1
00:00:19,684 --> 00:00:22,416
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:30,843 --> 00:00:32,610
! نعم

3
00:00:32,912 --> 00:00:35,347
! لدي ثلاثة حروف لليلة

4
00:00:35,381 --> 00:00:36,448
<i>BLT?</i>
(لحم مقدد وخس وطماط)

5
00:00:36,482 --> 00:00:37,449
<i>VIP?</i>
(شخص مهم للغاية)

6
00:00:37,450 --> 00:00:38,416
<i>UFO?</i>
(أجسام طائرة مجهولة)

7
00:00:38,451 --> 00:00:39,517
<i>LOL.</i>
(الضحك بصوت عال)

8
00:00:39,752 --> 00:00:42,020
! لا , لا , لا , ولا

9
00:00:42,054 --> 00:00:44,456
" إنها " في " و" أتش" و" أس

10
00:00:44,490 --> 00:00:47,692
! هذا صحيح , لدي أشرطة فيديو منزلية لأيام

11
00:00:48,127 --> 00:00:51,196
! لأيام -
أيمكننا مشاهدة الفتيات الذهبيات ؟ -

12
00:00:51,230 --> 00:00:54,583
! أحب تلك النساء الوقحات الكهلات -
أود أن أشاهد -

13
00:00:54,584 --> 00:00:57,936
العرض ذو النصف ساعة (كريسبي بودينغ) عن الكنزات

14
00:00:57,970 --> 00:01:01,373
يا(ثيو) , إبعد يديك عن طاولة المطبخ

15
00:01:01,407 --> 00:01:02,607
! وقح

16
00:01:02,642 --> 00:01:04,342
لنشاهد (آلف) مجددا
(فأنا أحب (آلف

17
00:01:05,177 --> 00:01:09,114
نعم , التهم ذلك القط , يا(آلف) , التهمه

18
00:01:09,181 --> 00:01:10,949
(إنه يختبئ بدرج المطبخ , يا(آلف

19
00:01:11,017 --> 00:01:13,785
! كن صبوراً , تذوق طعم الصيد , أيها الوحش

20
00:01:13,819 --> 00:01:15,553
(أريد مشاهدة (مانيمل

21
00:01:15,821 --> 00:01:17,088
, شخص يمكنه التحول إلى حيوانات

22
00:01:17,123 --> 00:01:18,857
ذلك رائع للغاية

23
00:01:18,891 --> 00:01:20,358
تلك جميعها عروض رائعة

24
00:01:20,393 --> 00:01:23,905
! (لكن الليلة نحن نشاهد (فريق أي

25
00:01:23,963 --> 00:01:27,232
حرف " ألف " أعلى الحروف , لابد وأنه الأفضل

26
00:01:27,533 --> 00:01:31,797
! إنه عن أربعة رجال رائعين يتجولون بشاحنة بشريط

27
00:01:32,638 --> 00:01:35,840
أحب الأشرطة ! أكان أحمراً ؟ -
! أنت تعرف بأنه كان أحمراً -

28
00:01:35,875 --> 00:01:37,676
وهم يحمون الأبرياء من الأشرار

29
00:01:38,244 --> 00:01:39,844
نوعا ما مثلنا

30
00:01:39,879 --> 00:01:42,447
! ماعدا بأنهم ليسوا ضعفاء
إنهم يضنعون أسلحة من

31
00:01:42,448 --> 00:01:45,016
الخردة , مثل براميل نفط , ومعدن مُتخلص منه

32
00:01:45,084 --> 00:01:48,320
! وبراميل نفط -
هذا يبدو رائعاً -

33
00:01:48,587 --> 00:01:49,654
! لقد كان

34
00:01:51,724 --> 00:01:54,559
! الآن , لنجعل هذه الحفلة تبدأ
أين جهاز التحكم عن بُعد ؟

35
00:01:54,593 --> 00:01:56,628
أنا لم أرى جهاز التحكم عن بُعد

36
00:01:56,662 --> 00:01:58,029
لا أعرف -
لا أعلم -

37
00:01:58,064 --> 00:02:01,499
لا أعرف -
ربما أنه في وسادة الأريكة وحسب -

38
00:02:08,007 --> 00:02:09,441
هل رأيت جهاز التحكم عن بٌعد , يا(جو) اللزج ؟

39
00:02:09,475 --> 00:02:11,876
! مرحبا -
! أذن أنت عديم الفائدة لنا -

40
00:02:11,911 --> 00:02:13,578
! أرحل , يا(جو) اللزج , أرجل

41
00:02:16,349 --> 00:02:19,784
! إنه ليس هنا , جهاز التحكم عن بُعد ليس هنا

42
00:02:23,389 --> 00:02:27,325
لابأس , يا(سايبورغ) , يمكننا إستخدام الأزرار على التلفاز

43
00:02:27,393 --> 00:02:29,627
! الأزرار ؟ الأرزار ! أنت محق

44
00:02:29,662 --> 00:02:31,997
التلفاز لديه جميع أنواع الأزرار للأشياء

45
00:02:35,801 --> 00:02:37,836
...القائمة

46
00:02:40,806 --> 00:02:43,341
هل تسترخي ؟
سيظهر جهاز التحكم بنهاية المطاف

47
00:02:43,409 --> 00:02:45,043
سنشاهد (فريق أي) بوقت آخر

48
00:02:45,444 --> 00:02:47,312
(هذا ليس بشأن (فريق أي

49
00:02:47,346 --> 00:02:49,147
(أو (تشارلز) المسؤول , أو (ويبستر) , أو (سمول ويندر

50
00:02:49,181 --> 00:02:50,982
, (أو ملاعق فضية , أو من خارج هذا العالم , أو (ماغنوم) , أو (بي.آي

51
00:02:51,017 --> 00:02:52,984
أو (ماكجفر) , أو غريبين مثاليين , أو حقائق الحياة

52
00:02:53,019 --> 00:02:54,652
, أيام سعيدة , أو من الرئيس ؟ , أو رئيس الصف

53
00:02:54,720 --> 00:02:56,021
, (أو قريب جدا من الراحة , أو (نايت رايدر

54
00:02:56,055 --> 00:02:58,008
أو (داكز أو هازرد) , أو أعظم بطل أمريكي

55
00:02:58,081 --> 00:02:59,457
(أرحني , يا(سايبورغ

56
00:02:59,492 --> 00:03:03,328
بدون التلفاز لا أعرف ما أفعله

57
00:03:03,763 --> 00:03:05,697
(إنه مجرد تلفاز , يا(سايبورغ

58
00:03:05,898 --> 00:03:08,817
مجرد تلفاز " ؟ "
أفضل لحظات حياتي

59
00:03:08,818 --> 00:03:11,736
كُنت بها جالس أمامه

60
00:03:11,937 --> 00:03:15,040
, هو علمني دروسي في الحياة , أضحكني

61
00:03:15,074 --> 00:03:17,776
وملأ الكثير من وقت الفراغ

62
00:03:18,411 --> 00:03:20,262
...أنت

63
00:03:20,263 --> 00:03:22,113
تبدو مثل رجل مجنون

64
00:03:22,148 --> 00:03:24,883
أعتقد بأننا يجب أن نستغل هذه الفرصة لنأخذ راحة من التلفاز

65
00:03:25,184 --> 00:03:27,185
!ماذا ؟! ولماذا نريد أن نفعل ذلك ؟

66
00:03:27,219 --> 00:03:30,605
لأن الأباء القلقين قد أقتنعوا لعقود

67
00:03:30,606 --> 00:03:33,992
! بأن التلفاز يفسد العقل -
هذا سخيف للغاية -

68
00:03:34,026 --> 00:03:36,327
التلفاز يبقي دماغك نشيط وصحي وقوي

69
00:03:36,362 --> 00:03:39,597
لا أعرف ياصاح , إذا ولي الأمر قال ذلك , فلابد أن يكون صحيحاً

70
00:03:39,832 --> 00:03:41,800
أذن , بدلاً من مشاهدة التلفاز نحن

71
00:03:41,801 --> 00:03:43,768
! سنقضي وقتنا مع بعضناً البعض

72
00:03:44,036 --> 00:03:45,445
! نعم -
! نعم -

73
00:03:49,942 --> 00:03:54,345
بدون التلفاز أنتم حقا تدركون كم هي الثواني طويلة

74
00:03:58,584 --> 00:03:59,884
هل أنت ِ جادة ؟

75
00:03:59,919 --> 00:04:01,853
كم يوجد من هذه الثواني قبل أن نخلد للنوم ؟

76
00:04:01,887 --> 00:04:04,255
تقريبا 32 ألف ثانية

77
00:04:04,290 --> 00:04:07,158
! حسنا , أنا لن أقوم بهذا لـ32 ألف مرة

78
00:04:07,193 --> 00:04:09,627
حسنا , نحتاج نشاط لنشغل به وقتناً

79
00:04:09,662 --> 00:04:12,263
دعونا ندخل في محادثات مفيدة

80
00:04:12,298 --> 00:04:14,365
كيف تقوم بمحادثات مفيدة , يا أخي ؟

81
00:04:14,600 --> 00:04:17,102
نعبر عن أفكارنا ومشاعرنا بالكلمات وحسب

82
00:04:17,136 --> 00:04:18,136
...أفكار -

83
00:04:18,204 --> 00:04:19,304
نعم

84
00:04:19,338 --> 00:04:21,172
حسنا -
رائع , سأبدأ -

85
00:04:22,608 --> 00:04:26,644
مساء الخير , هذا يوم لطيف...للقيام بأمور

86
00:04:28,314 --> 00:04:31,883
مرحبا , أنا شخص

87
00:04:32,184 --> 00:04:35,453
أنا أعرف عندما أقوم بأمور

88
00:04:35,521 --> 00:04:40,458
ذات مرة...أنا رأيت

89
00:04:41,794 --> 00:04:45,063
هل أنتم يارفاق تتذكرون....الأمور ؟

90
00:04:45,097 --> 00:04:48,533
ممتعاً حدا عندما...صحيح ؟ -
نعم -

91
00:04:55,207 --> 00:04:58,409
! يجب أن نجد جهاز التحكم ونشاهد التلفاز , الآن

92
00:04:58,477 --> 00:04:59,611
(لا تذعروا , يا(تايتنز

93
00:04:59,645 --> 00:05:02,313
نقوم بمهما يقوم به الناس للمتعة قبل وجود التلفاز وحسب

94
00:05:02,348 --> 00:05:04,516
مثل إستعراض ؟ -
لقد سمعت به -

95
00:05:04,950 --> 00:05:08,253
أهذا الإستعراض ؟ -
! إنه مجرد أشخاص يمشون -

96
00:05:08,320 --> 00:05:11,723
ولماذا هذه السيارات تمشي ببطئ للغاية ؟

97
00:05:11,957 --> 00:05:14,192
أهو متعمد ؟ لجعله مُمل ؟

98
00:05:14,593 --> 00:05:16,828
! لا تخبروني بأن هذه فرقة إستعراض آخرى

99
00:05:17,062 --> 00:05:19,478
, إنه مجرد فرقة إستعراض , بعد فرقة إستعراض

100
00:05:19,550 --> 00:05:23,701
! بعد فرقة إستعراض -
! إنظروا إليه يلف تلك العصا -

101
00:05:23,736 --> 00:05:24,836
حسنا , لقد تجاوزت الأمر

102
00:05:28,641 --> 00:05:29,874
لا يمكنني , لا يمكنني

103
00:05:29,909 --> 00:05:32,243
! لا يمكنني تحمل إستعراضات أو محادثات فظيعة بعد الآن

104
00:05:32,278 --> 00:05:34,445
(لنجد جهاز التحكم ونشاهد مسلسل (جريمة قتل وهي كتبت

105
00:05:34,480 --> 00:05:36,881
(هذا سيفسد عقلك وحسب , يا(سايبورغ

106
00:05:36,949 --> 00:05:39,684
بدلاً من ذلك , لنستغل هذه الثواني الجديدة

107
00:05:39,718 --> 00:05:42,487
لمواصلة القيام بأنشطة تثري حياتنا

108
00:05:43,222 --> 00:05:45,607
يا(بيست بوي) , ألم ترغب دائما بأن تتعلم

109
00:05:45,608 --> 00:05:47,992
العزف على لوح البيانو ؟ -
ليس لدي الوقت , ياأخي -

110
00:05:48,060 --> 00:05:49,194
! الآن لديك

111
00:05:49,228 --> 00:05:52,463
ويا(ريفين) , ألم تريدي أن تكون لاعبة كمال أجسام ؟

112
00:05:52,498 --> 00:05:53,965
لا -
! يمكنك ِ الآن -

113
00:05:54,333 --> 00:05:57,769
, يا(ستار) , أنت ِ دائما أردت ِ القيام بعمل تطوعي لأجل الفقراء

114
00:05:57,803 --> 00:05:59,771
لكنك ِ لم تريدي أن تفوتي برامجك ِ المفضلة

115
00:05:59,805 --> 00:06:02,340
, هناك الكثير من الفقراء

116
00:06:02,374 --> 00:06:04,909
لكن هناك الكثير من البرامج لرؤيتها

117
00:06:04,944 --> 00:06:07,245
يمكننا الآن متابعة شغفنا

118
00:06:07,279 --> 00:06:10,148
! لأن بدون التلفاز , ليس لدينا شيء أفضل للقيام به

119
00:06:10,482 --> 00:06:11,482
! أيها (التايتنز) , إنطلقوا

120
00:06:30,369 --> 00:06:31,536
من يريد مُقبلات ؟

121
00:06:36,008 --> 00:06:40,111
! أصدقائي في مطبخ الحساء سيحبون هذه الوصفة

122
00:06:40,312 --> 00:06:43,481
مصدر رائعة من البروتين -
لقد قلت ِ ذلك , يا ماما -

123
00:06:43,716 --> 00:06:47,385
(إنظروا إلينا , يا(تايتنز
! لقد فعلناها ! لقد ملئنا الوقت

124
00:06:47,419 --> 00:06:49,654
! لقد مرت الكثير من الثواني

125
00:06:52,124 --> 00:06:54,993
إذاً لماذا نشعر بالفراغ الشديد بداخلنا ؟

126
00:06:55,361 --> 00:06:57,028
ربما لأن تعلم العزف على لوح البيانو

127
00:06:57,062 --> 00:06:59,163
لم يعلمك عن الصداقة

128
00:06:59,198 --> 00:07:01,733
والتطوع لم يجعلك ِ شخص أفضل

129
00:07:01,967 --> 00:07:04,369
وليس هناك شيء ممتع في كمال الأجسام

130
00:07:04,436 --> 00:07:08,206
يمكنك قول هذا مجددا -
! فقط التلفاز يمكنه أعطائنا هذه الأمور -

131
00:07:08,274 --> 00:07:10,875
الحياة بدون تلفاز لا معنى لها

132
00:07:10,909 --> 00:07:13,544
, التين تايتنز) من المفترض أن يكونوا أبطال)

133
00:07:13,579 --> 00:07:15,813
لكن البطل الحقيقي هو التلفاز

134
00:07:16,148 --> 00:07:17,582
أيمكنني سماع " شغله " ؟

135
00:07:17,616 --> 00:07:19,083
! شغله

136
00:07:19,485 --> 00:07:21,953
ما هذه الرائحة ؟

137
00:07:22,187 --> 00:07:24,055
هذا ليس جيدا

138
00:07:24,423 --> 00:07:26,057
نعم

139
00:07:26,125 --> 00:07:29,794
أنا لا أفهم -
! لا , لا , لا -

140
00:07:30,963 --> 00:07:33,798
! هذا سيء

141
00:07:34,967 --> 00:07:37,735
! عقولكم , إنها تفسد

142
00:07:37,803 --> 00:07:41,506
لكننا لم نرى التلفاز -
! بالضبط -

143
00:07:41,540 --> 00:07:43,131
! تماما كما ظننت

144
00:07:43,214 --> 00:07:46,844
يبقي التلفاز عقولكم من التعفن بتغذيتها بمعلومات وأوقات جيدة

145
00:07:47,913 --> 00:07:51,716
(لكن دماغك ليس نتن , يا(سايبورغ

146
00:07:51,750 --> 00:07:54,118
, لأنني شاهدت الكثير من البرامج الجيدة

147
00:07:54,186 --> 00:07:56,020
بحيث دماغي أقوى من دماغكم

148
00:07:56,055 --> 00:07:57,922
إذاً يجب على بقيتنا الجلوس أمام التلفاز

149
00:07:57,956 --> 00:08:00,091
قبل أن تتعفن أدمغتنا بالكامل

150
00:08:00,125 --> 00:08:03,761
! لكن الجهاز الذي التحكم عن بُعد مازال مفقوداً

151
00:08:03,796 --> 00:08:06,164
! (إذاً نرتجل , تماما مثل (فريق أي

152
00:08:13,439 --> 00:08:15,940
يعجبني عندما تأتي خطة رائعة

153
00:08:15,974 --> 00:08:18,454
أي خطة ؟
هذا ليس تلفاز

154
00:08:18,911 --> 00:08:21,612
إنظروا وحسب , عرض عن النباتات

155
00:08:21,814 --> 00:08:24,770
! هذا جيد تماماً مثل أي شيء على التلفاز

156
00:08:24,805 --> 00:08:25,778
أيمكننا تغيير القناة ؟

157
00:08:25,779 --> 00:08:28,486
! أريد أن أشاهد شيئا آخر -
لا مشكلة -

158
00:08:29,855 --> 00:08:31,389
ماذا عن عرض الصراصير ؟

159
00:08:31,423 --> 00:08:33,191
أريد أن أشاهد العرض عن الحائط

160
00:08:33,225 --> 00:08:34,525
عن أي عرض تتحدثين عنه , يا(ريفين) ؟

161
00:08:34,560 --> 00:08:38,763
أنت تعرف , العرض عن الحائط -
صحيح , عرض الحائط -

162
00:08:40,432 --> 00:08:43,634
أهذه البقعة جديدة , أم من آخر حلقة ؟

163
00:08:43,669 --> 00:08:44,969
أعتقد بإنها جديدة

164
00:08:45,003 --> 00:08:47,705
إنظروا ! تجاوز في الحلقة من عرض الصراصير

165
00:08:48,073 --> 00:08:50,408
! الرائحة تزداد سوءاً

166
00:08:50,442 --> 00:08:51,809
(لا ينجح الأمر , يا(سايبورغ

167
00:08:54,213 --> 00:08:55,346
ماذا عن الآن ؟

168
00:08:58,951 --> 00:09:00,418
!ماذا عن الآن ؟

169
00:09:04,089 --> 00:09:06,591
أدمغتكم ! لقد تعفنت بالكامل

170
00:09:07,126 --> 00:09:10,962
الجو لطيف بالخارج

171
00:09:12,064 --> 00:09:13,531
لنذهب في نزهة طويلة

172
00:09:13,866 --> 00:09:17,335
إنضم معنا في لعبة الغولف المصغر , ياأخي

173
00:09:17,703 --> 00:09:20,638
أنا آخذ صفوف تعليم اللغة الفرنسية

174
00:09:23,242 --> 00:09:25,443
! أدمغتكم المتعفنة تجعلكم مجانين

175
00:09:25,711 --> 00:09:28,112
! لا ! لا ! لا أريد القيام بأنشطة

176
00:09:28,147 --> 00:09:30,681
! لا يمكنكم أن تجبروني

177
00:09:31,717 --> 00:09:33,918
تلفاز ؟ ما الذي تفعله هنا ؟

178
00:09:33,952 --> 00:09:36,754
, (لقد ربيت عدد لا يُحصى من الأطفال , يا(سايبورغ

179
00:09:36,822 --> 00:09:39,223
لكن أنت كنت دائما الطفل المفضل لدي

180
00:09:39,825 --> 00:09:41,386
قد تتفاجئ بمعرفة

181
00:09:41,387 --> 00:09:43,728
, بأن طوال تلك السنين التي كنت تُحدق بها بي

182
00:09:44,029 --> 00:09:46,130
بأنني كنت أعيد التحديث بك

183
00:09:46,565 --> 00:09:50,701
ولقد كان مبهجاّ بالمساعدة بتكوين الرجل الذي أنت عليه الآن

184
00:09:51,103 --> 00:09:54,172
(أحبك , يا(سايبورغ -
أحبك أيضا , يا تلفاز -

185
00:09:54,206 --> 00:09:56,441
الآن , الطريقة الوحيدة لإنقاذ أصدقائك

186
00:09:56,508 --> 00:09:59,544
هي أبطال تعفن أدمغتهم ببرامج ذات نوعية جيدة

187
00:09:59,778 --> 00:10:01,312
أذن شغل نفسك , ياصاح

188
00:10:01,914 --> 00:10:03,881
لا أعرف كيف تعمل هذه الأزرار

189
00:10:03,916 --> 00:10:05,817
لا أحد يعرف , أين جهاز التحكم ؟

190
00:10:05,851 --> 00:10:07,852
لقد أضعناه , قد يكون بأي مكان

191
00:10:07,886 --> 00:10:11,656
! أذن سنضطر لإيجاده ! لننطلق

192
00:10:29,408 --> 00:10:30,575
! نعم -
! نعم -

193
00:10:31,977 --> 00:10:33,411
الجو لطيف بالخارج -
أنا آخذ دروس تعليم الفرنسية -

194
00:10:33,445 --> 00:10:34,946
نُزهة

195
00:10:39,952 --> 00:10:41,485
ماذا ؟

196
00:10:42,187 --> 00:10:46,141
شكراً لإصلاح ادمغتنا , يا تلفاز -
لا مشكلة -

197
00:10:46,230 --> 00:10:49,386
لذا , كنت أفكر , إنه يوم جميل لما لا نذهب في نزهة ؟

198
00:10:49,479 --> 00:10:51,994
أو ربما , نتعلم بعض الثقافة في المتحف

199
00:10:52,521 --> 00:10:54,414
أنا أعبث معكم

200
00:10:54,520 --> 00:10:56,969
! (لنشاهد 18 ساعة من (فريق أي

201
00:10:56,970 --> 00:10:58,156
! نعم

202
00:10:58,232 --> 00:11:00,971
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

