معك
شكراً سيدي

209
00:14:12,092 --> 00:14:14,594
هل تعتقدين أنك ستحصلين
على موافقة جميع العائلات ؟

210
00:14:16,463 --> 00:14:18,765
تقريباً كلهم

211
00:14:20,345 --> 00:14:24,581
نحن متماسكون
ماذا عنكِ ؟

212
00:14:26,517 --> 00:14:30,086
"كل ما يمكنني فعله هو جعل "هنري
يستمر بالتحدث معي

213
00:14:30,120 --> 00:14:31,755
طالما يقوم بذلك

214
00:14:31,789 --> 00:14:36,192
أعتقد أنه ربما أني سأحظى بفرصة

215
00:14:42,132 --> 00:14:44,733
...من الجميل

216
00:14:44,768 --> 00:14:48,371
أن تكون قادراً على التحدث
لـ شخص يفهمك

217
00:14:51,575 --> 00:14:53,676
..."اعتقدت أنك و "ويس

218
00:14:53,710 --> 00:14:56,645
...لا

219
00:14:56,680 --> 00:14:58,481
الأمر مختلف
انه ليس بـ أم

220
00:15:01,718 --> 00:15:04,487
هل هذا هو الجزء الذي يفترض
أن أسامحك ؟

221
00:15:07,323 --> 00:15:11,593
أنا لا أستحق مسامحتك

222
00:15:11,627 --> 00:15:13,095
ولا أطلبها

223
00:15:14,763 --> 00:15:17,232
إذاً لماذا أنتي هنا ؟

224
00:15:17,266 --> 00:15:22,504
أنا هنا لأن لديّ مجموعة مناقشة

225
00:15:22,538 --> 00:15:25,840
"مع أطفال آخرين تم التواصل معهم من قبل "دريل

226
00:15:25,875 --> 00:15:28,543
لنرى ما نستطيع اكتشافه

227
00:15:28,577 --> 00:15:31,579
..."كنت آمل أنك ستدعين "مينكس

228
00:15:31,614 --> 00:15:33,781
لتصبح واحدة من فئران تجاربك-
لالا-

229
00:15:33,816 --> 00:15:36,417
ستكون فقط محادثة هادئة

230
00:15:36,451 --> 00:15:38,252
أولياء الأمور الآخرون وافقوا على المشاركة

231
00:15:38,286 --> 00:15:39,921
نحن لا نعرف هؤلاء الناس

232
00:15:39,955 --> 00:15:41,756
...أنا

233
00:15:41,790 --> 00:15:45,059
أنا لا أعرف هؤلاء العائلات

234
00:15:45,093 --> 00:15:49,530
ماذا لو قام الأطفال الآخرون
بزراعة شيء في عقلها ؟

235
00:15:49,564 --> 00:15:52,233
ماذا لو كان جمعهم سوياً
"هو تماماً ما يريده "دريل؟

236
00:15:52,267 --> 00:15:55,369
...ما يريده-
أمي؟

237
00:15:55,404 --> 00:16:00,007
عزيزتي ، هل تريدين شيئاً ما ؟

238
00:16:00,042 --> 00:16:03,644
هل يمكنني مشاهدة التلفاز ؟
فلم "البيت الأحمر" يذاع الآن

239
00:16:03,678 --> 00:16:06,312
نعم بالتأكيد

240
00:16:06,347 --> 00:16:07,948
فقط لـ نصف ساعة حسناً ؟

241
00:16:07,982 --> 00:16:09,950
حسناً

242
00:16:19,927 --> 00:16:22,695
انظري، أنا أعي الأمر

243
00:16:22,729 --> 00:16:25,432
أنتي الخبيرة ، وأنا مجرّد ربة منزل

244
00:16:25,466 --> 00:16:27,067
...لا-
"كلير"-

245
00:16:27,101 --> 00:16:29,402
أعلم مصلحة إبنتي

246
00:16:29,437 --> 00:16:33,005
وأنا لا أشعر بالإرتياح بـ وضعها
في غرفة مليئة بالغرباء

247
00:16:33,040 --> 00:16:34,874
ليس وهي معرّضة للخطر

248
00:16:34,908 --> 00:16:37,877
كلنا معرضون للخطر

249
00:16:37,911 --> 00:16:39,912
أنا آسفة

250
00:16:39,947 --> 00:16:44,717
احصلي على مجموعتك
لكن "مينكس" لن تكون هناك

251
00:17:04,770 --> 00:17:07,872
كيف تتعامل مع كل هذه الأمور يا إبني ؟

252
00:17:07,907 --> 00:17:09,207
بشكل جيد سيّدي

253
00:17:09,241 --> 00:17:11,910
أعتقد أن أقرب شيء وصلت إليه

254
00:17:11,944 --> 00:17:15,313
لمعرفة ما هو شعور مواجهة العدوّ

255
00:17:15,347 --> 00:17:18,316
لقد كنت محظوظاً بذلك الأمر

256
00:17:18,350 --> 00:17:21,119
هل تعتقد أن ذلك يضعك
في موقع الخسارة التكتيكية ؟

257
00:17:21,153 --> 00:17:22,654
لم أفهم ما قلته

258
00:17:22,688 --> 00:17:24,288
بما أنك لم تكن في معركة من قبل

259
00:17:24,323 --> 00:17:26,557
هل تعتقد أن ذلك يضعك خلف الكرة الثامنة

260
00:17:26,592 --> 00:17:28,759
عندما يتعلق ذلك بـ قيادة هذه العملية ؟

261
00:17:28,793 --> 00:17:30,728
أعتقد أنه لولا العمل الذي قمتُ به

262
00:17:30,762 --> 00:17:32,230
لم تكن لـ تعرف أن هناك معركة سيّدي

263
00:17:32,264 --> 00:17:35,199
لقد أقنعتني

264
00:17:35,234 --> 00:17:37,201
...أنا حقاً

265
00:17:37,236 --> 00:17:40,037
أنا حقاً كنتُ أريد تهنئتك

266
00:17:40,071 --> 00:17:41,839
عندما أصبحت ذا رتبة عالية

267
00:17:41,873 --> 00:17:44,441
كانت أحد أصعب الأشياء بالنسبة لي
هو تعلم كيفيّة التفويض

268
00:17:44,475 --> 00:17:46,576
يبدو أنك بعيد جداً عن المنحنى

269
00:17:46,611 --> 00:17:47,911
لم أفهم

270
00:17:47,946 --> 00:17:51,248
السماح لـ "كلير بينجين" بجمع هؤلاء الأطفال

271
00:17:51,282 --> 00:17:55,252
"وسؤالهم أسئلة عن أفريقيا ، وعن "دريل

272
00:17:58,189 --> 00:18:00,323
...أنا

273
00:18:00,358 --> 00:18:01,991
أنت لم تعلم؟

274
00:18:04,295 --> 00:18:06,429
...أنا متأسف ، أنا فقط اعتقدت

275
00:18:06,464 --> 00:18:08,598
...لا ، لقد ناقشنا سبل لـ جمع المعلومات

276
00:18:08,633 --> 00:18:12,269
أترى ؟ عندما تكون قد خُضت معركة يا ابني

277
00:18:12,303 --> 00:18:16,205
ستتعلم أنه حتى حلفاءك
يحتاجون إلى مراقبة

278
00:18:16,239 --> 00:18:18,240
أنا أثق بـ "كلير" تماماً-
أنا أثق بـ أخي-

279
00:18:18,275 --> 00:18:20,743
لا يعني ذلك أني سأدعه
يشارك السرير مع زوجتي

280
00:18:20,778 --> 00:18:21,879
..."لا أعتقد أن "كلير

281
00:18:21,977 --> 00:18:24,814
هل تعلم من سيكون هناك ؟

282
00:18:24,848 --> 00:18:27,984
هل تعلم ما هي الأسئلة
التي ستطرحها عليهم ؟

283
00:18:28,018 --> 00:18:29,451
هل هناك خطة اختواء

284
00:18:29,486 --> 00:18:33,121
لو كُشفت الأمور الحساسة ؟

285
00:18:33,156 --> 00:18:35,891
لنعد ذلك السؤال مرة أخرى

286
00:18:35,925 --> 00:18:40,663
كيف تتعامل مع كل هذه الأمور يا إبني ؟

287
00:18:54,954 --> 00:18:55,954
"أيتها العميلة "بينجين

288
00:18:55,955 --> 00:18:57,923
فقط لحظة

289
00:19:01,427 --> 00:19:03,395
!ما الذي يجري ؟

290
00:19:03,429 --> 00:19:04,729
كنت سأطرح عليك نفس السؤال

291
00:19:04,763 --> 00:19:06,243
...هذا بالضبط ما لم اكن أريده

292
00:19:06,264 --> 00:19:07,565
كاميرات و تدابير أمنية

293
00:19:07,599 --> 00:19:09,233
من أعطى الأمر بهذا ؟

294
00:19:09,267 --> 00:19:10,367
أنا فعلت

295
00:19:22,879 --> 00:19:24,347
"قائد الطيارة "بينيجين

296
00:19:24,381 --> 00:19:25,981
نعم ؟

297
00:19:26,015 --> 00:19:28,650
هل تعرف من أنا ؟

298
00:19:28,684 --> 00:19:31,119
أنا "هيلي فرومير" وزير الدفاع

299
00:19:31,154 --> 00:19:33,322
أنا لا أحظى بالكثير من الزوار هنا

300
00:19:33,356 --> 00:19:35,824
لا يمكنك اقتحام محطة طاقة نووية

301
00:19:35,859 --> 00:19:38,961
ثم تتوقع أن تُعامل كبطل حرب

302
00:19:38,995 --> 00:19:40,963
لكني أفكر في نفسي

303
00:19:40,997 --> 00:19:45,933
أخبرني أيها الطيّار
هل تعلم كيف انتهى بك المطاف

304
00:19:45,968 --> 00:19:47,869
في وسط الصحراء الكبرى ؟

305
00:19:47,903 --> 00:19:49,838
لا

306
00:19:49,872 --> 00:19:53,107
لا تتذكر المهمة التي كنت بها
عندما حدث ذلك ؟

307
00:19:53,141 --> 00:19:54,442
لا

308
00:19:57,112 --> 00:19:59,380
حسناً

309
00:19:59,447 --> 00:20:02,683
لكنك لم تأتي إلى هنا لتحصل على إجابات

310
00:20:02,717 --> 00:20:05,786
تستطيع إيجادها من جهاز
كشف الكذب ، أليس كذلك ؟

311
00:20:05,820 --> 00:20:08,422
لماذا تعتقد أني هنا ؟

312
00:20:08,456 --> 00:20:10,258
لأن الجدران هنا لديها آذان

313
00:20:10,292 --> 00:20:12,960
وسمعوا أني سألت زوجتي
"عن ما يفعله "ويس لاورينس" في "مالي

314
00:20:12,995 --> 00:20:14,475
لذا لماذا لا نتحدث عن ذلك ؟

315
00:20:17,965 --> 00:20:21,568
لا تستنفذ حظّك يا صديقي

316
00:20:21,603 --> 00:20:24,872
آخر شخص أراني القليل من الإحترام

317
00:20:24,906 --> 00:20:27,374
يعيش بقية حياته في
"سجن "جوانتامو

318
00:20:27,409 --> 00:20:31,878
أنا فقط أريد أن أعرف ماذا حدث لي سيّدي

319
00:20:31,913 --> 00:20:35,581
ولديّ شعور أنه مهما كان الشيء
"الذي يقوم به السيد "لاورينس" في "مالي

320
00:20:35,616 --> 00:20:37,483
ربّما قد يجلب لي بعض الإجابات

321
00:20:37,518 --> 00:20:40,020
إذاً كلانا نريد الشيء ذاته

322
00:20:40,054 --> 00:20:44,257
يبدو أننا فقط لدينا استراجيات مختفلة
حول الطريقة الحصول على الإجابات

323
00:20:44,292 --> 00:20:47,560
أراك لاحقاً أيها الطيّار

324
00:20:54,968 --> 00:20:59,405
انهم متوترون

325
00:20:59,440 --> 00:21:01,073
لن يتحدثوا في بيئة كهذه

326
00:21:01,107 --> 00:21:02,575
أعرفك ، ستجعلينهم يتحدثون

327
00:21:02,609 --> 00:21:04,209
ليست هذه المشكلة

328
00:21:04,244 --> 00:21:05,724
المشكلة انك تصرفت من دون علمي

329
00:21:05,745 --> 00:21:06,905
لقد وعدت آباءهم

330
00:21:06,913 --> 00:21:08,180
إذا كان أحد هؤلاء الأطفال يعرف شيئاً

331
00:21:08,214 --> 00:21:10,015
...عن ما نواجهه ، علينا التأكد من

332
00:21:10,050 --> 00:21:11,350
من أنه محتوى؟

333
00:21:11,384 --> 00:21:13,419
هل ستقوم بحجزهم في مكان سري أيضاً؟

334
00:21:13,453 --> 00:21:14,753
أنا أحاول حماية الجميع وحسب

335
00:21:14,787 --> 00:21:16,721
هل تعتقدين بأنني سأضع ابنتي في خطر؟

336
00:21:16,756 --> 00:21:19,691
عليك ان تتصل بالمنزل أكثر

337
00:21:19,725 --> 00:21:20,992
كلير" لا تفعلي"

338
00:21:21,026 --> 00:21:24,028
زوجتك... رفضت

339
00:21:24,063 --> 00:21:28,733
أعتقد بأنها تعرفك أكثر مني

340
00:21:32,305 --> 00:21:34,072
لم يتوجب علينا الموافقة على هذا

341
00:21:34,106 --> 00:21:35,574
عزيزي أرجوك

342
00:21:35,608 --> 00:21:37,075
ابننا لم يتهم بشيء

343
00:21:37,108 --> 00:21:38,108
كان حادثاً

344
00:21:38,109 --> 00:21:39,542
يريدون التحدث للأطفال وحسب

345
00:21:39,577 --> 00:21:40,737
متأكدة بأنه لن يحدث مكروه

346
00:21:40,745 --> 00:21:42,378
أنا لا أعرف حتى سبب وجودي

347
00:21:42,413 --> 00:21:44,347
لقد قمت فقط بكتابة شيء
"mommy-and-me" في موقع

348
00:21:44,381 --> 00:21:46,016
عن صديق "جين" التخيلي

349
00:21:46,050 --> 00:21:47,851
ومن ثم اتصل المباحث الفيدرالية بي

350
00:21:47,885 --> 00:21:49,820
انه ليس خيالي

351
00:21:49,854 --> 00:21:50,854
عذراً؟

352
00:21:50,855 --> 00:21:52,155
ثقي بي ، انه حقيقي

353
00:21:52,190 --> 00:21:54,124
كلير" ، لم تقولي شيئاً عن آلات التصوير"

354
00:21:54,158 --> 00:21:55,758
يبدون وكأنهم فئران تجارب هناك
ما الذي يحدث هنا؟

355
00:21:55,792 --> 00:21:57,260
ابنتي لديها خيال واسع وحسب -
أرجوكم أرجوكم أرجوكم -

356
00:21:57,294 --> 00:21:58,728
أرجوكم ، أتفهم ما تشعرون به

357
00:21:58,762 --> 00:22:00,863
"أشك بهذا أيتها عميلة "بينيغن

358
00:22:00,897 --> 00:22:04,667
ابني... هو في الداخل أيضاً

359
00:22:04,702 --> 00:22:09,071
أعلم بأن هذا اكثر مما اتفقنا عليه

360
00:22:09,106 --> 00:22:10,373
ما الذي نتعامل معه بالضبط؟

361
00:22:10,407 --> 00:22:13,008
لا أدري... لا أدري

362
00:22:13,043 --> 00:22:17,379
لكنني آمل بأن جمع الأطفال معاً
يمكّننا من معرفة المزيد

363
00:22:17,413 --> 00:22:19,982
لا مزيد من الأسرار

364
00:22:20,016 --> 00:22:23,185
هل تعديننا بأنهم سيكونون بخير؟

365
00:22:23,220 --> 00:22:26,688
لن أسمح لشيء بأن يحدث لأطفالنا

366
00:22:32,695 --> 00:22:34,263
لنبدأ

367
00:22:34,297 --> 00:22:36,598
"عميلة "بينيغن

368
00:22:36,666 --> 00:22:38,233
هل يمكنني الحديث معك للحظات؟

369
00:22:38,268 --> 00:22:40,736
نعم بالطبع

370
00:22:40,770 --> 00:22:42,871
انه عن زوجتي

371
00:22:42,905 --> 00:22:44,372
كيف حالها؟

372
00:22:44,406 --> 00:22:48,509
لقد تعافت بشكل كامل

373
00:22:48,543 --> 00:22:50,844
الأطباء غير متأكدين كيف حدث

374
00:22:50,879 --> 00:22:53,681
لكن "هاربر" تقول أن "دريل" فعلها

375
00:22:53,715 --> 00:22:55,983
لا أدري بماذا أفكر

376
00:22:56,017 --> 00:22:57,985
أعلم

377
00:22:59,954 --> 00:23:02,923
...عندما أقول "أماندا" تحسنت

378
00:23:02,957 --> 00:23:04,224
نعم؟

379
00:23:04,259 --> 00:23:09,529
انها تمر بوقت عصيب بعد عودتها للمنزل

380
00:23:09,563 --> 00:23:11,198
انها خائفة

381
00:23:11,232 --> 00:23:12,966
لا تستطيع النوم

382
00:23:13,001 --> 00:23:15,269
تستيقظ كل نصف ساعة

383
00:23:15,303 --> 00:23:18,438
لتتأكد من أن "هاربر" في السرير

384
00:23:18,472 --> 00:23:20,740
بالأمس أرادت أن تقفل باب غرفتنا

385
00:23:20,775 --> 00:23:22,409
يقتلها الشعور بهذه الطريقة

386
00:23:22,443 --> 00:23:23,443
ستحتاج لبعض الوقت

387
00:23:23,444 --> 00:23:25,278
نعم ، لكن ماذا لو كانت محقة؟

388
00:23:25,313 --> 00:23:26,780
ماذا... ماذا لو...؟

389
00:23:26,814 --> 00:23:32,385
لا يمكننا رؤية او سماع هذا الشيء

390
00:23:32,420 --> 00:23:37,089
لذا كيف يمكننا حماية
أطفالنا من شيء كهذا؟

391
00:23:41,523 --> 00:23:43,658
"أنا أعرف "كلير

392
00:23:43,693 --> 00:23:47,128
هي المرأة التي ستسألنا

393
00:23:47,163 --> 00:23:48,296
ما نوع الأسئلة؟

394
00:23:48,330 --> 00:23:49,197
"حول "دريل

395
00:23:49,229 --> 00:23:51,364
، لا يجب علينا قول أي شيء
دريل" لن يعجبه الأمر"

396
00:23:51,399 --> 00:23:52,399
انها أمي

397
00:23:52,400 --> 00:23:53,866
"لكنها ليست صديقة "دريل

398
00:23:53,901 --> 00:23:55,835
يعتقدون بأنني قمت بعمل خاطئ

399
00:23:55,869 --> 00:23:58,838
لكنني لم أعلم بأن ذلك الرجل
سيصطدم بسيارة

400
00:23:58,872 --> 00:24:01,140
والآن "دريل" لا يريد الحديث معي

401
00:24:01,175 --> 00:24:03,843
ربما لأنك تحوّلت

402
00:24:03,877 --> 00:24:06,512
دريل" لا يعجبه بأننا نكبر"

403
00:24:09,882 --> 00:24:11,350
ما الذي تفعله؟

404
00:24:11,384 --> 00:24:13,352
تعلمين بأنها ليست مرآة

405
00:24:13,386 --> 00:24:15,321
بهذه الطريقة يراقبوننا

406
00:24:22,128 --> 00:24:25,597
نعم ، أنا معجبة بك بشدة

407
00:24:25,632 --> 00:24:28,266
أنت صديقي

408
00:24:29,802 --> 00:24:32,103
أنت بلا شك أفضل صديق لي

409
00:24:38,911 --> 00:24:40,879
أمي قالت بأنني لا أستطيع الذهاب

410
00:24:43,882 --> 00:24:46,016
نوع من مجموعات اللعب

411
00:24:47,386 --> 00:24:49,253
أعتقد بأنهم يتحدثون عنك

412
00:24:58,673 --> 00:25:01,609
نحن هنا فقط للتحدث

413
00:25:01,643 --> 00:25:05,281
إذا بدأتوا بالشعور بعدم الارتياح

414
00:25:05,343 --> 00:25:07,610
أو بأن هذا ليس جيداً

415
00:25:09,543 --> 00:25:15,381
أخبروني وسوف نتوقف ، حسناً؟

416
00:25:15,415 --> 00:25:16,882
حسناً؟ -
حسناً -

417
00:25:16,916 --> 00:25:19,017
حسناً

418
00:25:19,052 --> 00:25:20,986
حسناً

419
00:25:21,020 --> 00:25:22,654
لنبدأ

420
00:25:22,688 --> 00:25:25,590
لكننا سبق وتحدثنا إليك

421
00:25:25,625 --> 00:25:27,592
"أعرف ذلك "هاربر

422
00:25:27,627 --> 00:25:31,730
أعرف ، لكن اعتقدت بأنه سيكون من اللطيف

423
00:25:31,765 --> 00:25:33,632
بأن تقابلوا بعضكم

424
00:25:35,334 --> 00:25:37,802
"جميعكم أصدقاء لـ "دريل

425
00:25:41,840 --> 00:25:45,277
هل يعلم "دريل" بأننا هنا؟

426
00:25:45,311 --> 00:25:47,779
لم أخبره

427
00:25:47,813 --> 00:25:49,581
ولا أنا

428
00:25:49,615 --> 00:25:52,049
دريل" لا يحب عندما نخفي أسراراً عنه"

429
00:25:52,084 --> 00:25:55,853
لكن "دريل" يريدكم بأن تخفوا أسراركم عن آباءكم

430
00:25:55,888 --> 00:25:57,822
هل يبدو هذا صائباً ؟

431
00:25:57,856 --> 00:25:59,657
لكن "دريل" ساعدني

432
00:25:59,691 --> 00:26:02,794
كنت أخاف من الليل

433
00:26:02,828 --> 00:26:05,596
أمي وأبي يملكون مطعماً

434
00:26:05,630 --> 00:26:08,833
انهم يعملون حتى وقت متأخر ، لذا
جارنا يحرسنا

435
00:26:10,802 --> 00:26:13,404
أنا خائفة من حدوث مكروه

436
00:26:13,438 --> 00:26:16,640
مثل أن لا يعودوا للمنزل

437
00:26:16,675 --> 00:26:21,545
لكن "دريل" وعدني بأن يبقيهم بأمان

438
00:26:21,579 --> 00:26:26,684
كل ما علي فعله بأن أساعدك بإيجاد طريقك
<font color=#FF0000>"تقصد "هنري</font>

439
00:26:26,718 --> 00:26:30,253
دريل" قال بأنه كان يبحث عن كنز"

440
00:26:30,288 --> 00:26:32,222
لقد ساعدتني بإيجاد أبي

441
00:26:32,256 --> 00:26:34,424
دريل" أعاده إلينا"

442
00:26:34,458 --> 00:26:38,895
وأيضاً أعاد لي سمعي

443
00:26:38,930 --> 00:26:42,665
عندما كنت صغيراً ، مُرضت وفقدت سمعي

444
00:26:42,700 --> 00:26:46,235
بعد ذلك ، كنت وحيداً في رأسي

445
00:26:46,269 --> 00:26:49,305
لم أحب ذلك

446
00:26:49,340 --> 00:26:52,442
ومن ثم سمعت ذلك الصوت

447
00:26:52,476 --> 00:26:55,077
لقد كان أروع شيء على الإطلاق

448
00:26:55,111 --> 00:26:59,382
والآن يمكنني السماع مجدداً

449
00:27:02,785 --> 00:27:05,120
كما ترين

450
00:27:05,155 --> 00:27:07,522
دريل" يريد مساعدتنا وحسب"

451
00:27:07,557 --> 00:27:09,225
لم لا يمكنكِ فهم ذلك؟

452
00:27:09,259 --> 00:27:11,727
"أنا أحاول "هاربر

453
00:27:11,761 --> 00:27:15,364
لكن لأن "دريل" لا يتحدث للكبار

454
00:27:15,398 --> 00:27:17,666
من الصعب علي فهمه

455
00:27:21,520 --> 00:27:24,589
ما هو السبب باعتقادكم؟
لم لا يتحدث إلينا؟

456
00:27:24,623 --> 00:27:27,592
"انها هي ، والدة "هنري

457
00:27:29,695 --> 00:27:33,931
هي التي لا تحبك

458
00:27:33,965 --> 00:27:37,234
لذا لا أحبها

459
00:27:40,371 --> 00:27:43,807
هي التي لا تحبك

460
00:27:43,842 --> 00:27:48,112
ربما لأن الكبار لا يسمعون إلا لما يريدون

461
00:27:48,146 --> 00:27:49,446
دريل" لا يحب ذلك"

462
00:27:52,116 --> 00:27:55,051
لكن أنا استمع لكِ الآن

463
00:27:55,085 --> 00:27:59,055
أستمع إليكم جميعاً

464
00:27:59,089 --> 00:28:02,659
دريل" ساعدكم كلكم للحصول على شيء"

465
00:28:02,693 --> 00:28:04,661
لكن ماذا عنه؟

466
00:28:06,864 --> 00:28:08,664
ما الذي يريده؟

467
00:28:13,137 --> 00:28:14,570
كيلي"؟"

468
00:28:14,604 --> 00:28:15,905
حسناً ، لقد حان الوقت

469
00:28:15,973 --> 00:28:19,208
دريل" أراد احضار شيء هنا"

470
00:28:19,243 --> 00:28:22,145
شيء يحتاجه

471
00:28:22,179 --> 00:28:23,445
هل تعلمون ما هو؟

472
00:28:23,480 --> 00:28:25,113
هيا هيا هيا هيا هيا

473
00:28:25,148 --> 00:28:26,448
هيا هيا هيا هيا

474
00:28:26,483 --> 00:28:28,083
هل يعلم أحدكم السبب؟

475
00:28:28,117 --> 00:28:32,020
ربما هذا ما كان يتحدث عنه

476
00:28:32,054 --> 00:28:34,690
عن ماذا "هاربر" ؟

477
00:28:39,596 --> 00:28:43,799
لا بأس ، يمكنك أن تثقي بأمي

478
00:28:46,635 --> 00:28:50,337
لقد قال بأنه حزين

479
00:28:50,371 --> 00:28:53,140
أنه يفتقد عائلته

480
00:28:53,175 --> 00:28:55,509
مثلما افتقدت أمي عندما كنت مريضة

481
00:28:57,212 --> 00:29:00,181
إذاً هناك آخرين؟

482
00:29:00,215 --> 00:29:02,482
آخرين مثل "دريل"؟

483
00:29:02,517 --> 00:29:05,885
أعتقد ذلك ، لكنهم ليسوا هنا

484
00:29:05,920 --> 00:29:10,190
دريل" توجب عليه أن يأتي أولاً"

485
00:29:10,224 --> 00:29:12,258
توجب عليه ايجاد الطعام

486
00:29:18,499 --> 00:29:20,666
كلير"؟"

487
00:29:20,701 --> 00:29:24,237
!"كلير"

488
00:29:24,271 --> 00:29:25,471
جين"؟"

489
00:29:33,347 --> 00:29:34,680
ما الذي يحدث؟

490
00:29:34,715 --> 00:29:37,650
انه هو ، انه موجود هنا

491
00:29:41,221 --> 00:29:43,222
كلير" ، لا عليك ، نحن قادمون"

492
00:29:45,659 --> 00:29:47,760
"لا تغضب "دريل

493
00:29:47,794 --> 00:29:49,729
لقد أردنا إخبارك

494
00:29:49,763 --> 00:29:53,031
ابقوا هنا ، ابقوا معاً

495
00:29:53,066 --> 00:29:54,833
!"دريل"

496
00:29:54,867 --> 00:29:55,867
ويس"؟"

497
00:29:55,868 --> 00:29:56,968
انا خائفة من الظلام

498
00:29:57,002 --> 00:29:58,436
"ويس" ، افتح الباب ، "ويس"

499
00:29:58,471 --> 00:30:00,438
افتحه -
لا استطيع انه لا يعمل -

500
00:30:00,473 --> 00:30:02,006
علينا اخراجهم من هناك حالاً

501
00:30:02,040 --> 00:30:03,174
سيدي ، عليك أن ترى هذا

502
00:30:03,208 --> 00:30:05,744
لم تقم بعمل خاطئ ، "ويس"؟

503
00:30:05,778 --> 00:30:07,078
لا بأس

504
00:30:07,112 --> 00:30:08,413
"نحن خائفون "دريل

505
00:30:08,447 --> 00:30:10,181
أقسم بأنني لم أتحدث

506
00:30:10,215 --> 00:30:12,250
ايثان" ، "ايثان" لم تفعل شيئاً خاطئاً"

507
00:30:12,284 --> 00:30:13,650
لا أحد منكم فعل

508
00:30:17,514 --> 00:30:19,015
ماذا تريد منا؟

509
00:30:19,050 --> 00:30:20,550
لم انت هنا؟

510
00:30:20,584 --> 00:30:21,584
"هاربر" -
"لوكاس" -

511
00:30:21,584 --> 00:30:22,751
!انه مقفل

512
00:30:22,785 --> 00:30:24,665
!توقف توقف توقف
!توقف سوف تخيفهم

513
00:30:26,389 --> 00:30:27,656
سيفتحون الباب خلال ثانيتين

514
00:30:27,690 --> 00:30:29,825
آباءكم في الخارج

515
00:30:29,859 --> 00:30:32,661
هنري" ، "هنري" ما الذي يحدث؟"

516
00:30:32,695 --> 00:30:34,929
!توقف عن البكاء -
هل "دريل" هنا؟ -

517
00:30:34,964 --> 00:30:35,964
ما الذي يحدث

518
00:30:35,965 --> 00:30:37,599
انه لا يتحدث لي الآن

519
00:30:37,633 --> 00:30:40,435
ماذا عنك "كيلي"؟
هل يتحدث إليك؟

520
00:30:40,470 --> 00:30:42,103
ما هذا؟

521
00:30:51,780 --> 00:30:54,182
!تراجعوا تراجعوا من فضلكم

522
00:30:54,216 --> 00:30:58,452
كيلي" ، ما الذي يقوله؟"

523
00:30:58,487 --> 00:30:59,620
افتحه

524
00:31:01,189 --> 00:31:02,189
ما الذي يحدث

525
00:31:04,559 --> 00:31:06,360
انا اسمعه

526
00:31:06,395 --> 00:31:07,828
امي ، انه هنا معي

527
00:31:07,863 --> 00:31:11,131
هنري" ، هل هو يؤلمك؟"

528
00:31:11,165 --> 00:31:13,901
لا انه... انه لا يؤلم

529
00:31:16,070 --> 00:31:17,871
ما الذي يفعله؟

530
00:31:17,906 --> 00:31:20,374
كلير"؟"

531
00:31:20,408 --> 00:31:21,541
!"كلير"

532
00:31:21,575 --> 00:31:22,976
هاربر" عزيزتي؟" -
!اللعنة -

533
00:31:23,011 --> 00:31:24,477
لوكاس"؟ انا هنا"
خذه خذه خذه

534
00:31:24,512 --> 00:31:26,179
ابتعدوا ، نحن قادمون

535
00:31:26,214 --> 00:31:27,714
يا الهي

536
00:31:27,748 --> 00:31:29,883
هاربر"؟! عزيزتي؟"

537
00:31:29,918 --> 00:31:30,884
ايثان"؟ ابتعد عن الباب"

538
00:31:30,919 --> 00:31:32,819
كلير"؟"

539
00:31:32,853 --> 00:31:33,853
هاربر"... أين هي؟"

540
00:31:33,854 --> 00:31:35,488
هل أنت بخير؟ "هنري" هل انت بخير؟

541
00:31:35,523 --> 00:31:37,323
هل أنت بخير؟ -
نعم -

542
00:31:37,357 --> 00:31:38,658
نعم اعتقد ذلك ، ما الذي حدث؟

543
00:31:38,692 --> 00:31:40,332
هل رأيت شيئاً؟ -
نعم لقد وجدناه -

544
00:31:40,360 --> 00:31:41,661
كلير" لقد رأيناه"

545
00:31:41,695 --> 00:31:42,896
ما الذي تعنيه بأنك رأيته؟

546
00:31:42,930 --> 00:31:45,565
في الكاميرا الحرارية ، لقد كان... لقد
"كان مع "هنري

547
00:31:45,599 --> 00:31:47,901
هل لا يزال؟ -
لا لقد رحل -

548
00:31:47,935 --> 00:31:49,736
هل تدري ماذا يعني هذا؟

549
00:31:49,770 --> 00:31:50,937
عميلة "بينيغن"؟

550
00:31:50,971 --> 00:31:54,606
"لدي رسالة لك من "دريل

551
00:31:54,641 --> 00:31:56,608
ما هي؟

552
00:31:56,643 --> 00:32:00,279
يقول بأنك لن تفوزي

553
00:32:32,596 --> 00:32:35,364
ما الذي يفعله لـ ابني؟

554
00:32:44,540 --> 00:32:47,309
انا آسفة ، انا آسفة

555
00:33:01,123 --> 00:33:04,058
ما هذا؟

556
00:33:04,092 --> 00:33:06,895
"هذا ما يسميه الأطفال "دريل

557
00:33:06,929 --> 00:33:11,198
يبدو أنه شكل من أشكال الطاقة

558
00:33:11,233 --> 00:33:13,034
لهذا هو يستطيع التلاعب بالكهرباء

559
00:33:13,068 --> 00:33:14,569
سيدي انه لا يتلاعب وحسب

560
00:33:14,667 --> 00:33:17,769
أحد الأطفال قال بأنه أتى هنا
بحثاً عن الطعام

561
00:33:17,804 --> 00:33:20,772
هذا يفسر عدم وجود اشعاع بعد الانصهار

562
00:33:23,643 --> 00:33:25,910
لقد التهمه

563
00:33:28,014 --> 00:33:30,115
اعتقد ان لدينا شيء

564
00:33:30,149 --> 00:33:31,449
حسناً ، سعيد لسماع هذا

565
00:33:31,484 --> 00:33:34,919
لقد استطعنا ان نستخرج عينة
أساسية من الصخرة

566
00:33:34,953 --> 00:33:37,255
الطبقات الخارجية هي عناصر معروفة

567
00:33:37,289 --> 00:33:40,725
حديد ، نيكل ، ايريديوم

568
00:33:40,759 --> 00:33:43,427
لكن كلما اقتربنا من الطبقات الداخلية

569
00:33:43,461 --> 00:33:45,663
لا نستطيع تحديد المكون

570
00:33:45,697 --> 00:33:48,332
يمكننا الافتراض بأنه أثناء رحلته

571
00:33:48,366 --> 00:33:51,802
حمل معه معادن متنوعة قامت بخلق صَدفَة خارجية

572
00:33:51,837 --> 00:33:54,772
لا نستطيع تحديد المصدر بالتمام

573
00:33:54,806 --> 00:33:58,742
لكن بالنظر لوجود للألمنيوم والتيتانيوم

574
00:33:58,776 --> 00:34:01,711
يمكننا تحديد الاتجاه على الأقل

575
00:34:01,746 --> 00:34:03,313
هنا

576
00:34:03,348 --> 00:34:05,149
في مرحلة ما من رحلته

577
00:34:05,183 --> 00:34:09,453
"الصخرة مرت من جانب "كاي ساجيتيري
<font color=#FF0000>كاي ساجيتيري هو نجم</font>

578
00:34:09,487 --> 00:34:11,755
يبعد حوالي 220 سنة ضوئية عن الأرض

579
00:34:11,822 --> 00:34:13,924
إذاً ما تقولينه أنه مهما كان هذا

580
00:34:13,958 --> 00:34:16,726
لا شك بأنه نوع من المركبات

581
00:34:38,682 --> 00:34:41,284
دكتور "تولي"؟

582
00:34:41,318 --> 00:34:42,952
لدي شيء هنا

583
00:34:42,986 --> 00:34:44,587
ما هو؟

584
00:34:46,223 --> 00:34:47,856
انه يبعث ترددات

585
00:34:47,891 --> 00:34:51,159
انه ضعيف ، لكن هل نستطيع الحصول على رؤية؟

586
00:34:57,767 --> 00:34:59,334
ما الذي أراه؟

587
00:34:59,368 --> 00:35:02,004
وكأنه ينادي شخصاً أو شيئاً

588
00:35:02,038 --> 00:35:04,806
انه يتواصل

589
00:35:04,840 --> 00:35:07,142
مع من؟

590
00:35:07,176 --> 00:35:08,442
سيدي

591
00:35:08,477 --> 00:35:12,146
"لدينا حالة مع الطيار "بينيغن

592
00:35:13,691 --> 00:35:15,492
يبدو مؤلم

593
00:35:15,526 --> 00:35:17,327
أنت رجل صعب الوصول إليه

594
00:35:17,361 --> 00:35:19,329
"يا الهي "شون

595
00:35:19,363 --> 00:35:21,498
لا بأس "كلير" ، زوجك أراد بعض الاهتمام

596
00:35:21,532 --> 00:35:25,468
انه يريد أجوبة "ويس" ، أرى
انه له الحق بالحصول عليهم

597
00:35:25,503 --> 00:35:26,636
كلانا

598
00:35:26,670 --> 00:35:29,305
ما الذي وجدته في "مالي"؟

599
00:35:29,340 --> 00:35:34,110
أحضرت شيئاً ، أليس كذلك؟

600
00:35:34,145 --> 00:35:36,279
هل أخبرتيه؟

601
00:35:36,313 --> 00:35:38,448
لا

602
00:35:40,184 --> 00:35:42,852
كيف تعلم "شون"؟

603
00:35:42,886 --> 00:35:44,754
كيف تعلم؟

604
00:35:44,788 --> 00:35:49,058
لأن هناك شيئاً يناديني

605
00:35:49,092 --> 00:35:51,994
هل ستسمح لي بإجابته؟

606
00:35:59,069 --> 00:36:01,036
أمي ما الذي يحدث؟

607
00:36:02,872 --> 00:36:05,840
انها فقط كهرباء ساكنة

608
00:36:08,178 --> 00:36:10,646
"مينكس"

609
00:36:10,680 --> 00:36:12,981
"أريد مقابلة صديقك "دريل

610
00:36:13,015 --> 00:36:16,317
هل تعتقدين بأنني أستطيع الحديث معه؟

611
00:36:16,351 --> 00:36:20,655
أشك بذلك ، فهو يتحدث فقط مع الأطفال

612
00:36:20,690 --> 00:36:26,027
أعلم ، لكن هو يحب الألعاب صحيح؟

613
00:36:26,062 --> 00:36:28,196
أعلم بأني كبيرة لكنني رياضية جيدة

614
00:36:28,230 --> 00:36:31,866
ذلك صحيح

615
00:36:31,901 --> 00:36:34,535
ماذا عن هذا؟

616
00:36:34,570 --> 00:36:36,804
سنلعب لعبة تخمين

617
00:36:36,838 --> 00:36:40,241
أنت تقفين بالخارج ، وأنا سأسأل الأسئلة

618
00:36:40,309 --> 00:36:42,243
وتخبرينني بما يقوله

619
00:36:42,277 --> 00:36:43,911
سيكون ممتعاً

620
00:36:43,945 --> 00:36:45,479
لا أدري

621
00:36:49,684 --> 00:36:54,054
أمي "دريل" وافق! يريد أن يلعب معك

622
00:37:03,633 --> 00:37:06,568
رئيسك قام بزيارتي

623
00:37:06,603 --> 00:37:07,870
هل ذلك صحيح؟

624
00:37:07,904 --> 00:37:12,173
نعم ، لا يبدو كشخص متسامح

625
00:37:12,208 --> 00:37:15,010
هل سيضرك هذا؟

626
00:37:15,044 --> 00:37:17,145
يعتمد

627
00:37:17,179 --> 00:37:19,447
على ماذا؟

628
00:37:19,482 --> 00:37:21,849
إذا ما علم بالأمر

629
00:37:24,653 --> 00:37:26,587
أنت متزوج

630
00:37:29,492 --> 00:37:31,259
نعم

631
00:37:31,293 --> 00:37:34,729
منذ متى؟

632
00:37:34,763 --> 00:37:36,263
لأكثر من 10 سنوات

633
00:37:36,297 --> 00:37:38,733
كنتم صغاراً

634
00:37:38,767 --> 00:37:41,736
كنا

635
00:37:41,770 --> 00:37:44,204
ما اسمها؟

636
00:37:44,239 --> 00:37:46,874
"لينا"

637
00:37:46,909 --> 00:37:48,676
لديكم أطفال ؟

638
00:37:48,710 --> 00:37:51,646
لدي ابنة

639
00:37:51,680 --> 00:37:54,314
عمرها 8 سنوات

640
00:37:54,349 --> 00:37:55,615
ذلك صحيح

641
00:37:55,650 --> 00:37:58,285
ذكرت لي هذا من قبل

642
00:37:58,319 --> 00:38:00,921
مينكس" صحيح؟"

643
00:38:00,955 --> 00:38:03,757
نعم

644
00:38:03,791 --> 00:38:05,559
وهي متورطة بهذا أيضاً

645
00:38:08,096 --> 00:38:10,864
يبدو بأن لدينا شيئاً مشتركاً

646
00:38:24,378 --> 00:38:26,812
"حسناً "مينكس

647
00:38:31,818 --> 00:38:35,421
اسألي "دريل" كم اصبعاً أحمل

648
00:38:37,791 --> 00:38:39,425
ثلاثة

649
00:38:42,996 --> 00:38:45,130
يقول "دريل" بأن تستمري

650
00:38:53,986 --> 00:38:56,087
ما الذي أحمل بيدي؟

651
00:38:57,957 --> 00:38:59,257
ربطة رأسي

652
00:39:03,963 --> 00:39:05,197
أخبار جيدة أمي

653
00:39:05,231 --> 00:39:07,366
دريل" يحبك"
يقول بأنك تستطيعين اللعب معنا

654
00:39:07,400 --> 00:39:09,000
شكراً لك

655
00:39:09,035 --> 00:39:11,670
أنت أفضل أم بالعالم

656
00:39:54,045 --> 00:39:56,013
كن حذراً

657
00:40:49,566 --> 00:40:52,034
شون" ، "شون" ما الذي يحدث؟"

658
00:40:52,068 --> 00:40:53,536
انظر الي

659
00:40:53,570 --> 00:40:56,405
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

660
00:40:58,441 --> 00:41:01,243
"كلير"

661
00:41:04,280 --> 00:41:05,914
أنا أتذكر

662
00:41:18,761 --> 00:41:21,596
أنا أتذكر كل شيء

