1
00:00:00,500 --> 00:00:01,306
"سابقاً في مسلسل "الهمسات

2
00:00:01,700 --> 00:00:04,305
كل من هؤلاء الأطفال يدّعي أن لديهم
"صديق يُدعى "دريل

3
00:00:04,339 --> 00:00:07,338
لا يستطيع أحدٌ آخر مقابلته-
مينكس" لم يتم اختيارها بشكل عشوائي"-

4
00:00:07,438 --> 00:00:08,758
تم اختيارها بسبب وظيفتي

5
00:00:09,238 --> 00:00:11,206
"هي تفعل تماماً ما يريده "دريل

6
00:00:11,240 --> 00:00:12,974
دريل" هو جلب والدي للوطن"

7
00:00:13,008 --> 00:00:14,776
ألستِ سعيدة ؟-
كلير" ، هو لم يعد الشخص نفسه"-

8
00:00:14,811 --> 00:00:16,712
بلى هو الشخص نفسه
هو فقط أصيب بالنسيان

9
00:00:16,746 --> 00:00:19,715
من الواضح جداً أننا وأنت لم نكن أصدقاء في السابق
أليس كذلك ؟

10
00:00:19,749 --> 00:00:21,516
عليّ أن أعود للمكان الذي
بدأ منه كل شيء

11
00:00:21,551 --> 00:00:23,351
الإجابات التي نحتاجها هناك

12
00:00:25,221 --> 00:00:26,955
لقد وجدوه

13
00:00:48,376 --> 00:00:51,144
سيّد "لاورينس" نعتذر عن المطبات الهوائية

14
00:00:51,375 --> 00:00:53,280
"سيكون هبوطنا في "قاعدة أندروز الجوية

15
00:00:53,314 --> 00:00:55,282
إذا كنت لا تمانع نرجو منك الجلوس
و  ربط الحزام

16
00:00:55,316 --> 00:00:57,250
سنهبط خلال 30 دقيقة

17
00:02:18,731 --> 00:02:25,931
:ترجمة مشتركة
Twitter: @GXG_X
Twitter : @Al14h

18
00:02:50,931 --> 00:02:52,364
"هنري؟"

19
00:02:57,270 --> 00:02:59,739
"هنري؟"

20
00:03:31,186 --> 00:03:33,487
"هنري؟"

21
00:03:45,800 --> 00:03:48,768
هنري" أين أنت؟"

22
00:04:14,428 --> 00:04:16,628
أهلاً

23
00:04:16,726 --> 00:04:19,028
"هنري؟"

24
00:04:19,062 --> 00:04:21,964
هل نمت جيداً ؟

25
00:04:24,534 --> 00:04:26,835
"هنري؟"

26
00:04:26,869 --> 00:04:28,804
أعرف هؤلاء الأطفال

27
00:04:28,838 --> 00:04:30,772
"انهم أصدقاء "دريل

28
00:04:33,175 --> 00:04:35,744
ذلك صحيح

29
00:04:35,778 --> 00:04:37,546
"لقد قابلت "مينكس

30
00:04:37,580 --> 00:04:39,681
لقد جاءت إلى المنزل

31
00:04:45,976 --> 00:04:48,910
ماذا عنهم ؟

32
00:04:48,945 --> 00:04:52,380
لماذا لديك صورهم ؟

33
00:04:52,414 --> 00:04:56,818
"لأني أحاول التعرّف على "دريل

34
00:04:56,853 --> 00:05:00,789
وكيف يختار أصدقائه

35
00:05:00,823 --> 00:05:02,557
ماذا عن الباقين؟

36
00:05:02,592 --> 00:05:06,160
"ماذا تقصد بـ "الآخرين؟

37
00:05:06,195 --> 00:05:08,629
هناك الكثير يا أمي

38
00:05:08,663 --> 00:05:11,265
دريل" لديه الكثير من الأصدقاء"

39
00:05:15,170 --> 00:05:16,937
لقد اشتقت إليك يا أبي

40
00:05:16,972 --> 00:05:18,939
اشتقت إليك أيضاً عزيزتي

41
00:05:18,974 --> 00:05:20,475
كيف حال كل شيء هناك؟

42
00:05:20,509 --> 00:05:22,075
هل أنتي وأمك تقضون يوماً رائعاً ؟

43
00:05:22,110 --> 00:05:24,979
أعتقد ذلك
أين أنت ؟

44
00:05:25,013 --> 00:05:26,947
في العمل

45
00:05:26,982 --> 00:05:28,916
في مكتبك ؟

46
00:05:28,950 --> 00:05:32,520
لالا ، عليّ أن أكون في مكان آخر اليوم

47
00:05:32,554 --> 00:05:33,554
أين ؟

48
00:05:33,555 --> 00:05:37,157
بعيدٌ نوعاً ما ، في مكان خاص

49
00:05:37,191 --> 00:05:41,395
ماذا تقصد بـ خاص ؟
تقصد مكان سري ؟

50
00:05:41,429 --> 00:05:44,697
لا يمكنني التحدث عن ذلك الآن

51
00:05:44,732 --> 00:05:48,335
ربما لاحقاً ، إذا اجتمعنا سويّة حسناً ؟

52
00:05:48,369 --> 00:05:50,303
علي أن أذهب الآن

53
00:05:50,338 --> 00:05:52,906
سأعود للمنزل في أقرب وقت ممكن

54
00:05:52,940 --> 00:05:54,173
حسناً ، أحبك

55
00:05:54,207 --> 00:05:55,842
أحبك أيضاً

56
00:05:58,846 --> 00:06:00,613
"أنا آسفة يا "دريل

57
00:06:00,648 --> 00:06:02,415
لقد رفض أن يخبرني أين وضعها

58
00:06:08,522 --> 00:06:10,689
"الدكتورة "كاثرين تولي

59
00:06:10,723 --> 00:06:12,324
"سيد "لاورينس-
شكراً لقدومك-

60
00:06:12,359 --> 00:06:14,960
هناك أشخاص قليلون جداً يمكننا الاتصال بهم
في ظل هذه الظروف

61
00:06:14,994 --> 00:06:16,295
...عندما تحدثنا على الهاتف

62
00:06:16,329 --> 00:06:18,597
نعم أعلم أنك اعتقدتي أنها مجرد مزحة

63
00:06:18,631 --> 00:06:22,701
عندما تكرّس حياتك لدراسة
المراكز الخارجية للكون

64
00:06:22,735 --> 00:06:24,736
تحصل على حصتك العادلة
من مقابلة الأشخاص المجانين

65
00:06:24,771 --> 00:06:27,039
بـ إمكانكِ قول الشيء نفسه عن السياسة

66
00:06:28,708 --> 00:06:32,978
هل أنتي مستعدة لرؤيته ؟

67
00:06:33,012 --> 00:06:35,280
أعتقد ذلك ، نعم

68
00:06:35,314 --> 00:06:37,983
من هنا

69
00:06:49,027 --> 00:06:51,463
انه استثنائيّ

70
00:06:51,497 --> 00:06:54,932
هل هذا نوعٌ من النيازك ؟

71
00:06:54,967 --> 00:06:58,236
كنا نأمل أن تخبرينا

72
00:06:58,270 --> 00:07:00,705
...ذلك الأزرق

73
00:07:00,739 --> 00:07:02,339
...لم أرى شيئاً كذلك من قبل

74
00:07:02,373 --> 00:07:03,574
إنتبهي

75
00:07:03,609 --> 00:07:08,178
يبدو أنه مشحون بشيء ما

76
00:07:08,213 --> 00:07:10,047
قمتَ بلمسه ؟

77
00:07:10,082 --> 00:07:12,182
نعم ، أثناء عملية النقل
وكان هناك مطبّات هوائية

78
00:07:12,217 --> 00:07:14,685
...و

79
00:07:14,720 --> 00:07:17,554
ماذا ؟

80
00:07:17,589 --> 00:07:18,655
من الصعب تفسير ذلك

81
00:07:18,689 --> 00:07:23,127
يبدو وكأنه ... وكأنه يدافع عن نفسه

82
00:07:23,161 --> 00:07:27,063
هل تدركون أننا نقوم بصناعة التاريخ

83
00:07:28,133 --> 00:07:30,567
"تم صناعة التاريخ دكتورة "تولي

84
00:07:30,602 --> 00:07:34,203
هذا يتعلق بصناعة المستقبل

85
00:07:34,238 --> 00:07:37,507
لكن سيكون لديكم صلاحيّة
لكل شيء تحتاجونه

86
00:07:37,541 --> 00:07:40,309
كل ما نطلبه في المقابل هي الأجوبة

87
00:07:40,344 --> 00:07:42,946
هل هو سلاح ؟
مركبة ؟

88
00:07:42,980 --> 00:07:45,481
ومن أين أتى ؟
وكيف وصل إلى هنا ؟

89
00:07:45,516 --> 00:07:47,450
متأكد أني لست مضطراً لتذكيركم

90
00:07:47,484 --> 00:07:52,255
أنه حتى نعرف ما الذي نتعامل معه هنا

91
00:07:52,289 --> 00:07:55,891
من الضروري الحفاظ على السرية التامة
إزاء هذه الحالة

92
00:07:55,925 --> 00:07:57,693
بالتأكيد سيدي-
نعم سيدي-

93
00:07:59,996 --> 00:08:01,631
"كيف حال "هنري؟

94
00:08:01,665 --> 00:08:05,568
انه يفتقدك
انه لا يعي ما يجري

95
00:08:08,437 --> 00:08:09,705
"شون"-
شكراً لزيارتك-

96
00:08:09,739 --> 00:08:13,142
أعلم أنهم يصعّبون الأمور

97
00:08:13,176 --> 00:08:15,610
نعم ، بالطبع

98
00:08:15,645 --> 00:08:20,515
أتمنى أن أستطيع تذكُر علاقتنا

99
00:08:22,652 --> 00:08:25,287
ستتذكرها

100
00:08:25,321 --> 00:08:26,921
لا تقلق

101
00:08:29,492 --> 00:08:34,429
شون" أريد أن أسألك سؤالاً بشأن أوشامك"

102
00:08:34,463 --> 00:08:36,898
..."هنري"

103
00:08:36,932 --> 00:08:44,338
أخبرني أن هناك أطفال آخرون
"تم التواصل معهم من قبل "دريل

104
00:08:44,372 --> 00:08:46,372
...مهما كانت صلتك به ، كنت آمل

105
00:08:46,374 --> 00:08:47,975
كنتي تأملين أني سأساعدك في إيجادهم-
نعم-

106
00:08:50,846 --> 00:08:52,279
أنا آسف

107
00:08:52,314 --> 00:08:56,584
...عقلي

108
00:08:56,618 --> 00:08:58,185
ما الأمر ؟

109
00:09:00,288 --> 00:09:03,224
...انه

110
00:09:03,258 --> 00:09:06,860
هذا الشعور

111
00:09:06,894 --> 00:09:09,496
...وكأنه

112
00:09:09,531 --> 00:09:11,031
يشدّني

113
00:09:11,065 --> 00:09:12,699
كواحدة من أحلامك في المنام ؟

114
00:09:12,734 --> 00:09:14,434
لا ، هذا مختلف

115
00:09:14,468 --> 00:09:18,939
وكأنه شيء يمسك بي من أعماق معدتي
ويشدّني

116
00:09:18,973 --> 00:09:20,607
متى بدأ هذا الأمر؟

117
00:09:20,641 --> 00:09:21,808
الليلة الماضية

118
00:09:21,843 --> 00:09:26,947
...لم أشعر بهذا منذ

119
00:09:26,981 --> 00:09:28,914
منذ أن كنت في الصحراء

120
00:09:28,949 --> 00:09:31,251
"منذ أن كنت في "مالي

121
00:09:31,285 --> 00:09:34,387
..."ويس"

122
00:09:34,421 --> 00:09:38,691
ذهب إلى أفريقيا بالأمس
"إلى "مالي

123
00:09:38,726 --> 00:09:40,526
من أجل ماذا ؟-
لا أعلم-

124
00:09:43,585 --> 00:09:45,620
هل وجد شيئاً ؟

125
00:09:45,685 --> 00:09:47,386
لا أعلم ، لا أعلم
سوف أقوم بسؤاله

126
00:09:47,420 --> 00:09:48,954
لقد تلقيت رسالة منه ، و سوف أقابله

127
00:09:48,988 --> 00:09:52,090
...كلير" أياً كان ما يحدث ، عِديني"

128
00:09:52,124 --> 00:09:53,291
...عِديني أنك

129
00:09:53,326 --> 00:09:59,064
قد لا تتذكر هذا الشيء عنّي
لكني بارعة في الإعتناء بنفسي

130
00:09:59,098 --> 00:10:02,200
ليس هذا ما أنا قلق بشأنه

131
00:10:15,381 --> 00:10:16,348
"سعيدة بعودتك سالماً "ويس

132
00:10:16,382 --> 00:10:17,815
أنا آسف-
كنت حقاً قلقة-

133
00:10:17,850 --> 00:10:18,983
لالا ، لا بأس

134
00:10:19,017 --> 00:10:20,852
اتصلت بـ "لينا" حينما لم أتمكّن من إيجادك

135
00:10:20,886 --> 00:10:21,986
"كلير"

136
00:10:22,020 --> 00:10:23,187
أنا بخير

137
00:10:23,221 --> 00:10:26,758
...آمل بأنها لا تعتقد-
أنا بخير-

138
00:10:26,792 --> 00:10:28,559
أردت الاتصال بك

139
00:10:28,594 --> 00:10:33,063
الاجابات .. أتت بشكل سريع جداً

140
00:10:33,098 --> 00:10:34,231
اجابات ماذا ؟

141
00:10:34,266 --> 00:10:36,033
اجابة من أين أتت عيدان البرق هذه-
..."ويس"-

142
00:10:36,067 --> 00:10:38,369
"وجدت شيئاً في صحراء "مالي

143
00:10:38,403 --> 00:10:40,504
شيءٌ لا يصدق

144
00:10:40,538 --> 00:10:42,706
"ربّما قد يكون المفتاح لـ فهم "دريل

145
00:10:42,740 --> 00:10:44,841
...أعني

146
00:10:44,876 --> 00:10:49,914
"ربما قد يفسّر كل شيء "كلير

147
00:10:49,948 --> 00:10:52,716
...أنتي

148
00:10:52,750 --> 00:10:56,052
...أنتي لا تبدين-
لأني أعلم-

149
00:10:56,086 --> 00:10:57,888
شون" أخبرني أنه شعر بشيء ما"

150
00:10:57,922 --> 00:11:00,524
بالطّبع شعر بشيء ما

151
00:11:00,558 --> 00:11:03,359
وأنه لم يشعر بذلك الشعور منذ أن كان في الصحراء
بعد الحادثة

152
00:11:03,394 --> 00:11:04,694
وأنتي تصدقينه ؟

153
00:11:04,729 --> 00:11:06,262
"بربّك "ويس

154
00:11:06,297 --> 00:11:10,099
أنت تعلم جيداً كما أعلم
أنه مرتبط بهذا الشيء بطريقة ما

155
00:11:10,134 --> 00:11:13,069
نعم

156
00:11:13,103 --> 00:11:14,770
ماذا وجدت بالضبط هناك ؟

157
00:11:17,774 --> 00:11:19,742
ما هو ؟

158
00:11:21,478 --> 00:11:23,946
لا أستطيع

159
00:11:23,980 --> 00:11:25,915
...لقد أخبرتك بالكثير

160
00:11:25,949 --> 00:11:27,548
لا تستطيع إخباري ؟

161
00:11:27,549 --> 00:11:28,383
هناك أشخاصٌ أستجيب لأوامرهم

162
00:11:28,418 --> 00:11:30,616
ليس الأمر وكأننا في المكتب
حيث نستطيع المشاطرة سوياً

163
00:11:30,617 --> 00:11:31,854
"لا تفعل ذلك "ويس

164
00:11:31,888 --> 00:11:34,888
...لا تتجاهلني-
ليس هذا ما أقوم به-

165
00:11:37,461 --> 00:11:39,929
ليس هذا ما أقوم به ، حسناً ؟

166
00:11:39,963 --> 00:11:42,597
...أتمنى لو أستطيع مشاطرتك ، لكن

167
00:11:45,835 --> 00:11:47,970
أتعتقد أنك مسيطر على هذا الشيء ؟

168
00:11:49,572 --> 00:11:55,043
تعتقد أن كل الإجابات
جاءت سوياً بمحض الصدفة ؟

169
00:11:55,078 --> 00:11:59,380
لقد ذهبت إلى "مالي" بسبب طفل

170
00:11:59,414 --> 00:12:02,717
إبن سكرتيرك

171
00:12:02,751 --> 00:12:05,052
...تحت توجيه من صديق الخيالي

172
00:12:05,087 --> 00:12:09,223
سوف أدعك تخمّن ما هو اسمه

173
00:12:09,257 --> 00:12:12,226
حان الوقت لتتوقف عن التفكير
حول ما عثرت عليه

174
00:12:12,260 --> 00:12:14,561
وتبدأ بالتفكير حول سبب إيجادك له

175
00:12:14,596 --> 00:12:18,665
دريل" أرادك ذلك هنا لسبب ما"

176
00:12:18,700 --> 00:12:22,700
من الأجدر أن يكتشف شخصٌ ما
...ما هو السبب

177
00:12:23,300 --> 00:12:25,100
...قبل-
قبل ماذا ؟

178
00:12:27,309 --> 00:12:30,310
قبل فوات الأوان

179
00:12:35,911 --> 00:12:38,311
تريد إجابات ؟ يمكنني إحضارها لك

180
00:12:38,410 --> 00:12:41,846
هل تعتقدين أن مجموعة من الأطفال يستطيعون
"إخبارنا عن الإنصهار الذي حدث في "ميناء بوينت؟

181
00:12:41,880 --> 00:12:44,080
أعتقد أن بإستطاعتهم إخبارنا
أكثر من ذلك بكثير

182
00:12:44,081 --> 00:12:44,780
...لو سمحت لي

183
00:12:44,781 --> 00:12:47,548
كلير" لا يمكنني إعادتك لهذه القضيّة"

184
00:12:47,582 --> 00:12:50,184
...فكري بالأشخاص الذين لهم علاقة بالأمر
زوجك وابنك

185
00:12:50,219 --> 00:12:52,319
بفضل ما أخبرني به ابني

186
00:12:52,354 --> 00:12:56,457
لقد تمكنا من تعقب طفل آخر
مشترك في هذه القضية

187
00:12:56,491 --> 00:12:58,492
طفل بعمر السابعة تسبب بحادث سيارة

188
00:12:58,526 --> 00:13:00,694
الرجل الذي كان على دراجته قُتل
كان طبيباً نفسياً

189
00:13:00,729 --> 00:13:02,863
الطفل قال ان صديقه "دريل" جعله يفعل ذلك

190
00:13:02,897 --> 00:13:04,365
ضعهم في غرفة واحدة معاً

191
00:13:04,399 --> 00:13:07,868
أفضل فرصة لنا لإستيعاب ما يحدث حقاً

192
00:13:07,902 --> 00:13:09,870
هو بجعلهم يتحدّثون

193
00:13:09,904 --> 00:13:12,139
ما الذي يجعلك متأكدة أنهم سيتحدّثون ؟

194
00:13:12,173 --> 00:13:13,807
ذلك ما يفعله الأطفال

195
00:13:13,841 --> 00:13:15,876
لو أحد منهم لديه سرّ
من السهل عليه أن يلتزم الصمت

196
00:13:15,910 --> 00:13:17,844
لكن عندما يكونوا مع أصدقائهم

197
00:13:17,879 --> 00:13:21,281
يصعب عليهم حفظ الأسرار

198
00:13:24,785 --> 00:13:26,185
هلاّ أمهلتنا دقيقة ؟

199
00:13:26,219 --> 00:13:29,656
شكراً

200
00:13:32,690 --> 00:13:34,390
أين "ويس لاورينس" في هذا كله ؟

201
00:13:34,424 --> 00:13:36,826
في وزارة الدفاع
يقتفي أثر الأدلة الخاصة به

202
00:13:36,861 --> 00:13:40,130
هو لا يستخدمك لـ يدير الأمور ؟
لا-

203
00:13:40,164 --> 00:13:45,234
لا ، جمع الأطفال هي فكرتي

204
00:13:45,269 --> 00:13:48,371
لكن إذا علمنا شيئاً منه

205
00:13:48,405 --> 00:13:51,073
سأخبر الجميع أنه كان عملك

206
00:13:56,813 --> 00:13:59,915
احتفظي بهذا الأمر هنا

207
00:13:59,949 --> 00:14:02,384
لا تنشري الخبر
لا أحد غيرنا يعلم عن الأمر

208
00:14:02,418 --> 00:14:04,186
أتفق معك
شكراً سيدي

209
00:14:06,389 --> 00:14:08,891
هل تعتقدين أنك ستحصلين
على موافقة جميع العائلات ؟

210
00:14:10,760 --> 00:14:13,062
تقريباً كلهم

211
00:14:13,096 --> 00:14:17,332
نحن متماسكون
ماذا عنكِ ؟

212
00:14:19,268 --> 00:14:22,837
"كل ما يمكنني فعله هو جعل "هنري
يستمر بالتحدث معي

213
00:14:22,871 --> 00:14:24,506
طالما يقوم بذلك

214
00:14:24,540 --> 00:14:28,943
أعتقد أنه ربما أني سأحظى بفرصة

215
00:14:34,883 --> 00:14:37,484
...من الجميل

216
00:14:37,519 --> 00:14:41,122
أن تكون قادراً على التحدث
لـ شخص يفهمك

217
00:14:44,326 --> 00:14:46,427
..."اعتقدت أنك و "ويس

218
00:14:46,461 --> 00:14:49,396
...لا

219
00:14:49,431 --> 00:14:51,232
الأمر مختلف
انه ليس بـ أم

220
00:14:54,469 --> 00:14:57,238
هل هذا هو الجزء الذي يفترض
أن أسامحك ؟

221
00:15:00,074 --> 00:15:04,344
أنا لا أستحق مسامحتك

222
00:15:04,378 --> 00:15:05,846
ولا أطلبها

223
00:15:07,514 --> 00:15:09,983
إذاً لماذا أنتي هنا ؟

224
00:15:10,017 --> 00:15:15,255
أنا هنا لأن لديّ مجموعة مناقشة

225
00:15:15,289 --> 00:15:18,591
"مع أطفال آخرين تم التواصل معهم من قبل "دريل

226
00:15:18,626 --> 00:15:21,294
لنرى ما نستطيع اكتشافه

227
00:15:21,328 --> 00:15:24,330
..."كنت آمل أنك ستدعين "مينكس

228
00:15:24,365 --> 00:15:26,532
لتصبح واحدة من فئران تجاربك-
لالا-

229
00:15:26,567 --> 00:15:29,168
ستكون فقط محادثة هادئة

230
00:15:29,202 --> 00:15:31,003
أولياء الأمور الآخرون وافقوا على المشاركة

231
00:15:31,037 --> 00:15:32,672
نحن لا نعرف هؤلاء الناس

232
00:15:32,706 --> 00:15:34,507
...أنا

233
00:15:34,541 --> 00:15:37,810
أنا لا أعرف هؤلاء العائلات

234
00:15:37,844 --> 00:15:42,281
ماذا لو قام الأطفال الآخرون
بزراعة شيء في عقلها ؟

235
00:15:42,315 --> 00:15:44,984
ماذا لو كان جمعهم سوياً
"هو تماماً ما يريده "دريل؟

236
00:15:45,018 --> 00:15:48,120
...ما يريده-
أمي؟

237
00:15:48,155 --> 00:15:52,758
عزيزتي ، هل تريدين شيئاً ما ؟

238
00:15:52,793 --> 00:15:56,395
هل يمكنني مشاهدة التلفاز ؟
فلم "البيت الأحمر" يذاع الآن

239
00:15:56,429 --> 00:15:59,063
نعم بالتأكيد

240
00:15:59,098 --> 00:16:00,699
فقط لـ نصف ساعة حسناً ؟

241
00:16:00,733 --> 00:16:02,701
حسناً

242
00:16:12,678 --> 00:16:15,446
انظري، أنا أعي الأمر

243
00:16:15,480 --> 00:16:18,183
أنتي الخبيرة ، وأنا مجرّد ربة منزل

244
00:16:18,217 --> 00:16:19,818
...لا-
"كلير"-

245
00:16:19,852 --> 00:16:22,153
أعلم مصلحة إبنتي

246
00:16:22,188 --> 00:16:25,756
وأنا لا أشعر بالإرتياح بـ وضعها
في غرفة مليئة بالغرباء

247
00:16:25,791 --> 00:16:27,625
ليس وهي معرّضة للخطر

248
00:16:27,659 --> 00:16:30,628
كلنا معرضون للخطر

249
00:16:30,662 --> 00:16:32,663
أنا آسفة

250
00:16:32,698 --> 00:16:37,468
احصلي على مجموعتك
لكن "مينكس" لن تكون هناك

251
00:16:57,521 --> 00:17:00,623
كيف تتعامل مع كل هذه الأمور يا إبني ؟

252
00:17:00,658 --> 00:17:01,958
بشكل جيد سيّدي

253
00:17:01,992 --> 00:17:04,661
أعتقد أن أقرب شيء وصلت إليه

254
00:17:04,695 --> 00:17:08,064
لمعرفة ما هو شعور مواجهة العدوّ

255
00:17:08,098 --> 00:17:11,067
لقد كنت محظوظاً بذلك الأمر

256
00:17:11,101 --> 00:17:13,870
هل تعتقد أن ذلك يضعك
في موقع الخسارة التكتيكية ؟

257
00:17:13,904 --> 00:17:15,405
لم أفهم ما قلته

258
00:17:15,439 --> 00:17:17,039
بما أنك لم تكن في معركة من قبل

259
00:17:17,074 --> 00:17:19,308
هل تعتقد أن ذلك يضعك خلف الكرة الثامنة

260
00:17:19,343 --> 00:17:21,510
عندما يتعلق ذلك بـ قيادة هذه العملية ؟

261
00:17:21,544 --> 00:17:23,479
أعتقد أنه لولا العمل الذي قمتُ به

262
00:17:23,513 --> 00:17:24,981
لم تكن لـ تعرف أن هناك معركة سيّدي

263
00:17:25,015 --> 00:17:27,950
لقد أقنعتني

264
00:17:27,985 --> 00:17:29,952
...أنا حقاً

265
00:17:29,987 --> 00:17:32,788
أنا حقاً كنتُ أريد تهنئتك

266
00:17:32,822 --> 00:17:34,590
عندما أصبحت ذا رتبة عالية

267
00:17:34,624 --> 00:17:37,192
كانت أحد أصعب الأشياء بالنسبة لي
هو تعلم كيفيّة التفويض

268
00:17:37,226 --> 00:17:39,327
يبدو أنك بعيد جداً عن المنحنى

269
00:17:39,362 --> 00:17:40,662
لم أفهم

270
00:17:40,697 --> 00:17:43,999
السماح لـ "كلير بينجين" بجمع هؤلاء الأطفال

271
00:17:44,033 --> 00:17:48,003
"وسؤالهم أسئلة عن أفريقيا ، وعن "دريل

272
00:17:50,940 --> 00:17:53,074
...أنا

273
00:17:53,109 --> 00:17:54,742
أنت لم تعلم؟

274
00:17:57,046 --> 00:17:59,180
...أنا متأسف ، أنا فقط اعتقدت

275
00:17:59,215 --> 00:18:01,349
...لا ، لقد ناقشنا سبل لـ جمع المعلومات

276
00:18:01,384 --> 00:18:05,020
أترى ؟ عندما تكون قد خُضت معركة يا ابني

277
00:18:05,054 --> 00:18:08,956
ستتعلم أنه حتى حلفاءك
يحتاجون إلى مراقبة

278
00:18:08,990 --> 00:18:10,991
أنا أثق بـ "كلير" تماماً-
أنا أثق بـ أخي-

279
00:18:11,026 --> 00:18:13,494
لا يعني ذلك أني سأدعه
يشارك السرير مع زوجتي

280
00:18:13,529 --> 00:18:14,630
..."لا أعتقد أن "كلير

281
00:18:14,728 --> 00:18:17,565
هل تعلم من سيكون هناك ؟

282
00:18:17,599 --> 00:18:20,735
هل تعلم ما هي الأسئلة
التي ستطرحها عليهم ؟

283
00:18:20,769 --> 00:18:22,202
هل هناك خطة اختواء

284
00:18:22,237 --> 00:18:25,872
لو كُشفت الأمور الحساسة ؟

285
00:18:25,907 --> 00:18:28,642
لنعد ذلك السؤال مرة أخرى

286
00:18:28,676 --> 00:18:33,414
كيف تتعامل مع كل هذه الأمور يا إبني ؟

287
00:18:46,494 --> 00:18:47,494
"أيتها العميلة "بينجين

288
00:18:47,495 --> 00:18:49,463
فقط لحظة

289
00:18:52,967 --> 00:18:54,935
!ما الذي يجري ؟

290
00:18:54,969 --> 00:18:56,269
كنت سأطرح عليك نفس السؤال

291
00:18:56,303 --> 00:18:57,783
...هذا بالضبط ما لم اكن أريده

292
00:18:57,804 --> 00:18:59,105
كاميرات و تدابير أمنية

293
00:18:59,139 --> 00:19:00,773
من أعطى الأمر بهذا ؟

294
00:19:00,807 --> 00:19:01,907
أنا فعلت

295
00:19:13,966 --> 00:19:15,434
"قائد الطيارة "بينيجين

296
00:19:15,468 --> 00:19:17,068
نعم ؟

297
00:19:17,102 --> 00:19:19,737
هل تعرف من أنا ؟

298
00:19:19,771 --> 00:19:22,206
أنا "هيلي فرومير" وزير الدفاع

299
00:19:22,241 --> 00:19:24,409
أنا لا أحظى بالكثير من الزوار هنا

300
00:19:24,443 --> 00:19:26,911
لا يمكنك اقتحام محطة طاقة نووية

301
00:19:26,946 --> 00:19:30,048
ثم تتوقع أن تُعامل كبطل حرب

302
00:19:30,082 --> 00:19:32,050
لكني أفكر في نفسي

303
00:19:32,084 --> 00:19:37,020
أخبرني أيها الطيّار
هل تعلم كيف انتهى بك المطاف

304
00:19:37,055 --> 00:19:38,956
في وسط الصحراء الكبرى ؟

305
00:19:38,990 --> 00:19:40,925
لا

306
00:19:40,959 --> 00:19:44,194
لا تتذكر المهمة التي كنت بها
عندما حدث ذلك ؟

307
00:19:44,228 --> 00:19:45,529
لا

308
00:19:48,199 --> 00:19:50,467
حسناً

309
00:19:50,534 --> 00:19:53,770
لكنك لم تأتي إلى هنا لتحصل على إجابات

310
00:19:53,804 --> 00:19:56,873
تستطيع إيجادها من جهاز
كشف الكذب ، أليس كذلك ؟

311
00:19:56,907 --> 00:19:59,509
لماذا تعتقد أني هنا ؟

312
00:19:59,543 --> 00:20:01,345
لأن الجدران هنا لديها آذان

313
00:20:01,379 --> 00:20:04,047
وسمعوا أني سألت زوجتي
"عن ما يفعله "ويس لاورينس" في "مالي

314
00:20:04,082 --> 00:20:05,562
لذا لماذا لا نتحدث عن ذلك ؟

315
00:20:09,052 --> 00:20:12,655
لا تستنفذ حظّك يا صديقي

316
00:20:12,690 --> 00:20:15,959
آخر شخص أراني القليل من الإحترام

317
00:20:15,993 --> 00:20:18,461
يعيش بقية حياته في
"سجن "جوانتامو

318
00:20:18,496 --> 00:20:22,965
أنا فقط أريد أن أعرف ماذا حدث لي سيّدي

319
00:20:23,000 --> 00:20:26,668
ولديّ شعور أنه مهما كان الشيء
"الذي يقوم به السيد "لاورينس" في "مالي

320
00:20:26,703 --> 00:20:28,570
ربّما قد يجلب لي بعض الإجابات

321
00:20:28,605 --> 00:20:31,107
إذاً كلانا نريد الشيء ذاته

322
00:20:31,141 --> 00:20:35,344
يبدو أننا فقط لدينا استراجيات مختفلة
حول الطريقة الحصول على الإجابات

323
00:20:35,379 --> 00:20:38,647
أراك لاحقاً أيها الطيّار

324
00:20:46,055 --> 00:20:50,492
انهم متوترون

325
00:20:50,527 --> 00:20:52,160
لن يتحدثوا في بيئة كهذه

326
00:20:52,194 --> 00:20:53,662
أعرفك ، ستجعلينهم يتحدثون

327
00:20:53,696 --> 00:20:55,296
ليست هذه المشكلة

328
00:20:55,331 --> 00:20:56,811
المشكلة انك تصرفت من دون علمي

329
00:20:56,832 --> 00:20:57,992
لقد وعدت آباءهم

330
00:20:58,000 --> 00:20:59,267
إذا كان أحد هؤلاء الأطفال يعرف شيئاً

331
00:20:59,301 --> 00:21:01,102
...عن ما نواجهه ، علينا التأكد من

332
00:21:01,137 --> 00:21:02,437
من أنه محتوى؟

333
00:21:02,471 --> 00:21:04,506
هل ستقوم بحجزهم في مكان سري أيضاً؟

334
00:21:04,540 --> 00:21:05,840
أنا أحاول حماية الجميع وحسب

335
00:21:05,874 --> 00:21:07,808
هل تعتقدين بأنني سأضع ابنتي في خطر؟

336
00:21:07,843 --> 00:21:10,778
عليك ان تتصل بالمنزل أكثر

337
00:21:10,812 --> 00:21:12,079
كلير" لا تفعلي"

338
00:21:12,113 --> 00:21:15,115
زوجتك... رفضت

339
00:21:15,150 --> 00:21:19,820
أعتقد بأنها تعرفك أكثر مني

340
00:21:22,658 --> 00:21:24,425
لم يتوجب علينا الموافقة على هذا

341
00:21:24,459 --> 00:21:25,927
عزيزي أرجوك

342
00:21:25,961 --> 00:21:27,428
ابننا لم يتهم بشيء

343
00:21:27,462 --> 00:21:28,462
كان حادثاً

344
00:21:28,463 --> 00:21:29,896
يريدون التحدث للأطفال وحسب

345
00:21:29,931 --> 00:21:31,091
متأكدة بأنه لن يحدث مكروه

346
00:21:31,099 --> 00:21:32,732
أنا لا أعرف حتى سبب وجودي

347
00:21:32,767 --> 00:21:34,701
لقد قمت فقط بكتابة شيء
"mommy-and-me" في موقع

348
00:21:34,735 --> 00:21:36,370
عن صديق "جين" التخيلي

349
00:21:36,404 --> 00:21:38,205
ومن ثم اتصل المباحث الفيدرالية بي

350
00:21:38,239 --> 00:21:40,174
انه ليس خيالي

351
00:21:40,208 --> 00:21:41,208
عذراً؟

352
00:21:41,209 --> 00:21:42,509
ثقي بي ، انه حقيقي

353
00:21:42,544 --> 00:21:44,478
كلير" ، لم تقولي شيئاً عن آلات التصوير"

354
00:21:44,512 --> 00:21:46,112
يبدون وكأنهم فئران تجارب هناك
ما الذي يحدث هنا؟

355
00:21:46,146 --> 00:21:47,614
ابنتي لديها خيال واسع وحسب -
أرجوكم أرجوكم أرجوكم -

356
00:21:47,648 --> 00:21:49,082
أرجوكم ، أتفهم ما تشعرون به

357
00:21:49,116 --> 00:21:51,217
"أشك بهذا أيتها عميلة "بينيغن

358
00:21:51,251 --> 00:21:55,021
ابني... هو في الداخل أيضاً

359
00:21:55,056 --> 00:21:59,425
أعلم بأن هذا اكثر مما اتفقنا عليه

360
00:21:59,460 --> 00:22:00,727
ما الذي نتعامل معه بالضبط؟

361
00:22:00,761 --> 00:22:03,362
لا أدري... لا أدري

362
00:22:03,397 --> 00:22:07,733
لكنني آمل بأن جمع الأطفال معاً
يمكّننا من معرفة المزيد

363
00:22:07,767 --> 00:22:10,336
لا مزيد من الأسرار

364
00:22:10,370 --> 00:22:13,539
هل تعديننا بأنهم سيكونون بخير؟

365
00:22:13,574 --> 00:22:17,042
لن أسمح لشيء بأن يحدث لأطفالنا

366
00:22:23,049 --> 00:22:24,617
لنبدأ

367
00:22:24,651 --> 00:22:26,952
"عميلة "بينيغن

368
00:22:27,020 --> 00:22:28,587
هل يمكنني الحديث معك للحظات؟

369
00:22:28,622 --> 00:22:31,090
نعم بالطبع

370
00:22:31,124 --> 00:22:33,225
انه عن زوجتي

371
00:22:33,259 --> 00:22:34,726
كيف حالها؟

372
00:22:34,760 --> 00:22:38,863
لقد تعافت بشكل كامل

373
00:22:38,897 --> 00:22:41,198
الأطباء غير متأكدين كيف حدث

374
00:22:41,233 --> 00:22:44,035
لكن "هاربر" تقول أن "دريل" فعلها

375
00:22:44,069 --> 00:22:46,337
لا أدري بماذا أفكر

376
00:22:46,371 --> 00:22:48,339
أعلم

377
00:22:50,308 --> 00:22:53,277
...عندما أقول "أماندا" تحسنت

378
00:22:53,311 --> 00:22:54,578
نعم؟

379
00:22:54,613 --> 00:22:59,883
انها تمر بوقت عصيب بعد عودتها للمنزل

380
00:22:59,917 --> 00:23:01,552
انها خائفة

381
00:23:01,586 --> 00:23:03,320
لا تستطيع النوم

382
00:23:03,355 --> 00:23:05,623
تستيقظ كل نصف ساعة

383
00:23:05,657 --> 00:23:08,792
لتتأكد من أن "هاربر" في السرير

384
00:23:08,826 --> 00:23:11,094
بالأمس أرادت أن تقفل باب غرفتنا

385
00:23:11,129 --> 00:23:12,763
يقتلها الشعور بهذه الطريقة

386
00:23:12,797 --> 00:23:13,797
ستحتاج لبعض الوقت

387
00:23:13,798 --> 00:23:15,632
نعم ، لكن ماذا لو كانت محقة؟

388
00:23:15,667 --> 00:23:17,134
ماذا... ماذا لو...؟

389
00:23:17,168 --> 00:23:22,739
لا يمكننا رؤية او سماع هذا الشيء

390
00:23:22,774 --> 00:23:27,443
لذا كيف يمكننا حماية
أطفالنا من شيء كهذا؟

391
00:23:31,014 --> 00:23:33,149
"أنا أعرف "كلير

392
00:23:33,184 --> 00:23:36,619
هي المرأة التي ستسألنا

393
00:23:36,654 --> 00:23:37,787
ما نوع الأسئلة؟

394
00:23:37,821 --> 00:23:38,688
"حول "دريل

395
00:23:38,720 --> 00:23:40,855
، لا يجب علينا قول أي شيء
دريل" لن يعجبه الأمر"

396
00:23:40,890 --> 00:23:41,890
انها أمي

397
00:23:41,891 --> 00:23:43,357
"لكنها ليست صديقة "دريل

398
00:23:43,392 --> 00:23:45,326
يعتقدون بأنني قمت بعمل خاطئ

399
00:23:45,360 --> 00:23:48,329
لكنني لم أعلم بأن ذلك الرجل 
سيصطدم بسيارة

400
00:23:48,363 --> 00:23:50,631
والآن "دريل" لا يريد الحديث معي

401
00:23:50,666 --> 00:23:53,334
ربما لأنك تحوّلت

402
00:23:53,368 --> 00:23:56,003
دريل" لا يعجبه بأننا نكبر"

403
00:23:59,373 --> 00:24:00,841
ما الذي تفعله؟

404
00:24:00,875 --> 00:24:02,843
تعلمين بأنها ليست مرآة

405
00:24:02,877 --> 00:24:04,812
بهذه الطريقة يراقبوننا

406
00:24:11,619 --> 00:24:15,088
نعم ، أنا معجبة بك بشدة

407
00:24:15,123 --> 00:24:17,757
أنت صديقي

408
00:24:19,293 --> 00:24:21,594
أنت بلا شك أفضل صديق لي

409
00:24:28,402 --> 00:24:30,370
أمي قالت بأنني لا أستطيع الذهاب

410
00:24:33,373 --> 00:24:35,507
نوع من مجموعات اللعب

411
00:24:36,877 --> 00:24:38,744
أعتقد بأنهم يتحدثون عنك

412
00:24:47,510 --> 00:24:50,446
نحن هنا فقط للتحدث

413
00:24:50,480 --> 00:24:54,118
إذا بدأتوا بالشعور بعدم الارتياح

414
00:24:54,180 --> 00:24:56,447
أو بأن هذا ليس جيداً

415
00:24:58,380 --> 00:25:04,218
أخبروني وسوف نتوقف ، حسناً؟

416
00:25:04,252 --> 00:25:05,719
حسناً؟ -
حسناً -

417
00:25:05,753 --> 00:25:07,854
حسناً

418
00:25:07,889 --> 00:25:09,823
حسناً

419
00:25:09,857 --> 00:25:11,491
لنبدأ

420
00:25:11,525 --> 00:25:14,427
لكننا سبق وتحدثنا إليك

421
00:25:14,462 --> 00:25:16,429
"أعرف ذلك "هاربر

422
00:25:16,464 --> 00:25:20,567
أعرف ، لكن اعتقدت بأنه سيكون من اللطيف

423
00:25:20,602 --> 00:25:22,469
بأن تقابلوا بعضكم

424
00:25:24,171 --> 00:25:26,639
"جميعكم أصدقاء لـ "دريل

425
00:25:30,677 --> 00:25:34,114
هل يعلم "دريل" بأننا هنا؟

426
00:25:34,148 --> 00:25:36,616
لم أخبره

427
00:25:36,650 --> 00:25:38,418
ولا أنا

428
00:25:38,452 --> 00:25:40,886
دريل" لا يحب عندما نخفي أسراراً عنه"

429
00:25:40,921 --> 00:25:44,690
لكن "دريل" يريدكم بأن تخفوا أسراركم عن آباءكم

430
00:25:44,725 --> 00:25:46,659
هل يبدو هذا صائباً ؟

431
00:25:46,693 --> 00:25:48,494
لكن "دريل" ساعدني

432
00:25:48,528 --> 00:25:51,631
كنت أخاف من الليل

433
00:25:51,665 --> 00:25:54,433
أمي وأبي يملكون مطعماً

434
00:25:54,467 --> 00:25:57,670
انهم يعملون حتى وقت متأخر ، لذا
جارنا يحرسنا

435
00:25:59,639 --> 00:26:02,241
أنا خائفة من حدوث مكروه

436
00:26:02,275 --> 00:26:05,477
مثل أن لا يعودوا للمنزل

437
00:26:05,512 --> 00:26:10,382
لكن "دريل" وعدني بأن يبقيهم بأمان

438
00:26:10,416 --> 00:26:15,521
كل ما علي فعله بأن أساعدك بإيجاد طريقك
<font color=#FF0000>"تقصد "هنري</font>

439
00:26:15,555 --> 00:26:19,090
دريل" قال بأنه كان يبحث عن كنز"

440
00:26:19,125 --> 00:26:21,059
لقد ساعدتني بإيجاد أبي

441
00:26:21,093 --> 00:26:23,261
دريل" أعاده إلينا"

442
00:26:23,295 --> 00:26:27,732
وأيضاً أعاد لي سمعي

443
00:26:27,767 --> 00:26:31,502
عندما كنت صغيراً ، مُرضت وفقدت سمعي

444
00:26:31,537 --> 00:26:35,072
بعد ذلك ، كنت وحيداً في رأسي

445
00:26:35,106 --> 00:26:38,142
لم أحب ذلك

446
00:26:38,177 --> 00:26:41,279
ومن ثم سمعت ذلك الصوت

447
00:26:41,313 --> 00:26:43,914
لقد كان أروع شيء على الإطلاق

448
00:26:43,948 --> 00:26:48,219
والآن يمكنني السماع مجدداً

449
00:26:51,622 --> 00:26:53,957
كما ترين

450
00:26:53,992 --> 00:26:56,359
دريل" يريد مساعدتنا وحسب"

451
00:26:56,394 --> 00:26:58,062
لم لا يمكنكِ فهم ذلك؟

452
00:26:58,096 --> 00:27:00,564
"أنا أحاول "هاربر

453
00:27:00,598 --> 00:27:04,201
لكن لأن "دريل" لا يتحدث للكبار

454
00:27:04,235 --> 00:27:06,503
من الصعب علي فهمه

455
00:27:08,506 --> 00:27:11,575
ما هو السبب باعتقادكم؟
لم لا يتحدث إلينا؟

456
00:27:11,609 --> 00:27:14,578
"انها هي ، والدة "هنري

457
00:27:16,681 --> 00:27:20,917
هي التي لا تحبك

458
00:27:20,951 --> 00:27:24,220
لذا لا أحبها

459
00:27:27,357 --> 00:27:30,793
هي التي لا تحبك

460
00:27:30,828 --> 00:27:35,098
ربما لأن الكبار لا يسمعون إلا لما يريدون

461
00:27:35,132 --> 00:27:36,432
دريل" لا يحب ذلك"

462
00:27:39,102 --> 00:27:42,037
لكن أنا استمع لكِ الآن

463
00:27:42,071 --> 00:27:46,041
أستمع إليكم جميعاً

464
00:27:46,075 --> 00:27:49,645
دريل" ساعدكم كلكم للحصول على شيء"

465
00:27:49,679 --> 00:27:51,647
لكن ماذا عنه؟

466
00:27:53,850 --> 00:27:55,650
ما الذي يريده؟

467
00:28:00,123 --> 00:28:01,556
كيلي"؟"

468
00:28:01,590 --> 00:28:02,891
حسناً ، لقد حان الوقت

469
00:28:02,959 --> 00:28:06,194
دريل" أراد احضار شيء هنا"

470
00:28:06,229 --> 00:28:09,131
شيء يحتاجه

471
00:28:09,165 --> 00:28:10,431
هل تعلمون ما هو؟

472
00:28:10,466 --> 00:28:12,099
هيا هيا هيا هيا هيا

473
00:28:12,134 --> 00:28:13,434
هيا هيا هيا هيا

474
00:28:13,469 --> 00:28:15,069
هل يعلم أحدكم السبب؟

475
00:28:15,103 --> 00:28:19,006
ربما هذا ما كان يتحدث عنه

476
00:28:19,040 --> 00:28:21,676
عن ماذا "هاربر" ؟

477
00:28:26,582 --> 00:28:30,785
لا بأس ، يمكنك أن تثقي بأمي

478
00:28:33,621 --> 00:28:37,323
لقد قال بأنه حزين

479
00:28:37,357 --> 00:28:40,126
أنه يفتقد عائلته

480
00:28:40,161 --> 00:28:42,495
مثلما افتقدت أمي عندما كنت مريضة

481
00:28:44,198 --> 00:28:47,167
إذاً هناك آخرين؟

482
00:28:47,201 --> 00:28:49,468
آخرين مثل "دريل"؟

483
00:28:49,503 --> 00:28:52,871
أعتقد ذلك ، لكنهم ليسوا هنا

484
00:28:52,906 --> 00:28:57,176
دريل" توجب عليه أن يأتي أولاً"

485
00:28:57,210 --> 00:28:59,244
توجب عليه ايجاد الطعام

486
00:29:05,485 --> 00:29:07,652
كلير"؟"

487
00:29:07,687 --> 00:29:11,223
!"كلير"

488
00:29:11,257 --> 00:29:12,457
جين"؟"

489
00:29:20,333 --> 00:29:21,666
ما الذي يحدث؟

490
00:29:21,701 --> 00:29:24,636
انه هو ، انه موجود هنا

491
00:29:28,207 --> 00:29:30,208
كلير" ، لا عليك ، نحن قادمون"

492
00:29:32,645 --> 00:29:34,746
"لا تغضب "دريل

493
00:29:34,780 --> 00:29:36,715
لقد أردنا إخبارك

494
00:29:36,749 --> 00:29:40,017
ابقوا هنا ، ابقوا معاً

495
00:29:40,052 --> 00:29:41,819
!"دريل"

496
00:29:41,853 --> 00:29:42,853
ويس"؟"

497
00:29:42,854 --> 00:29:43,954
انا خائفة من الظلام

498
00:29:43,988 --> 00:29:45,422
"ويس" ، افتح الباب ، "ويس"

499
00:29:45,457 --> 00:29:47,424
افتحه -
لا استطيع انه لا يعمل -

500
00:29:47,459 --> 00:29:48,992
علينا اخراجهم من هناك حالاً

501
00:29:49,026 --> 00:29:50,160
سيدي ، عليك أن ترى هذا

502
00:29:50,194 --> 00:29:52,730
لم تقم بعمل خاطئ ، "ويس"؟

503
00:29:52,764 --> 00:29:54,064
لا بأس

504
00:29:54,098 --> 00:29:55,399
"نحن خائفون "دريل

505
00:29:55,433 --> 00:29:57,167
أقسم بأنني لم أتحدث

506
00:29:57,201 --> 00:29:59,236
ايثان" ، "ايثان" لم تفعل شيئاً خاطئاً"

507
00:29:59,270 --> 00:30:00,636
لا أحد منكم فعل

508
00:30:03,540 --> 00:30:05,041
ماذا تريد منا؟

509
00:30:05,076 --> 00:30:06,576
لم انت هنا؟

510
00:30:06,610 --> 00:30:07,610
"هاربر" -
"لوكاس" -

511
00:30:07,611 --> 00:30:08,778
!انه مقفل

512
00:30:08,812 --> 00:30:10,692
!توقف توقف توقف
!توقف سوف تخيفهم

513
00:30:12,416 --> 00:30:13,683
سيفتحون الباب خلال ثانيتين

514
00:30:13,717 --> 00:30:15,852
آباءكم في الخارج

515
00:30:15,886 --> 00:30:18,688
هنري" ، "هنري" ما الذي يحدث؟"

516
00:30:18,722 --> 00:30:20,956
!توقف عن البكاء -
هل "دريل" هنا؟ -

517
00:30:20,991 --> 00:30:21,991
ما الذي يحدث

518
00:30:21,992 --> 00:30:23,626
انه لا يتحدث لي الآن

519
00:30:23,660 --> 00:30:26,462
ماذا عنك "كيلي"؟
هل يتحدث إليك؟

520
00:30:26,497 --> 00:30:28,130
ما هذا؟

521
00:30:37,807 --> 00:30:40,209
!تراجعوا تراجعوا من فضلكم

522
00:30:40,243 --> 00:30:44,479
كيلي" ، ما الذي يقوله؟"

523
00:30:44,514 --> 00:30:45,647
افتحه

524
00:30:47,216 --> 00:30:48,216
ما الذي يحدث

525
00:30:50,586 --> 00:30:52,387
انا اسمعه

526
00:30:52,422 --> 00:30:53,855
امي ، انه هنا معي

527
00:30:53,890 --> 00:30:57,158
هنري" ، هل هو يؤلمك؟"

528
00:30:57,192 --> 00:30:59,928
لا انه... انه لا يؤلم

529
00:31:02,097 --> 00:31:03,898
ما الذي يفعله؟

530
00:31:03,933 --> 00:31:06,401
كلير"؟"

531
00:31:06,435 --> 00:31:07,568
!"كلير"

532
00:31:07,602 --> 00:31:09,003
هاربر" عزيزتي؟" -
!اللعنة -

533
00:31:09,038 --> 00:31:10,504
لوكاس"؟ انا هنا"
خذه خذه خذه

534
00:31:10,539 --> 00:31:12,206
ابتعدوا ، نحن قادمون

535
00:31:12,241 --> 00:31:13,741
يا الهي

536
00:31:13,775 --> 00:31:15,910
هاربر"؟! عزيزتي؟"

537
00:31:15,945 --> 00:31:16,911
ايثان"؟ ابتعد عن الباب"

538
00:31:16,946 --> 00:31:18,846
كلير"؟"

539
00:31:18,880 --> 00:31:19,880
هاربر"... أين هي؟"

540
00:31:19,881 --> 00:31:21,515
هل أنت بخير؟ "هنري" هل انت بخير؟

541
00:31:21,550 --> 00:31:23,350
هل أنت بخير؟ -
نعم -

542
00:31:23,384 --> 00:31:24,685
نعم اعتقد ذلك ، ما الذي حدث؟

543
00:31:24,719 --> 00:31:26,359
هل رأيت شيئاً؟ -
نعم لقد وجدناه -

544
00:31:26,387 --> 00:31:27,688
كلير" لقد رأيناه"

545
00:31:27,722 --> 00:31:28,923
ما الذي تعنيه بأنك رأيته؟

546
00:31:28,957 --> 00:31:31,592
في الكاميرا الحرارية ، لقد كان... لقد
"كان مع "هنري

547
00:31:31,626 --> 00:31:33,928
هل لا يزال؟ -
لا لقد رحل -

548
00:31:33,962 --> 00:31:35,763
هل تدري ماذا يعني هذا؟

549
00:31:35,797 --> 00:31:36,964
عميلة "بينيغن"؟

550
00:31:36,998 --> 00:31:40,633
"لدي رسالة لك من "دريل

551
00:31:40,668 --> 00:31:42,635
ما هي؟

552
00:31:42,670 --> 00:31:46,306
يقول بأنك لن تفوزي

553
00:32:16,265 --> 00:32:19,033
ما الذي يفعله لـ ابني؟

554
00:32:28,209 --> 00:32:30,978
انا آسفة ، انا آسفة

555
00:32:44,792 --> 00:32:47,727
ما هذا؟

556
00:32:47,761 --> 00:32:50,564
"هذا ما يسميه الأطفال "دريل

557
00:32:50,598 --> 00:32:54,867
يبدو أنه شكل من أشكال الطاقة

558
00:32:54,902 --> 00:32:56,703
لهذا هو يستطيع التلاعب بالكهرباء

559
00:32:56,737 --> 00:32:58,238
سيدي انه لا يتلاعب وحسب

560
00:32:58,336 --> 00:33:01,438
أحد الأطفال قال بأنه أتى هنا
بحثاً عن الطعام

561
00:33:01,473 --> 00:33:04,441
هذا يفسر عدم وجود اشعاع بعد الانصهار

562
00:33:07,312 --> 00:33:09,579
لقد التهمه

563
00:33:11,683 --> 00:33:13,784
اعتقد ان لدينا شيء

564
00:33:13,818 --> 00:33:15,118
حسناً ، سعيد لسماع هذا

565
00:33:15,153 --> 00:33:18,588
لقد استطعنا ان نستخرج عينة
أساسية من الصخرة

566
00:33:18,622 --> 00:33:20,924
الطبقات الخارجية هي عناصر معروفة

567
00:33:20,958 --> 00:33:24,394
حديد ، نيكل ، ايريديوم

568
00:33:24,428 --> 00:33:27,096
لكن كلما اقتربنا من الطبقات الداخلية

569
00:33:27,130 --> 00:33:29,332
لا نستطيع تحديد المكون

570
00:33:29,366 --> 00:33:32,001
يمكننا الافتراض بأنه أثناء رحلته

571
00:33:32,035 --> 00:33:35,471
حمل معه معادن متنوعة قامت بخلق صَدفَة خارجية

572
00:33:35,506 --> 00:33:38,441
لا نستطيع تحديد المصدر بالتمام

573
00:33:38,475 --> 00:33:42,411
لكن بالنظر لوجود للألمنيوم والتيتانيوم

574
00:33:42,445 --> 00:33:45,380
يمكننا تحديد الاتجاه على الأقل

575
00:33:45,415 --> 00:33:46,982
هنا

576
00:33:47,017 --> 00:33:48,818
في مرحلة ما من رحلته

577
00:33:48,852 --> 00:33:53,122
"الصخرة مرت من جانب "كاي ساجيتيري
<font color=#FF0000>كاي ساجيتيري هو نجم</font>

578
00:33:53,156 --> 00:33:55,424
يبعد حوالي 220 سنة ضوئية عن الأرض

579
00:33:55,491 --> 00:33:57,593
إذاً ما تقولينه أنه مهما كان هذا

580
00:33:57,627 --> 00:34:00,395
لا شك بأنه نوع من المركبات

581
00:34:22,351 --> 00:34:24,953
دكتور "تولي"؟

582
00:34:24,987 --> 00:34:26,621
لدي شيء هنا

583
00:34:26,655 --> 00:34:28,256
ما هو؟

584
00:34:29,892 --> 00:34:31,525
انه يبعث ترددات

585
00:34:31,560 --> 00:34:34,828
انه ضعيف ، لكن هل نستطيع الحصول على رؤية؟

586
00:34:41,436 --> 00:34:43,003
ما الذي أراه؟

587
00:34:43,037 --> 00:34:45,673
وكأنه ينادي شخصاً أو شيئاً

588
00:34:45,707 --> 00:34:48,475
انه يتواصل

589
00:34:48,509 --> 00:34:50,811
مع من؟

590
00:34:50,845 --> 00:34:52,111
سيدي

591
00:34:52,146 --> 00:34:55,815
"لدينا حالة مع الطيار "بينيغن

592
00:34:55,849 --> 00:34:57,650
يبدو مؤلم

593
00:34:57,684 --> 00:34:59,485
أنت رجل صعب الوصول إليه

594
00:34:59,519 --> 00:35:01,487
"يا الهي "شون

595
00:35:01,521 --> 00:35:03,656
لا بأس "كلير" ، زوجك أراد بعض الاهتمام

596
00:35:03,690 --> 00:35:07,626
انه يريد أجوبة "ويس" ، أرى
انه له الحق بالحصول عليهم

597
00:35:07,661 --> 00:35:08,794
كلانا

598
00:35:08,828 --> 00:35:11,463
ما الذي وجدته في "مالي"؟

599
00:35:11,498 --> 00:35:16,268
أحضرت شيئاً ، أليس كذلك؟

600
00:35:16,303 --> 00:35:18,437
هل أخبرتيه؟

601
00:35:18,471 --> 00:35:20,606
لا

602
00:35:22,342 --> 00:35:25,010
كيف تعلم "شون"؟

603
00:35:25,044 --> 00:35:26,912
كيف تعلم؟

604
00:35:26,946 --> 00:35:31,216
لأن هناك شيئاً يناديني

605
00:35:31,250 --> 00:35:34,152
هل ستسمح لي بإجابته؟

606
00:35:41,227 --> 00:35:43,194
أمي ما الذي يحدث؟

607
00:35:45,030 --> 00:35:47,998
انها فقط كهرباء ساكنة

608
00:35:50,336 --> 00:35:52,804
"مينكس"

609
00:35:52,838 --> 00:35:55,139
"أريد مقابلة صديقك "دريل

610
00:35:55,173 --> 00:35:58,475
هل تعتقدين بأنني أستطيع الحديث معه؟

611
00:35:58,509 --> 00:36:02,813
أشك بذلك ، فهو يتحدث فقط مع الأطفال

612
00:36:02,848 --> 00:36:08,185
أعلم ، لكن هو يحب الألعاب صحيح؟

613
00:36:08,220 --> 00:36:10,354
أعلم بأني كبيرة لكنني رياضية جيدة

614
00:36:10,388 --> 00:36:14,024
ذلك صحيح

615
00:36:14,059 --> 00:36:16,693
ماذا عن هذا؟

616
00:36:16,728 --> 00:36:18,962
سنلعب لعبة تخمين

617
00:36:18,996 --> 00:36:22,399
أنت تقفين بالخارج ، وأنا سأسأل الأسئلة

618
00:36:22,467 --> 00:36:24,401
وتخبرينني بما يقوله

619
00:36:24,435 --> 00:36:26,069
سيكون ممتعاً

620
00:36:26,103 --> 00:36:27,637
لا أدري

621
00:36:31,842 --> 00:36:36,212
أمي "دريل" وافق! يريد أن يلعب معك

622
00:36:45,791 --> 00:36:48,726
رئيسك قام بزيارتي

623
00:36:48,761 --> 00:36:50,028
هل ذلك صحيح؟

624
00:36:50,062 --> 00:36:54,331
نعم ، لا يبدو كشخص متسامح

625
00:36:54,366 --> 00:36:57,168
هل سيضرك هذا؟

626
00:36:57,202 --> 00:36:59,303
يعتمد

627
00:36:59,337 --> 00:37:01,605
على ماذا؟

628
00:37:01,640 --> 00:37:04,007
إذا ما علم بالأمر

629
00:37:06,811 --> 00:37:08,745
أنت متزوج

630
00:37:11,650 --> 00:37:13,417
نعم

631
00:37:13,451 --> 00:37:16,887
منذ متى؟

632
00:37:16,921 --> 00:37:18,421
لأكثر من 10 سنوات

633
00:37:18,455 --> 00:37:20,891
كنتم صغاراً

634
00:37:20,925 --> 00:37:23,894
كنا

635
00:37:23,928 --> 00:37:26,362
ما اسمها؟

636
00:37:26,397 --> 00:37:29,032
"لينا"

637
00:37:29,067 --> 00:37:30,834
لديكم أطفال ؟

638
00:37:30,868 --> 00:37:33,804
لدي ابنة

639
00:37:33,838 --> 00:37:36,472
عمرها 8 سنوات

640
00:37:36,507 --> 00:37:37,773
ذلك صحيح

641
00:37:37,808 --> 00:37:40,443
ذكرت لي هذا من قبل

642
00:37:40,477 --> 00:37:43,079
مينكس" صحيح؟"

643
00:37:43,113 --> 00:37:45,915
نعم

644
00:37:45,949 --> 00:37:47,717
وهي متورطة بهذا أيضاً

645
00:37:50,254 --> 00:37:53,022
يبدو بأن لدينا شيئاً مشتركاً

646
00:38:06,536 --> 00:38:08,970
"حسناً "مينكس

647
00:38:13,976 --> 00:38:17,579
اسألي "دريل" كم اصبعاً أحمل

648
00:38:19,949 --> 00:38:21,583
ثلاثة

649
00:38:25,154 --> 00:38:27,288
يقول "دريل" بأن تستمري

650
00:38:34,930 --> 00:38:37,031
ما الذي أحمل بيدي؟

651
00:38:38,901 --> 00:38:40,201
ربطة رأسي

652
00:38:44,906 --> 00:38:46,140
أخبار جيدة أمي

653
00:38:46,174 --> 00:38:48,309
دريل" يحبك"
يقول بأنك تستطيعين اللعب معنا

654
00:38:48,343 --> 00:38:49,943
شكراً لك

655
00:38:49,978 --> 00:38:52,613
أنت أفضل أم بالعالم

656
00:39:34,988 --> 00:39:36,956
كن حذراً

657
00:40:30,509 --> 00:40:32,977
شون" ، "شون" ما الذي يحدث؟"

658
00:40:33,011 --> 00:40:34,479
انظر الي

659
00:40:34,513 --> 00:40:37,348
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

660
00:40:39,384 --> 00:40:42,186
"كلير"

661
00:40:45,223 --> 00:40:46,857
أنا أتذكر

662
00:40:59,704 --> 00:41:02,539
أنا أتذكر كل شيء

