1
00:00:00,108 --> 00:00:01,709
<font color="#800040">في الحلقات السابقة من
"خادمات مخادعات"
</font>

2
00:00:01,744 --> 00:00:04,230
نحب كوني حامل وكوني هجرتُ عند
مذبح الكنيسة

3
00:00:04,378 --> 00:00:05,711
لا أستطيع التصديق بأن (خافي) هجرك

4
00:00:05,746 --> 00:00:07,213
فقط لأنكِ حامل بطفل رجلٍ آخر

5
00:00:07,248 --> 00:00:09,049
وحاولتِ أن تنسبي الطفل له

6
00:00:09,083 --> 00:00:12,017
بإمكانكِ العيش هنا مع طفلكِ
حيث تنتمين

7
00:00:12,052 --> 00:00:15,854
انكِ أجملً امرأةِ قابلتها على الاطلاق

8
00:00:15,888 --> 00:00:17,022
ولقد وقعتُ في غرامكِ

9
00:00:17,057 --> 00:00:19,024
أخبروني بأنك لقيت حتفك

10
00:00:19,359 --> 00:00:20,559
لكنني عدتُ الان

11
00:00:20,593 --> 00:00:24,396
سنكون عائلةً كبيرة وسعيدة

12
00:00:24,430 --> 00:00:25,664
الرجال سيئون

13
00:00:25,698 --> 00:00:27,866
نستحق بأن نعاقب

14
00:00:27,900 --> 00:00:29,199
هذهِ أمور متعلقة بالجنس يا (كارمن)

15
00:00:29,234 --> 00:00:30,601
أخبرني بأنه سيدفع لي لكي
أقوم بتكرار الأمر مرةً أخرى

16
00:00:30,635 --> 00:00:32,503
لا أريد بأن يكون هذا الرجل على
مقربةٍ منكِ

17
00:00:32,537 --> 00:00:34,071
أن هذا المكان فوضى كارثية

18
00:00:34,105 --> 00:00:35,172
ربما عليكِ أن تعيني خادمة

19
00:00:35,206 --> 00:00:36,841
أنه يعمل لديَّ الآن

20
00:00:36,875 --> 00:00:38,676
أنهُ محترفٌ جدًا

21
00:00:38,710 --> 00:00:39,877
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

22
00:00:39,911 --> 00:00:41,512
هل قتلتهِ؟

23
00:00:41,546 --> 00:00:43,681
كنتُ أحاول الاتصال بـ (بلانكا), هل هي هنا؟

24
00:00:43,715 --> 00:00:46,015
تركت العمل, لقد غادرت حينما
كنا في المطعم

25
00:00:46,049 --> 00:00:47,450
فلم تترك ملاحظةً حتّى

26
00:00:47,485 --> 00:00:49,285
لستُ على علاقةٍ غرامية

27
00:00:49,319 --> 00:00:52,221
لأني عاجلاً أم آجلاً, سأعرف
الحقيقة

28
00:00:52,256 --> 00:00:54,791
أعتقد بأنها الليلة المنشودة

29
00:00:54,825 --> 00:00:57,360
قمنا بسحب بصمات اليد
التي وجدت في حديقتكِ

30
00:00:57,395 --> 00:00:58,561
وتمكنا من معرفة هوية الضحية

31
00:00:58,596 --> 00:01:00,096
انه (لوي بيكر)

32
00:01:00,130 --> 00:01:01,431
لقد كان مرتبطًا باحدى صديقاتي

33
00:01:01,465 --> 00:01:02,631
صديقتكٍ هذه, ما اسمها؟

34
00:01:02,665 --> 00:01:04,299
هل انتِ (جانفييف ديلاتور)؟

35
00:01:04,333 --> 00:01:06,535
أريد أن أتحدث معكِ بشأن مقتل
(لوي بيكر)

36
00:01:12,341 --> 00:01:14,910
شكرًا للرب بأنك هنا

37
00:01:16,345 --> 00:01:17,646
لم تتفوه (جانفييف) بأي شيء, أليس كذلك؟

38
00:01:17,680 --> 00:01:19,281
لا, لقد كنا بإنتظارك

39
00:01:19,315 --> 00:01:21,215
ظننتُ بأن يجب عليها ألاّ تجيب
على أيةِ اسئلة

40
00:01:21,249 --> 00:01:23,083
دون وجود محاميها
تصرفٌ ذكي -

41
00:01:23,118 --> 00:01:26,120
بقيت حابسةً لنفسها منذُ 40
دقيقة

42
00:01:26,154 --> 00:01:27,922
يبدو هذا تصرفًا صحيحًا

43
00:01:27,956 --> 00:01:31,492
سيدة (ديلاتور) ماهي صلتكِ
بالسيد (بيكر)؟

44
00:01:31,527 --> 00:01:33,795
لقد كان لاعب تنس في نادينا

45
00:01:33,829 --> 00:01:36,463
ما حدث كان مأساوي

46
00:01:36,497 --> 00:01:38,498
ما رأيك بكلامي؟ -
كان جيد -

47
00:01:38,533 --> 00:01:39,766
بإمكانكِ التوقف عن سؤالي

48
00:01:40,968 --> 00:01:43,336
يعتبر ذلك أول تحقيقٍ لجريمةً أكون بهِ

49
00:01:43,370 --> 00:01:45,639
أُخبرتُ بأنكِ والمرحوم
كنتما حبيبين

50
00:01:45,673 --> 00:01:47,273
ماذا؟ هذا سخيف

51
00:01:47,308 --> 00:01:49,008
لو كانا عشاق فعلاً, لعلمتُ لذلك

52
00:01:50,010 --> 00:01:51,678
حسنٌ, لقد حصلت على الاجابة

53
00:01:51,712 --> 00:01:53,512
لم تجاوبي على السؤال

54
00:01:53,547 --> 00:01:54,780
حقًا؟ ظننتُ بأني أجبت  عليه

55
00:01:54,815 --> 00:01:56,281
بحق الرب

56
00:01:56,316 --> 00:01:58,617
قولي للمحقق بأنكِ لم تحظي
بعلاقةٍ غرامية

57
00:01:58,652 --> 00:01:59,852
مع الرجل المقتول

58
00:02:01,020 --> 00:02:02,187
...في الحقيقة

59
00:02:02,221 --> 00:02:05,257
أضاجعتِ استاذ التنس خاصتك؟

60
00:02:05,291 --> 00:02:06,492
و لكم من الوقت كان هذا يحدث؟

61
00:02:06,526 --> 00:02:10,329
سيدتي, أنا من يقوم يالسؤال هنا

62
00:02:10,363 --> 00:02:12,964
كم استمرت هذه العلاقة؟

63
00:02:12,998 --> 00:02:14,499
فقط لبضعة أشهر

64
00:02:14,533 --> 00:02:15,767
لم تكن بذلك الامر الجلل

65
00:02:15,801 --> 00:02:17,268
لكني أخبرتُ بأن علاقتكما انتهت
بشكل سيئ

66
00:02:17,302 --> 00:02:18,803
مالذي حدث بينكما؟

67
00:02:18,838 --> 00:02:22,306
أترفّع عن الاجابة

68
00:02:22,341 --> 00:02:24,342
عفوًا؟ لا يمكنكِ القيام بذلك

69
00:02:24,376 --> 00:02:26,711
في الحقيقة, لدى موكلتي كل
الحق لكيلا تجيب عن السؤال

70
00:02:26,745 --> 00:02:27,845
لننتقل للسؤال التالي

71
00:02:27,879 --> 00:02:29,680
اجل

72
00:02:29,714 --> 00:02:32,015
لمّ لا تقوم بمضايقة شخص
آخر, كـ (إيفلن باول)

73
00:02:32,049 --> 00:02:33,684
لطالما كانت تغازل (لوي)

74
00:02:33,718 --> 00:02:35,185
سأتحرى عن ذلك

75
00:02:35,219 --> 00:02:36,687
الآن, لقد حددنا

76
00:02:36,721 --> 00:02:38,555
أن توقيت حدوث الجريمة كان
في الليلة الاولى من الشهر

77
00:02:38,590 --> 00:02:39,990
أين كنتِ حينها؟

78
00:02:40,024 --> 00:02:41,625
في نادي تجمع الكتاب

79
00:02:41,659 --> 00:02:43,059
الخاص بصديقتي (ماريسول)

80
00:02:43,094 --> 00:02:44,361
أتذكر ذلك

81
00:02:44,395 --> 00:02:47,630
ولقد رآني (مايكل) هناك, أخبره بذلك

82
00:02:47,664 --> 00:02:50,232
أجل, تحدثنا أنا زوجتي لها

83
00:02:50,266 --> 00:02:51,834
أتضح الأمر إذن

84
00:02:51,869 --> 00:02:53,135
أنني بريئة

85
00:02:53,169 --> 00:02:55,471
شكرًا لك على حضورك

86
00:02:55,506 --> 00:02:57,473
لكني لازلت لا أفهم

87
00:02:57,508 --> 00:02:59,074
الظروف التي أدت لانفصالكما

88
00:02:59,109 --> 00:03:01,343
لم تكن لدينا خصال مشتركة

89
00:03:01,378 --> 00:03:05,380
انني بهيجةث, وهو شخصٌ مخادع
ومغرور

90
00:03:05,414 --> 00:03:07,849
فليرقد بسلام

91
00:03:07,884 --> 00:03:09,217
يبدو وكأنكِ لم تحبيه كثيرًا

92
00:03:09,251 --> 00:03:10,685
أجل

93
00:03:10,720 --> 00:03:13,321
..جانفييف -
الحقيقة هي انني أمقته - -

94
00:03:13,355 --> 00:03:16,057
لكنني لن أحطُّ من قدر نفسي عن طريق
....الوقوف هنا و

95
00:03:16,091 --> 00:03:18,559
و توضيح موقفي لأشخاصٍ مثلك

96
00:03:18,593 --> 00:03:20,828
ان لم يعجبك هذا, بإمكانك
اعتقالي, أيها المحقق

97
00:03:20,862 --> 00:03:24,832
!لكنني قلتُ مالدي

98
00:03:35,700 --> 00:03:40,700
<font color="#800040">Translated by : @Aliez_</font>

99
00:03:44,451 --> 00:03:45,351
صباح الخير

100
00:03:46,486 --> 00:03:48,688
(جيسي)! مالذي تفعله هنا؟

101
00:03:48,722 --> 00:03:50,222
غسيل الملابس

102
00:03:50,257 --> 00:03:51,925
قدمت مبكرًا بـ 20 دقيقة

103
00:03:51,959 --> 00:03:54,192
حسنٌ, قلتُ في نفسي سأبدء مبكرًا
في العمل على بعض الأمور

104
00:03:54,226 --> 00:03:55,694
أهذهِ مشكلة؟

105
00:03:55,728 --> 00:03:59,064
لا.. أنني فقط.. ليست
مستعدةٌ لك

106
00:03:59,098 --> 00:04:02,100
لم أرتدي ملابسي, ولم أضع مكياجي

107
00:04:02,134 --> 00:04:05,403
أهذا هو شكلكِ وأنتِ مستيقظةً من
فراشكٍ مباشرة إذن؟

108
00:04:05,438 --> 00:04:08,106
أجل

109
00:04:09,575 --> 00:04:11,108
أوتعلم ماذا؟

110
00:04:11,142 --> 00:04:13,611
سأتكفل بغسيل هذه

111
00:04:13,645 --> 00:04:15,112
سراويلكِ الداخلية؟

112
00:04:15,146 --> 00:04:18,816
أنها ملابس داهلية, وأفضل أن
أطويها بنفسي

113
00:04:18,850 --> 00:04:20,651
لدي شقيقتان وأم

114
00:04:20,686 --> 00:04:22,319
أتظنين بأن لم يسبق لي وأن رأيت
سراويل داخلية؟

115
00:04:22,353 --> 00:04:24,055
رجاءً توقف عن قول هذه الكلمة

116
00:04:24,089 --> 00:04:25,790
كما تريدين

117
00:04:25,824 --> 00:04:28,424
أنني هنا لخدمتكِ

118
00:04:28,459 --> 00:04:29,826
لا لا

119
00:04:29,860 --> 00:04:31,795
..حسنًا, لا يمكنك التحدث كـ

120
00:04:31,829 --> 00:04:34,664
..أنني أعلم ما قصدتهُ لكن

121
00:04:34,699 --> 00:04:37,166
...لكن ذلك ليس مهني منك أن 

122
00:04:37,201 --> 00:04:38,468
لا, فهمت ما تقصدين

123
00:04:38,502 --> 00:04:39,669
لا تقلقي

124
00:04:41,205 --> 00:04:43,339
هنالك.. هنالك أمورٌ أريد منك الاعتناء
بها هذا الاسبوع

125
00:04:43,373 --> 00:04:46,008
ترتيب المخزن, وتنظيف فتحات
التهوية

126
00:04:46,042 --> 00:04:47,643
سأتولى ذلك

127
00:04:47,677 --> 00:04:49,244
شكرًا, سأكون في الاعلى

128
00:04:49,278 --> 00:04:50,579
وشيءٌ آخر

129
00:04:50,614 --> 00:04:53,916
هل تريدين مني غسيل هذهِ؟

130
00:04:57,053 --> 00:04:59,121
سأتكفل بغسبل الملابس

131
00:05:02,390 --> 00:05:05,994
شكرًا لكِ لسماحكِ لي 
باستعارة اثاثك

132
00:05:06,028 --> 00:05:07,862
يجب عليك شكرُ (سبينس)

133
00:05:07,896 --> 00:05:09,631
جميعها ملكه

134
00:05:09,665 --> 00:05:12,634
ظنتتُ بأنها لك, لان جميع الاشياء
صغيرةٌ جدًا

135
00:05:12,668 --> 00:05:14,636
أنظري لهذا الكرسي

136
00:05:14,670 --> 00:05:15,970
انني عملاق

137
00:05:16,005 --> 00:05:18,105
أترين؟

138
00:05:18,139 --> 00:05:21,474
حسبك, أنه غالٍ جدًا, قطعةٌ 
كلاسيكية جدًا

139
00:05:21,509 --> 00:05:22,843
متأسفٌ يا رجل

140
00:05:22,877 --> 00:05:24,044
ليس هنالكِ خطبٌ في كرسيك

141
00:05:24,078 --> 00:05:25,612
أنهُ خطأي, أنني طويل جدًا

142
00:05:27,581 --> 00:05:28,782
اللعنة

143
00:05:28,816 --> 00:05:30,517
!(ميغيل)

144
00:05:30,551 --> 00:05:31,551
!أنتبه لألفاظك

145
00:05:31,585 --> 00:05:32,953
استمع لأمك

146
00:05:32,987 --> 00:05:34,021
اللعن خطيئة

147
00:05:34,055 --> 00:05:35,154
!ستدخل النار

148
00:05:38,191 --> 00:05:39,959
مهلاً, لقد ارتكب خطأً

149
00:05:39,993 --> 00:05:41,360
دعنا لا ندخل موضوع النار لهذا

150
00:05:41,394 --> 00:05:43,395
عفوًا؟ أنني والده

151
00:05:43,429 --> 00:05:44,864
وذلك ليس من شأنك

152
00:05:44,898 --> 00:05:46,966
,حسنٌ, وأنني زوج أمه 
وأعتقد بأن ذلك من شأني

153
00:05:48,201 --> 00:05:49,702
بربكما

154
00:05:49,736 --> 00:05:51,170
لقد أتفقنا على الانسجام

155
00:05:51,204 --> 00:05:53,038
أتذكرا؟

156
00:05:54,606 --> 00:05:56,374
متى كانت آخر مرة ذهبتِ فيها
إلى الكنيسة؟

157
00:05:56,408 --> 00:05:57,709
لا أدري

158
00:05:58,577 --> 00:06:01,646
كنتُ مشغولة

159
00:06:01,681 --> 00:06:03,381
بحفل الزفاف 

160
00:06:03,415 --> 00:06:05,416
والغيبوبة

161
00:06:05,450 --> 00:06:07,351
..وبعض الأمور

162
00:06:08,620 --> 00:06:10,087
سآخذك يوم الأحد

163
00:06:10,121 --> 00:06:12,222
سيفيدك ذلك, تعال يا بني

164
00:06:12,256 --> 00:06:15,859
لنذهب لجلب باقي الاثاث الصغير
من الشاحنة

165
00:06:15,894 --> 00:06:17,494
أذلك جيد؟ هيا

166
00:06:20,932 --> 00:06:22,666
ماذا؟

167
00:06:22,701 --> 00:06:26,335
اعتدنا انا و(ميغيل) الذهاب للحديقة
يوم الأحد, نتسكع ونرمي الأطواق

168
00:06:26,369 --> 00:06:28,370
اعتدنا على فعل ذلك منذ أن كنتي في
المستشفى, وأصبح ذلك تقليدنا الخاص

169
00:06:28,405 --> 00:06:31,040
لم أكن أعلم

170
00:06:31,075 --> 00:06:32,608
سأتحدث إلى (آرنيستو)

171
00:06:32,642 --> 00:06:33,910
جيد

172
00:06:33,944 --> 00:06:36,045
لكن يجب عليك فعل شيء أنت كذلك

173
00:06:37,414 --> 00:06:40,850
لا يمكنك أن تنتقد (آرنيستو) أمام
(ميغيل)

174
00:06:40,884 --> 00:06:42,351
أن ذلك قلة احترام

175
00:06:42,385 --> 00:06:45,453
و (آرنيستو) لا يحترمني

176
00:06:45,487 --> 00:06:47,222
يقوم بالسخرية من أثاثي, و طولي

177
00:06:47,256 --> 00:06:49,191
واذا كان هو أطول منك

178
00:06:49,225 --> 00:06:52,393
بإمكانك ان تكون الرجل الأكبر

179
00:06:58,801 --> 00:07:01,468
ضحية جريمة القتل الشنيعة وتقطيع
الاطراف

180
00:07:01,502 --> 00:07:04,438
في بيفرلي هيلز تم التعرف عليه

181
00:07:04,472 --> 00:07:06,707
(لويس بيكر) كان مدرب تنس 

182
00:07:06,742 --> 00:07:08,142
في نادي ريفي محلي

183
00:07:08,176 --> 00:07:10,111
تحاول الشرطة معرفة 

184
00:07:10,145 --> 00:07:12,780
..ما أن كان الضحية يعرف

185
00:07:12,874 --> 00:07:15,142
كنتُ أشاهد ذلك

186
00:07:15,177 --> 00:07:16,643
أنها قصة مروعة

187
00:07:16,678 --> 00:07:19,345
لا أريد لـ (كيتي) أن تستمع لهذا
صدفةً

188
00:07:19,379 --> 00:07:21,214
أريد أن أعلم ماذا يجري

189
00:07:21,248 --> 00:07:23,950
قامت الشرطة بإستجواب (جانفييف)
الليلة الماضية

190
00:07:23,984 --> 00:07:25,618
فهي مشتبهٌ بها في القضية

191
00:07:27,087 --> 00:07:28,788
يا إلهي

192
00:07:28,823 --> 00:07:30,356
أتعتقد بأنها متورطة بذلك؟

193
00:07:30,390 --> 00:07:32,692
لا

194
00:07:32,726 --> 00:07:35,360
لكن كان لها علاقةٌ بـ (لوي)

195
00:07:35,394 --> 00:07:39,164
أظن بأنها حظي بعلاقات مع جميع
النساء اللاتي في النادي

196
00:07:39,199 --> 00:07:40,632
حقًا؟

197
00:07:42,335 --> 00:07:45,704
حسنٌ, لم أعلم بهذا

198
00:07:45,738 --> 00:07:47,572
كنتِ تعرفين (لوي), صحيح؟

199
00:07:47,606 --> 00:07:49,541
أخذت بعض الدروس عنده

200
00:07:50,676 --> 00:07:52,409
لكن لم أحظى بعلاقةٍ معه

201
00:07:52,444 --> 00:07:54,078
اذا كان هذا ما ترمي إليه

202
00:07:54,112 --> 00:07:55,913
لا ليس هذا

203
00:07:55,948 --> 00:07:57,715
قالت الشرطة بأن (لوي) قد قتل

204
00:07:57,749 --> 00:08:00,885
في ليلة حفل كتاب (ماريسول), أي
في نفس الليلة التي غادرت بها المدينة

205
00:08:00,919 --> 00:08:03,554
أتذكرين أي شيءٍ من تلك الليلة؟

206
00:08:03,588 --> 00:08:07,358
كانت.. كانت ليلةً هادئة

207
00:08:07,392 --> 00:08:11,828
كنتَ قد غادرت المدينة, وأنا 
و(كيتي) كنا قد خلدنا للفراش

208
00:08:13,898 --> 00:08:16,032
ماذا عن (بلانكا)؟ ألم تنتقل عندنا
تلك الليلة؟

209
00:08:16,067 --> 00:08:18,368
(بلانكا)؟ أنتقالها كان في تلك الليلة؟

210
00:08:19,636 --> 00:08:22,405
لا أتذكر ذلك حقًا

211
00:08:22,439 --> 00:08:25,241
ألم يبلغكِ شيئًا منها منذ أن عادت لمنزلها؟ -
لا -

212
00:08:25,275 --> 00:08:28,577
بصراحةٍ يا (مايكل) أني أحاول
ألا أفكر بشأن (بلانكا)

213
00:08:28,611 --> 00:08:30,045
ولمَ ذلك؟

214
00:08:30,080 --> 00:08:31,446
لأنها لم تكن مناسبة

215
00:08:31,481 --> 00:08:34,783
وأني أفضل نسيان هذا
الموضوع كله, حسنًا؟

216
00:08:44,927 --> 00:08:46,261
أيتها العشيقة

217
00:08:46,295 --> 00:08:48,396
يبدو وأني تركت بقعةً دون تنظيف

218
00:08:51,766 --> 00:08:53,801
ايتها العشيقة؟

219
00:08:53,835 --> 00:08:55,569
أستحق بأن أعاقب

220
00:08:58,607 --> 00:09:01,408
أعذريني, هل قمتُ بدفع المال 
لكِ لكي تراسلي أم لإيذاءي؟


221
00:09:01,442 --> 00:09:03,977
أوتعلم, بالنسبة لعبد لديك مشكلة
حقيقية في سلوكك

222
00:09:04,012 --> 00:09:05,578
آرقايل, آرقايل

223
00:09:05,613 --> 00:09:07,414
لماذا تستخدم كلمة السر؟

224
00:09:07,448 --> 00:09:09,116
لم أقم بفعل شيء لك

225
00:09:09,150 --> 00:09:10,150
اني اطلب وقتًا مستقطعًا 

226
00:09:10,184 --> 00:09:11,451
ستعود (إيفلن) للمنزل قريبًا

227
00:09:11,485 --> 00:09:12,986
ليس لدينا الوقت للوجوه المبتسمة
(يقصد فيسات الجوال)

228
00:09:13,021 --> 00:09:14,421
القادمة من عشيقك المتزوج

229
00:09:14,455 --> 00:09:16,956
أنه غاضب جدًا بشأن الذي اقوم به معك

230
00:09:16,990 --> 00:09:18,457
وقد كتب ذلك بأحرف كبيرة

231
00:09:18,491 --> 00:09:20,659
على أيةِ حال, ماهي هوية حبيبك الغامض؟

232
00:09:20,693 --> 00:09:21,994
يجب أن تخبريني

233
00:09:22,029 --> 00:09:24,063
!ذلك ليس من شأنك

234
00:09:24,097 --> 00:09:25,398
آسفة

235
00:09:25,432 --> 00:09:27,800
ليس هنالك شيء أقبح 

236
00:09:27,834 --> 00:09:29,902
 من مهيمنة جنسية تعتذر

237
00:09:29,937 --> 00:09:32,305
طيب, لست بآسفة, لكني
أيضًا لم أتحدث بشأنه

238
00:09:32,339 --> 00:09:33,438
لماذا؟ هل اعرفه؟

239
00:09:35,308 --> 00:09:36,441
!اخرس

240
00:09:36,475 --> 00:09:38,776
اني حقًا اعرفه

241
00:09:38,811 --> 00:09:41,779
حسنٌ, اتصور بأنه وسيمٌ جدًا

242
00:09:41,814 --> 00:09:43,181
لأنك لن تقومي بمواعدة غول

243
00:09:43,215 --> 00:09:45,083
!اخرس يا كلب

244
00:09:45,117 --> 00:09:46,151
يعجبني ذلك أكثر الان

245
00:09:47,954 --> 00:09:51,989
و رجاءً لاتكوني لطيفة, أيتها العشيقة

246
00:09:59,203 --> 00:10:01,538
ياله من لطفٍ منكِ, قمتِ بجلب الغداء لي

247
00:10:01,572 --> 00:10:04,173
أنا قلقة عليكٍ يا (جانفييف)

248
00:10:04,208 --> 00:10:05,909
أنني بخير

249
00:10:05,943 --> 00:10:08,811
فانكِ مشتبه بها في تحقيق بجريمة
قتل

250
00:10:08,845 --> 00:10:09,912
هذا ليس بجيد

251
00:10:09,946 --> 00:10:12,047
حسنٌ, ينقضي الامر بسرعة

252
00:10:12,081 --> 00:10:14,383
بربكِ, أعلم بأنكِ مذعورة

253
00:10:14,418 --> 00:10:16,585
تحدثي إلي

254
00:10:16,620 --> 00:10:19,221
مالذي حدث بينكِ وبين (لوي)؟

255
00:10:20,356 --> 00:10:21,557
لا استطيع

256
00:10:21,591 --> 00:10:23,358
ان الامر شنيع جدًا

257
00:10:23,393 --> 00:10:26,561
لن يكون أسوأ من جريمة قتل

258
00:10:26,595 --> 00:10:29,063
صحيح؟

259
00:10:32,034 --> 00:10:34,035
انا و (لوي)

260
00:10:34,069 --> 00:10:35,904
قمنا بتصوير شريط جنسي

261
00:10:37,540 --> 00:10:38,940
يا الهي

262
00:10:38,974 --> 00:10:40,542
ولكن ليس هذا اسوأ ما في الموضوع

263
00:10:40,576 --> 00:10:42,375
ليس الاسوأ؟ -
لا -

264
00:10:42,410 --> 00:10:44,578
انني لست خجولة حيال جسمي
تعلمين ذلك

265
00:10:44,612 --> 00:10:46,547
لقد رأيتني عارية لمراتٍ عدة

266
00:10:46,581 --> 00:10:49,382
أعلم, استمريت بشراء الروب لكِ, لكنك
لم تفهي تلميحي أبدًا

267
00:10:49,417 --> 00:10:54,788
في الفيديو, جربنا انا و (لوي)
شيئًا.... مختلف

268
00:10:54,823 --> 00:10:56,723
لم يعجبني ما آلت إليه الامور

269
00:10:57,992 --> 00:11:00,460
يطلق عليها زهرة الاوركيد

270
00:11:00,494 --> 00:11:03,295
انها وضعية جنسية

271
00:11:03,330 --> 00:11:05,798
ويجب أن تكوني رشيقة جدًا لكي
تقومي بفعلها

272
00:11:05,833 --> 00:11:08,233
انكِ محقة, أن ذلك اسوأ من جريمة قتل

273
00:11:08,268 --> 00:11:13,906
قام (لوي) بعرض الفيديو على اصدقائه في النادي

274
00:11:13,941 --> 00:11:16,942
وبطبيعة الحال كنتُ غاضبة جدًا عندما
اكتشفت ذلك

275
00:11:16,976 --> 00:11:18,743
يمكنني تخيل ذلك

276
00:11:18,778 --> 00:11:21,913
بالرغم من انني أحاول جاهدةً ألاّ
أتخيل 

277
00:11:21,948 --> 00:11:25,617
مجرد تذكر رؤية كيف كان اصدقائه يحدقون بالفيديو
...ببلاهه

278
00:11:25,651 --> 00:11:26,751
شعرت بالحرج

279
00:11:26,786 --> 00:11:29,053
أخبري الشرطة بذلك -
لا -

280
00:11:29,088 --> 00:11:32,590
ان افشي الأمر, فسأكون أضحوكة 

281
00:11:32,624 --> 00:11:34,758
وأيضًا, ماذا عن (كريستوفر)؟

282
00:11:34,793 --> 00:11:37,595
وللتو قد بدأنا نتواعد -
طيّب؟ -

283
00:11:37,629 --> 00:11:41,164
السبب اني رفضت دعوته للذهاب
لليونان

284
00:11:41,199 --> 00:11:44,969
اذا سمع بشأن وضعية زهرة الأوركيد

285
00:11:45,003 --> 00:11:46,804
فلن يتمكن من نسيان ذلك ابدًا

286
00:11:46,838 --> 00:11:50,306
هل تريدين أن تخاطري امكانية
ذهابك للسجن من أجل هذه؟

287
00:11:50,340 --> 00:11:51,574
دعيني أساعدك

288
00:11:51,609 --> 00:11:54,110
ذلك عمل محاميي

289
00:11:54,144 --> 00:11:56,746
وعملك هو ان تكوني صديقتي

290
00:11:56,780 --> 00:11:59,015
باخذك لهذا السر معكِ للقبر

291
00:12:03,954 --> 00:12:05,488
من الطارق؟

292
00:12:05,523 --> 00:12:08,023
أنها أنا... (روزي)

293
00:12:08,057 --> 00:12:10,358
تفضلي, الباب مفتوح

294
00:12:13,362 --> 00:12:14,630
(آرنيستو)؟

295
00:12:14,664 --> 00:12:16,331
سآتيكِ في الحال

296
00:12:16,365 --> 00:12:19,034
أريد أن أحادثكِ بشأن يوم الأحد

297
00:12:19,068 --> 00:12:20,301
ماذا عنه؟

298
00:12:25,974 --> 00:12:27,141
الاحد

299
00:12:27,175 --> 00:12:29,309
الأحد ماذا؟

300
00:12:29,344 --> 00:12:31,145
أردتي محادثتي بشأنه

301
00:12:32,414 --> 00:12:33,814
أجل

302
00:12:33,849 --> 00:12:36,216
لريما يجب عليك أن ترتدي ملابسك أولاً

303
00:12:36,251 --> 00:12:38,218
كنت على وشك الاستحمام

304
00:12:38,253 --> 00:12:40,654
تعرقت بينما كنتُ أنقل 
الصناديق طوال اليوم

305
00:12:40,688 --> 00:12:42,388
...لا بد وأن الامر كان شديد

306
00:12:43,691 --> 00:12:45,158
ماذا

307
00:12:46,427 --> 00:12:49,029
نسيت ماهي الكلمة بالانجليزية

308
00:12:49,063 --> 00:12:50,329
بالاسبانية؟

309
00:12:50,364 --> 00:12:53,900
وأيضًا نسيت ماهي الكلمة بالاسبانية

310
00:12:53,935 --> 00:12:55,835
هل أنتِ بخير

311
00:12:55,870 --> 00:12:58,671
لدى (سبينس) مخططات مع (ميغيل) يوم
الأحد

312
00:12:58,705 --> 00:13:00,839
لذا لن تتمكن من اخذه للكنيسة

313
00:13:00,874 --> 00:13:02,407
حسنًا

314
00:13:02,442 --> 00:13:03,909
يمكننا الذهاب في ليلة السبت

315
00:13:03,944 --> 00:13:06,579
حقًا؟

316
00:13:06,613 --> 00:13:08,013
كان ذلك سهلاً

317
00:13:08,048 --> 00:13:09,514
ماذا يجب علي أن أقول؟

318
00:13:09,549 --> 00:13:10,649
اني سهلُ الاقناع

319
00:13:11,785 --> 00:13:13,886
...أجل, حسنٌ

320
00:13:13,920 --> 00:13:17,254
سيكون سعيد جدًا

321
00:13:17,289 --> 00:13:19,724
(سبينس)

322
00:13:19,758 --> 00:13:22,226
زوجي

323
00:13:22,260 --> 00:13:24,261
أتظنين بأني لا أعلم من يكون
(سبينس)؟

324
00:13:25,564 --> 00:13:27,431
يجب عليَّ الانصراف

325
00:13:31,570 --> 00:13:35,105
لا, أيها المحقق, شكرًا لك


326
00:13:35,139 --> 00:13:37,207
بالطبع, سآتيك حالاً

327
00:13:38,309 --> 00:13:39,375
من كان المتصل؟

328
00:13:39,410 --> 00:13:41,011
الشرطة

329
00:13:41,045 --> 00:13:43,113
يبدو وأن الساق المقطوعة خاصتنا


330
00:13:43,147 --> 00:13:46,750
تنتمي لاستاذ التنس الذي في النادي

331
00:13:46,784 --> 00:13:48,251
أوه, لا

332
00:13:48,285 --> 00:13:49,952
آمل أن ذلك لن يؤثر على مستحقاتنا الشهرية

333
00:13:49,987 --> 00:13:52,421
على أيةِ حال, المحقق يريد 
التحدث لي

334
00:13:52,455 --> 00:13:54,389
سأغيب لحوالي ساعتين

335
00:13:54,424 --> 00:13:55,691
سأحاول الا أوقع نفسي في أية مشاكل

336
00:14:05,102 --> 00:14:07,702
!(ماريسول), يالها من مفاجأة

337
00:14:07,737 --> 00:14:09,871
متأسفة لأنني على وشك المغادرة

338
00:14:09,905 --> 00:14:11,472
حسنٌ, كنت فقط في الجوار

339
00:14:11,507 --> 00:14:13,574
و فكّرتُ في أن أعرّج عليكِ لكي 
اتحقق من سير الامور مع (كارمن)

340
00:14:13,609 --> 00:14:15,610
حسنٌ بما أنكِ سألتني الآن

341
00:14:15,645 --> 00:14:18,613
لا أستطيع وصف (كارمن) بـ ..الخادمة الجيدة

342
00:14:18,648 --> 00:14:20,481
متأسفةٌ لسماع ذلك

343
00:14:20,516 --> 00:14:22,650
تتفاوت الخادمات بدرجات تخييب الآمال

344
00:14:22,684 --> 00:14:25,218
لكني أظن بان هذه تقوم بجمع الغبار
من المنازل الأخرى

345
00:14:25,253 --> 00:14:26,787
وتثنره في منزلنا

346
00:14:26,821 --> 00:14:28,455
سأحادثها 

347
00:14:28,489 --> 00:14:29,823
وكيّها للملابس مروّع أيضًا 

348
00:14:29,858 --> 00:14:31,458
واذا ما قامت بتخريب بلوزة أخرى من
....الحرير

349
00:14:31,492 --> 00:14:33,593
سأتكفل بالموضوغ, هل هي بالداخل؟

350
00:14:33,628 --> 00:14:35,763
انه قبل الظهر, فهي ربما لا تزال
في السرير

351
00:14:35,797 --> 00:14:37,731
جربي ان تبحثي في غرف حمام السباحة

352
00:15:01,287 --> 00:15:03,088
لقد كنتُ مشاكسًا جدًا في الآونة الاخيرة

353
00:15:03,122 --> 00:15:04,589
!أجل

354
00:15:05,892 --> 00:15:07,759
!أجل! شكرًا لك

355
00:15:14,513 --> 00:15:17,349
بماذا أخدمك, ايها المحقق؟

356
00:15:17,383 --> 00:15:19,550
اريد ان اسألك بشأن علاقتكٍ بـ (لوي بيكر)

357
00:15:19,585 --> 00:15:21,619
لا تربطي فيه علاقةٍ

358
00:15:21,653 --> 00:15:24,155
تتخطى حدود المحادثات اللبقة في 
النادي

359
00:15:24,190 --> 00:15:26,892
وساقه الكقطوعة التي كانت
بين ازهاري


360
00:15:26,926 --> 00:15:29,960
كما هو واضح, السيد (بيكر) كان
يحظى بسمعة بأنه رجل محب للسيدات

361
00:15:29,995 --> 00:15:32,496
وقد قيل بأنكٍ لربما كنتِ تغازلينه

362
00:15:32,530 --> 00:15:34,131
انا آسفة

363
00:15:34,165 --> 00:15:37,167
ولكن يبدو وأنكِ تعتقد بأنه كان لدي
 دافع لقتل (لوي)

364
00:15:37,202 --> 00:15:39,536
وهل هذا صحيح؟ -
!بالطبع لا-

365
00:15:39,570 --> 00:15:41,305
من الذي اخبرك بهذه الفكرة السخيفة؟

366
00:15:41,339 --> 00:15:43,040
لستُ مخولاً لآن أقول لكِ هذا

367
00:15:43,074 --> 00:15:45,209
حسنٌ, لا بد وانه شخص منتسب للنادي

368
00:15:45,243 --> 00:15:47,377
(تانيا تاسلتوف)؟ -
أعتقد بأننا انتهينا هنا -

369
00:15:47,411 --> 00:15:49,379
(غيل فليمنغ)؟ -
رجاءً يا سيدة (باول) -

370
00:15:49,413 --> 00:15:50,746
(جانفييف ديلاتور)؟

371
00:15:50,781 --> 00:15:53,549
لا أستطيع اخبارك

372
00:15:53,583 --> 00:15:56,652
!انها العجوز الشمطاء النحيلة

373
00:15:56,686 --> 00:15:58,421
سأقتلها

374
00:15:59,556 --> 00:16:02,358
ذلك كان كلامًا مجازيًا

375
00:16:04,394 --> 00:16:06,761
أهلا, بما اخدمك؟

376
00:16:06,796 --> 00:16:07,996
من أنت؟

377
00:16:08,031 --> 00:16:09,764
أدعى (جيسي), أنني خادم (ماريسول)


378
00:16:09,799 --> 00:16:12,234
حسنًا

379
00:16:12,268 --> 00:16:13,568
ذلك محير

380
00:16:13,602 --> 00:16:15,037
انه جنون, اليس كذلك؟

381
00:16:15,071 --> 00:16:17,605
انني رجل يقوم بتنظيف المنازل

382
00:16:17,640 --> 00:16:20,042
أجل, ذلك صحيح


383
00:16:21,243 --> 00:16:22,276
هل هي موجودة؟

384
00:16:22,311 --> 00:16:24,245
أجل, تفضلي بالدخول من فضلك

385
00:16:27,482 --> 00:16:29,283
اتاكِ ضيفٌ يا (ماريسول)

386
00:16:29,318 --> 00:16:30,418
..انني

387
00:16:30,452 --> 00:16:33,354
(كارمن).. (كارمن لونا)

388
00:16:34,089 --> 00:16:36,424
!الى مكتبي يا (كارمن) الان

389
00:16:46,767 --> 00:16:48,101
رأيتكِ

390
00:16:48,135 --> 00:16:50,470
ماذا رأيتي؟ التقطت صورةً له ليس إلاّ

391
00:16:50,504 --> 00:16:51,904
لا أتحدث عن هذا

392
00:16:51,939 --> 00:16:53,940
رأيتُ ماذا تقعلين في منزل (آل باول)

393
00:16:53,975 --> 00:16:56,108
مرتديةً بذلة جلدية

394
00:16:56,142 --> 00:17:00,645
تعاملين (ادريان باول) وكأنه.. كلب صيد سيئ

395
00:17:00,680 --> 00:17:02,214
يا الهي

396
00:17:02,248 --> 00:17:05,550
لماذا بحق الجحيم قد قبلتي
أن تفعلي شيئًا كهذا؟

397
00:17:05,585 --> 00:17:06,785
طلب مني السيد (باول) أن افعل هذا

398
00:17:06,819 --> 00:17:07,886
ووافقتي؟

399
00:17:07,920 --> 00:17:09,154
حسنٌ, ليس في البداية

400
00:17:09,189 --> 00:17:10,722
ولكن في يومٍ ما كنتُ غاضبة جدًا
من (سباستيان)

401
00:17:10,756 --> 00:17:12,457
وأردت لحظتها أن أضرب شخصًا بشدة

402
00:17:12,491 --> 00:17:14,725
!خذي دروسًا في الملاكمة إذن

403
00:17:14,759 --> 00:17:16,594
لا أن تضربي رب عملك

404
00:17:16,628 --> 00:17:21,632
أعلم هذا يا (ماريسول), ولكنه قام بإعطائي
أجرًا اضافيًا, واهداني احذيةً

405
00:17:21,666 --> 00:17:24,668
!(كارمن) -
حسنًا’ أنتِ على حقك, أنتِ على حقك -

406
00:17:24,703 --> 00:17:26,471
لا أدري بماذا كنت أفكر

407
00:17:26,505 --> 00:17:27,738
سأتوقف

408
00:17:27,772 --> 00:17:30,907
حسنًا, هذا جيد -

409
00:17:30,941 --> 00:17:34,811
لأن الموظفين ورؤساء العمل يلزم أن
يكون بينهم حدود

410
00:17:34,845 --> 00:17:36,079
هل فهمتِ؟

411
00:17:36,114 --> 00:17:38,181
قولي هذا لنفسك

412
00:17:38,216 --> 00:17:40,017
ماذا تعنين؟

413
00:17:40,051 --> 00:17:42,352
يعني, أنكِ قمتي بتعيين رجل وسيم, هل هو يعني
خادم جيد؟

414
00:17:42,387 --> 00:17:44,287
(جيسي)؟ -
أجل -

415
00:17:45,556 --> 00:17:46,788
اتعتقدين بأنه جذاب؟

416
00:17:47,724 --> 00:17:49,525
لم الاحظ هذا

417
00:17:49,559 --> 00:17:51,593
كاذبة. لاحظتِ ذلك

418
00:17:51,628 --> 00:17:53,595
ينبغي أن تكوني ميتة لو لم تلاحظي

419
00:17:53,630 --> 00:17:55,331
حسنًا, طيب

420
00:17:55,365 --> 00:17:57,766
أنه جميل, ارتحتي؟

421
00:17:57,800 --> 00:17:59,701
في كل مرةً اراه, اضطر اذكر 
نفسي

422
00:17:59,736 --> 00:18:01,303
بالنظر لعينه لا صدره

423
00:18:01,338 --> 00:18:04,039
(ماريسول)؟

424
00:18:05,241 --> 00:18:06,874
(جيسي)؟

425
00:18:06,909 --> 00:18:10,045
أجل, أنني أقوم بتنظيف فتحات
التهوية التي طلبتي مني تنظيفها

426
00:18:10,079 --> 00:18:15,616
ولعلمكِ فقط, أستطيع أن اسمع 
لكل شيء

427
00:18:22,090 --> 00:18:23,557
حسنًا

428
00:18:23,591 --> 00:18:24,891
شكرًا على المعلومة

429
00:18:44,010 --> 00:18:45,178
أمي

430
00:18:45,212 --> 00:18:46,812
نعم حبيبتي؟

431
00:18:46,846 --> 00:18:48,881
هل انتِ مريضة؟

432
00:18:48,915 --> 00:18:50,516
لا على الاطلاق

433
00:18:50,551 --> 00:18:54,386
فلماذا تأخذين حبوبًا اذن؟

434
00:18:59,258 --> 00:19:03,395
لأن في بعض الاحيان يشعر
البالغون بالحزن

435
00:19:03,429 --> 00:19:08,433
 وتقوم هذه الحبوب بجعلهم سعداء مرةً أخرى

436
00:19:08,468 --> 00:19:10,602
لكنها لا تصلح للاطفال

437
00:19:10,636 --> 00:19:13,437
هل فهمتي؟

438
00:19:13,472 --> 00:19:15,872
والآن, أتعلمين مالذي قد يجعلني أن أشعر 
بحال أفضل؟ 

439
00:19:17,109 --> 00:19:18,576
معانقة, اقتربي

440
00:19:28,586 --> 00:19:30,953
هل سمعتي بوضعية جنسية

441
00:19:30,988 --> 00:19:32,855
تدعى زهرة الاوركيد؟

442
00:19:32,889 --> 00:19:35,525
ايتها القذرة, أفعلتي ذلك؟

443
00:19:35,559 --> 00:19:37,760
لم اكن لأتخيل بأنكِ فظيعةٌ هكذا

444
00:19:37,794 --> 00:19:39,429
ليست أنا

445
00:19:39,463 --> 00:19:41,931
بل.. صديقة

446
00:19:41,965 --> 00:19:44,234
لا يجب عليك أن تجربيها  وانتِ حامل

447
00:19:44,268 --> 00:19:46,701
ليست أنا.. اسمعي

448
00:19:48,304 --> 00:19:52,241
عديني بألاّ تقولي لأحدٌ ما 
سأقوم بإخباركِ به الان

449
00:19:52,275 --> 00:19:53,542
أكيد

450
00:19:54,944 --> 00:19:56,478
قامت (جانفييف) بتصوير شريط
جنسي

451
00:19:56,513 --> 00:19:59,814
يا.. إلهي

452
00:19:59,849 --> 00:20:01,283
!يالها من فضيحة

453
00:20:01,317 --> 00:20:03,484
قامت بهذا مع استاذ التنس
الذي قتل

454
00:20:03,519 --> 00:20:05,919
وقام بعرضه لبعضٍ من اصدقائه في النادي

455
00:20:05,954 --> 00:20:08,389
(جانفييف) محرجةٌ تمامًا

456
00:20:08,423 --> 00:20:09,457
وانا أيضًا سأكذلك ان كنت في مكانها

457
00:20:09,491 --> 00:20:11,058
وضعية زهرة الاوركيد؟

458
00:20:11,092 --> 00:20:12,393
وبعمرها هذا؟

459
00:20:12,427 --> 00:20:14,395
حسنٌ, ماهي؟ يجب عليكِ شرحها لي

460
00:20:14,429 --> 00:20:16,430
حسنٌ, انها تكون عندما تقوم المرأة 
بلف ساقيها و

461
00:20:16,465 --> 00:20:18,132
!(كارمن) -
تبًا, يجب علي ان اقفل -

462
00:20:18,167 --> 00:20:19,766
!ماذا؟ لا 

463
00:20:19,800 --> 00:20:23,102
كيّكِ المهمل قام بإتلاف بلوزتي المفضلة

464
00:20:23,137 --> 00:20:24,437
اعطني سببٌ واحد جيد رجاءً

465
00:20:24,472 --> 00:20:25,838
لكيلا أقوم بطردكِ في هذه اللحظة

466
00:20:27,808 --> 00:20:29,842
قامت (جانفييف) بتصوير شريط جنسي

467
00:20:37,884 --> 00:20:39,351
(آرنيستو)

468
00:20:39,386 --> 00:20:41,019
يجب أن نتحدث

469
00:20:41,054 --> 00:20:42,221
هل نحن لوحدنا؟

470
00:20:42,255 --> 00:20:44,356
قام (سبينس) بأخذ (ميغيل) لمشاهدة
فيلم

471
00:20:44,391 --> 00:20:46,292
مالذي نحن بحاجة للتحدث عنه؟

472
00:20:46,326 --> 00:20:48,627
لاحظت كيف كنتِ تنظرين إليّ اليوم

473
00:20:49,996 --> 00:20:51,129
أردتني

474
00:20:51,164 --> 00:20:53,864
لا, ليس صحيح

475
00:20:53,899 --> 00:20:55,700
وقد أردتكِ أيضًا

476
00:20:55,734 --> 00:20:57,168
ليس صحيح

477
00:20:59,572 --> 00:21:01,573
توقف

478
00:21:01,607 --> 00:21:03,808
لا يمكنك ان تفعل هذا

479
00:21:03,842 --> 00:21:06,678
انني متزوجة من (سبينس) الان

480
00:21:06,712 --> 00:21:08,713
ليس عليه ان يعرف هذا

481
00:21:11,015 --> 00:21:12,482
لكن هذا خاطئ

482
00:21:14,252 --> 00:21:18,088
هل تتذكرين الطريقة التي كنت
أقوم بها لجعلكِ تشعرين بحالٍ أفضل؟

483
00:21:20,191 --> 00:21:22,192
اذكُر

484
00:21:22,227 --> 00:21:25,395
استطيع أن افعل ذلك لكِ مرارًا

485
00:21:25,430 --> 00:21:27,197
وتكرارًا

486
00:21:29,132 --> 00:21:31,200
يجب أن تتركني أقوم بذلك فحسب

487
00:21:33,103 --> 00:21:34,537
يا إلهي القدوس

488
00:22:16,002 --> 00:22:18,337
إذن, لماذا نقوم بشراء قهوةٍ 
سعرها 6 دورلار

489
00:22:18,371 --> 00:22:20,940
بينما نستطيع شرب قهوةٍ مجانية في منزلك؟

490
00:22:20,974 --> 00:22:23,774
أنتِ دركين بأن القهوة الموجودة في
منزلي تكلفني المال أيضًا صحيح؟

491
00:22:23,809 --> 00:22:25,276
وأحب الكراسي الموجودة في منزلكٍ
أكثر

492
00:22:25,311 --> 00:22:27,378
حسنٌ, لن نستطيع الذهاب إلى منزلي

493
00:22:27,412 --> 00:22:28,512
لا يزال خادمي هناك

494
00:22:28,547 --> 00:22:30,148
أتتجنبينه؟

495
00:22:30,182 --> 00:22:31,549
مالذي تقصدينه بالتذكير؟
هل خادمكِ رجل؟

496
00:22:33,219 --> 00:22:34,518
لم تقابليه بعد؟

497
00:22:39,523 --> 00:22:41,524
يا للروعة

498
00:22:41,559 --> 00:22:43,026
...يا حبيبي

499
00:22:45,163 --> 00:22:48,332
أعلم. وقد سمعني بينما كنتُ
أتحدث لـ (كارمن) بأني أراه جذاب

500
00:22:48,366 --> 00:22:49,799
لذا أنني في موقف لا يمكنني من
معرفة مالذي يجب علي قوله له

501
00:22:49,834 --> 00:22:50,968
لكنه منزلك

502
00:22:51,002 --> 00:22:52,469
سيتوجب عليكِ الذهاب إليه
 عاجلا أم آجلاً

503
00:22:52,503 --> 00:22:54,238
أنكِ محقة

504
00:22:54,272 --> 00:22:58,307
لكنني أريد أولاً أن أكون بالغة بما فيه 
الكفاية وأن أتشجع لكي أعتذر إليه

505
00:22:58,342 --> 00:23:00,076
وانتهي من هذه المشكلة وارتاح

506
00:23:00,110 --> 00:23:01,677
ربما يجب عليكِ أن تطلبي
الخروج معه في موعد

507
00:23:01,711 --> 00:23:02,811
ماذا؟

508
00:23:02,846 --> 00:23:04,713
لا يمكنني فعل هذا.. أنه خادمي

509
00:23:04,748 --> 00:23:07,149
طيّب؟ لقد واعدتُ (سبينس) بينما كنتُ خادمةً له

510
00:23:07,184 --> 00:23:08,684
وانظري لما حال إليهِ الأمر

511
00:23:08,718 --> 00:23:10,353
أصبتِ بطلق نار في حفل زفافك

512
00:23:10,387 --> 00:23:13,188
حسنٌ, قبل هذا كان كل شيء جميل

513
00:23:13,222 --> 00:23:14,522
لا يمكنني مواعدة (جيسي)

514
00:23:14,556 --> 00:23:16,191
ليس لأنه يعمل لدي فحسب

515
00:23:16,225 --> 00:23:18,193
بل أيضًا أصغر مني بـ 10 سنوات

516
00:23:18,227 --> 00:23:19,327
على الاقل

517
00:23:20,963 --> 00:23:24,165
مقصدي هو, بانه لن يعجب بي حتّى

518
00:23:24,200 --> 00:23:25,934
بالإضافة بأنه ليس نوعي المفضل

519
00:23:25,968 --> 00:23:27,068
ليس نوعكِ المفضل؟

520
00:23:27,103 --> 00:23:28,370
أنظري لزوجيكِ السابقين يا (ماريسول)

521
00:23:28,404 --> 00:23:29,871
لطالما كنتِ تختارين " الرجل المناسب" بالنسبة لكِ

522
00:23:29,905 --> 00:23:31,738
واتضح آخيرًا بأنهما ليسا المناسبين
لكِ

523
00:23:32,774 --> 00:23:36,443
ربما يجب عليكِ لمرةٍ واحدة في حياتكِ
بأن تختارين الرجل الغير مناسب لكِ

524
00:23:39,114 --> 00:23:42,749
حسنًا, أقدر لكُنّ هذه النصيحة, يا سيدات

525
00:23:42,784 --> 00:23:45,185
لن تستمعي لكلمةٍ واحدة من نصيحتنا 
لكِ, أليس كذلك؟

526
00:23:45,220 --> 00:23:46,953
لا, لن أأخذ بها

527
00:23:47,754 --> 00:23:48,854
ولا حتى قليلًا

528
00:23:50,124 --> 00:23:51,424
اتمنى لك يومًا سعيدًا

529
00:23:52,358 --> 00:23:54,027
طاب مساؤكِ يا سيدة (باول)

530
00:23:54,061 --> 00:23:57,563
أهلاً... بك

531
00:23:57,597 --> 00:24:00,533
استميحك عذرًا ولكني كنت اسأل
الذين بالجوار

532
00:24:00,567 --> 00:24:03,236
وأخبروني بأنك كنت صديقًا لـ (لوي بيكر)

533
00:24:03,270 --> 00:24:04,569
صديقان مقربان

534
00:24:04,603 --> 00:24:06,138
لا أستطيع التصديق بأنه توفي 

535
00:24:06,172 --> 00:24:07,739
أجل أجل

536
00:24:07,773 --> 00:24:09,374
مأساوي جدًا

537
00:24:12,078 --> 00:24:17,715
هل قام بمشاركة فيديو ذا طابع جنسي معك؟

538
00:24:17,750 --> 00:24:20,785
لا اشعر بالراحة في التحدث عن ذلك

539
00:24:20,820 --> 00:24:28,960
حسنٌ, ماهي التكلفة التي قد تجعلك
تشعر بالراحة؟

540
00:24:33,765 --> 00:24:35,066
أين السيدة (باول)؟

541
00:24:35,100 --> 00:24:36,767
أنها خارجة للأسف

542
00:24:36,801 --> 00:24:41,404
لدي طلب محدد فيما يخص بيتنا الجديد

543
00:24:41,439 --> 00:24:43,673
ولا أظن بانها قد توافق على ذلك

544
00:24:43,707 --> 00:24:45,575
لماذا؟

545
00:24:45,609 --> 00:24:48,578
اريد نوع معين من الغرف


546
00:24:48,612 --> 00:24:52,648
مظلمة, خاصة, عازلة للصوت

547
00:24:52,683 --> 00:24:54,150
...نوعٌ مثل

548
00:24:54,185 --> 00:24:56,518
كالزنزانة -
بالضبط -

549
00:24:56,552 --> 00:24:58,320
حسنٌ, لقد عرفت ما أريد 
بسرعة فائقة

550
00:24:58,355 --> 00:24:59,955
انني اجيد عملي

551
00:24:59,990 --> 00:25:02,191
وأرغب أيضًا بأن يتم بناء غرفة في القبو

552
00:25:02,225 --> 00:25:04,460
لتكون ربما قبو للنبيذ -
سأنظر في الأمر -

553
00:25:05,661 --> 00:25:07,829
أهذا كل شيء؟

554
00:25:07,864 --> 00:25:09,764
متأسف. هل قمت بإهانتك؟

555
00:25:09,799 --> 00:25:12,166
بالطبع لا

556
00:25:12,201 --> 00:25:15,003
كل مافي الأمر بأنني متأخر على الغداء

557
00:25:15,037 --> 00:25:16,304
مع زوجتي

558
00:25:16,338 --> 00:25:18,339
زوجتك؟

559
00:25:18,374 --> 00:25:19,640
أجل

560
00:25:19,674 --> 00:25:20,941
أنك رجلٌ متزوج, هل هذا صحيح؟

561
00:25:20,976 --> 00:25:22,543
صحيح

562
00:25:22,577 --> 00:25:24,645
هل هنالك شيء آخر؟

563
00:25:24,679 --> 00:25:26,780
لا, لا

564
00:25:26,815 --> 00:25:28,616
لقد كنت مفيدٌ للغاية

565
00:25:28,650 --> 00:25:31,151
ساخرج بنفسي

566
00:25:39,093 --> 00:25:40,494
(كارمن)

567
00:25:40,528 --> 00:25:42,029
لم أكن أعلم بأنكِ هنا

568
00:25:42,063 --> 00:25:44,398
طلب السيد (باول) أن اقابله بشكل خاص 

569
00:25:44,432 --> 00:25:46,565
فعلت كل ما استطيع لكيلا قوم بخنقه

570
00:25:46,599 --> 00:25:47,966
حسنٌ, أنني سعيدةٌ لعدم قيامك بذلك

571
00:25:48,001 --> 00:25:49,402
انك بحاجة لهذا العمل 

572
00:25:49,436 --> 00:25:51,303
أمازلتي تقومين بذلك العمل 
الغريب معه؟

573
00:25:51,338 --> 00:25:53,739
حسنٌ, لكنت بالسابق, لكني قررت أن
أتوقف

574
00:25:53,773 --> 00:25:55,474
حسنًا

575
00:25:55,509 --> 00:25:58,344
قبل أن تتحمس, لم أتوقف عن
ذلك بسببك

576
00:25:58,378 --> 00:25:59,545
لم يعجبني الأمر

577
00:25:59,579 --> 00:26:01,213
انني فقط سعيد لأن ذلك انتهى

578
00:26:26,904 --> 00:26:28,004
مرحبًا (ماريسول)

579
00:26:28,039 --> 00:26:29,173
أهلا (جيسي)

580
00:26:29,207 --> 00:26:31,108
اعتقد بان يجب علينا تلطيف الاجواء

581
00:26:31,142 --> 00:26:33,577
...أريد ان اتأكد من

582
00:26:33,611 --> 00:26:34,678
أهلاً (ماريسول)

583
00:26:34,712 --> 00:26:36,180
لديكِ ضيفٌ

584
00:26:36,214 --> 00:26:38,181
أرى ذلك.. سنتحدث لاحقًا ذن؟

585
00:26:40,650 --> 00:26:42,518
أهلاً, يالها من مفاجأة جميلة

586
00:26:42,553 --> 00:26:43,786
مالذي أتى بك؟

587
00:26:43,820 --> 00:26:45,955
كنت آمل بأنك قد

588
00:26:45,989 --> 00:26:47,790
تساعديني لكي اتواصل مع (بلانكا)

589
00:26:47,824 --> 00:26:50,093
فهي لم تجب علي اتصالاتي

590
00:26:50,127 --> 00:26:52,861
آسفة, فهي لا تجيب على اتصالاتي أنا أيضًا

591
00:26:52,896 --> 00:26:55,530
أشعر بالاسى حيال تركها لكم
بهذا الشكل يا رفاق

592
00:26:55,565 --> 00:26:56,931
ليس خطؤكِ

593
00:26:56,966 --> 00:26:58,933
.حسنٌ, أنا التي قامت بتوصيتها لك
أشعر بأنني المسؤولة

594
00:26:58,968 --> 00:27:03,405
أسمعي, الأمر هو أنني بحتجة ماسة لكي
أتحدث مع (بلانكا)

595
00:27:03,439 --> 00:27:05,940
لأجل (كيتي) -
(كيتي)؟ -

596
00:27:05,975 --> 00:27:09,244
حسنٌ, لقد تعلقت جدًا بـ (بلانكا)

597
00:27:09,278 --> 00:27:11,479
وقلتُ لنفسي ان تحدثنا لبعضهما
عبر الهاتف

598
00:27:11,513 --> 00:27:13,981
لربما تتحسن (كيتي) بعدها

599
00:27:14,015 --> 00:27:16,584
لربما استطيع  العثور عليها

600
00:27:16,618 --> 00:27:18,152
قمت بإنشاء خطة رعاية صحية


601
00:27:18,186 --> 00:27:20,488
لموظفاتِ وقامت (بلانكا) بالانضمام

602
00:27:20,522 --> 00:27:24,891
لربما هنالك رقم للاتصال في
 حال للطوارئ موجود بأوراقها

603
00:27:24,926 --> 00:27:28,495
لديها أختُ في أريزونا (اميبليا)

604
00:27:28,529 --> 00:27:30,296
سأكتب لك رقمها

605
00:27:30,331 --> 00:27:31,931
شكرًا لكِ, انك منقذة أرواح

606
00:27:33,634 --> 00:27:35,067
(مايكل), هل كل شيء على على ما يرام
مع (تايلور) ؟

607
00:27:35,102 --> 00:27:37,303
لماذا تسألين؟

608
00:27:37,338 --> 00:27:39,439
لا أدري

609
00:27:39,473 --> 00:27:41,641
لم تنسجم أبدًا مع (بلانكا)

610
00:27:41,675 --> 00:27:44,177
وظليت أتسائل ان ما كان 
هنالك ثمّة خفايا بالقصّة

611
00:27:45,811 --> 00:27:47,412
للأسف انني لا أعلم عن هذا الأمر 

612
00:27:47,447 --> 00:27:50,582
حسنٌ, أن كنت تبحث عن خادمة جديدة

613
00:27:50,617 --> 00:27:52,083
أستطيع أن آتيك غدًا بأفكار جديدة

614
00:27:52,118 --> 00:27:54,453
سأُعلم (تايلور) بهذا

615
00:27:54,487 --> 00:27:57,523
فهي بالتأكيد قد تحتاج بعض المساعدة

616
00:28:00,793 --> 00:28:05,296
كما ترى يا (كريستوفر), كجمال دعوتك
هذه لي

617
00:28:05,330 --> 00:28:07,865
لا استطيع الذهاب معك لليونان

618
00:28:09,401 --> 00:28:11,669
اتفهم ذلك, فأنتي بالكاد تعرفيني جيدًا

619
00:28:11,703 --> 00:28:15,306
وها انا ذا أحاول خطفكِ بسرعة
 للجاتب الآخر من العالم


620
00:28:15,340 --> 00:28:17,341
أحب أن يتم خطفي بسرعة
<font color="#800040">(تعني أيضًا ممارسة الجنس في المطبخ)</font>

621
00:28:17,376 --> 00:28:19,876
وآمل ات تفعل هذا لي مرةً أخرى
في يومٍ ما

622
00:28:19,910 --> 00:28:23,480
لمن في الوقت الحالي, اريد
البقاء هنا مع (زويلا)

623
00:28:23,514 --> 00:28:25,382
خادمتكِ؟

624
00:28:25,416 --> 00:28:29,386
فهي حامل وغير متزوجة ولا تملك
المال الكافي

625
00:28:29,420 --> 00:28:30,953
انها تحتاجني

626
00:28:30,988 --> 00:28:34,691
من الصعب فهم ذلك. لكني 
أعتبر (زويلا) فرد من العائلة 


627
00:28:34,725 --> 00:28:37,025
حسنٌ, عليَّ أن أعترف بأني أشعر
بخيبة أمل 

628
00:28:38,428 --> 00:28:40,162
لكن ليس هنالك شيء قد تفعلينه
سيحزنني

629
00:28:40,197 --> 00:28:43,165
(جانفييف) -
(إيفلن) -

630
00:28:43,200 --> 00:28:45,234
يا لها من مفاجأة

631
00:28:46,336 --> 00:28:48,637
عشيقي الجديد, الطبيب
 (كريستوفر نيف)

632
00:28:48,672 --> 00:28:50,639
ان ذلك مثالي

633
00:28:51,408 --> 00:28:53,041
كيف حالك عزيزتي؟


634
00:28:53,076 --> 00:28:54,509
بصراحة؟

635
00:28:54,543 --> 00:28:56,711
انني في غاية الانزعاج

636
00:28:56,745 --> 00:28:59,914
من الواضح بأن هنالك شخص قد قام 
بجعل الشرطة تستجوبني

637
00:28:59,948 --> 00:29:01,216
بشأن مقتل (لوي بيكر)

638
00:29:01,250 --> 00:29:04,085
ياله من أمر فضيع -
أعلم -

639
00:29:05,120 --> 00:29:06,554
انني مصدومة بأن هنالك
شخص قد يقوم

640
00:29:06,589 --> 00:29:08,723
بنشر الاشاعات الخبيثة عني

641
00:29:08,757 --> 00:29:10,257
بالنظر إلى منصبي 

642
00:29:10,291 --> 00:29:11,891
أيُّ منصب؟

643
00:29:11,926 --> 00:29:13,727
كنائبة رئيس مجلس ادارة 
النادي الريقي

644
00:29:13,761 --> 00:29:16,730
لدي صلاحيات دخول هائلة لجميع
عوضيات الاعضاء 

645
00:29:16,764 --> 00:29:20,934
وسيكون من السهل جدًا علي الانتقام

646
00:29:28,542 --> 00:29:32,077
انني لا افهم. مالذي يجري؟

647
00:29:32,112 --> 00:29:36,181
فكرت بأن أُري الجميع حقيقة
 أيُّ أنسانةٍ انتِ

648
00:29:41,321 --> 00:29:42,688
من أين تعلمت هذا؟

649
00:29:42,723 --> 00:29:45,923
أجل, (لوي), أجل

650
00:29:46,558 --> 00:29:48,926
كيف علمتِ بهذا؟

651
00:29:48,961 --> 00:29:51,062
من خادمتكِ الثرثارة

652
00:29:51,096 --> 00:29:53,865
تمتعي بغداءك

653
00:29:53,899 --> 00:29:56,768
هل هذه وضعية زهرة الأوركيد
 يا (جانفييف)؟


654
00:30:01,323 --> 00:30:06,127
سامحتي يا ابتاه, لربما ارتكبت
ذنبًا

655
00:30:06,162 --> 00:30:08,630
ربما ارتكبتِ ذنبًا, هذه
جديدةٌ علي

656
00:30:08,664 --> 00:30:10,797
أعتقد بأني بين الصواب والخطأ

657
00:30:10,831 --> 00:30:15,035
أنني مرأة متزوجة, وراودني
خلمٌ قذر

658
00:30:15,069 --> 00:30:17,737
ولم يكن هذا الحلم عن زوجك؟

659
00:30:17,772 --> 00:30:21,208
كان عن واحد من أزواجي

660
00:30:21,242 --> 00:30:22,442
ماذا؟

661
00:30:22,477 --> 00:30:24,878
حلمت بزوجي الذي توفي

662
00:30:24,912 --> 00:30:26,946
فهمت. زوجكِ الراحل

663
00:30:26,981 --> 00:30:30,082
كنا نظن بانه راحل, لكنه ليس كذلك
بعد الآن

664
00:30:30,116 --> 00:30:33,052
هل يمكنكِ ان تعيدي كلامك من البداية؟


665
00:30:35,355 --> 00:30:40,560
ظننت بأن (آرنيستو) ميتًا, وقمت بالزواج
من شخص آخر

666
00:30:40,594 --> 00:30:44,929
لكنه عاد الآن, وفي قلبي, أشعر
وكأنني أخونه

667
00:30:44,963 --> 00:30:47,265
أيُّ زوج؟

668
00:30:47,300 --> 00:30:49,267
الثاني. ألم تكن تصغي؟

669
00:30:51,504 --> 00:30:53,071
حسنًا

670
00:30:53,105 --> 00:30:54,506
الاخبار السارة هي

671
00:30:54,540 --> 00:30:57,475
لا يقوم الرب بمحاسبتنا عما 
نحلم به

672
00:30:57,510 --> 00:30:59,344
لان ذلك خارج عن سيطرتنا

673
00:30:59,378 --> 00:31:01,145
جيد

674
00:31:01,180 --> 00:31:02,513
لم اعصي الله

675
00:31:02,547 --> 00:31:05,249
ليس بهذه السرعة

676
00:31:05,283 --> 00:31:07,818
ولأن زوجكِ الاول لم يمت حقًا

677
00:31:07,852 --> 00:31:09,453
فأنكِ ماتزالين متزوجةٌ منه

678
00:31:09,487 --> 00:31:11,288
لا

679
00:31:11,323 --> 00:31:12,690
لا يمكن لي ان اكون متزوجة من رجلين

680
00:31:12,724 --> 00:31:14,024
لن يرضى الرب عن ذلك

681
00:31:14,058 --> 00:31:15,626
كلامك صحيح

682
00:31:15,660 --> 00:31:18,628
في نظر الله, زواجكِ الثاني باطل

683
00:31:18,662 --> 00:31:20,029
ماذا؟

684
00:31:20,063 --> 00:31:21,431
انا آسفة يا ابنتي

685
00:31:21,465 --> 00:31:23,833
لكنك مازلت متزوجةٌ من زوجكٍ
الأول

686
00:31:23,867 --> 00:31:27,303
وان كنتِ مع زوجكِ الثاني, فإنكِ ترتكبين
الاثام

687
00:31:29,840 --> 00:31:33,243
وكم يلزمني من الصلاة على مريم 
العذراء لتكفير ذلك؟

688
00:31:36,078 --> 00:31:38,179
(بلانكا) مفقودة

689
00:31:39,181 --> 00:31:40,382
ماذا؟

690
00:31:40,416 --> 00:31:41,850
اتصلت باختها باريزونا

691
00:31:41,884 --> 00:31:43,252
واخبرتني بانها ليست عندها

692
00:31:43,286 --> 00:31:44,519
ولم يستطع احد ان يتواصل معها

693
00:31:44,554 --> 00:31:47,322
متأكدة بأن هنالك تفسرٌ لذلك

694
00:31:49,592 --> 00:31:51,360
وقمت ايضًا بالاطلاع على حسابها البنكي

695
00:31:52,861 --> 00:31:54,762
لماذا كنتِ تعطين (بلانكا) مالًا إضافيًّا؟

696
00:31:57,633 --> 00:31:59,099
لأنها ارادت الالتحاق بالجامعة

697
00:32:00,636 --> 00:32:01,869
...وكانت تؤدي عملها بشكل جيد

698
00:32:01,903 --> 00:32:03,404
لا

699
00:32:03,438 --> 00:32:06,039
لقد قلتِ بأنها لم تكن جيدة

700
00:32:06,074 --> 00:32:08,442
أعتقد بأنكِ قمتي برشوتها 
لتبقيها صامتة

701
00:32:08,477 --> 00:32:10,443
لأنها كانت تعرف مالذي حدث لـ (لوي بيكر)

702
00:32:10,478 --> 00:32:12,679
ليس ذلك مرةً أخرى

703
00:32:12,713 --> 00:32:14,947
لقد كان بالمنزل في تلك الليلة, ليلة 
انتقال (بلانكا) للعمل لدينا

704
00:32:16,450 --> 00:32:19,519
قلتُ لك باني لم أكن أقيم علاقة
غراميةً معه

705
00:32:19,553 --> 00:32:20,787
أعلم ذلك

706
00:32:20,821 --> 00:32:23,423
لماذا قد يكون هنا, إذن؟

707
00:32:24,725 --> 00:32:26,125
لانني ارسلته

708
00:32:26,160 --> 00:32:28,927
اتذكرين ليلة حفل كتاب (ماريسول)؟

709
00:32:28,961 --> 00:32:30,296
وتمكنتما من تفويت 

710
00:32:30,330 --> 00:32:32,030
جميع الاجزاء من تربية الطفل

711
00:32:32,064 --> 00:32:33,399
استطيع ان اؤكد لكِ بأننا لم نفوت

712
00:32:33,433 --> 00:32:35,133
جميع المراحل الصعبة

713
00:32:35,168 --> 00:32:38,036
لم يقل أحد بأن وظيفة الوالدين سهلة
يا (مايكل)

714
00:32:38,070 --> 00:32:40,038
اعذراني

715
00:32:45,243 --> 00:32:47,044
جيد, أنك هنا


716
00:32:47,979 --> 00:32:49,880
أعتقد بأنها الليلة المنشودة

717
00:32:51,082 --> 00:32:52,617
كيف لك أن تعرف هذا؟

718
00:32:52,651 --> 00:32:54,385
لأنني سأسافر خارج المدينة عبر
رحلة طيران متأخرة

719
00:32:54,420 --> 00:32:55,720
لا تطيق (تايلور) صبرًا حتى ارحل

720
00:32:55,754 --> 00:32:57,154
وأتعتقد بأنها ستهاتف العشيق؟

721
00:32:57,189 --> 00:32:59,056
في اللحظة التي ساخرج فيها من الباب

722
00:32:59,090 --> 00:33:01,425
والآن, هل انت متأكد بأنها تقيم علاقة غرامية؟

723
00:33:01,459 --> 00:33:02,992
مكالمات هاتفية خافتة, والتسلل والاختباء

724
00:33:03,027 --> 00:33:04,227
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك
يا (لوي)

725
00:33:04,261 --> 00:33:06,296
سأكتشف ذلك

726
00:33:06,331 --> 00:33:08,432
قم بالتقاط صور

727
00:33:08,466 --> 00:33:10,600
أريد أن اعرف هوية هذا اللقيط

728
00:33:10,635 --> 00:33:12,068
المفاتيح موجودة هنا أيضَا

729
00:33:12,102 --> 00:33:13,804
ادخل, واخرج, وتأكد بأن
لا يراك أحد 

730
00:33:13,838 --> 00:33:15,839
سأتصل بك حينما ينتهي كل شيء

731
00:33:18,342 --> 00:33:20,576
قمت بتعيين الرجل ليتجسس علي؟

732
00:33:20,610 --> 00:33:22,911
وأصبح بعد ذلك ميتًا, والآن خادمتنا
مفقودةٌ أيضًا

733
00:33:22,946 --> 00:33:24,447
وأتظن بأنني قاتلة؟

734
00:33:24,481 --> 00:33:26,181
لا

735
00:33:26,216 --> 00:33:28,851
ولكن أظن بأنكِ تعرفين مالذي حدث
في تلك الليلة

736
00:33:30,821 --> 00:33:32,254
..(تايور)

737
00:33:33,724 --> 00:33:35,623
أخبريني بالحقيقةِ فقط

738
00:33:35,658 --> 00:33:37,124
لربما أستطيع مساعدتكِ

739
00:33:37,159 --> 00:33:39,828
لا أثق بك

740
00:33:39,862 --> 00:33:42,330
أنكِ في ورطةٍ كبيرة يا (تايلو)

741
00:33:42,365 --> 00:33:46,133
وأيا كان ما حدث, سيظهر للعلن

742
00:33:46,168 --> 00:33:48,536
سأمكث في الفندق

743
00:33:50,138 --> 00:33:51,805
مهلاً يا (مايكل)

744
00:33:51,840 --> 00:33:53,306
متى سترجع؟

745
00:33:53,341 --> 00:33:55,709
لا أعلم

746
00:34:03,885 --> 00:34:05,652
لقد تأخرتي

747
00:34:07,389 --> 00:34:10,656
أمضيت فترة الظهيرة في 
مركز الشرطة

748
00:34:10,691 --> 00:34:13,993
أخبرتهم عن الشريط الاباحي, وجاوبت
على اسئلتهم

749
00:34:14,027 --> 00:34:15,728
قمتِ بذلك؟

750
00:34:15,763 --> 00:34:19,064
إبقاء الأمر سرًا كان بلا معنى

751
00:34:19,099 --> 00:34:20,400
بما أن الجميع قد رأوه

752
00:34:21,835 --> 00:34:24,370
مهلاً, مالذي حدث؟

753
00:34:24,405 --> 00:34:26,471
قمتي بخيانتي, هذا ماحدث

754
00:34:26,506 --> 00:34:28,206
عمَّ تتحدثين؟

755
00:34:28,240 --> 00:34:30,709
لقد أخبرتِ (إيفلن باول) عمَّ حدث

756
00:34:30,743 --> 00:34:31,910
لا, لم أقم بذلك

757
00:34:31,944 --> 00:34:33,177
!أقسم

758
00:34:33,212 --> 00:34:34,979
لابد إذن إنكِ قمتي بإخبار شخصٍ ما

759
00:34:35,014 --> 00:34:36,415
لا

760
00:34:36,449 --> 00:34:39,384
لربما اني ذكرت الأمر لـ (كارمن)

761
00:34:42,121 --> 00:34:46,156
أنني جدُّ جدُّ آسفة

762
00:34:46,190 --> 00:34:51,261
ماحدث لبند السريّة بين رب العمل والخادم؟

763
00:34:51,296 --> 00:34:53,196
ليس وجود لمثل هذا الشيء

764
00:34:53,231 --> 00:34:58,235
لكنني أخبرتكِ بأنني آسفة, وبشدة أيضًا

765
00:34:58,269 --> 00:35:00,169
من أعماق قلبي

766
00:35:00,203 --> 00:35:04,541
وثقتُ بكِ, ورديتِ الجميل بتدمير حياتي

767
00:35:04,575 --> 00:35:06,676
أنتظري للحظةٍ, الآن

768
00:35:06,710 --> 00:35:08,411
كل ما أفعله هو مساعدتكِ

769
00:35:08,446 --> 00:35:10,379
وهذا ما أحصل عليه في المقابل؟

770
00:35:12,883 --> 00:35:14,283
كل ما تفعلينه هو مساعدتي

771
00:35:14,318 --> 00:35:15,785
هذا صحيح

772
00:35:15,820 --> 00:35:17,920
ماذا عن ذلك اليوم عندما جعلتيني
أكذب على (خافي)؟

773
00:35:17,954 --> 00:35:22,223
"قومي بالتصرف على انه ابنه, ولن يكتشف الحقيقة"

774
00:35:22,258 --> 00:35:23,959
هل هذا ما تعنينه بمساعدتي؟

775
00:35:23,993 --> 00:35:25,594
تلك كانت نصيحة جيدة

776
00:35:25,628 --> 00:35:27,095
ولماذا (خافي) ليس متواجدٌ الآن؟

777
00:35:27,129 --> 00:35:29,030
لأنكِ لم تصغي

778
00:35:29,065 --> 00:35:31,132
لو أبقيتِ فمكِ مغلقًا

779
00:35:31,167 --> 00:35:33,201
لو لم تتدخلي في شؤوني

780
00:35:33,235 --> 00:35:35,269
لا تلوميني عمَّ قد حدث

781
00:35:35,303 --> 00:35:37,738
لستُ أنا التي ضاجعت رجلين في آنٍ واحد

782
00:35:37,773 --> 00:35:40,708
لا! كنتِ مشغولةٌ في تصوير شريط إباحي

783
00:35:40,742 --> 00:35:43,778
!أنتظري

784
00:35:43,812 --> 00:35:47,114
لا أستطيع أن أتحمل أن أكون معكِ في
نفس المنزل حاليًا

785
00:35:47,148 --> 00:35:49,550
غلى أين ستذهبين؟

786
00:35:49,585 --> 00:35:52,285
لليونان

787
00:36:01,552 --> 00:36:03,286
(جيسي)؟

788
00:36:04,555 --> 00:36:06,422
ما أخبارك؟ لما لا تأخذ قسطًا من الراحة

789
00:36:06,457 --> 00:36:08,191
كنت آمل بأن نتحدث 

790
00:36:08,225 --> 00:36:10,694
بالتأكيد

791
00:36:10,728 --> 00:36:14,330
لكن عيناي تنظر للأعلى

792
00:36:14,364 --> 00:36:16,132
أجل

793
00:36:16,166 --> 00:36:17,933
...عن تلك المحادثة

794
00:36:17,968 --> 00:36:19,301
التي خضتها مع صديقتي وسمعتها
بالأمس

795
00:36:19,335 --> 00:36:21,536
لا, كنت أمزح معكِ
لا تقلقي بشأن

796
00:36:21,571 --> 00:36:24,640
حسنٌ, أريدك أن تعلم بأني أقدرك

797
00:36:25,742 --> 00:36:27,710
لا أريدك أبدًا أن تشعر بالإهانة

798
00:36:27,744 --> 00:36:32,114
اذا كنت أشعر بشيء, فأنني أشعر بالإطراء

799
00:36:32,148 --> 00:36:37,384
أنه للطفٌ منك أن تقول هذا, لكن 
من ربة عمل لموظف

800
00:36:37,419 --> 00:36:39,053
هنالك سبب جيد أن هنالك شيءٌ
يسمى بالحدود

801
00:36:39,088 --> 00:36:42,056
أنظري, أنظري, أفهم ذلك
لكن, صدقًا ,لا بأس

802
00:36:42,091 --> 00:36:43,224
شكرًا لك

803
00:36:43,258 --> 00:36:44,892
ياله من شعور مريح

804
00:36:44,927 --> 00:36:48,529
إذا كان في الأمر عزاء

805
00:36:48,563 --> 00:36:50,632
أنني أجدكِ مثيرةٌ أيضَا

806
00:36:58,138 --> 00:36:59,873
أين (بلانكا)؟

807
00:36:59,907 --> 00:37:03,076
أخبرتني بانك دفعت لها وأنها عادت لمنزلها

808
00:37:04,112 --> 00:37:06,713
لا, ليست موجودةٌ هناك

809
00:37:06,748 --> 00:37:08,348
هل قمت بفعل شيء لها؟


810
00:37:08,382 --> 00:37:09,548
هل تقسم على ذلك؟

811
00:37:09,582 --> 00:37:11,917
أمي؟

812
00:37:11,952 --> 00:37:13,919
عزيزتي مفترض أن تكوني في فراشك

813
00:37:13,954 --> 00:37:15,154
لماذا استيقظتي؟

814
00:37:15,188 --> 00:37:17,356
سمعتُ صراخًا

815
00:37:17,390 --> 00:37:19,825
انني آسفة, لم أقصد ايقاظك

816
00:37:22,529 --> 00:37:24,163
هل أنتِ حزينة مجددًا؟

817
00:37:25,898 --> 00:37:28,066
...(كيتي) حبيبتي, أحتاجِ

818
00:37:28,100 --> 00:37:31,036
... احتاج لكي أنهي هذه المكالمة و

819
00:37:31,070 --> 00:37:33,938
ومن ثم سأقوم بوضعكِ في
سريركِ مرة اخرى, اتفقنا؟

820
00:37:33,973 --> 00:37:36,440
حسنًا -
حسنًا -

821
00:37:38,077 --> 00:37:39,243
متأسفة, تلك كانت ابنتي

822
00:37:39,278 --> 00:37:41,680
لا, لأنني لا أصدقك

823
00:37:59,130 --> 00:38:01,197
شكرًا لك على مقابلتي

824
00:38:01,231 --> 00:38:03,299
أردت حقًا مقابلتك شخصيًّا

825
00:38:03,333 --> 00:38:05,902
للتحدث عن ذلك الفيديو السخيف

826
00:38:05,936 --> 00:38:07,804
لا يهمني ذلك

827
00:38:07,838 --> 00:38:09,605
صدقًا؟

828
00:38:09,639 --> 00:38:12,208
كلٌ له ماضيه

829
00:38:12,242 --> 00:38:14,276
أنني مهتمٌ أكثر لمستقبلنا سويّة

830
00:38:14,311 --> 00:38:16,978
جيد

831
00:38:17,013 --> 00:38:21,449
لأنني كنت أفكر بانه بإمكاني الذهاب
لليونان معك

832
00:38:21,483 --> 00:38:23,451
ان كنت تزال تريد أصطحابي

833
00:38:24,854 --> 00:38:26,955
لا شيء سيجعلني أكثر سعادةً من ذلك

834
00:38:28,591 --> 00:38:30,258
لكن ماذا عن خادمتكِ؟

835
00:38:32,661 --> 00:38:34,261
ماذا عنها؟

836
00:38:41,136 --> 00:38:43,337
سيد (باول)؟

837
00:38:43,371 --> 00:38:44,671
هل لي بدقيقةٍ معك؟

838
00:38:46,007 --> 00:38:47,341
ماذا قلنا بشأن التهذيب؟

839
00:38:47,375 --> 00:38:50,244
أصغي إليّ, أيها الخنزير

840
00:38:50,278 --> 00:38:52,178
هكذا أفضل, قولي ما تريدين

841
00:38:53,881 --> 00:38:57,117
أنظر, كنت كريمًا جدًا معي

842
00:38:57,151 --> 00:39:01,020
..لكن كل موضوع السادية والعنف هذا
لا أريد القيام بفعله بعد الآن

843
00:39:01,055 --> 00:39:02,521
متأسفٌ لسماع هذه

844
00:39:02,556 --> 00:39:05,491
كنتُ متشوقًا جدًا لألعب معكِ بلعبتي الجديد

845
00:39:05,525 --> 00:39:07,160
ماهي؟

846
00:39:07,194 --> 00:39:09,694
شيئًا قد يضيف

847
00:39:09,729 --> 00:39:12,097
الشرارة لجلساتنا

848
00:39:12,132 --> 00:39:13,832
يا إلهي, يبدو هذا مؤلم

849
00:39:13,867 --> 00:39:15,667
وهو كذلك

850
00:39:15,701 --> 00:39:17,469
ما رأيكِ بأن تقومي بتجريب هذا بالغد
 في اثناء غياب (إيفلن)؟

851
00:39:18,738 --> 00:39:21,506
لقد أخبرتك للتو, انني سئمت
من كل هذا

852
00:39:23,342 --> 00:39:25,943
أنكِ امرأةٍ لديها قناعات شديدة

853
00:39:25,978 --> 00:39:29,046
أراهن بأن (سباستيان) يحب هذا بك

854
00:39:29,081 --> 00:39:31,015
ماذا؟

855
00:39:31,049 --> 00:39:34,485
(سباستيان), السمسار العقاري, 
صديقكِ الحميم المتزوج

856
00:39:35,553 --> 00:39:38,222
قمت بربط الأداث سويًّا

857
00:39:38,257 --> 00:39:41,659
والآن أفترض بأن كلاكما لا يريد
بأن تخرج علاقتكما الرخيصة

858
00:39:41,693 --> 00:39:43,059
للملأ

859
00:39:45,062 --> 00:39:47,497
أتعتقد بأن بإمكانك تهديدي؟ me?

860
00:39:47,531 --> 00:39:48,865
سأخبر السيدة (باول)


861
00:39:48,900 --> 00:39:50,333
ما كنت تفعل من وراء ظهرها

862
00:39:50,367 --> 00:39:53,469
وأن علمت (إيفلن) بذلك, ستقوم
بطردكِ على الفور

863
00:39:53,504 --> 00:39:54,504
وستقوم بطرده أيضًا

864
00:39:56,340 --> 00:39:59,708
يبدو وأنكِ في مأزق, أيتها العشيقة لونا

865
00:40:01,678 --> 00:40:03,879
أشعر بالأسى حيالكِ

866
00:40:05,015 --> 00:40:06,248
سأراكِ في الغد

867
00:40:06,283 --> 00:40:10,352
وأصبحت كلمتنا السرية
"ابتزاز"

868
00:40:18,360 --> 00:40:20,528
هل مستعدة للنوم؟

869
00:40:20,562 --> 00:40:23,898
لماذا ترتدي أفضل ملابسك الداخلية؟

870
00:40:23,933 --> 00:40:26,367
هل حدث شيء لبجامتك القديمة المرنة

871
00:40:26,401 --> 00:40:31,840
قلتُ بنفسي لنقوم بتغيير بسيط

872
00:40:33,107 --> 00:40:34,374
(ميغيل) نائم

873
00:40:37,478 --> 00:40:39,179
ماذا؟ مالخطب؟

874
00:40:39,214 --> 00:40:41,414
لا أشعر بأنني بخير

875
00:40:41,449 --> 00:40:43,116
حقًا؟

876
00:40:43,151 --> 00:40:47,221
أشعر بالحكة في حلقي

877
00:40:47,255 --> 00:40:49,456
لابد وأنني أصبت بمرض ما

878
00:40:49,490 --> 00:40:50,756
سأنام على الأريكة

879
00:40:50,790 --> 00:40:52,524
لا, لا يجب عليكِ فعل هذا

880
00:40:52,559 --> 00:40:57,063
ثق بي, أن ذلك أأمن

881
00:40:57,097 --> 00:40:59,431
للجميع

882
00:41:07,006 --> 00:41:08,406
أهلاً (كيتي), أين والدتكِ؟

883
00:41:08,440 --> 00:41:09,474
أتيتُ للتحدث معها

884
00:41:09,508 --> 00:41:12,143
لم تستفيق -
ماذا؟

885
00:41:15,014 --> 00:41:16,381
يا إلهي

886
00:41:16,415 --> 00:41:18,049
يا إلهي. (تايلور)

887
00:41:18,084 --> 00:41:19,217
(تايلور)؟؟

888
00:41:20,519 --> 00:41:21,719
هل ستكون على ما يرام؟

889
00:41:21,754 --> 00:41:23,921
لا أعلم يا حبيبتي

890
00:41:23,955 --> 00:41:27,157
أحتاج لسيارة اسعاف, إلى عنوان 5519 
في كانون درايف

891
00:41:27,192 --> 00:41:28,425
اسرعوا رجاءً

892
00:41:29,627 --> 00:41:30,895
(تايلور)؟؟

893
00:41:30,929 --> 00:41:32,829
(تايلور)؟؟

894
00:41:32,864 --> 00:41:35,065
(تايلور)؟؟

895
00:41:35,066 --> 00:41:36,960
<font color="#800040">Translated by : @Aliez_</font>

