﻿1
00:00:00,143 --> 00:00:04,584
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

2
00:00:05,144 --> 00:00:07,144
<i>♪ كانت الحرب قد خُسرت ♪</i>

3
00:00:07,180 --> 00:00:09,430
<i>♪ ووُقعت المعاهدة♪</i>

4
00:00:09,465 --> 00:00:11,599
<i>♪ لم يُمسك بي ♪</i>

5
00:00:11,634 --> 00:00:13,884
<i>♪ وتجاوزت الحدود♪</i>

6
00:00:13,886 --> 00:00:15,886
<i>♪ لم يُمسك بي ♪</i>

7
00:00:15,938 --> 00:00:18,222
<i>♪ رغم كثرة المحاولات ♪</i>

8
00:00:18,224 --> 00:00:20,558
<i>♪ أعيش بينكم ♪</i>

9
00:00:20,610 --> 00:00:22,726
<i>♪ مُتخفي جيدًا ♪</i>

10
00:00:22,728 --> 00:00:25,029
<i>♪ كان علىّ ترك♪</i>

11
00:00:25,064 --> 00:00:27,148
<i>♪ حياتى خلفى ♪</i>

12
00:00:27,200 --> 00:00:29,450
<i>♪ حفرت بعض القبور ♪</i>

13
00:00:29,485 --> 00:00:31,569
<i>♪ التي لن تجدوها أبدًا ♪</i>

14
00:00:31,621 --> 00:00:33,788
<i>♪ القصة تُروى ♪</i>

15
00:00:33,823 --> 00:00:36,073
<i>♪ بحقائق وأكاذيب ♪</i>

16
00:00:36,125 --> 00:00:38,325
<i>♪ لديّ اسم ♪</i>

17
00:00:38,377 --> 00:00:40,544
<i>♪ ولكن لا تهتموا ♪</i>

18
00:00:40,580 --> 00:00:42,830
<i>♪ لا تهتموا♪</i>

19
00:00:42,882 --> 00:00:44,632
<i>♪ لا تهتموا ♪</i>

20
00:00:44,667 --> 00:00:48,836
<i>♪ كان عليّ ترك</i>
<i>حياتي ورائي ♪</i>

21
00:00:48,888 --> 00:00:51,138
<i>♪ القصة تُروى ♪</i>

22
00:00:51,174 --> 00:00:53,674
<i>♪ بحقائق وأكاذيب ♪</i>

23
00:00:53,726 --> 00:00:58,095
<i>♪ تملكون العالم</i>
<i>لذا لا تهتموا ♪</i>

24
00:00:58,097 --> 00:01:01,816
<i>♪ هذا كان قلبك</i>
<i>الآن كسرب الذباب♪</i>

25
00:01:01,851 --> 00:01:07,071
<i>♪ هذا كان فمك</i>
<i>الآن كوعاء للاكاذيب ♪</i>

26
00:01:07,106 --> 00:01:11,525
<i>♪ لقد خدمتهم جيداً</i>
<i>أنا لست متفاجئ ♪</i>

27
00:01:11,577 --> 00:01:15,663
<i>♪ أنت مثلهم</i>
<i>أنت من نوعهم ♪</i>

28
00:01:15,698 --> 00:01:18,249
<i>♪ خُسرت الحرب ♪</i>

29
00:01:18,284 --> 00:01:20,701
<i>♪ و وُقّعت المعاهدة♪</i>

30
00:01:20,753 --> 00:01:22,453
<i>♪ لم يُقبض علي ♪</i>

31
00:01:22,505 --> 00:01:24,872
<i>♪ و تجاوزت الحدود ♪</i>

32
00:01:24,924 --> 00:01:27,124
<i>♪ لم يُقبض عليّ ♪</i>

33
00:01:27,126 --> 00:01:29,293
<i>♪ رغم عدّة محاولات ♪</i>

34
00:01:29,345 --> 00:01:31,712
<i>♪ أعيشُ بينكم ♪</i>

35
00:01:31,764 --> 00:01:34,048
<i>♪ مُتخفّيا بعناية ♪</i>

36
00:01:45,611 --> 00:01:47,811
♪ البعض يقول عن الحب ♪

37
00:01:49,982 --> 00:01:52,116
♪ إنه نهر ♪

38
00:01:54,353 --> 00:01:58,322
♪ وإنه يُغرق حزمة القصب المتمايلة  ♪

39
00:02:01,210 --> 00:02:03,816
♪ والبعض يقول عن الحب ♪

40
00:02:05,251 --> 00:02:07,794
♪ إنه كموس الحلاقة ♪

41
00:02:09,752 --> 00:02:14,338
<i>♪ و إنه يترك </i>
<i>روحك لتنزف ♪</i>

42
00:02:14,340 --> 00:02:17,725
♪ البعض يقول عن الحب ♪

43
00:02:17,760 --> 00:02:22,763
♪ إنه جوع ♪

44
00:02:22,815 --> 00:02:27,484
♪ حاجة مؤلمة لا نهاية لها ♪

45
00:02:27,520 --> 00:02:30,070
أنت لديك نفس أيدى أبيك

46
00:02:30,106 --> 00:02:33,941
♪ أنا أقول عن الحب ♪

47
00:02:33,993 --> 00:02:37,328
<i>♪ إنه زهرة ♪</i>

48
00:02:37,363 --> 00:02:40,030
أبى جعلنى عصبياً

49
00:02:40,032 --> 00:02:42,917
ربما أنت كنت عصبياً بالفعل

50
00:02:44,203 --> 00:02:46,670
ربما افتقدت لقوة الشخصية

51
00:02:49,926 --> 00:02:53,043
♪ إنه القلب ♪

52
00:02:53,095 --> 00:02:55,045
أنا أراك  

53
00:02:56,849 --> 00:02:59,883
تجرى خلال الأشجار

54
00:02:59,885 --> 00:03:03,103
أنت صغير

55
00:03:03,139 --> 00:03:06,440
و الشجر كأنه عملاقة

56
00:03:07,643 --> 00:03:10,611
<i>الرجال تطاردك</i>

57
00:03:10,646 --> 00:03:12,947
أنا هنا

58
00:03:12,982 --> 00:03:16,033
<i>أنت تخرج من الشجر</i>

59
00:03:16,068 --> 00:03:19,069
أنت لست بهذه السرعة 

60
00:03:19,071 --> 00:03:21,038
، ابنى

61
00:03:22,992 --> 00:03:24,541
يقتلونك

62
00:03:26,912 --> 00:03:28,545
يطلقون عليك النار بغزارة

63
00:03:28,581 --> 00:03:35,836
♪ الذى يبدو أنه لن يعطى ♪

64
00:03:35,888 --> 00:03:38,339
♪ و الروح ♪

65
00:03:38,391 --> 00:03:41,392
أين هذا ؟

66
00:03:41,427 --> 00:03:44,395
أنا لا أعلم 

67
00:03:46,766 --> 00:03:48,849
أنت كنت هنا قبلى 

68
00:03:54,940 --> 00:03:58,075
♪ عندما الليل ♪

69
00:03:58,110 --> 00:04:02,579
♪ يكون طويلاً جداً ♪

70
00:04:02,615 --> 00:04:05,616
♪ و الطريق ♪

71
00:04:05,618 --> 00:04:09,787
♪ يكون طويلاً جداً ♪

72
00:04:09,789 --> 00:04:13,173
♪ و أنت تعتقد ♪

73
00:04:13,209 --> 00:04:17,344
♪ أن الحب ♪

74
00:04:17,380 --> 00:04:20,881
♪ فقط للمحظوظين ♪

75
00:04:20,933 --> 00:04:24,601
♪ و الأقوياء ♪

76
00:04:24,637 --> 00:04:28,439
<i>♪ فقط تذكر ♪</i>

77
00:04:28,474 --> 00:04:32,276
<i>♪ أنه فى الشتاء ♪</i>

78
00:04:32,311 --> 00:04:35,612
<i>♪ تحت ♪</i>

79
00:04:35,648 --> 00:04:39,900
<i>♪ الثلج الكثيف ♪</i>

80
00:04:39,952 --> 00:04:43,203
<i>♪ تتواجد البذرة ♪</i>

81
00:04:43,239 --> 00:04:47,658
<i>♪ التى مع ضوء الشمس ♪</i>

82
00:04:47,660 --> 00:04:50,911
<i>♪ فى الربيع ♪</i>

83
00:04:50,963 --> 00:04:54,665
<i>♪ تصبح الوردة ♪</i>

84
00:05:01,924 --> 00:05:04,925


85
00:05:04,977 --> 00:05:09,346


86
00:05:14,820 --> 00:05:17,104
تبولت على نفسى

87
00:05:26,899 --> 00:05:29,733
ماذا بحق الجحيم ، يا رجل ؟

88
00:05:29,735 --> 00:05:32,369
أنا الظابط المسئول
عن هذه القضية

89
00:05:32,404 --> 00:05:34,288
أنت تخبرنى اذا عرفت اى معلومة

90
00:05:34,323 --> 00:05:37,240
حسناً ، لقد تعرضت لاطلاق النار
هذه معلومة

91
00:05:37,293 --> 00:05:40,077
لقد وجدت مسرح جريمتنا
هذه معلومة أخرى

92
00:05:40,079 --> 00:05:42,879
أنت لا تدخل مسرح الجريمة 
بدون شريكك ( أنا )

93
00:05:42,915 --> 00:05:44,414
لم أكن أعلم أنه مسرح الجريمة

94
00:05:44,466 --> 00:05:48,218
لقد دخلت هناك و بعدها
شخص أطلق علىَ النار

95
00:05:48,253 --> 00:05:49,886
مرتين-
اذا، كيف لازالت ؟-

96
00:05:49,922 --> 00:05:52,422
، طلقات مطاطية
تترك أثراً فقط


97
00:05:52,424 --> 00:05:54,091
رصاص مقاومة

98
00:05:54,143 --> 00:05:57,761
، أتعلمين
كالذي تستخدمه الشرطة

99
00:06:01,433 --> 00:06:02,599
هل أنت بخير

100
00:06:02,651 --> 00:06:04,735
فقط ضلعين مكسورين

101
00:06:04,770 --> 00:06:07,604
، أخذت طلقة فى القفص الصدرى
لذلك قلبى يؤلمنى

102
00:06:07,606 --> 00:06:09,690
و كيف وجدت هذا المكان ؟

103
00:06:09,742 --> 00:06:12,075
معلومة من مُخبر سرى

104
00:06:12,111 --> 00:06:14,244
قالت أن كاسبر أخذها
إلى هنا مرة

105
00:06:15,781 --> 00:06:19,249
،حسناً 
افحص نفسك عند الطبيب

106
00:06:19,284 --> 00:06:21,284
حاول أن تحضر العاهرة لقسم الشرطة

107
00:06:21,286 --> 00:06:22,502
تباً، الرائحة هنا مثل رائحة البول

108
00:06:22,538 --> 00:06:25,005
(باريس) فى الداخل بالفعل

109
00:06:26,925 --> 00:06:30,043
حسناً ، سأخذ اليوم اجازة يا ( زينة ) ؟
<font color=#0000FF>: يقصد زينة من مسلسل ( هركليز ) للدلالة على شدتها</font>

110
00:06:36,101 --> 00:06:39,519
كل شئ يذهب إلى القسم الجنائى
التابع لقسم شرطة (فينشى )

111
00:06:39,555 --> 00:06:41,555
ماذا تفعل بمسرح الجريمة 
التابع لى ، أيها الملازم ؟

112
00:06:41,607 --> 00:06:44,358
أقوم بتأمينه

113
00:06:44,393 --> 00:06:48,228
، أحد رجالى تعرض لإطلاق النار
لذا من الطبيعى أن أكون هنا

114
00:06:55,320 --> 00:06:56,620
إنه بالكامل لك

115
00:07:06,582 --> 00:07:09,082
عازل للصوت

116
00:07:09,134 --> 00:07:12,335
اللعنة

117
00:07:43,702 --> 00:07:46,536
هذا لا يعمل

118
00:07:46,588 --> 00:07:50,257
انظرى ، هذا

119
00:07:50,292 --> 00:07:52,459
تباً

120
00:07:55,931 --> 00:07:58,381
هل هذا بسبب المكان ؟

121
00:07:58,383 --> 00:08:01,384
هذا لم يحدث لى أبداً فى حياتى كلها

122
00:08:06,442 --> 00:08:10,277
ربما يمكننا أن نحصل على غرفة قريبة

123
00:08:10,312 --> 00:08:11,978
و نأخذ وقتنا

124
00:08:12,030 --> 00:08:14,698
أنا ليس عندى وقت

125
00:08:14,733 --> 00:08:17,234
هذا مهم ، ( فرانك )

126
00:08:17,236 --> 00:08:20,203
،اللعنة
هل تعتقدى أنى لا أعلم ذلك ؟

127
00:08:20,239 --> 00:08:23,707
ليس هناك جزء فى حياتى
ليس موضوع حياة أو موت بالنسبة لى 
 
128
00:08:23,742 --> 00:08:25,459
، أذهب لأتغوط
هناك مسدس مُصوب إلى رأسى

129
00:08:25,494 --> 00:08:27,994
يقول
" افلعها جيداً ، لا تفشل فى ذلك "

130
00:08:28,046 --> 00:08:30,997
حبيبى ، فقط استرخ

131
00:08:31,049 --> 00:08:33,083
هذا الأمر برمته ليس طبيعى

132
00:08:33,135 --> 00:08:35,802
لا يبدو صائباً

133
00:08:35,838 --> 00:08:37,838
لقد تحدثنا عن هذا

134
00:08:37,890 --> 00:08:39,306
كثيراً

135
00:08:39,341 --> 00:08:40,841
إنه غير طبيعى 

136
00:08:40,893 --> 00:08:43,009
إنهم بالفعل قالوا إننى سليم

137
00:08:44,813 --> 00:08:45,929
ماذا يعنى هذا ؟

138
00:08:45,981 --> 00:08:47,931
.ما قلته

139
00:08:47,983 --> 00:08:50,817
.هذا.هذا

140
00:08:50,853 --> 00:08:53,854
دكتورى قال 
" قدرة الحيوانات المنوية على التحرك غير طبيعية "

141
00:08:55,607 --> 00:08:58,358
فليسامحنى الرب على خطأى
فى تفسير الأدلة الفنية 

142
00:08:58,410 --> 00:09:00,527
، التى تُضمنها لى فى قضيبك الرخو

143
00:09:00,579 --> 00:09:04,364
. الضعيف مثل مزاجك اللعين

144
00:09:04,416 --> 00:09:07,167
و ماذا إن كان هذا صعباً علينا ؟

145
00:09:07,202 --> 00:09:09,452
.كأننى حاضنتك اللعينة

146
00:09:11,957 --> 00:09:14,591
العق قضيبك بنفسك

147
00:09:24,469 --> 00:09:27,604
تم تأجير هذا البيت عن طريق 
عقد تجارى مع مجموعة ( كاتاليست )

148
00:09:27,639 --> 00:09:29,439
.نفس المجموعة التى استأجرت سيارته

149
00:09:29,474 --> 00:09:31,308
خدمات البيت يتم دفعها عن طريق 
شركة ( بوربيز ال ال سى )

150
00:09:31,360 --> 00:09:33,026
و التى هى شركة ( كاسبر )

151
00:09:33,061 --> 00:09:35,612
و كان له خط أرضى هنا أيضاً

152
00:09:35,647 --> 00:09:38,064
.طبعت سجل التليفون

153
00:09:39,067 --> 00:09:40,650
اذا لم نستطع الحصول على 
أى معلومات اليوم

154
00:09:40,652 --> 00:09:42,652
أريدك أن تذهب للعاهرات العاملات فى الشارع

155
00:09:42,704 --> 00:09:45,405
استخدم هذه النظرات فى شئ مفيد

156
00:09:47,209 --> 00:09:48,825
بالطبع

157
00:09:50,329 --> 00:09:54,130
،اذا لا أستطيع عدم ذكر هذا
و لكنك شخص بالغ

158
00:09:56,051 --> 00:09:57,217
حسناً

159
00:09:57,252 --> 00:10:00,170
.حسناً
... هذا الممثلة

160
00:10:00,172 --> 00:10:03,473
لو ستسألينى ما اذا 
،كنت فعلت ما قالته

161
00:10:03,508 --> 00:10:05,842
.سأخرج من السيارة

162
00:10:07,229 --> 00:10:10,013
حسناً، كنت سأسأل 
 اذا ما كنت تعتقد أن القضية  

163
00:10:10,065 --> 00:10:12,482
.ستتعارض مع عملك الميدانى
<font color=#0000FF>تقصد استجواب العاهرات</font>

164
00:10:19,524 --> 00:10:22,275
أنا حقاً أشك فى ذلك

165
00:10:23,495 --> 00:10:26,663
يجب عليك أن تقاضيها
عندما ننتهى من ذلك

166
00:10:26,698 --> 00:10:28,248
هذه الفتاة غنية 

167
00:10:33,372 --> 00:10:35,872
هل هذه سيجارة الكترونية لعينة ؟

168
00:10:59,731 --> 00:11:02,065
لا يمكنك التحدث عير الهاتف ؟

169
00:11:02,067 --> 00:11:04,401
أنا أحاول الابتعاد عن الهاتف

170
00:11:04,403 --> 00:11:07,454
ماذا ؟
على ماذا حصلت ؟

171
00:11:07,489 --> 00:11:10,907
من غيرنا علم بشأن هذا المكان ؟

172
00:11:10,959 --> 00:11:12,575
بيت ( كاسبر ) ؟

173
00:11:15,130 --> 00:11:17,747
أنت ورطتنى فى شئ ما يا ( فرانك )

174
00:11:19,835 --> 00:11:21,468
ما الذى تتحدث عنه ؟

175
00:11:29,895 --> 00:11:32,429
عجباً

176
00:11:32,481 --> 00:11:35,649
،هذا من حسن حظك 
اللعنة

177
00:11:35,684 --> 00:11:39,486
أين الفتاة التى أخبرتك عن هذا المكان ؟

178
00:11:40,739 --> 00:11:42,022
.( كاسبر ) كان يستأجر العاهرات

179
00:11:42,074 --> 00:11:44,441
كانت هى احدى عاهرات ( دانى سانتوس )

180
00:11:44,443 --> 00:11:45,775
.طاقمى لا يشغلون العاهرات 

181
00:11:45,861 --> 00:11:49,195
،حسناً
ربما كان لها حبيباً

182
00:11:49,247 --> 00:11:50,864
،أتعلم
أعدّ فخاً من أجل ( كاسبر ) 

183
00:11:50,916 --> 00:11:52,782
أو أن ( كاسبر ) كان 
متورطاً فى الكثير من الأعمال السيئة

184
00:11:52,784 --> 00:11:54,918
لا يمكننى أن أخبر من أى 
ناحية جاء الفأس 

185
00:11:54,953 --> 00:11:57,537
،لأنه اسمح لى أن أخبرك
كانت هناك أعمال شخص مختل نفسياً

186
00:11:57,589 --> 00:11:59,756
، فى هذا المكان
.قبل أن يصبح مسرح للجريمة

187
00:11:59,791 --> 00:12:04,878
الآن ، هل ستخبرنى ما العمل الذى
كنت تفعله مع ( كاسبر ) ؟

188
00:12:04,930 --> 00:12:07,130
أم هل يجب أن أنتظر حتى 
،أدخل فى غرفة أخرى مظلمة 

189
00:12:07,215 --> 00:12:09,182
مرة أخرى برصاصات حقيقة ؟

190
00:12:09,217 --> 00:12:12,218
.هناك نوعأ معين من المشاكل فى عملى 

191
00:12:12,270 --> 00:12:14,521
سأؤجل هذا 
لأتركك تتذمر

192
00:12:14,556 --> 00:12:18,274
بصراحة ، أنا غاضب 

193
00:12:18,310 --> 00:12:21,194
أنا أشعر بقليل  من الغضب بنفسى 

194
00:12:40,415 --> 00:12:42,165
لماذا تشرب الماء ؟

195
00:12:42,217 --> 00:12:45,835
الخمر يخرجك عن أعصابك
أنا أريد أن أبقى غاضباً 

196
00:12:51,143 --> 00:12:54,511
( كاسبر ) كان يتاجر بالكثير من أموالى 

197
00:12:54,563 --> 00:12:56,262
العقارات

198
00:12:56,314 --> 00:12:58,565
عقارات مجاورة للسكة الحديد

199
00:12:58,600 --> 00:13:01,818
منذ متى و أنت تعرفه ؟

200
00:13:03,605 --> 00:13:06,022
بدأت فى العمل معه فى السنوات القليلة الماضية 

201
00:13:06,074 --> 00:13:08,525
لقد كان هنا 
عندما انتقلنا إلى خارج المدينة

202
00:13:08,577 --> 00:13:11,494
لقد سرقوا كاميرا مخفية

203
00:13:11,530 --> 00:13:13,830
بعدما أطقلوا عليّ النار

204
00:13:13,865 --> 00:13:17,834
. قرص صلب
ما يوجد على هذا القرص يجعل العقل يتحير

205
00:13:21,540 --> 00:13:26,092
، كما قلت 
سأؤجل المشاكل الموجودة فى عملى

206
00:13:27,629 --> 00:13:29,712
حسناً ، فلتفعل ذلك ، ( فرانك )

207
00:13:36,888 --> 00:13:39,722
هل أصيب ( راى ) ؟
ماذا حدث ؟

208
00:13:41,026 --> 00:13:42,942
شخص حاول قتله 

209
00:13:47,899 --> 00:13:50,867
عمدة مدينة ( فينشى ) يعيش 
فى مدينة ( بيلير )؟

210
00:14:04,132 --> 00:14:06,299
هل أنت ( بيتى تشيسانى ) ؟

211
00:14:09,171 --> 00:14:11,471
نحن شرطة الولاية ، سيدتى 

212
00:14:11,506 --> 00:14:13,506
( فيرونيكا تشيسانى )

213
00:14:13,558 --> 00:14:16,309
أنا زوجة أبيها ،( بيتى )

214
00:14:16,344 --> 00:14:19,596
سيدة ( تشيسانى ) ، هل تمانعين 
لو سألناك بعض الأسئلة ؟

215
00:14:19,598 --> 00:14:23,900
هل كنتي تعملين ( بين كاسبر ) ؟
مدير مدينة ( فينشى ) ؟

216
00:14:23,935 --> 00:14:25,518
فقط قليلاً 

217
00:14:25,570 --> 00:14:28,238
قابلته مرة فى حفلة عشاء

218
00:14:28,273 --> 00:14:29,823
هل كان هناك حفلة هنا
البارحة ؟

219
00:14:29,908 --> 00:14:31,608
لا

220
00:14:39,784 --> 00:14:42,535
دواء لعيونى

221
00:14:47,042 --> 00:14:48,958
مرحباً

222
00:14:53,882 --> 00:14:57,050
هل تتذكرى أن  السيد ( كاسبر) و زوجك 

223
00:14:57,102 --> 00:14:58,718
كانوا يتحدثون فى الليل ؟ 

224
00:14:58,770 --> 00:15:01,437
لا ، لا أعتقد هذا

225
00:15:01,473 --> 00:15:03,690
هل تحدثتى إلى ( أوستن ) ؟

226
00:15:03,725 --> 00:15:05,942
هل وافق على مجيئكم إلى هنا ؟

227
00:15:05,977 --> 00:15:07,977
بالطبع

228
00:15:08,029 --> 00:15:09,479
نحن نتأكد 
لأن السيد ( كاسبر )

229
00:15:09,481 --> 00:15:12,198
كان يمتلك شقة فى المدينة 

230
00:15:12,284 --> 00:15:14,651
و سجل مكالماته يظهر 
الكثير من المكالمات 

231
00:15:14,703 --> 00:15:16,369
إلى هذا المنزل

232
00:15:16,404 --> 00:15:18,488
الواحدة او الثانية صباحاً

233
00:15:18,540 --> 00:15:21,374
أنا لا أعلم


234
00:15:21,459 --> 00:15:23,243
أنا لا أنتبه

235
00:15:23,295 --> 00:15:26,162
يوجد خط تليفون بالأعلى
للعمل

236
00:15:31,169 --> 00:15:33,803
منذ متى و أنت متزوجة للسيد ( تشيسانى )؟

237
00:15:33,838 --> 00:15:35,555
العمدة ( تشيسانى )

238
00:15:35,590 --> 00:15:37,840
لا تناديه ب " السيد " أبداً

239
00:15:37,842 --> 00:15:39,842
هو يقول ذلك

240
00:15:39,844 --> 00:15:41,144
منذ سنة 

241
00:15:41,179 --> 00:15:43,930
و كيف التقيتما ؟

242
00:15:46,651 --> 00:15:48,318
فى حفلة

243
00:16:31,396 --> 00:16:32,862
هاى

244
00:16:32,897 --> 00:16:34,614
كل شئ بخير ؟

245
00:16:44,409 --> 00:16:46,793
فتظلى بالأسفل أيتها العاهرة 

246
00:16:50,749 --> 00:16:53,216
أنا أخبرك بألا تحضر العاهرات إلى منزلى 

247
00:16:59,174 --> 00:17:03,059
يا ( رونى )
من هؤلاء الناس بحق الجحيم ؟

248
00:17:04,429 --> 00:17:07,146
.شرطة الولاية
.قم بتغطية نفسك

249
00:17:08,099 --> 00:17:10,400
هل معك مذكرة ؟

250
00:17:17,609 --> 00:17:20,693
لماذا تؤذينى بهذه الطريقة ؟

251
00:17:20,745 --> 00:17:23,079
لماذا لا تشربين قدحاً من القهوة ؟

252
00:17:23,114 --> 00:17:25,331
خذى ( زانيكس ) 
و استرخي

253
00:17:26,618 --> 00:17:29,952
( بودين ) قادم إلى هنا 
لقد اتصلت به

254
00:17:30,005 --> 00:17:32,372
الناس ليسوا سعداء بقدومكم 
و دخولكم إلى هنا

255
00:17:32,424 --> 00:17:34,290
هل عرفت ( بين كاسبر ) ؟

256
00:17:34,292 --> 00:17:37,260
.لا
! رجل كبير كان يعمل مع أبى 

257
00:17:40,882 --> 00:17:42,799
لا ، لا ، لا

258
00:17:42,801 --> 00:17:45,435
من ترك الباب مفتوحاً ؟

259
00:17:47,138 --> 00:17:49,856
من أين حصلت على هذه اللكنة ؟

260
00:17:49,891 --> 00:17:51,357
اللكنة ؟

261
00:17:51,393 --> 00:17:54,360
أيتها المرأة العنصرية

262
00:17:58,116 --> 00:18:01,234
أنا أعترف بذلك ، إنها مزيفة 

263
00:18:01,286 --> 00:18:03,569
أدوار مختلفة 
لوظائف مختلفة

264
00:18:03,621 --> 00:18:05,238
أنا لدىّ الكثير من الأصدقاء

265
00:18:05,323 --> 00:18:06,956
و ما عملك ؟

266
00:18:06,991 --> 00:18:08,991
متخصص فى الحفلات

267
00:18:08,993 --> 00:18:11,044
أنا منظم

268
00:18:11,079 --> 00:18:12,829
ما نوع الحفلات ؟

269
00:18:12,881 --> 00:18:15,498
كل الأنواع

270
00:18:15,500 --> 00:18:17,583
و الآن اذا سمحتم لى 

271
00:18:17,669 --> 00:18:20,086
من الأفضل لكم أن تخرجوا 
قبل أن يحضر رجلى ( بودين )

272
00:18:20,138 --> 00:18:23,056
مع المحامى و يطردكم من هنا

273
00:18:23,091 --> 00:18:25,675
أنتم ليس لديكم حقك قضائى 
بدخولكم إلى هنا

274
00:18:35,019 --> 00:18:37,770
انفجار فى الأوعية الدموية
مشكلة فى الكوليسترول

275
00:18:37,822 --> 00:18:39,522
كبدك يعمل فوق طاقته

276
00:18:39,524 --> 00:18:42,692
هل يمكننى أن أسألك عن مقدار
شربك للخمر خلال الاسبوع ؟

277
00:18:42,744 --> 00:18:44,994
كل ما أستطيع الحصول عليه

278
00:18:45,029 --> 00:18:46,996
مخدرات ؟

279
00:18:47,031 --> 00:18:48,498
القليل

280
00:18:48,533 --> 00:18:50,416
و أنا فقط سأقوم

281
00:18:50,452 --> 00:18:53,336
باستنتاج أن نظامك الغذائى ليس صحياً

282
00:18:53,371 --> 00:18:55,872
حسناً ، هذا

283
00:18:55,924 --> 00:18:59,959
أتعلم ، جعلنى أفكر

284
00:19:00,011 --> 00:19:01,594
بتغيير بعض الأشياء

285
00:19:01,629 --> 00:19:05,264
حسناً، من الممكن العيش
مع بعض العادات السيئة

286
00:19:05,300 --> 00:19:08,101
و لكنه يساعد اذا لم 
تفرط فى عمل احداها 

287
00:19:08,136 --> 00:19:10,603
هل أستطيع مواصلة عملى ؟

288
00:19:10,638 --> 00:19:12,271
كنت لأاخذ يومين راحة لو كنت مكانك 

289
00:19:12,307 --> 00:19:14,557
و لكن ، أجل ، تستطيع مواصلة عملك 

290
00:19:14,559 --> 00:19:16,526
( باريس ) قالت أن أصرح لك بالعمل بأى شكل

291
00:19:16,561 --> 00:19:19,061
عظيم
حسناً، أراك لاحقاً

292
00:19:19,114 --> 00:19:22,064
هل يمكننى أن أسألك عن شئ 
سيد ( فولكلورو ) ؟

293
00:19:22,066 --> 00:19:24,450
هل تريد أن تعيش ؟

294
00:19:41,002 --> 00:19:42,585
ما الذى تبنيه هنا ؟

295
00:19:42,587 --> 00:19:44,420
متجر رأسى 

296
00:19:44,422 --> 00:19:45,755
ما الذى تريده ، ( فرانك ) ؟

297
00:19:45,807 --> 00:19:48,591
الامتنان لمن ساعدوك فى بدايتك 

298
00:19:48,643 --> 00:19:51,594
( فرانك ) ، أنت تعلم أنى ممتن لك 

299
00:19:51,646 --> 00:19:52,812
.لقد أخبرتك

300
00:19:52,847 --> 00:19:54,647
أريد امتنان يمكن عدّه
<font color=#0000FF>يقصد أموال </font>

301
00:19:54,682 --> 00:19:59,519
( فرانك ) ، ما قاسيته 
من أجل استرجاع حصصك

302
00:19:59,571 --> 00:20:02,155
لم يكن أحد آخر ليفعل ما فعلته

303
00:20:02,190 --> 00:20:04,574
و أنا ممتن

304
00:20:04,609 --> 00:20:06,526
و مع أشغال ممر السكة الحديدية

305
00:20:06,578 --> 00:20:08,027
.العمل عظيم

306
00:20:08,079 --> 00:20:09,579
.شكراً لك

307
00:20:11,032 --> 00:20:13,833
كم مرة تتوقع أن أكافئك على نفس الشئ ؟

308
00:20:13,868 --> 00:20:15,868
كل شهر

309
00:20:15,954 --> 00:20:17,787
25% 
من صافى ربحك

310
00:20:17,789 --> 00:20:20,706
لقد دفعت لك بالفعل
هيا يا رجل

311
00:20:20,758 --> 00:20:22,341
و أنت تركتنى 

312
00:20:22,377 --> 00:20:25,294
الأشياء تتغير

313
00:20:25,296 --> 00:20:29,298
اذا تغيرت بالنسبة لى 
يمكنها أن تتغير بالنسبة لك

314
00:20:31,302 --> 00:20:33,269
الأمور معك جيدة الآن  

315
00:20:33,304 --> 00:20:35,438
هذا جيد

316
00:20:35,473 --> 00:20:39,976
ربما  يوماً ما ، سائقو الشاحنات
أو عمال الكهرباء العاملون لديك 

317
00:20:39,978 --> 00:20:41,894
يواجهون مشكلة فى هذا الموقع

318
00:20:41,946 --> 00:20:44,730
 و المؤسسة التى أقرضت هذا المال 

319
00:20:44,782 --> 00:20:47,316
و الذي يسمح لك باستثمار أموالك فى  قطارالكسب الغير مشروع

320
00:20:47,318 --> 00:20:49,318
سيأخذون منك مذكرة العمل  

321
00:20:49,320 --> 00:20:51,537
و أنت ستحتاج إلى صديق

322
00:20:51,623 --> 00:20:54,407
و هذا ما أنا أعرضه عليك

323
00:20:54,459 --> 00:20:56,742
كيف حال ( مارى ) و الأولاد ؟

324
00:20:56,794 --> 00:20:58,377
لقد وقف بجانبك ، صحيح ؟

325
00:21:00,465 --> 00:21:02,665
 أتحب المدارس فى ( تارزانا ) ؟

326
00:21:09,340 --> 00:21:11,841
أنا أريد تسليمات كل اسبوع

327
00:21:11,843 --> 00:21:13,392
،   و مسئولو الكهرباء الأوغاد

328
00:21:13,428 --> 00:21:16,062
يحملونى تكلفة خمسة كهربائيين
بينما ثلاثة يكفون

329
00:21:16,097 --> 00:21:17,763
ها أنت ذا

330
00:21:17,815 --> 00:21:20,182
يد فى الأخرى

331
00:21:20,235 --> 00:21:22,852
أول كل شهر يا ( بارت )

332
00:21:22,904 --> 00:21:25,187
أنا لن أذهب إلى أى مكان

333
00:21:42,206 --> 00:21:45,374
لقد كان لديه خزنة لحفظ الودائع
 فى شركة ( بيلير ) الأمنية 

334
00:21:47,428 --> 00:21:50,880
مقالات عن دمج زوج من الشركات

335
00:21:50,882 --> 00:21:53,883
هذه الشركات هو من أسسها خلال السنة الماضية

336
00:21:53,935 --> 00:21:55,851
نحن نبحث فى قوائم الأصول الآن

337
00:21:55,887 --> 00:21:58,888
جيد ، يمكنهم استخدام ذلك فى تعقب أمواله

338
00:21:58,940 --> 00:22:00,439
لم تقتربوا من أى مشتبه به بعد ؟

339
00:22:00,475 --> 00:22:01,691
( فولكلورو) لم ير الشخص الذي 
أطلقك عليه النار ؟

340
00:22:01,726 --> 00:22:02,692
قال أنهم كانوا يرتدون أقنعة

341
00:22:02,727 --> 00:22:05,027
هل تعتقدين أنه من الممكن
أن يكون قد زيّف الأمر كله ؟

342
00:22:05,063 --> 00:22:08,064
أقصد ، أنه من الممكن فى آخر اليوم 
أسرف فى الشرب و كان سكيراً

343
00:22:11,402 --> 00:22:13,819
لا أتصور لما قد يفعل ذلك 

344
00:22:16,124 --> 00:22:18,574
كان هناك شيئاً آخر فى الصندوق أيضاً

345
00:22:19,827 --> 00:22:22,078
ماس أزرق

346
00:22:22,080 --> 00:22:23,746
نحن سنتابع البحث فى ممتلكات الشركة 

347
00:22:23,748 --> 00:22:25,214
و علاقات العاهرات

348
00:22:25,249 --> 00:22:27,383
بينما يقوم المعمل  بفحص الشقة

349
00:22:27,418 --> 00:22:30,086
علاقة ( كاسبر ) بشركة ( كاتالست ) تبدو عميقة

350
00:22:30,088 --> 00:22:33,222
لا يوجد الكثير من المعلومات المنشورة عنهم
يمتلكون الكثير من الأراضى 

351
00:22:33,257 --> 00:22:35,558
هل اقتربتى من ( فولكلورو)؟

352
00:22:35,593 --> 00:22:37,259
انطباعى؟ 

353
00:22:37,261 --> 00:22:38,811
بشكل مباشر ؟

354
00:22:40,315 --> 00:22:41,897
شخص مُدمَر 

355
00:22:41,933 --> 00:22:46,018
العاهرة تأتى إلى منزلى
بدون مذكرة ولا أى شئ

356
00:22:46,070 --> 00:22:50,356
تضايق زوجتى و أبنائى

357
00:22:50,408 --> 00:22:53,075
العمدة غاضب جداً

358
00:22:53,111 --> 00:22:54,944
ماذا وجدت يا ( راى) ؟

359
00:22:54,946 --> 00:22:58,080
مسرح جريمة فى شقة فى غرب ( هوليود )

360
00:22:58,116 --> 00:23:02,868
مجموعة ( كاتالست ) الخاصة استأجرتها ل ( كاسبر )

361
00:23:02,920 --> 00:23:04,503
و ؟

362
00:23:04,589 --> 00:23:06,839
نفس الأشياء الغريبة التى وجدناها فى مكانه الأول

363
00:23:06,874 --> 00:23:08,290
أتعلم ، هذا الهوس الجنسى

364
00:23:08,343 --> 00:23:11,177
و كان هناك مكان لتثبيت الكاميرا و القرص الصلب

365
00:23:11,212 --> 00:23:13,212
و لكن الشخص الذى أطلق النار علىّ اخذه

366
00:23:13,264 --> 00:23:15,131
و لم تستطع النظر إليه ؟

367
00:23:15,183 --> 00:23:19,051
لا ، عندما التفتت إليه 
وجدت الطلقة مباشرة

368
00:23:19,103 --> 00:23:20,970
و ماذا عن العاهرة ؟

369
00:23:21,022 --> 00:23:25,191
( بازيريدس ) هل سألتك أى أسئلة عن القسم ؟

370
00:23:25,226 --> 00:23:27,476
لا ، ليس حقاً 

371
00:23:27,478 --> 00:23:31,280
( فولكلورو ) ظابط سئ
أريده

372
00:23:31,315 --> 00:23:33,449
لقد حسبت أن هذا واضحاً

373
00:23:33,484 --> 00:23:35,484
لدنيا شخص مُدمَر من شرطة ( فينشى )
يمكننا أن نستغله

374
00:23:35,486 --> 00:23:37,570
أحسن استغلال

375
00:23:37,622 --> 00:23:39,705
إنه رجل 

376
00:23:39,741 --> 00:23:42,324
أجل ، لذا ؟

377
00:23:43,961 --> 00:23:47,163
أنا لا أقول أن تضاجعيه و لكن 
اجعليه يعتقد أنك قد تضاجعيه

378
00:23:47,215 --> 00:23:50,166
المحققة ( بازيريدس ) ليست
من الشئون الداخلية او قسم العمل تحت التخفى 

379
00:23:50,168 --> 00:23:52,334
إنها تعمل فى مهمة قتل

380
00:23:52,387 --> 00:23:53,669
بالطبع ، بالطبع

381
00:23:53,721 --> 00:23:56,338
و لن أضع ذلك فى المذكرة

382
00:23:56,424 --> 00:23:59,258
و لكن ( فولكلورو ) عليه مكافأة

383
00:23:59,310 --> 00:24:02,011
يمكننى أن أرى ترقيتك 

384
00:24:03,231 --> 00:24:05,698
وكيل الولاية طلب أوراق الوقت خاصتنا

385
00:24:05,733 --> 00:24:07,817
اممم-
- ما حركتك التالية ل ( كاسبر )؟

386
00:24:07,869 --> 00:24:09,702
حسناً-
- أريد شارتها

387
00:24:09,737 --> 00:24:13,155
أريد شارة رئيسها اللعين

388
00:24:13,208 --> 00:24:16,325
موضوع هذه الولاية سيتم حله قريباً

389
00:24:16,327 --> 00:24:18,828
سيأتون يدينون لي

390
00:24:18,830 --> 00:24:21,797
و هذه العاهرة ستترجانى

391
00:24:21,833 --> 00:24:24,166
انظر، أخذ الكاميرا يعنى أن عليها شيئاً

392
00:24:24,168 --> 00:24:26,168
ربما عملية القتل
أو صورة للقاتل

393
00:24:26,221 --> 00:24:29,255
و لكنه كان يتجول فى كل أنحاء المدينة 
لعمل صفقات الأراضى

394
00:24:29,307 --> 00:24:31,641
حسناً ، هذا دخان بلا نار

395
00:24:31,676 --> 00:24:34,393
تتبع صفقات الأراضى لن يحل هذا

396
00:24:34,479 --> 00:24:37,179
و لكن فلتظل تعمل على نظرية العاهرة 
و لتنهى الموضوع

397
00:24:37,181 --> 00:24:39,849
قبل أن تقوم الولاية بعمل هذا الجزء من تحقيقهم 

398
00:24:42,020 --> 00:24:43,319
واضح ؟

399
00:24:43,354 --> 00:24:45,021


400
00:24:45,023 --> 00:24:47,189
( بازيريدس ) تدير القضية يا سيدى

401
00:24:47,242 --> 00:24:49,825
( بازيريدس ) ستدير منصة لبيع الزبادى 

402
00:24:49,861 --> 00:24:53,579
اذا وجهها لشئ صلب

403
00:24:54,749 --> 00:24:56,165
أرجح قوّاد من أجل هذا

404
00:24:56,200 --> 00:24:58,034
انظر ، أنت تريد الحقيقة 

405
00:24:58,036 --> 00:25:01,203
ربما هذا عذر جيد لاستبعادى

406
00:25:01,256 --> 00:25:03,039
أتعلم ؟

407
00:25:03,091 --> 00:25:05,625
أعنى ، أنها لا تثق بى

408
00:25:05,677 --> 00:25:07,793
و أنا لم أكن أبداً ( كولومبو )
<font color=#0000FF>يقصد المحقق كولومبو من مسلسل التحقيقات كولومبو</font>

409
00:25:07,845 --> 00:25:10,129
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم ؟

410
00:25:10,181 --> 00:25:12,632
هل هذا أفضل ما لديك يا رجل ؟

411
00:25:12,684 --> 00:25:14,550
هذا الأمر مسئوليتك يا ( راى )

412
00:25:14,552 --> 00:25:18,220
و كيف يبدو أمر التحقيق ؟

413
00:25:20,725 --> 00:25:23,559
سنتدبر الأمر

414
00:25:23,561 --> 00:25:25,695
أجل

415
00:25:34,906 --> 00:25:36,238
هل يعاملوك بشكل جيد ؟

416
00:25:36,291 --> 00:25:39,075
مثل رئيسة  مشجعات على بريمة بترول 

417
00:25:40,545 --> 00:25:42,495
اللعنة

418
00:25:42,547 --> 00:25:44,997
لقد حسبت أن تليفونك ليس معك

419
00:25:45,049 --> 00:25:47,750
لقد سمعت أنك هنا بالأعلى لذا فكرت بالمرور-
أجل -

420
00:25:47,752 --> 00:25:49,251
لقد كنت فقط أعمل فى الجنوب

421
00:25:49,304 --> 00:25:50,636
أنا أعلم ، أنا أعلم 

422
00:25:50,672 --> 00:25:52,972
أنا فقط اعتقدت أنه يمكننا أن نتناول شيئاً ما

423
00:25:53,007 --> 00:25:55,508
يمكننى أن أمر عليك

424
00:25:55,560 --> 00:25:57,760
أتعلمى ، لأنه لم تعودى تردى على اتصالاتى 

425
00:25:57,762 --> 00:26:00,813
أجل ، ( ستيف ) ، انظر
أنت رجل خلوق

426
00:26:00,848 --> 00:26:03,316
انتظرى ، انتظرى ، انتظرى -
 موضوعنا أخذ دورته بالكامل -

427
00:26:03,351 --> 00:26:04,850
حسناً؟

428
00:26:04,936 --> 00:26:06,686
ليس بأمر كبير
أنت لم تفعل أى شئ


429
00:26:06,738 --> 00:26:10,189
و لكن أنا و أنت 
لا يوجد الكثير بيننا

430
00:26:10,241 --> 00:26:13,192
لا يوجد الكثير بيننا ؟

431
00:26:13,244 --> 00:26:15,277
حسناً ، ربما أنك قد خدعتينى

432
00:26:18,916 --> 00:26:20,366
أتعلمى ، أنتِ من بدأتي هذا

433
00:26:20,418 --> 00:26:22,618
لا تذهب بهذا الموضوع إلى نهاية سيئة

434
00:26:22,620 --> 00:26:25,454
فقط كُن ناضجاً حول هذا

435
00:26:25,506 --> 00:26:27,957
تحل ببعض الكرامة-
الكرامة؟-

436
00:26:31,295 --> 00:26:33,379
أنت من النوع الذي يأخذهم لحماً و يرميهم عظاماً، صحيح ؟

437
00:26:35,183 --> 00:26:36,966
، تحدث إلىّ كذلك مرة أخرى

438
00:26:37,018 --> 00:26:40,302
و ستحتاج إلى شنطة صغيرة لتحمل 
أسنانك إلى المنزل

439
00:26:50,815 --> 00:26:53,032
ابن أمه-
ماذا ؟-

440
00:26:53,067 --> 00:26:56,535
توقف ، توقف ، توقف 
اخرج من غرفة فرقتى، عليك اللعنة

441
00:27:00,825 --> 00:27:02,491
حسناً

442
00:27:03,828 --> 00:27:06,379
أتعلمين ، أنت لديك مشاكل كبيرة ، أيتها المحققة

443
00:27:06,414 --> 00:27:08,247
سأقوم بتفتيتهم

444
00:27:11,636 --> 00:27:13,135
عجباً-
أجل ؟-

445
00:27:13,171 --> 00:27:14,670
لطيف-
هل لديك شئ لتقوله ؟-

446
00:27:14,756 --> 00:27:17,006
لا شئ على الاطلاق

447
00:27:29,821 --> 00:27:31,187


448
00:27:31,239 --> 00:27:34,023
يمكنك أن تشرب من الزجاجة

449
00:27:34,075 --> 00:27:37,109
،تشرب من الزجاجة
أنت لديك مشكلة  


450
00:27:40,198 --> 00:27:43,082
أتعلم ذلك الهراء الذى أعطيته لى أبقانى مستيقظاً طوال اليوم

451
00:27:43,117 --> 00:27:45,084
اعتقدت أنه بإمكانى أن أسمع والدتك

452
00:27:45,119 --> 00:27:47,086
حسناً ، ليس هذا
إنها ( انديكا )
<font color=#0000FF>أحد أنواع الماريجوانا</font>


453
00:27:47,121 --> 00:27:50,039


454
00:27:50,091 --> 00:27:51,757


455
00:27:51,793 --> 00:27:54,960


456
00:27:55,012 --> 00:27:58,714
لقد حلمت

457
00:27:58,716 --> 00:28:00,216
بك

458
00:28:00,218 --> 00:28:03,018
أنا حتى لا يمكننى تذكر أحلامى

459
00:28:03,054 --> 00:28:04,804
بالكاد أنام على أية حال

460
00:28:12,613 --> 00:28:14,280
أين شارتك ؟

461
00:28:15,233 --> 00:28:17,283
... حسناً ، إنها

462
00:28:28,796 --> 00:28:31,497
لا يجب عليك أن تفعل هذا

463
00:28:31,549 --> 00:28:33,833
أيما كان ما شاهدته فى الأخبار
أو ما ضايقك

464
00:28:33,885 --> 00:28:35,251
ستستيقظ يوماً ما و تفتقدها

465
00:28:35,303 --> 00:28:37,553
لن أفتقدها

466
00:28:37,588 --> 00:28:40,089
لا يوجد قسم للشرطة بعد الآن

467
00:28:40,091 --> 00:28:42,558
حسناً ، اذا كنت سترميها 
سأأخذها

468
00:28:42,593 --> 00:28:44,593
سأعطيها إلى ( تشاد )

469
00:28:48,182 --> 00:28:51,267


470
00:28:51,269 --> 00:28:54,069
هل كنت تأكل ؟

471
00:28:54,105 --> 00:28:56,739
لا ، أنا لا أجوع

472
00:28:56,774 --> 00:28:59,241
حسناً ، هذا المخدر سيفتح شهيتك

473
00:28:59,277 --> 00:29:01,160
و يجعلك تنام ، أيضاً

474
00:29:05,700 --> 00:29:07,950

475
00:29:07,952 --> 00:29:09,368
كيف حال ابنك ؟

476
00:29:10,788 --> 00:29:12,421
هو بخير 

477
00:29:12,456 --> 00:29:15,040
من الصعب أن تكون ولداً صغيراً

478
00:29:15,092 --> 00:29:17,843
نحن لا نرى بعضنا البعض كمان نريد

479
00:29:20,765 --> 00:29:25,184
بابا ، الرجال فى ( فينشى ) ، 
أنت كنت تعرف ( كيفن باريس ) قليلاً

480
00:29:25,219 --> 00:29:26,685
( هالواى ) الرئيس ؟

481
00:29:26,721 --> 00:29:29,104
( هالواى ) رجل جيد 

482
00:29:29,140 --> 00:29:31,557
يقوم بعمله على أكمل وجه

483
00:29:31,609 --> 00:29:33,309
يتبع المدرسة القديمة

484
00:29:33,361 --> 00:29:36,312
وجه لهم ضربات قوية تحت البوابات

485
00:29:37,698 --> 00:29:40,065
قديماً ، عندما كان يمكنك عمل شغل الشرطة بحق

486
00:29:41,903 --> 00:29:44,954
أجل ، ( بوريس ) ، أيضاً

487
00:29:44,989 --> 00:29:47,072
لماذا سيغادر

488
00:29:47,158 --> 00:29:49,158
فتح متجر فى ( فينشى ) ؟

489
00:29:49,210 --> 00:29:51,410
لأنه ذكى لعين

490
00:29:53,047 --> 00:29:54,797
ثم بعد أعمال الشغب و قضية ( أو جى )

491
00:29:54,832 --> 00:29:57,633
لم نكن نستطيع أن نفعل الوظيفة على أكمل وجه 

492
00:29:57,668 --> 00:30:00,169
لذا قال " وداعاً كبيراً" إالى هؤلاء الحمقى  

493
00:30:00,171 --> 00:30:02,338


494
00:30:02,340 --> 00:30:04,506
و غادر المدينة

495
00:30:06,811 --> 00:30:08,727
.كان عليّ المضي قدمًا

496
00:30:11,816 --> 00:30:13,933
و لكان لدىّ نصف معاشي الآن

497
00:30:16,654 --> 00:30:18,771
على أيه حال أنا لم أراك منذ فترة

498
00:30:18,823 --> 00:30:20,272
أجل

499
00:30:20,324 --> 00:30:21,690
لقد خمنت أنك تحتاج إلى دوائك

500
00:30:21,692 --> 00:30:24,910
انظر إلى هذا الهراء

501
00:30:24,946 --> 00:30:26,996
( كيرك دوجلاس )

502
00:30:30,618 --> 00:30:33,035
لا مدينة للرجال البيضاء يا ولدى

503
00:30:35,706 --> 00:30:37,873
أعتقد أننى سأرحل

504
00:30:55,026 --> 00:30:56,442
أنا لا أفهم هذه

505
00:30:56,477 --> 00:31:00,396
سنكون فى ( فيجاس ) لأيام قليلة 
أنا لدى أعمال أخرى

506
00:31:00,398 --> 00:31:03,532
إمنحني الوقت لأتشاور مع أتباعي

507
00:31:03,567 --> 00:31:06,952
يمكننا أن نتحدث الاسبوع القادم

508
00:31:06,988 --> 00:31:09,538
قبل شهر من الآن بدا كأننا عقدنا الصفقة

509
00:31:09,573 --> 00:31:11,490
لقد تخطينا هذا يا ( فرانك )

510
00:31:11,542 --> 00:31:14,410
أنا لا أصنع هذه القرارات بنفسى 

511
00:31:14,462 --> 00:31:16,629
و ( كاسبر ) ؟

512
00:31:16,664 --> 00:31:21,000
أنا أعتقد أن له علاقة بكونك غيرت رأيك

513
00:31:21,085 --> 00:31:24,753
بالطبع
نحن لسنا أغبياء

514
00:31:24,805 --> 00:31:28,507
ما قمت ببنائه ، يتهدم الآن يا ( فرانك )

515
00:31:31,228 --> 00:31:33,595
هذا أمر كبير لا يمكنك الخروج منه

516
00:31:34,849 --> 00:31:36,849
أنا لا أطلب الاذن

517
00:31:36,901 --> 00:31:39,435
أنا لم أكن أتحدث عنك

518
00:31:39,487 --> 00:31:43,105
هل ستغادر ؟
رحلة طيبة ، عليك اللعنة

519
00:31:45,276 --> 00:31:47,159
حسناً ، ( فرانك )

520
00:31:58,039 --> 00:32:00,506
اليهودى اللعين

521
00:32:05,596 --> 00:32:07,096
أين ( بليك ) ؟

522
00:32:07,131 --> 00:32:08,681
لقد أرسلت له رسالة

523
00:32:19,477 --> 00:32:22,194
و ( ستان )
لماذا ليس هنا؟

524
00:32:22,229 --> 00:32:24,980
ألن يستنتج الردل العاقل

525
00:32:24,982 --> 00:32:27,533
من وصول ( أوسيب ) و رحيله

526
00:32:27,568 --> 00:32:29,868
و إخفاقنا فى اتمام الاتفاق على شروطنا

527
00:32:29,904 --> 00:32:32,821
بأنه ليس مرتبط فقط ب ( كاسبر )

528
00:32:32,873 --> 00:32:35,157
بل بقتله أيضاً؟

529
00:32:35,209 --> 00:32:37,826
بعبارة بسيطة

530
00:32:37,878 --> 00:32:39,995
أنا أقول

531
00:32:39,997 --> 00:32:42,381
هل تعتقد أن ( أوسيب ) هو من قتل ( كاسبر )؟

532
00:32:42,416 --> 00:32:44,466
لا يمكننى معرفة ذلك

533
00:32:44,502 --> 00:32:50,005
و لكن ان كنت تسألنى عن رأيى فيه

534
00:32:50,007 --> 00:32:54,893
فهو نصف ثعبان و نصف قرش 

535
00:33:02,670 --> 00:33:04,503
لقد رأيت هذه الجريدة يا أخى 

536
00:33:04,538 --> 00:33:06,839
فكرت في أن ألقي نظرة عليك

537
00:33:06,874 --> 00:33:08,707
تخلصت منك إذن؟

538
00:33:08,759 --> 00:33:11,293
هذه هراء

539
00:33:11,345 --> 00:33:14,213
أعمل نصف وقتى على قضية الولاية هذه

540
00:33:14,265 --> 00:33:16,131
من المفترض أن يرونى أجتاز هذا

541
00:33:16,183 --> 00:33:18,300
اذا ؟

542
00:33:18,302 --> 00:33:21,520
إذن بالطبع لا، لم أفعل

543
00:33:21,555 --> 00:33:23,972
حسنًا، لم أظن أنك فعلت هذا.

544
00:33:25,809 --> 00:33:27,526
إذا هل تذهب لتلك الجلسات؟

545
00:33:27,561 --> 00:33:30,479
لقد ذهبت السنة الأولى

546
00:33:30,481 --> 00:33:33,982
أعني، إذا أردت أن تتخطى شيء ما

547
00:33:33,984 --> 00:33:36,201
ربما يمكنك الجلوس فقط و تذكره

548
00:33:36,237 --> 00:33:38,871
بكل تفاصيله الصغيرة

549
00:33:38,906 --> 00:33:40,906
ليست الطريقة الصحيحة

550
00:33:40,958 --> 00:33:43,408
أجل، حسنًا، لكن الأمر

551
00:33:43,460 --> 00:33:46,411
بعض من تلك المعرفة التي يخيروك عنها عنها تبدو معقولة

552
00:33:47,998 --> 00:33:50,382
أمور الماضى

553
00:33:50,417 --> 00:33:52,501
و عدم نكرانه

554
00:33:53,554 --> 00:33:55,470
و تركه ليكون جزءاً منك

555
00:33:58,309 --> 00:34:00,008
أجل

556
00:34:01,345 --> 00:34:03,762
هل تعمل؟

557
00:34:03,814 --> 00:34:06,982
أجل، بعض الأعمال هنا و هناك

558
00:34:08,686 --> 00:34:12,604
إنضممت لإتحاد الكهربائيين

559
00:34:12,656 --> 00:34:15,023
عظيم-
لازال منصبى ضئيلاً-

560
00:34:17,077 --> 00:34:19,745
هل تشتاق له؟

561
00:34:19,780 --> 00:34:21,580
أجل

562
00:34:23,167 --> 00:34:26,868
تعلم، أستمر في التفكير في القرية

563
00:34:27,788 --> 00:34:29,955
خارج (الاجار)

564
00:34:31,208 --> 00:34:33,592
الوادى

565
00:34:33,627 --> 00:34:36,378
أشخاص جيدون

566
00:34:36,380 --> 00:34:38,297
الجبال

567
00:34:38,349 --> 00:34:41,600
لسنا بجنديان بعد الآن

568
00:34:41,635 --> 00:34:44,386
أعيد التفكير

569
00:34:44,438 --> 00:34:46,605
في أنه كان يمكننى فقط أن أبقى هناك 

570
00:34:47,942 --> 00:34:50,559
و أنسى أمر العثور على الفرقة

571
00:34:50,611 --> 00:34:54,396
... أعنى

572
00:34:54,398 --> 00:34:58,116
...أظن أنه، ذلك كان

573
00:35:00,204 --> 00:35:02,904
في آخر مرة شعرت بأن ذلك يبدو صحيحاً

574
00:35:02,957 --> 00:35:04,573
تعنى القتال

575
00:35:09,663 --> 00:35:11,630
هل ستعود له يومًا ما؟

576
00:35:11,665 --> 00:35:13,715
لا أعتقد ذلك

577
00:35:13,751 --> 00:35:15,717
لم أظن أنني سأبقى
 المدة التى بقيتها هناك

578
00:35:15,753 --> 00:35:18,971
و كان من الصعب رؤيتى أعود إلى الديار، أتعلم؟

579
00:35:20,257 --> 00:35:22,507
ليس ذلك ما قصدته

580
00:35:22,559 --> 00:35:24,309
أنت تعلم عماذا اتحدث

581
00:35:24,345 --> 00:35:26,228
بتلك الثلاثة أيام

582
00:35:26,263 --> 00:35:29,398
. أفكّر فيك يا رجل -
.توقّف -


583
00:35:29,433 --> 00:35:32,601
لماذا؟ ماذا إذا لم أريد أن أنسى ذلك إذن؟

584
00:35:34,772 --> 00:35:37,773
يا رجل، ينبغي أن تذهب

585
00:35:39,159 --> 00:35:41,276
.سأذهب -
.أنظر -

586
00:35:41,278 --> 00:35:43,528
...لا تتظاهر، حسنًا؟ لا تتظاهر

587
00:35:43,580 --> 00:35:45,364


588
00:35:45,449 --> 00:35:47,366
تباً لك أيها الأخرق

589
00:35:47,418 --> 00:35:50,669
أنا آسف يا ( وودروف )

590
00:35:55,342 --> 00:35:57,376
أنا لم أقصد ذلك

591
00:35:58,629 --> 00:36:00,796
أنا آسف يا رجل
أنا ثمل


592
00:36:00,848 --> 00:36:03,515
أنا ثمل
أنا آسف

593
00:36:19,533 --> 00:36:22,117
وردت تسجيلات كاميرات المرور

594
00:36:22,152 --> 00:36:24,786
كاميرات( فينتورا ) التقطت هذه الساعة واحدة صباحاً
ليلة جريمة القتل

595
00:36:24,822 --> 00:36:26,988
سيارة ( كادى ) تدخل إلى ساحل المحيط الهادى
من الطريق 33

596
00:36:26,990 --> 00:36:29,958
السيارة مسجّلة بإسم قسم نقل تابع للأفلام

597
00:36:29,993 --> 00:36:31,993
يصورون مشهد هنا ؟

598
00:36:31,995 --> 00:36:33,412
أصبت

599
00:36:42,473 --> 00:36:44,673
لقد عدت

600
00:36:44,808 --> 00:36:47,008
أجل، ليس لقلة المحاولات

601
00:36:54,268 --> 00:36:56,818
( كاسبر ) رتب حوافزنا الضريبية

602
00:36:56,854 --> 00:36:59,187
الطريقة الوحيدة التى تستطيع بها
أن تصور شيئاً فى ( كاليفورنيا )

603
00:36:59,239 --> 00:37:01,026
أعطيه لقب منتج مساعد 

604
00:37:01,027 --> 00:37:03,064
نحن آسفين جداً عما حدث

605
00:37:03,065 --> 00:37:03,889
توقف

606
00:37:03,924 --> 00:37:05,699
هل كان يأتى هنا كثيراً؟-
لا-

607
00:37:05,700 --> 00:37:06,955
...أعني، يمرّ علينا

608
00:37:06,997 --> 00:37:10,365
كنا فى مرحلة الاستعداد
و ساعد فى تقسيم المنطقة مع الشرطة

609
00:37:10,367 --> 00:37:12,367
هل أخذ اى مقابل مادى مع لقب المنتج المساعد

610
00:37:12,419 --> 00:37:14,002
فى النهاية، أجل

611
00:37:14,037 --> 00:37:15,871
و ماذا عن السيارة ؟
ال ( كادى ) ؟

612
00:37:15,923 --> 00:37:17,589
فُقدت صباحًا ما في الأسبوع الماضي

613
00:37:17,624 --> 00:37:19,091
لقد بلغنا أنها سُرقت فى الشرطة

614
00:37:19,126 --> 00:37:20,842
و قمنا بأوراق التأمين البارحة

615
00:37:20,878 --> 00:37:24,112
سأحضر لك رئيس قسم النقل

616
00:37:24,148 --> 00:37:25,714
أجل ، فُقدت صباح يوم الاثنين

617
00:37:25,766 --> 00:37:27,215
ووجدنا أنه تم فك قفل البوابة

618
00:37:27,267 --> 00:37:28,717
لقد أبلغنا الشرطة

619
00:37:28,719 --> 00:37:30,185
أى أشخاص مفقودة ؟

620
00:37:30,220 --> 00:37:32,971
لا ، لا شئ غير عادى

621
00:37:33,023 --> 00:37:36,224
كان لدينا سائقًا استقال قبل ذلك
 بأسبوع نظرًا لمشاكل عائلية

622
00:37:36,226 --> 00:37:38,860
لم أكن أعرف ( كاسبر ) هذا

623
00:37:38,896 --> 00:37:42,114
أحتاج أسماء و عناوين كل شخص فى قسمك

624
00:37:43,233 --> 00:37:45,450
بالطبع ، أجل

625
00:37:48,122 --> 00:37:50,489
توقف
اللعنة

626
00:37:50,541 --> 00:37:53,074
.تحقّقوا من البوابة
.فلنتحرك

627
00:37:56,880 --> 00:37:59,748
ما الأمر ؟

628
00:37:59,800 --> 00:38:01,716
طنين من الهراء

629
00:38:03,303 --> 00:38:07,973
مشهد للدمار الناتج عن ثأر احدى الحضارات

630
00:38:08,008 --> 00:38:11,426
يجب أن أجعلها صورة صامتة كما
 أدى ذلك الشخص دوره

631
00:38:11,478 --> 00:38:14,596
هذه وظيفتك ؟-
أجل ، مصور موقع-

632
00:38:18,352 --> 00:38:20,769
أفضل إستغلال لوقتي
حتى الآن

633
00:38:20,821 --> 00:38:22,771
..هل رأيت

634
00:38:22,823 --> 00:38:25,357
هذا الشخص هنا ؟

635
00:38:26,243 --> 00:38:28,026
أجل لقد رأيته

636
00:38:28,078 --> 00:38:29,411
شخص تابع لمصلحة للمدينة

637
00:38:29,446 --> 00:38:32,330
يريد أن يدخل في صناعتنا على ما أعتقد

638
00:38:32,366 --> 00:38:34,282
سمعت أنه احتفل مع المخرج مرة أو مرتين

639
00:38:34,334 --> 00:38:36,084
حقاً ؟

640
00:38:36,119 --> 00:38:39,788
أجل ( ديسون ) كان يتحدث عن حفلة ذهبوا إليها

641
00:38:39,840 --> 00:38:42,958
حفلة بها الكثير من الحضور كما قال

642
00:38:43,010 --> 00:38:45,544
أنا أقصد أنه لا يوجد لك مكان لتقف يه

643
00:38:45,596 --> 00:38:49,464
أعتقد كونك مصور لا يجلب لك
دعوة لهذه الحفلة

644
00:38:49,516 --> 00:38:52,884
أجل، كان عبارة عن عشاء، و شراب

645
00:38:52,936 --> 00:38:55,887
العديد من رجال الأعمال، و مستثمرين

646
00:38:55,939 --> 00:38:57,355
What about girls?

647
00:38:57,391 --> 00:38:59,975
و ماذا بخصوص الفتيات؟

648
00:39:00,027 --> 00:39:01,726
كانوا أكثر من نصف الحاضرين

649
00:39:01,778 --> 00:39:03,728
أكانت هناك عاهرات فى الحفلة ؟

650
00:39:03,780 --> 00:39:05,814
لم أكن لأعلم ذلك يا سيدتى

651
00:39:05,816 --> 00:39:08,650
اممم -
أين كان هذا ؟-

652
00:39:08,702 --> 00:39:10,702
مكان ما فى أقصى مدينة ( فينتورا )

653
00:39:10,787 --> 00:39:12,654
أنا حقاً لا أتذكر هذا

654
00:39:12,706 --> 00:39:15,907
لأخبركم بالحقيقة، أنا أثمل

655
00:39:15,959 --> 00:39:19,411
لذا يجعل ذلك ذاكرتي لا يُعتمد عليها.

656
00:39:19,463 --> 00:39:21,963
( جاك ) ، جمّع الجميع لكى 
نقوم ببروفة

657
00:39:21,999 --> 00:39:25,050
سأعود على الفور
الوقت بفلوس

658
00:39:25,085 --> 00:39:27,002
أجل

659
00:39:33,727 --> 00:39:35,894
لا زلت أعمل في مكتب مدير المدينة

660
00:39:35,929 --> 00:39:38,847
مع السيد ( كاسبر )

661
00:39:38,849 --> 00:39:40,348
مع ما حدث له

662
00:39:40,400 --> 00:39:43,318
أرسلوني لتجميع نسخٍ من الإتفاقات الضريبية

663
00:39:43,353 --> 00:39:45,437
لماذا؟ أهنالك خطبٌ بهم؟

664
00:39:45,489 --> 00:39:47,522
لا أعتقد هذا

665
00:39:47,524 --> 00:39:50,659
يحاولون فقط ترتيب أوراق المدينة

666
00:39:50,694 --> 00:39:52,694
بوجود تحقيق الولاية الحالي

667
00:39:55,415 --> 00:39:57,282
حسناً

668
00:39:57,334 --> 00:39:58,783
شكراً

669
00:40:05,509 --> 00:40:07,175
أين كنت بحق الجحيم؟

670
00:40:07,210 --> 00:40:09,711
تتخلى عنى الآن؟

671
00:40:09,796 --> 00:40:12,380
كنت فقط مع السيدة

672
00:40:12,432 --> 00:40:14,883
.إنتهى شحن هاتفي -
إنتهى شحن هاتفك اللعين؟ -

673
00:40:14,885 --> 00:40:16,718
هل أنا فتاة مراهقة غبية؟

674
00:40:16,720 --> 00:40:19,554
يا (فرانك)، إنه( ستان)

675
00:40:19,556 --> 00:40:22,107
ماذا بشأنه؟

676
00:40:22,142 --> 00:40:24,025
لقد مات

677
00:40:27,898 --> 00:40:30,899
بعض من أتباعنا الميكسيكين وجدوه أيها القائد

678
00:40:32,653 --> 00:40:34,202
ما هذا؟

679
00:40:36,239 --> 00:40:38,907
من بحق الجحيم سيدبر شيئا ضد (ستان)؟

680
00:40:41,411 --> 00:40:43,461
هذا ليس منطقياً

681
00:40:43,497 --> 00:40:46,131
إنه نكرة

682
00:40:46,166 --> 00:40:49,301
كثير من الأمور تحدث بعد ما وقع ل ( كاسبر )

683
00:40:51,672 --> 00:40:53,722
اللعنة

684
00:40:56,310 --> 00:40:57,926
من يكون إذن؟

685
00:41:02,599 --> 00:41:04,566
من اللعين الذي يسعى ورائي؟

686
00:41:04,601 --> 00:41:07,102
ماذا؟ من؟

687
00:41:12,326 --> 00:41:15,110
قم باحضار ( سانتوس ) ، ( فيرجريدو ) و ( قنسطنطين )

688
00:41:15,112 --> 00:41:16,778
و أى شخص يعمل لدينا

689
00:41:16,780 --> 00:41:19,414
أو كان يعمل لدينا

690
00:41:19,449 --> 00:41:22,117
فلنلتقى فى مكان ( سانتوس )

691
00:41:22,119 --> 00:41:23,618
فيماذا تفكر ؟

692
00:41:23,670 --> 00:41:25,670
فقط افعل ما أخبرك بك

693
00:41:30,043 --> 00:41:31,960
غلفه 

694
00:41:33,347 --> 00:41:35,847
إنه يستحق أفضل من هذا

695
00:41:47,611 --> 00:41:49,644
كيف حالكن ؟

696
00:41:50,947 --> 00:41:54,899
هل رأيتم هذا الشخص هنا من قبل ؟

697
00:41:54,951 --> 00:41:56,651


698
00:41:56,703 --> 00:41:58,820
هل رأيتم هذا الشخص من قبل ؟

699
00:42:10,884 --> 00:42:14,419
<i>♪ هنالك قتلة ♪</i>

700
00:42:16,840 --> 00:42:21,760
<i>♪ بهذه المدينة ♪</i>


701
00:42:24,347 --> 00:42:30,235
<i>♪ قاتل، و قتلة ♪</i>

702
00:42:30,270 --> 00:42:36,107
<i>♪ بكل خطط القتل خاصتهم ♪</i>

703
00:42:40,530 --> 00:42:43,865
<i>♪ الحرب ♪</i>


704
00:42:43,917 --> 00:42:48,953
<i>♪ ...وشيكة ♪</i>

705
00:42:52,959 --> 00:42:56,711
هل رأيتم هذا الشخص من قبل ؟

706
00:43:00,050 --> 00:43:01,766
.انظروا ،لست نائبا

707
00:43:01,802 --> 00:43:04,853
لا أهتم بمنْ يضاجع منْ هنا

708
00:43:04,888 --> 00:43:07,555
لا ؟

709
00:43:07,607 --> 00:43:09,190
لقد رأيته من قبل

710
00:43:10,560 --> 00:43:12,060
أين ؟

711
00:43:13,447 --> 00:43:15,396
أعنى ، أنى لم أواعده

712
00:43:15,449 --> 00:43:18,867
و لكنى رأيته بالجوار عده مرات

713
00:43:18,902 --> 00:43:20,368
لقد كنت أعمل

714
00:43:20,403 --> 00:43:21,903
أتذكر الوجوه

715
00:43:24,074 --> 00:43:26,040
و أين كان ذلك ؟

716
00:43:26,076 --> 00:43:29,994
بعض المرات ، فى احد النوادى القريبة من هنا

717
00:43:30,046 --> 00:43:32,080
( لاكس انفنتايم )

718
00:43:32,082 --> 00:43:33,748
هل ذهبت إلى هناك ؟

719
00:43:33,750 --> 00:43:35,416
لا

720
00:43:37,587 --> 00:43:39,471
هل يوجد به الكثير من العاهرات ؟

721
00:43:39,506 --> 00:43:41,339
به الكثير من كل الأنواع

722
00:43:41,391 --> 00:43:44,893
لكن، أجل، هنالك عديد منهن هناك

723
00:43:44,928 --> 00:43:47,428
واحد منهم ناد خاص كما تعلم

724
00:43:47,481 --> 00:43:50,398
نوع من التجارة

725
00:43:50,433 --> 00:43:52,600
بعض الأوروبيات

726
00:43:52,602 --> 00:43:54,936
لكنهن مكلفات لذا

727
00:43:54,988 --> 00:43:57,188
أجل، هنالك أناس يحتفلون

728
00:43:57,274 --> 00:43:59,741
و هنالك رجال أعمال وما إلى ذلك


729
00:44:02,612 --> 00:44:04,746
.حسنًا

730
00:44:04,781 --> 00:44:06,498
شكراً

731
00:44:09,786 --> 00:44:12,120
لن يتحدثوا إليك

732
00:44:14,958 --> 00:44:17,842
ربما لن يسمحوا لك بالدخول أصلا

733
00:44:17,878 --> 00:44:21,713
بدور الشرطى القلق الدرامى الذى تؤديه

734
00:44:37,531 --> 00:44:39,814
تحب المجسمات ؟

735
00:44:39,866 --> 00:44:44,202
أجل ، بدأت فى بنائها مع ابنى

736
00:44:44,237 --> 00:44:46,654
ثم بدأت فى بنائها بدونه

737
00:44:46,656 --> 00:44:49,157
شكراً

738
00:44:56,666 --> 00:44:58,049
اللعنة

739
00:45:00,420 --> 00:45:02,170
فقط دقيقة واحدة

740
00:45:08,595 --> 00:45:09,978
مرحباً

741
00:45:12,816 --> 00:45:16,651
انظر ، ( راى )

742
00:45:16,686 --> 00:45:19,404
(أردت فقط أن نتكلم بخصوص (تشاد

743
00:45:19,439 --> 00:45:21,906
أجل ، أنا لا أريد أن أعيد هذه المحادثة

744
00:45:21,942 --> 00:45:24,442
أنا لا أريد أن أفعل ذلك

745
00:45:24,494 --> 00:45:27,528
أعتقد أن لديك مشكلة أكبر

746
00:45:27,581 --> 00:45:29,914
ظباط شرطة من الولاية جاءوا لرؤيتنا

747
00:45:31,451 --> 00:45:34,535
اثنان من المحققين

748
00:45:37,340 --> 00:45:39,123
أرادوا أن يعلموا معلومات عنك

749
00:45:39,175 --> 00:45:41,092
أرادوا أن يعرفوا ماذا ؟

750
00:45:41,127 --> 00:45:44,045
ما إذا رأيت أموالاً إضافياً لم تذكر أصلها

751
00:45:45,348 --> 00:45:48,049
ما اذا كنت عدوانى 

752
00:45:48,051 --> 00:45:50,101
اذا أنا

753
00:45:52,154 --> 00:45:54,974
علمت أو شككت

754
00:45:55,456 --> 00:45:57,992
أنك قمت بمعاقبة الرجل الذى هاجمنى

755
00:46:03,450 --> 00:46:04,983
هذه 10000 دولار

756
00:46:06,703 --> 00:46:08,953
لماذا ؟

757
00:46:08,989 --> 00:46:10,622
لكى لا تطلب حق وصاية ( تشاد )

758
00:46:14,494 --> 00:46:17,128
نحن فقط نريد أن نفعل ما هو جيد له 

759
00:46:20,834 --> 00:46:23,751
هل تعتقدى أنه يمكنك شراء ابنى

760
00:46:23,753 --> 00:46:27,388
...لا ، إنه من أجل

761
00:46:29,926 --> 00:46:31,926
إنه فقط لكى تتركنا يا ( راى )

762
00:46:31,928 --> 00:46:33,928
إنه بديل

763
00:46:34,014 --> 00:46:35,596
اذهب إلى مكان ما

764
00:46:38,601 --> 00:46:40,768
قبل أن لا نستطيع العودة

765
00:46:41,988 --> 00:46:44,155
مهما حدث، تلك الأسئلة

766
00:46:44,190 --> 00:46:46,441
معركة الوصاية

767
00:46:46,493 --> 00:46:48,359
لن تكون سهلة على ( تشاد )

768
00:46:48,411 --> 00:46:50,828
لذلك لا تبدأها

769
00:46:50,864 --> 00:46:53,665
اللهجة التى كان يتحدث بها هؤلاء المحققون

770
00:46:53,700 --> 00:46:55,700
إنها فقط مسألة وقت يا ( راى )

771
00:47:02,258 --> 00:47:04,792
أبعدي ذلك المظروف

772
00:47:04,794 --> 00:47:07,261
سأتظاهر كأنك لم تفكرين أبدًا أني سآخذه

773
00:47:07,297 --> 00:47:09,630
لم أفعل ذلك

774
00:47:09,632 --> 00:47:11,716
و لكنى أملت أن أكون مخطئة

775
00:47:33,490 --> 00:47:35,540
هل أنت بخير ؟-
أجل-

776
00:47:37,877 --> 00:47:40,128
أجل ، يجب أن نعود للعمل

777
00:48:21,704 --> 00:48:24,122
أجل، أعجبه هذا المكان

778
00:48:24,174 --> 00:48:26,457
كان من بين الكبار في السن، 
الذي لم يتركوا البار

779
00:48:26,509 --> 00:48:28,176
ينتظرون فقط مجئ فتاة ما 

780
00:48:28,211 --> 00:48:29,761
شكراً

781
00:48:29,796 --> 00:48:32,430
أتعرف اى واحدة غادر معها ؟

782
00:48:32,465 --> 00:48:34,799
بعض الفتيات من هنا بالطبع

783
00:48:34,851 --> 00:48:36,184
لكنى لن أحاول التحدث معهن

784
00:48:36,219 --> 00:48:38,219
سوف تجلب لهم المشاكل فقط

785
00:48:42,025 --> 00:48:44,475
يعجبه الفتية؟ -
.كأنه يعجبه المشاهدة -

786
00:48:44,527 --> 00:48:47,695
جعلني أنا وتلك الفتاة نتضاجع بينما جلس في الزاوية

787
00:48:48,898 --> 00:48:50,698
 أنت تضاجع الفتيات

788
00:48:50,733 --> 00:48:53,234
في الضرورة.
 بأخذ الدواء المناسب

789
00:49:00,577 --> 00:49:02,376
من هذه الفتاة؟

790
00:49:05,715 --> 00:49:07,465
اللعنة

791
00:49:10,470 --> 00:49:11,803
اسمها ( تاشا )

792
00:49:11,838 --> 00:49:13,588
إنها إحدى الفتيات الأوروبيات

793
00:49:13,640 --> 00:49:16,007
لم تكن بالجوار مؤخرا

794
00:49:16,059 --> 00:49:19,260
واحدة من العاهرات المميزات
تعمل فى الحفلات الخاصة

795
00:49:19,262 --> 00:49:21,179
و ما نوع هذه الحفلات

796
00:49:21,231 --> 00:49:22,847
أنا فقط سمعت عن ذلك

797
00:49:22,899 --> 00:49:25,600
غالية، خاصّة، لرجال أغنياء

798
00:49:26,853 --> 00:49:28,903
ربما حصلت على عجوز غني

799
00:49:34,828 --> 00:49:36,244
مزدوجة


800
00:49:42,168 --> 00:49:44,035
(تعلم يا (فرانك

801
00:49:44,087 --> 00:49:45,837
أنا لا أعلم ما هذا

802
00:49:45,872 --> 00:49:49,257
و لكن انظر ، أنا لا أدير الأمور بهذه الطريقة

803
00:49:49,292 --> 00:49:50,625
أنا أعنى ، اللعنة ،، من لايزال يفعل ذلك ؟
<font color=#0000FF>يقصد طريقة القتل</font>


804
00:49:50,627 --> 00:49:53,544
المكسيكسون ؟
الروسيون ؟

805
00:49:53,596 --> 00:49:56,180
هذا سؤال جيد 
من ؟

806
00:49:56,216 --> 00:49:58,549
من سيربح من محاولة العبث معى ؟

807
00:49:58,635 --> 00:50:00,101
هل تعتقد أنه شخص من هنا؟

808
00:50:00,136 --> 00:50:02,220
و ماذا سنستفيد ؟

809
00:50:02,272 --> 00:50:04,388
الذي يقصده 

810
00:50:04,440 --> 00:50:06,307
ما الشئ الثمين الذي يستحق أن نأخذه يا ( فرانك  ) ؟

811
00:50:06,359 --> 00:50:08,192
شريكي

812
00:50:08,228 --> 00:50:09,944
اسمه ( بين كاسبر)

813
00:50:09,979 --> 00:50:12,446
أعجبته العاهرات الشرقيات

814
00:50:12,482 --> 00:50:14,899
الذين تشغلونهم بكل نواديكم

815
00:50:14,951 --> 00:50:18,986
إذا بعضكم يملك فتيات من الممكن أنهم يعرفونه

816
00:50:18,988 --> 00:50:21,739
( دانيل ) كان لديه واحدة

817
00:50:21,791 --> 00:50:23,824
و ما أريد منكم أن تفعلوه

818
00:50:23,910 --> 00:50:25,660
أن تنشروا الخبر

819
00:50:25,662 --> 00:50:27,578
أى شخص تسرقونه

820
00:50:27,630 --> 00:50:30,498
أى منزل ، أى حشرة تزحف على سجادتكم

821
00:50:30,500 --> 00:50:32,717
اسألوهم عن ( بين كاسبر )

822
00:50:32,752 --> 00:50:34,752
و لتعرفوا من الذي يريد ما أمتلك 

823
00:50:35,889 --> 00:50:39,173
( فرانكى ) أعتقد أنك تظننا

824
00:50:39,175 --> 00:50:40,808
مثل العاهرات بالأعلى

825
00:50:40,843 --> 00:50:43,427
أنا أقدر تعاملاتنا السابقة

826
00:50:43,479 --> 00:50:45,563
و لكنك الشخص الذى ترك كل هذا خلفه

827
00:50:45,598 --> 00:50:48,316
هذا ليس ناديك بعد الآن

828
00:50:48,351 --> 00:50:50,234
هذه الأيام انتهت

829
00:50:50,270 --> 00:50:52,403
أنت شخص مستقيم ، صحيح ؟

830
00:50:52,438 --> 00:50:54,772
لماذا لا تتصل بالشرطة ؟

831
00:50:54,824 --> 00:50:57,325
ابقى حيث أنت 

832
00:50:59,078 --> 00:51:01,946
أجل، أعلم

833
00:51:01,998 --> 00:51:04,532
أنت توجه نظرات مخيفة

834
00:51:04,584 --> 00:51:07,368
و من المفترض على الجميع أن يتبولوا من الخوف

835
00:51:07,420 --> 00:51:10,705
الأمر هو أنك لم تعد ذلك بعد الآن

836
00:51:10,707 --> 00:51:13,257
لم تعد ما اعتدت أن تكونه

837
00:51:13,293 --> 00:51:15,009
هل يتحدث بالنيابة عنكم جميعاً ؟

838
00:51:15,044 --> 00:51:17,295
انا أتحدث عن نفسى 

839
00:51:17,347 --> 00:51:20,464
أجل ، أنت طويل 
و لكنك حقاً ضعيف

840
00:51:20,516 --> 00:51:23,217
و عجوز

841
00:51:23,269 --> 00:51:26,854
هذه المقابلة انتهت

842
00:51:26,889 --> 00:51:28,889
فلتخرجوا أيها الملاعين
من مكانى

843
00:51:30,360 --> 00:51:32,059
هل ستتحدّث بهذا القدر

844
00:51:32,111 --> 00:51:35,479
عندما أقطع شفتيك ؟

845
00:51:38,067 --> 00:51:40,952
حسناً ، ( فرانكى )

846
00:51:40,987 --> 00:51:42,570
هل تريد أن تتعارك ؟

847
00:51:45,959 --> 00:51:48,242
يمكنك إبقاء خواتمك

848
00:51:48,244 --> 00:51:49,744
لن يهمنى ذلك

849
00:51:53,333 --> 00:51:54,415
حسناً

850
00:52:19,942 --> 00:52:21,993
لا

851
00:52:27,116 --> 00:52:29,617
لطالما كرهت هذه الأشياء اللعينة

852
00:52:29,619 --> 00:52:31,786
أيّ طريقة هذه في لتحيي العالم؟

853
00:52:31,921 --> 00:52:33,537


854
00:52:44,934 --> 00:52:47,768
لقد سمعنا أنك استقلت من عملك
كسائق قبل بضعة اسابيع 

855
00:52:47,804 --> 00:52:50,855
أجل ، لقد اعتني بى ، كنت مريضة

856
00:52:50,890 --> 00:52:53,808
و لم يستطع طلب إستراحة طوال اليوم

857
00:52:55,111 --> 00:52:57,228
إنه ولد جيد

858
00:52:57,280 --> 00:52:58,646
هل تعيش هنا معها ؟

859
00:52:58,648 --> 00:53:00,314
فقط فى بعض الأحيان

860
00:53:00,316 --> 00:53:02,566
أنا لدىّ مكانى الخاص مع بعض الأصدقاء

861
00:53:02,652 --> 00:53:04,785
سُرقت سيارة من المكان الذي كنت تعمل به

862
00:53:04,821 --> 00:53:06,454
لم يكن ليفعل ذلك

863
00:53:06,489 --> 00:53:08,956
لم يدخل في مشاكل منذ أن كان فتى صغيرًا

864
00:53:08,991 --> 00:53:11,992
كل ما فعلته هو الإستقالة من عملي

865
00:53:12,045 --> 00:53:14,328
أعاني مشاكل بظهري

866
00:53:32,231 --> 00:53:34,014
أتلك هي السيّارة اللعينة؟

867
00:53:35,685 --> 00:53:38,018
أنت

868
00:53:38,104 --> 00:53:39,570
توقف

869
00:53:39,605 --> 00:53:41,856
لا تتحرك
الشرطة

870
00:53:41,908 --> 00:53:43,858
اللعنة

871
00:54:06,048 --> 00:54:07,882
إبتعد عن الطريق

872
00:54:18,227 --> 00:54:20,227


873
00:54:21,280 --> 00:54:22,897
فلتتوقف أيها اللعين

874
00:54:24,901 --> 00:54:26,617
اللعنة

875
00:54:26,652 --> 00:54:29,120


876
00:54:35,711 --> 00:54:37,244
ابن اللعينة

877
00:54:53,229 --> 00:54:55,729
اللعنة

878
00:54:55,765 --> 00:54:57,348
تباً

879
00:54:57,400 --> 00:54:58,315
ضلوعى اللعينة

880
00:54:58,351 --> 00:55:01,185
كان هذا هو


881
00:55:01,237 --> 00:55:04,772
تباً

882
00:55:12,031 --> 00:55:14,331
شكراً

883
00:55:14,367 --> 00:55:18,836
هل تريدى أن تشكرينى
أخبرينى ما الذى تملكه الولاية ضدى

884
00:55:26,629 --> 00:55:28,546
أنا لا أعلم

885
00:55:51,454 --> 00:55:54,488
لقد انتظرتك

886
00:56:03,165 --> 00:56:04,498
ماذا حدث ؟

887
00:56:32,578 --> 00:56:35,079
يجب أن نتصالح

888
00:56:36,666 --> 00:56:38,532
... لقد اعتقدت

889
00:56:40,536 --> 00:56:42,586
لقد بقيت مستيقظة

890
00:56:51,514 --> 00:56:53,714
هل تريد أن تتحدث

891
00:57:07,313 --> 00:57:09,280
ربما غداً

892
00:57:30,685 --> 00:57:32,520
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

893
00:57:32,521 --> 00:57:37,891
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

894
00:57:37,927 --> 00:57:43,631
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

895
00:57:43,666 --> 00:57:49,637
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

896
00:57:49,672 --> 00:57:55,709
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

897
00:57:59,548 --> 00:58:02,716
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

898
00:58:02,752 --> 00:58:05,152
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

899
00:58:05,187 --> 00:58:10,958
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

900
00:58:10,993 --> 00:58:17,031
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

901
00:58:17,066 --> 00:58:23,037
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

902
00:58:25,675 --> 00:58:34,057
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
