﻿1
00:00:01,254 --> 00:00:02,997
مَن تظنني؟ -
.لسنا نعلم بعد -

2
00:00:03,032 --> 00:00:04,205
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

3
00:00:04,240 --> 00:00:06,364
لمَ يستعصي عليك الثقة بالناس؟ -
!لأنك تثق بالجميع -

4
00:00:06,854 --> 00:00:08,181
.قُدّر لي أن أكون عضواً في هذه الجماعة

5
00:00:09,070 --> 00:00:10,107
.أعاني من نوبات رهاب ليلي

6
00:00:13,227 --> 00:00:15,439
ترايسي)؟)
أأنتِ بخير؟

7
00:00:16,011 --> 00:00:19,665
لكنني بدأت أتسائل ما إذا كانت
.قوانين عالمنا الخارق بالصلابة التي ظننتها

8
00:00:21,512 --> 00:00:23,524
أو لعلّ شخص ما يحاول"
".تغيير تلك القوانين

9
00:01:01,078 --> 00:01:03,357
.كان يجب عليّ تصفيف شعري

10
00:01:04,398 --> 00:01:07,048
شخص في مثل عمرك يجب أن يفرح
.لأنه مازال لديه شعر ليصففه

11
00:01:08,054 --> 00:01:09,394
.أعتقد أنك تبدو رائعاً

12
00:01:09,830 --> 00:01:11,575
شكراً أيها الفتى
.الذي تمنيت أن يكون ابني

13
00:01:14,693 --> 00:01:17,477
ما الذي أفعله بحق الجحيم؟
.إنها فكرة سيئة

14
00:01:17,511 --> 00:01:19,959
ماذا؟
إن هو إلّا موعد يا أبي، اتفقنا؟

15
00:01:19,993 --> 00:01:22,890
بلدة (بيكون هيلز) لن تتداعى
.أثناء خروجك مع امرأة

16
00:01:23,180 --> 00:01:25,761
.أو رجل -
.(إنها امرأة يا (ستايلز -

17
00:01:25,762 --> 00:01:28,042
.حسنٌ -
.امرأة بغاية الجمال -

18
00:01:28,949 --> 00:01:33,442
بالمناسبة مَن تلك المرأة الجميلة؟ -
.هذا ليس من شأن أيّ منكما -

19
00:01:37,770 --> 00:01:38,776
.أريد أن أعرف

20
00:01:41,827 --> 00:01:43,806
سأكون صريحاً
.ليس هذا ما كنت آمله

21
00:01:43,840 --> 00:01:46,187
لكن عرض المدّعي العام
.مازال يبدو معقولاً للغاية

22
00:01:46,221 --> 00:01:47,563
ما المعقول؟

23
00:01:47,597 --> 00:01:50,949
.تحدّثا في الشاحنة يا رفاق، فلنذهب -
لا، أخبرني فحسب، ما المعقول؟ -

24
00:01:50,984 --> 00:01:53,316
سيد (ستيوارت)، هل ستواجهنا
مشاكل مع موكلك؟

25
00:01:54,204 --> 00:01:55,243
.كلّا، أيها النائب

26
00:01:58,362 --> 00:01:59,871
إنهم يريدون حبسك من ثلاث
.إلى خمس سنوات

27
00:01:59,906 --> 00:02:03,358
لذا، لمَ لا تدلف إلى الشاحنة لنناقش
.صفقة إلتماس لتقليص المدة إلى عامين

28
00:02:06,076 --> 00:02:07,149
!(ستلينسكي)

29
00:02:08,994 --> 00:02:10,000
!(ستلينسكي)

30
00:02:14,227 --> 00:02:15,366
.لسوف أقتلك

31
00:02:15,400 --> 00:02:17,613
دونوفان)، إذا ظننت أنّ سلوكك يصدمني)

32
00:02:18,587 --> 00:02:21,571
فتذكّر أنه موثق بنتيجة إختبار
.التعبير عن شدة الغضب" خاصتك"

33
00:02:22,343 --> 00:02:24,221
اصطحبا السجين إلى الخارج
.أيها النائبان

34
00:02:24,457 --> 00:02:27,138
لست غاضباً لدرجة أن أقذف
.حجراً على نافذتك لكسرها

35
00:02:27,173 --> 00:02:29,935
بل إنّي غاضب لدرجة أنني سأعثر عليك

36
00:02:31,231 --> 00:02:34,684
ثم سآتي بسكين وأطعنك به
.حتى تفيض روحك

37
00:02:35,759 --> 00:02:39,513
وحين تنظر إليّ وتسألني عن السبب
.فتذكّر هذه اللحظة

38
00:02:40,454 --> 00:02:41,962
.لأن هذا هو السبب

39
00:02:49,442 --> 00:02:53,467
كان ذلك بغاية الروعة
.كان ذلك رائعاً وعظيماً

40
00:02:53,502 --> 00:02:56,888
أيمكنك التكرار؟ أعِد المشهد على
.طريقة (كريستوفر والكن) هذه المرة

41
00:02:58,767 --> 00:03:00,040
.حسنٌ، أوتعلم؟ لا بأس

42
00:03:00,074 --> 00:03:03,159
سيكون لديك الكثير من الوقت للتدرب
.على أدائك في زنزانتك الصغيرة الضيّقة

43
00:03:03,194 --> 00:03:04,668
.التي ستمكث فيها إلى الأبد

44
00:03:09,633 --> 00:03:10,840
!أخرجوه من هنا

45
00:03:16,240 --> 00:03:18,285
"ما هو إختبار "التعبير عن شدة الغضب
بحق الجحيم؟

46
00:03:18,857 --> 00:03:21,404
إنه إختبار يأخذه مَن أراد
.أن يصبح نائباً للمأمور

47
00:03:22,613 --> 00:03:24,155
ذلك الشخص أراد أن يصبح شرطياً؟

48
00:03:25,664 --> 00:03:28,117
على الأقل سيمرّ بتجربة تنفيذ
.القانون بأكملها الآن

49
00:03:34,755 --> 00:03:36,162
.أحسنت صنعاً

50
00:03:36,196 --> 00:03:39,918
قمتَ بتهديد المأمور أمام
.طاقمه بالكامل، وأمام ابنه

51
00:03:40,556 --> 00:03:42,803
سأكون محظوظاً إذا جعلت لك المدة
.من ثلاثين إلى خمسين عاماً

52
00:03:42,837 --> 00:03:43,976
أتعي ذلك؟

53
00:03:52,798 --> 00:03:53,937
أتمانع بتهدئة السرعة؟

54
00:03:53,973 --> 00:03:56,104
لا أظن أنّ هذا الفتى
.يتعجل الوصول إلى السجن

55
00:04:03,766 --> 00:04:06,448
أأنت على ما يرام؟ -
...لا، إنّ يدي -

56
00:04:07,590 --> 00:04:08,695
...أظن أنني أمر

57
00:04:11,882 --> 00:04:13,626
.حسنٌ، حسنٌ، هدئ السرعة

58
00:04:13,660 --> 00:04:16,108
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
.لا أستطيع، لا أستطيع -

59
00:04:16,142 --> 00:04:17,717
.إنه يمرّ بنوبة قلبية

60
00:04:21,641 --> 00:04:23,352
.قدماي، لا يمكنني تحريك قدميّ

61
00:04:23,621 --> 00:04:26,671
لا، لا، أمسك المقود
!أمسك المقود

62
00:04:30,027 --> 00:04:32,038
أيمكنك الضغط على المكابح؟
!كلّا -

63
00:04:39,316 --> 00:04:40,356
ماذا يجري؟

64
00:04:40,390 --> 00:04:42,502
لقد أمسكتُ بالمقود
!اترك المقود

65
00:04:48,238 --> 00:04:49,276
!ابتعد عن الطريق

66
00:04:49,312 --> 00:04:50,678
اضغط على المكابح
!اضغط على المكابح

67
00:04:54,711 --> 00:04:55,757
!ابتعد عن الطريق

68
00:04:59,374 --> 00:05:00,848
اضغط على المكابح
!اضغط على المكابح

69
00:05:05,108 --> 00:05:08,123
!اضغط على المكابح -
!إنني أحاول -

70
00:05:25,030 --> 00:05:26,606
.ثمّة شئ على السطح

71
00:05:42,740 --> 00:05:43,811
ترايسي)؟)

72
00:05:47,804 --> 00:05:50,184
.سحقاً -
!(ترايسي)، (ترايسي) -

73
00:05:58,502 --> 00:06:00,481
!(ترايسي)، (ترايسي)

74
00:06:34,556 --> 00:06:35,562
ترايسي)؟)

75
00:06:36,906 --> 00:06:40,492
لا تقلق يا أبي
.لن أسمح بأن يمسّك مكروه

76
00:06:41,736 --> 00:06:45,490
.أبداً...مجدداً

77
00:07:54,512 --> 00:08:06,908
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الثالثة بعنوان (مصيدة الأحلام</font>

78
00:08:09,355 --> 00:08:28,673
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

79
00:08:39,490 --> 00:08:43,077
.إنها تنمّ عن القلق -
ما هي؟ -

80
00:08:43,112 --> 00:08:44,520
الإشارات الكيميائية التي تفوح مني؟

81
00:08:44,555 --> 00:08:47,203
إنني مدرك تماماً بكيفية مراقبتكم
.جميعاً لحالتي العاطفية

82
00:08:47,238 --> 00:08:48,914
.أجل

83
00:08:53,677 --> 00:08:54,750
أأنت على ما يرام؟

84
00:08:57,569 --> 00:08:58,641
.حسنٌ

85
00:09:02,767 --> 00:09:04,778
.أعطتني (برايدن) هذه منذ سويعات

86
00:09:09,005 --> 00:09:12,129
إنها أول معلومة حقيقية تصلنا
.بشأن ذئبة الصحراء منذ شهور

87
00:09:12,895 --> 00:09:14,136
ذئبة الصحراء فعلت ذلك؟

88
00:09:14,170 --> 00:09:16,550
أجل، وأنا الشخص الذي
.يشد طرف ذلك الخيط

89
00:09:18,395 --> 00:09:20,911
.ربما يجب عليك أن تتوقف -
.الأمر ليس عائداً لي -

90
00:09:33,623 --> 00:09:36,171
حسنٌ، ضعي يديك على المقود
.في إتجاه الساعة 10 و2

91
00:09:37,715 --> 00:09:39,960
في الواقع، الوضعية التي يُنصح بها
.الآن هي إتجاه الساعة 9 و3

92
00:09:40,699 --> 00:09:43,649
إذا انفتحت الوسادة الهوائية أثناء تمركز
.اليدين بإتجاه 10 و2، فقد تكسر الإبهامين

93
00:09:44,556 --> 00:09:46,903
.سوف يُشفيان في الحال -
.وفّري قوتك -

94
00:09:47,710 --> 00:09:49,956
وحاولي ألّا تدمري سيارتك
.الجميلة الجديدة

95
00:09:50,895 --> 00:09:51,900
.إتجاه الساعة 9 و3

96
00:10:12,226 --> 00:10:14,539
.حسنٌ، بكل هدوء

97
00:10:15,982 --> 00:10:18,363
جيد، جيد، حسنٌ
.أحسنتِ

98
00:10:18,397 --> 00:10:21,750
.اصمتي من فضلك -
.لا مشكلة، سأصمت -

99
00:10:24,132 --> 00:10:26,177
.أديري المقود

100
00:10:27,151 --> 00:10:29,229
.(أديري المقود يا (ماليا

101
00:10:30,806 --> 00:10:32,315
.أديري المقود

102
00:10:33,019 --> 00:10:35,111
لقد خرجنا عن الطريق الآن
.هذا ليس الطريق

103
00:10:36,139 --> 00:10:37,144
.أديري المقود

104
00:10:38,050 --> 00:10:39,760
.(أرجوكِ أن تديري المقود يا (ماليا

105
00:10:39,794 --> 00:10:41,538
ما هذا؟
ما الذي يصدر هذا الصفير؟

106
00:10:43,686 --> 00:10:45,295
إنّ السيارة تخبرك ألّا تصطدمي
.بهذه الشجرة

107
00:10:45,330 --> 00:10:47,105
!(أديري المقود يا (ماليا

108
00:10:50,394 --> 00:10:51,759
.وحاولي البقاء على الطريق الفعلي

109
00:10:57,336 --> 00:10:58,509
.حسنٌ، بالطبع

110
00:10:58,543 --> 00:10:59,628
.هذا يُدعى دوران للخلف

111
00:11:00,086 --> 00:11:01,172
.لقد أخبرتني أن أدير المقود

112
00:11:05,184 --> 00:11:07,967
ربما يجب عليكِ زيادة الضغط
.على دوّاسة الوقود قليلاً

113
00:11:12,362 --> 00:11:15,432
حسنٌ، انعطفي هنا
.لا، لا، ببطء

114
00:11:16,352 --> 00:11:17,358
.تحرّكي

115
00:11:22,591 --> 00:11:24,301
أيريد أحدكما إخباري بوجهتنا؟

116
00:11:24,335 --> 00:11:27,722
المدرسة، سنكمل تدريب الرَكن
.في ساحة إيقاف السيارات

117
00:11:32,216 --> 00:11:34,127
(في الواقع يا (ليديا
.إننا نتجه إلى وسط المدينة

118
00:11:35,940 --> 00:11:37,045
ماذا؟

119
00:11:37,551 --> 00:11:39,595
إذا أردنا الذهاب إلى المدرسة
فيجب علينا الدوران للخلف، صحيح؟

120
00:11:39,999 --> 00:11:41,004
.لا

121
00:11:43,687 --> 00:11:46,302
.واصلي القيادة -
أأنتِ متأكدة؟ -

122
00:11:47,042 --> 00:11:48,214
.أجل

123
00:11:52,441 --> 00:11:53,447
.كدنا أن نصل

124
00:12:16,019 --> 00:12:17,024
.اتصلي بالنجدة

125
00:12:29,938 --> 00:12:30,943
.يا أولاد

126
00:12:31,783 --> 00:12:36,140
(سكوت)، لقد رأيت الفتى (دونوفان)
إنه لم يكن مثلك، صحيح؟

127
00:12:37,082 --> 00:12:39,964
.لا أظن ذلك -
.ما لم يكن يعلم كيفية إخفاء رائحته -

128
00:12:40,000 --> 00:12:41,071
حسنٌ، سواء كان بشرياً أو لا

129
00:12:41,945 --> 00:12:45,232
يُحتمل أنّ هذا الفتى قتل محاميه
.وألحق إصابات قاتلة بشرطيين

130
00:12:46,338 --> 00:12:49,610
أصدرنا مذكرة بضبطه وإحضاره، لكن أتظن
أنك تستطيع إيجاده بشكل أسرع؟

131
00:12:50,027 --> 00:12:54,420
.يمكنني أن أحاول -
.حسنٌ، أبقه على القناة الثانية -

132
00:13:09,012 --> 00:13:10,787
ماذا لو لم يكن (دونوفان) يا أبي؟

133
00:13:12,532 --> 00:13:16,087
.تخميني هو أنّ لديك نظرية بالفعل -
.أجل، أظن ذلك -

134
00:13:42,180 --> 00:13:43,990
أهذا أنت يا (سكوت)؟ -
".(أجل، لقد وجدت (دونوفان -"

135
00:13:44,024 --> 00:13:46,238
لقد فقد أعصابه تماماً"
".إنه يواصل ترديد اسم

136
00:13:46,641 --> 00:13:48,251
أيّ اسم؟ -
.(ثيو) -

137
00:13:49,761 --> 00:13:51,503
"(ترايسي)، إنه يردد اسم (ترايسي)"

138
00:13:51,539 --> 00:13:52,778
ترايسي) مَن؟)

139
00:13:53,717 --> 00:13:54,758
.(ستيوارت)

140
00:13:57,408 --> 00:13:58,413
.(ترايسي ستيوارت)

141
00:14:01,959 --> 00:14:04,138
لم تكن (ترايسي) تعاني
.من مشاكل في النوم

142
00:14:04,172 --> 00:14:06,284
كان مرضاً حقيقياً
.كانت نوبات رهاب ليلي

143
00:14:06,318 --> 00:14:08,967
الآن أصبحت هي الرهاب الليلي نفسه
.خاصةً أنه لا أحد بوسعه إيجادها

144
00:14:09,002 --> 00:14:11,114
حسنٌ، أعلم أننا جميعاً
بغاية التعب والإرهاق

145
00:14:13,329 --> 00:14:14,535
.بإستثنائك أنت

146
00:14:15,308 --> 00:14:18,560
.أرجو المعذرة، إنما كل هذا مذهل جداً

147
00:14:20,304 --> 00:14:21,309
.(أنتِ (كيتسوني

148
00:14:22,920 --> 00:14:24,496
.لست أدري ما يعينه ذلك أصلاً

149
00:14:25,302 --> 00:14:26,307
.مازلتُ أتعلم

150
00:14:26,341 --> 00:14:28,722
ليام)، قلنا أنك بوسعك إخباره)
.لا أن تدعوه إلى الدائرة الداخلية

151
00:14:28,757 --> 00:14:31,506
أنا في الدائرة الداخلية؟ -
.لا -

152
00:14:31,507 --> 00:14:35,732
(يا رفاق، فلنعد لموضوع (ترايسي
.إنها مجرد مذؤوبة وحيدة، يمكننا إيجادها

153
00:14:35,766 --> 00:14:36,933
.إنها مذؤوبة وحيدة وقاتلة متسلسلة

154
00:14:37,175 --> 00:14:40,562
لقد قتلت شخصاً واحداً فحسب
.الشخصان الآخران أُصيبا

155
00:14:41,065 --> 00:14:44,754
حسنٌ، ماذا سنفعل حين نمسك بها؟ -
.أقترح أن نقتلها -

156
00:14:50,994 --> 00:14:52,031
.شديد

157
00:14:53,207 --> 00:14:57,881
فلنركز على الإمساك بها أولاً يا رفاق
.سنتدبر بقية الأمور لاحقاً

158
00:15:02,128 --> 00:15:03,870
.أريد محاميّ

159
00:15:05,482 --> 00:15:06,487
.لقد مات محاميك

160
00:15:10,479 --> 00:15:14,436
.أريد محامياً آخر -
.أعلم أنك رأيت شيئاً -

161
00:15:16,650 --> 00:15:19,668
لقد قتلت (ترايسي) أبيها
.وأصابت شرطيين إصابات حرجة

162
00:15:20,575 --> 00:15:22,452
.فتاة واحدة ضد ثلاثة رجال بالغين

163
00:15:23,660 --> 00:15:28,086
مهما ظننت أنّ كلامك سيبدو
غير قابل للتصديق

164
00:15:31,642 --> 00:15:33,787
أعدك بأنك تستطيع إخباري
.بلا خوف من السخرية

165
00:15:33,923 --> 00:15:37,075
تروقني نبرة صوتك أيها المأمور
.إنها لطيفة

166
00:15:37,982 --> 00:15:40,294
تجعلك تبدو كشخص
.يريد تقديم المساعدة

167
00:15:51,095 --> 00:15:55,119
.أريد محامياً جديداً

168
00:16:05,047 --> 00:16:07,419
لقد عرفت سبب عدم إيجادنا
.لـ(ترايسي) ليلة أمس

169
00:16:07,797 --> 00:16:10,916
.كانت في المستشفى -
ماذا كانت تفعل؟ -

170
00:16:11,420 --> 00:16:12,928
.كانت تقتل طبيبها النفسي

171
00:16:18,932 --> 00:16:22,419
أحِط (سكوت) علماً، ولكن أخبره
.أنني لا أريدهم أن يتدخلوا بعد

172
00:16:23,225 --> 00:16:24,914
ألا يجب أن نعطيه راتباً؟

173
00:16:27,083 --> 00:16:29,328
.بدأت أسأل نفسي ذلك السؤال

174
00:16:31,274 --> 00:16:34,896
لقد أردت أن أريكِ ذلك أولاً، لكن
...نظراً لإفتقاري لضبط النفس

175
00:16:35,501 --> 00:16:38,283
أمي فعلت ذلك؟ -
.أجل -

176
00:16:38,788 --> 00:16:40,766
أجل، قالت (برايدن) أنّ هؤلاء
.الأشخاص كانوا طالحين

177
00:16:41,739 --> 00:16:43,013
.طالحين للغاية

178
00:16:43,047 --> 00:16:44,120
إذاً فقد استحقوا ذلك؟

179
00:16:45,798 --> 00:16:48,983
أجل، لست واثقاً أن هناك
.مَن يستحق ذلك بالتحديد

180
00:16:51,298 --> 00:16:52,940
.أعتقد أننا نعلم شيئاً الآن

181
00:16:56,765 --> 00:16:58,206
.إنها تجيد عملها

182
00:17:04,513 --> 00:17:06,282
.(تسرّني معرفة أولوياتك يا (سكوت

183
00:17:07,632 --> 00:17:09,677
بما أنك مستوعب جيد للموضوع

184
00:17:09,710 --> 00:17:12,358
فما رأيك بأن تعرض علينا
.نبذة مما قرأته ليلة أمس

185
00:17:14,943 --> 00:17:16,216
.بالطبع

186
00:17:23,596 --> 00:17:27,451
سكوت)؟) -
.آسف، إنما كنت أبحث عن الصفحة -

187
00:17:34,462 --> 00:17:36,876
سكوت)؟) -
.أجل، ثانية واحدة، معذرةً -

188
00:17:37,817 --> 00:17:38,922
...(سكوت)

189
00:17:45,631 --> 00:17:49,017
إنها هنا
.إنها في فصل التاريخ الآن

190
00:17:49,588 --> 00:17:50,762
.(ترايسي)

191
00:17:50,797 --> 00:17:51,802
.إنها هنا

192
00:18:46,728 --> 00:18:47,734
.أنتِ

193
00:18:49,143 --> 00:18:50,383
أأنتِ على ما يرام؟

194
00:18:55,515 --> 00:18:57,393
أيُفترض بكِ أن تكوني
في هذا الفصل أصلاً؟

195
00:19:06,919 --> 00:19:09,468
لا تتدافعوا من فضلكم
.أنا موقن أنه مجرد تدريب فحسب

196
00:19:14,901 --> 00:19:16,510
.علينا الذهاب

197
00:19:20,234 --> 00:19:21,339
أأنتِ على ما يرام؟

198
00:19:38,546 --> 00:19:39,618
.(ترايسي)

199
00:19:42,671 --> 00:19:43,744
.(ترايسي)

200
00:19:54,376 --> 00:19:55,416
.(ترايسي)

201
00:20:01,823 --> 00:20:04,638
.(ترايسي)

202
00:20:04,673 --> 00:20:06,047
.أنتِ تؤلمينني

203
00:20:08,565 --> 00:20:10,877
.(اتركيها يا (ترايسي -
.إنهم قادمون -

204
00:20:16,545 --> 00:20:18,958
.إنهم قادمون للفتك بنا جميعاً

205
00:20:41,164 --> 00:20:42,893
لم يكن يُفترض بها أن تكون
.في فصلنا أصلاً

206
00:20:43,946 --> 00:20:45,723
إلى أين يأخذونها؟

207
00:20:48,811 --> 00:20:49,817
.إلى المستشفى حسبما أظن

208
00:20:54,211 --> 00:20:56,362
أتحتاجين إلى مساعدة في الوصول
إلى مكتب الممرضة؟

209
00:20:56,927 --> 00:20:57,932
.أعتقد أنني سأتولى بالأمر

210
00:21:16,850 --> 00:21:18,090
أسيأخذونها إلى العيادة البيطرية؟

211
00:21:18,124 --> 00:21:19,900
(أجل، ليروا إذا كان (ديتون
.يستطيع تبيّن خطبها

212
00:21:19,935 --> 00:21:22,214
.خطبها هي أنها قتلت شخصين

213
00:21:22,249 --> 00:21:24,663
(والدها، وطبقاً لـ(باريش
.فقد قتلت طبيبها النفسي

214
00:21:24,698 --> 00:21:26,609
ألا يوجد شخص آخر
بوسعنا الحديث معه؟

215
00:21:26,643 --> 00:21:28,554
أماتزال أمها حية؟
أيّ فرد من عائلتها؟

216
00:21:30,030 --> 00:21:31,069
.ألفا

217
00:21:31,640 --> 00:21:34,758
إذا كانت مذؤوبة فإنّ لها ألفا، صحيح؟

218
00:21:36,671 --> 00:21:38,682
أيعلم أيّ منكم بقدوم ألفا
جديد إلى (بيكون هيلز)؟

219
00:21:39,858 --> 00:21:43,245
لا، لكن ثمّة واحدة قديمة
.إنها إحدى القدماء

220
00:21:44,016 --> 00:21:47,335
.إننا نعرفها -
.ونعرف جماعتها -

221
00:22:06,252 --> 00:22:09,002
إذاً فهو مذؤوب أيضاً؟ -
.أجل -

222
00:22:11,383 --> 00:22:12,992
.هذا الأمر يتحسّن بإستمرار

223
00:22:18,393 --> 00:22:20,606
.تتسع الحدقتان بشكل طبيعي

224
00:22:24,230 --> 00:22:25,335
.معدل نبضاتها 250

225
00:22:32,581 --> 00:22:36,404
ثمّة دليل على عملية زرع جلدي
.خيفية في الكتف الأيمن

226
00:22:37,511 --> 00:22:41,300
لم أرَ تلك المادة الفضية التي
.على شفتيها من قبل قط

227
00:22:42,442 --> 00:22:43,815
.إنها تبدو كالزئبق تقريباً

228
00:22:46,700 --> 00:22:49,718
ألا يمكنك أن تحقنها بشئ ما؟ -
.لا يبدو عليها أنها تتألم -

229
00:22:49,753 --> 00:22:51,228
.قصدتُ حقنها بشئ لقتلها

230
00:22:53,442 --> 00:22:56,928
إنني عادةً ألتزم بقانون أخلاقي
.يمنعني من إتباع تلك السُبُل

231
00:22:56,964 --> 00:22:58,774
.ماليا)، أنتِ تعلمين أننا لن نفعل ذلك)

232
00:22:58,808 --> 00:23:01,826
كيف تعلم أنها لن تقتلنا؟ -
.لديها وجهة نظر معقولة -

233
00:23:02,598 --> 00:23:05,214
في كلتا الحالتين، سأضطر في النهاية
.لإخبار أبي بأنها هنا

234
00:23:05,617 --> 00:23:06,622
.موافق

235
00:23:07,294 --> 00:23:11,182
ورغم أنني أعارض فكرة القتل الرحيم
...فإنني غير معترض على قليل

236
00:23:13,866 --> 00:23:15,241
.من زيادة الأمان

237
00:23:25,215 --> 00:23:26,219
.تمهلي

238
00:23:26,254 --> 00:23:28,097
أليس هذا مسرح جريمة
أو شئ من هذا القبيل؟

239
00:23:28,132 --> 00:23:29,137
.كلّا

240
00:23:32,526 --> 00:23:33,633
.ربما

241
00:23:34,438 --> 00:23:35,443
.لا تقلقي

242
00:23:37,122 --> 00:23:41,514
حسنٌ، عمَّ نبحث إذاً؟ -
.لستُ متأكدة -

243
00:23:42,890 --> 00:23:45,034
.إنني أتبع شعوري في معظم الأحيان

244
00:23:47,217 --> 00:23:49,083
.إنّ شعورك يقودك عادةً لإيجاد جثث

245
00:23:51,241 --> 00:23:52,568
.أعلميني إذا وجدتِ واحدة

246
00:24:05,664 --> 00:24:07,002
.(لا تقلق يا (ستايلز

247
00:24:07,307 --> 00:24:08,883
لن تستطيع (ترايسي) أن تجتاز
.(خط الـ(ماونتن آش

248
00:24:08,917 --> 00:24:10,692
.إنها لن تبارح مكانها

249
00:24:11,833 --> 00:24:13,711
.أجل، هذا ما يخيفني نوعاً ما

250
00:24:14,114 --> 00:24:16,562
أنا وأنت سنقدر على الخروج
.من هنا بلا مشاكل

251
00:24:18,006 --> 00:24:20,251
.أما أنتما فلا

252
00:24:27,497 --> 00:24:28,501
.غريب

253
00:24:29,408 --> 00:24:31,487
سكوت)، أتمانع أن تثبتها؟)

254
00:24:32,763 --> 00:24:35,344
سأحاول إجراء المزيد
.من الفحوصات بالمِبضع

255
00:25:01,171 --> 00:25:03,281
.أظن أنك ستحتاج لنصل أكبر

256
00:25:09,320 --> 00:25:11,297
.جميلة، لكنني لم أرها قبلاً

257
00:25:13,848 --> 00:25:15,892
أيمكن أن تكون (ساتومي) قد
حوّلتها دون معرفتك؟

258
00:25:16,867 --> 00:25:19,783
بعد قائمة الإغتيالات، لم تعد
.ساتومي) تقوم بالتجنيد كثيراً)

259
00:25:21,092 --> 00:25:22,197
هكذا تجري الأمور؟

260
00:25:23,038 --> 00:25:25,384
المذؤوبون الألفا يتجولون
ويعضون الناس لتحويلهم؟

261
00:25:25,586 --> 00:25:27,732
.أو قد تُولد هكذا مثلي ومثل أختي

262
00:25:27,766 --> 00:25:29,811
قبلت (ساتومي) بإنضمامنا بعد
.أن ماتت عائلتنا في حريق

263
00:25:32,563 --> 00:25:35,446
.أعتقد أنني وجدت شيئاً يا رفاق

264
00:25:54,464 --> 00:25:55,705
.انظري لهذه

265
00:25:57,449 --> 00:26:00,568
(تذكري يا عزيزتي (ترايسي"
".إنها لا تُجدي إلّا إذا آمنتِ بها

266
00:26:01,037 --> 00:26:03,552
آمل أن تساعدك"
".مع حبي، أباكِ

267
00:26:04,157 --> 00:26:05,397
.هذا محبط جداً

268
00:26:06,269 --> 00:26:09,528
.كان يحاول مساعدتها فحسب -
لمَ سعت لقتله بهذه الطريقة؟ -

269
00:26:09,993 --> 00:26:12,774
.أظن أنها لم تكن مسيطرة على نفسها

270
00:26:13,413 --> 00:26:14,961
.لكن البدر لم يكن مكتملاً حتى

271
00:26:15,124 --> 00:26:17,255
قد يكون المذؤوب المصاب
...برهاب الليل أسوأ من

272
00:26:20,623 --> 00:26:26,191
كما تعلمين، ثمّة حالات قام فيها
أشخاص بقتل عائلاتهم بأكلمها بدون قصد

273
00:26:26,225 --> 00:26:27,533
.أثناء نوبة رهاب ليلي

274
00:26:29,311 --> 00:26:31,301
.لم يكونوا على دراية بما يفعلونه

275
00:26:32,195 --> 00:26:34,442
.هذا ما يُسمى بالسير النوميّ القاتل

276
00:26:34,477 --> 00:26:39,941
إذاً فلو أنّ (ترايسي) تقتل أناساً
.لا تقصد قتلهم، فقد لا تكون مستيقظة

277
00:26:42,928 --> 00:26:44,905
.إنها مازالت تمر بنوبة رهاب ليلي

278
00:26:54,533 --> 00:26:55,538
.هذا مثير للإهتمام

279
00:27:02,850 --> 00:27:05,331
ما الأمر؟ -
.إنها أمي -

280
00:27:05,365 --> 00:27:08,516
إنه بشأن سائق شاحنة السجن
.إنها تقول أنه مستيقظ ويتحدث

281
00:27:17,105 --> 00:27:18,552
ماليا)، ساعديني في قلبها)
.على بطنها من فضلك

282
00:27:23,308 --> 00:27:25,053
.لم يمرّ السائق بأزمة أو نوبة قلبية

283
00:27:25,087 --> 00:27:28,942
يقول بأنّ جسده تصلّب
.كما لو أنه أُصيب بالشلل

284
00:27:32,967 --> 00:27:36,053
.أظن أنني أعلم ماهيّتها -
أتودّ تنوير أفكار بقيتنا؟ -

285
00:27:36,255 --> 00:27:38,132
.لأنّ هذا لا يبشّر بخير

286
00:28:52,523 --> 00:28:53,629
.لم تكن مذؤوبة

287
00:28:55,306 --> 00:28:56,211
".كانيما"

288
00:28:59,629 --> 00:29:02,123
ديتون)، كيف استطاعت تجاوز رماد)
شجرة الـ(ماونتن آش) بحق الجحيم؟

289
00:29:02,380 --> 00:29:03,787
.لستُ أدري

290
00:29:03,822 --> 00:29:06,202
إنه حاجز لا يجب أن يقدر أيّ مخلوق
.خارق للطبيعة على تجاوزه

291
00:29:06,236 --> 00:29:09,221
.تجاوزه (سكوت) من قبل -
.مرة واحدة، وكادت أن تودي بحياتي -

292
00:29:09,423 --> 00:29:10,897
.كان علينا قتلها

293
00:29:11,099 --> 00:29:13,279
إنها في طريقها لقتل شخص
.آخر الآن على الأرجح

294
00:29:13,314 --> 00:29:15,963
.اسمعوا جميعاً، علينا أن نركز

295
00:29:16,634 --> 00:29:21,999
سكوت) و(ماليا)، أرجح أنكما ستقدران)
.على الحركة قبلي أنا و(ستايلز) بكثير

296
00:29:22,034 --> 00:29:24,547
.لكن عليكما التركيز -
التركيز على ماذا؟ -

297
00:29:24,582 --> 00:29:26,795
.الشفاء -
.هذا صحيح -

298
00:29:28,104 --> 00:29:29,746
.لا أدري كيف أخبر جسدي بأن يُشفى

299
00:29:29,781 --> 00:29:32,765
...اهدأي يا (ماليا)، لا بأس -
.لا يمكنني أن أهدأ، لا أستطيع الحركة -

300
00:29:32,800 --> 00:29:34,509
.لن يطول الأمر، سنكون على ما يرام

301
00:29:35,247 --> 00:29:36,722
كيف يمكننا التركيز يا دكتور؟

302
00:29:37,194 --> 00:29:38,199
.فكر في جزء من جسدك

303
00:29:38,771 --> 00:29:43,129
.يديك أو قدميك أو أطراف أناملك حتى

304
00:29:43,600 --> 00:29:45,308
.تخيل أنها تتحرك

305
00:29:45,613 --> 00:29:48,930
تصوّر حركتها في عقلك، ثم
.سيتحرك جسدك وفقاً لتصوّرك

306
00:29:59,832 --> 00:30:02,011
أواثق من أنك تعلم وجهتك؟ -
.أعلم أين أنا -

307
00:30:04,494 --> 00:30:06,874
.وأنا كذلك، في منتصف المجهول

308
00:30:09,022 --> 00:30:10,061
يا رفاق؟

309
00:30:19,755 --> 00:30:20,759
.أظنني وجدتها

310
00:30:22,706 --> 00:30:24,113
أترى القلادة؟

311
00:30:29,783 --> 00:30:30,788
.كلّا، لا أراها

312
00:30:38,805 --> 00:30:41,889
.ليام)، ظننتك قلتَ أنها حفرة طبيعية)

313
00:30:42,191 --> 00:30:43,667
إنها حفرة، ما الفارق؟

314
00:30:43,970 --> 00:30:46,887
انظر لآثار اليدين تلك
.وكل هذا التراب

315
00:30:49,034 --> 00:30:50,240
.إنها لم تسقط هنا

316
00:30:52,824 --> 00:30:53,830
.لقد دُفنت

317
00:30:56,614 --> 00:30:57,619
.شديد

318
00:30:59,969 --> 00:31:00,974
.حسنٌ

319
00:31:01,846 --> 00:31:03,655
أنا واثق أنني شعرت
.بقدمي اليمنى تتحرك

320
00:31:05,100 --> 00:31:08,487
أجل، شعرت بها حتماً
.شعرت بوخزة أو تشنّج أو ما شابه

321
00:31:12,043 --> 00:31:15,025
سأضطر إلى أن أختلف معك
.وأعتقد أن رأيي مبني على دراية تامة

322
00:31:20,361 --> 00:31:21,398
.(ماليا)

323
00:31:22,640 --> 00:31:25,122
.لا أعتقد أنها جرحتني بعمق -
.استمري -

324
00:31:26,094 --> 00:31:27,100
.استمري بالحركة

325
00:31:37,598 --> 00:31:39,087
ماذا يجري؟
.لا أستطيع الرؤية

326
00:31:45,312 --> 00:31:46,318
ماذا يجري؟

327
00:31:53,396 --> 00:31:55,272
ماليا)؟)
.(انتظرينا يا (ماليا

328
00:31:56,280 --> 00:31:57,352
.لا وقت لدينا

329
00:31:57,387 --> 00:32:00,808
.اسمعي، إنها ليست مذؤوبة -
.ولكن لها رائحة، بوسعي إيجادها -

330
00:32:01,177 --> 00:32:02,249
.(ماليا)

331
00:32:03,290 --> 00:32:04,295
.أنقذيها

332
00:32:13,319 --> 00:32:16,169
حسنٌ، انتظري لحظة، كان والدها
يحاول مساعدتها فحسب، صحيح؟

333
00:32:16,739 --> 00:32:18,349
.وكذلك طبيبها النفسي

334
00:32:18,383 --> 00:32:20,427
.وربما كانت في المدرسة لذلك السبب

335
00:32:20,462 --> 00:32:23,446
كانت تبحث عن شخص آخر
.يحاول المساعدة فحسب

336
00:32:23,481 --> 00:32:26,196
أجل، وربما كنتِ ذلك الشخص؟

337
00:32:28,377 --> 00:32:32,400
أو لا، بما أنّ هذا يعني
.أنها تريد قتلك

338
00:32:32,436 --> 00:32:34,782
.لا، أنتِ محقة

339
00:32:36,426 --> 00:32:40,317
كنتُ أحاول المساعدة
.ولكن كذلك شخص آخر

340
00:32:41,894 --> 00:32:43,167
.أمي

341
00:32:44,543 --> 00:32:46,655
ماذا لو أنّ (ترايسي) ذهبت
إلى المدرسة باحثةً عنها؟

342
00:32:47,730 --> 00:32:48,735
أين هي الآن؟

343
00:32:50,547 --> 00:32:51,619
.بموعد

344
00:32:52,089 --> 00:32:55,442
شكراً على مقابلتي هنا
.لقد كان يوماً عصيباً بالقسم

345
00:32:55,476 --> 00:32:56,985
...على الأرجح لا يجب عليّ أن

346
00:32:58,429 --> 00:33:02,854
.يسرّني أنك لم تضطر للإلغاء مجدداً -
.وأنا أيضاً -

347
00:33:10,503 --> 00:33:11,574
كلارك)؟)

348
00:33:16,841 --> 00:33:19,724
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
.لا أقوَ على الحراك -

349
00:33:29,150 --> 00:33:31,061
.أمي، إنها قادمة

350
00:33:32,135 --> 00:33:34,817
.ترايسي) قادمة من أجلك) -
ماذا؟ -

351
00:33:35,120 --> 00:33:37,163
ماذا تعنين بأنها قادمة من أجلي؟

352
00:34:00,008 --> 00:34:03,763
لمَ ليست موجودة هنا؟ -
.لقد عادت لأخذها على الأرجح -

353
00:34:08,393 --> 00:34:11,006
.لا أظن أنها الحفرة المنشودة

354
00:34:12,049 --> 00:34:15,166
ماذا تعني؟ -
.كانت أقرب إلى الجسر، أقرب بكثير -

355
00:34:18,052 --> 00:34:19,460
.هذه حفرة مختلفة

356
00:34:19,998 --> 00:34:21,707
إذن مَن تسلق خارجاً من هذه؟

357
00:34:47,231 --> 00:34:48,673
!(انتبهي يا (كيرا

358
00:35:10,574 --> 00:35:12,083
!اركضي يا أمي، اركضي

359
00:35:17,652 --> 00:35:19,059
!لا

360
00:35:24,292 --> 00:35:25,364
!(ليديا)

361
00:35:25,399 --> 00:35:26,839
!(ليديا)

362
00:36:17,955 --> 00:36:20,167
كيف وجدتنا؟ -
.لأنك تعمل هنا -

363
00:36:20,202 --> 00:36:22,051
(سمعتُ بشأن (ترايسي
.لذا كنت أبحث عنك

364
00:36:28,049 --> 00:36:31,066
.لقد فقدنا أثرها -
.(وأثر (ماليا -

365
00:36:31,101 --> 00:36:33,346
.يمكنني تقديم المساعدة

366
00:36:38,010 --> 00:36:39,183
هذا (ثيو)؟

367
00:36:39,688 --> 00:36:41,396
.دعني أساعدك

368
00:36:42,539 --> 00:36:46,850
هذا لا يعني بالضرورة أنني عضو في
.الجماعة، أو أنك قبلت بي أو ما شابه

369
00:36:48,038 --> 00:36:50,754
هذا لا يعني إلّا أنني أستطيع
.المساعدة في الإمساك بالفتاة

370
00:36:58,939 --> 00:36:59,944
.(سكوت)

371
00:37:01,857 --> 00:37:03,499
.يمكنني أن أساعدك

372
00:37:13,494 --> 00:37:14,600
.احذري

373
00:37:15,205 --> 00:37:16,211
...(ماليا)

374
00:37:20,135 --> 00:37:21,141
ليديا)؟) -
.حسنٌ -

375
00:37:21,946 --> 00:37:23,656
.الأمر ليس بالسوء الذي يبدو عليه

376
00:37:24,261 --> 00:37:25,400
.(ماليا)

377
00:37:25,435 --> 00:37:27,245
...(اسمعي...(ترايسي

378
00:37:28,118 --> 00:37:30,498
.إنها تظن... إنها تظن أنها نائمة

379
00:37:30,533 --> 00:37:33,652
إنها تظن أنها تحلم
.إنها تمر بنوبة رهاب ليلي

380
00:37:34,155 --> 00:37:37,911
.لا أعلم ماهيّة ذلك -
.إنها لا تحلم وليست نائمة -

381
00:37:39,354 --> 00:37:41,097
.اجعليها تدرك ذلك

382
00:37:41,601 --> 00:37:42,774
!(ماليا)

383
00:37:43,982 --> 00:37:46,529
.البدروم، إنهما في البدروم

384
00:37:47,101 --> 00:37:51,158
هما؟ -
.ترايسي) وأمي) -

385
00:39:41,068 --> 00:39:42,341
ترايسي)؟)

386
00:39:43,985 --> 00:39:45,124
.(ترايسي)

387
00:39:45,494 --> 00:39:47,538
لا، لا، لا
.انظري إليّ

388
00:39:48,211 --> 00:39:50,456
.أنتِ لا تحلمين

389
00:39:50,961 --> 00:39:53,375
هذا حقيقي
.كل هذا حقيقي

390
00:39:56,530 --> 00:39:59,043
أتفهمين؟
أتعين ذلك؟

391
00:40:01,393 --> 00:40:02,799
.(أنتِ لا تحلمين يا (ترايسي

392
00:40:03,237 --> 00:40:04,476
ماذا...؟

393
00:40:05,450 --> 00:40:07,092
ماذا يحدث لي؟

394
00:40:27,285 --> 00:40:29,542
.انتهت الحالة

395
00:41:09,904 --> 00:41:15,137
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

