1
00:00:14,382 --> 00:00:17,144
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:26,459 --> 00:00:28,927
! نعم -
(يا(بيست بوي , (بيست بوي -

3
00:00:30,597 --> 00:00:31,997
! (بيست بوي)

4
00:00:31,999 --> 00:00:33,698
! توقف عن أحلام اليقظة

5
00:00:33,700 --> 00:00:36,368
ما الأخبار ؟

6
00:00:36,370 --> 00:00:37,936
كنا نسألك عن ذلك الصوت

7
00:00:37,938 --> 00:00:40,939
تلك مجرد أغنيتي جديدة التي أعمل عليها , يا ماما

8
00:00:40,941 --> 00:00:41,807
...إنها هكذا

9
00:00:44,144 --> 00:00:46,175
ليس ذلك الصوت

10
00:00:47,387 --> 00:00:51,183
هذا الصوت -
أنتم تتحدثون عن خرخاشتي -

11
00:00:51,185 --> 00:00:54,586
خرخاشتك ؟ -
نعم , خرخاشتي الجميلة -

12
00:00:54,588 --> 00:00:56,555
تفقدوها

13
00:00:59,193 --> 00:01:01,760
ومنذ متى كان رأسك يخرخش ؟

14
00:01:01,762 --> 00:01:04,062
لا أعرف , منذ بضعة أسابيع

15
00:01:04,064 --> 00:01:05,864
ماذا ؟ أرأسك لا يخرخش ؟

16
00:01:05,866 --> 00:01:08,600
(دعني أرى شيئا ما , يا(بيست بوي

17
00:01:08,602 --> 00:01:10,602
(سأحتاج لمساعدة , يا(سايبورغ

18
00:01:12,739 --> 00:01:15,240
! أنا مثل ماراكا -
! نعم , أنت كذلك -

19
00:01:19,346 --> 00:01:21,179
! (سايبروغ) -
! آسف -

20
00:01:21,181 --> 00:01:23,315
يا(بيست بوي) , أخشى بأن ذلك الصوت قادم

21
00:01:23,317 --> 00:01:26,318
من تقلص دماغك سببه سنوات من الإهمال

22
00:01:27,688 --> 00:01:30,188
(يجب أن لا تهمل الدماغ , يا(بيست بوي

23
00:01:30,190 --> 00:01:33,191
, إنه يشتهي المعلومات , والتجارب

24
00:01:33,193 --> 00:01:36,328
وأهم شيء , يحتاج أن يتم تحديّه

25
00:01:36,330 --> 00:01:37,929
نعم , أنا لا أقوم بذلك

26
00:01:37,931 --> 00:01:39,931
أنا ودماغي لا نتوافق

27
00:01:39,933 --> 00:01:41,666
هو دائماً يوقعني بمشاكل

28
00:01:41,668 --> 00:01:43,301
كيف دماغك يوقعك بمشاكل ؟

29
00:01:43,303 --> 00:01:46,253
أنت يارفاق تعرفون كيف تزعجونني دائما حول

30
00:01:46,254 --> 00:01:49,407
عقلي يتجول وتخبروني بأن أستيقظ من أحلام اليقظة ؟

31
00:01:49,409 --> 00:01:51,877
حسنا , تلك غلطة دماغي

32
00:01:51,879 --> 00:01:53,478
, في الواقع , هو يحب التجول كثيراً

33
00:01:53,480 --> 00:01:55,514
وإذا سنحت له الفرصة , فهو من المحتمل سيتجول بعيداً

34
00:01:55,516 --> 00:01:57,048
! ولا يعود أبداً

35
00:01:57,050 --> 00:01:59,684
لهذا , أنا أبقيه ضعيف , حتى لا يمكنه الهرب

36
00:02:00,386 --> 00:02:03,722
أنا آسف , يا(بيست بوي) , لكن إهمال العقل ليس مقبولاً

37
00:02:03,724 --> 00:02:07,526
يجب أن تبدأ بإستخدام رأسك -
إستخدم رأسي ؟ -

38
00:02:07,528 --> 00:02:09,895
سأحاول ذلك

39
00:02:52,122 --> 00:02:55,023
ماذا على الفطور ؟ -
ما الذي حدث ؟ -

40
00:02:55,025 --> 00:02:59,627
كُنت إستخدم رأسي كما قلت وحسب

41
00:02:59,629 --> 00:03:02,097
لا يعجبني ذلك , إنه يؤلم

42
00:03:03,867 --> 00:03:06,167
لكنني مازلت أملك خرخشتي الرائعة

43
00:03:07,437 --> 00:03:10,905
حسنا , هذا ليس ما يعنيه إستخدام عقلك

44
00:03:10,907 --> 00:03:12,941
ما رأيك بأن تجرب بعض الرياضيات ؟ -
! مقرف -

45
00:03:12,943 --> 00:03:14,909
أو القراءة ؟

46
00:03:14,911 --> 00:03:17,112
ماذا عن منشط الدماغ ؟

47
00:03:17,114 --> 00:03:19,647
 لن أنشط عقلي ! إنه بالفعل يكرهني

48
00:03:19,649 --> 00:03:21,616
أذن , هل ستعتبرها على الأقل هواية ؟

49
00:03:21,618 --> 00:03:23,184
ما هي الهواية ؟

50
00:03:23,186 --> 00:03:26,187
الهواية هي عبارة عن نشاط فيه القليل من المرح لأجلك

51
00:03:26,189 --> 00:03:28,890
والقليل من التحدي لأجل عقلك

52
00:03:28,892 --> 00:03:32,727
أنا وعقلي نقوم بشيئا ما معاً ؟

53
00:03:32,729 --> 00:03:35,830
سنناقش ذلك

54
00:03:39,268 --> 00:03:40,935
ياعقل , ما الأخبار ؟

55
00:03:40,937 --> 00:03:44,406
أسمع , لقد أحضرت شيئا ما لك

56
00:03:45,074 --> 00:03:46,674
! إنه لك لتقرأه

57
00:03:51,814 --> 00:03:55,683
لا تكن هكذا ! أعرف بأننا لم نتوافق إطلاقاً

58
00:03:55,685 --> 00:03:58,720
لكن الآخرين يعتقدون بأننا يجب أن نقوم بهواية معا

59
00:03:59,956 --> 00:04:02,323
! أنا غبي ؟ حسنا , أنت عقلي

60
00:04:02,325 --> 00:04:04,959
الآن أتذكر لماذا لا نتوافق

61
00:04:08,264 --> 00:04:13,768
! بيتزا ؟ أنت تعرفني جيدا
! قبل الإعتذار

62
00:04:16,506 --> 00:04:19,507
الآن , أفكر بهواية يمكننا القيام بها معا ويجب أن تكون

63
00:04:19,509 --> 00:04:22,310
, في العراء ولا تتضمن الرياضيات , أو القراءة , أو العلوم

64
00:04:22,312 --> 00:04:24,813
, أو الفلسفة , أو المناظرة , أو الفيزياء , أو الكيمياء

65
00:04:24,815 --> 00:04:26,314
أو الإنتباه للتفاصل , أو النظافة

66
00:04:26,316 --> 00:04:28,583
أو الكثير من المجهود البدني , أو اللحم

67
00:04:28,585 --> 00:04:30,318
ولا أمانع إذا تتضمن حفر الحفر

68
00:04:30,320 --> 00:04:31,986
ما رأيك ؟

69
00:04:31,988 --> 00:04:34,856
! البستنة ؟ هذا مثالي

70
00:04:34,858 --> 00:04:36,791
لنقوم ببعض البستنة

71
00:05:21,270 --> 00:05:23,671
كيف تجري الهواية الجديدة , يا(بيست بوي) ؟

72
00:05:23,673 --> 00:05:26,174
إنها مثل وظيفة لكن بدون قبض راتب

73
00:05:26,176 --> 00:05:30,178
الهوايات فظيعة -
أنت تقوم بها لأجل عقلك -

74
00:05:30,180 --> 00:05:32,729
, نعم , ذلك الشخص , على أية حال

75
00:05:32,762 --> 00:05:35,450
أتريدون طماطة صغيرة أو فراولة فاسدة ؟

76
00:05:35,452 --> 00:05:37,886
, أعرف بأن هذا يبدو به الكثير من الجهد بلا سبب

77
00:05:37,888 --> 00:05:39,220
, اكثر الهوايات هكذا

78
00:05:39,222 --> 00:05:41,155
لكن إصغي , أتسمع هذا ؟

79
00:05:41,157 --> 00:05:44,959
لا -
بالضبط , خشخشتك إختفت -

80
00:05:44,961 --> 00:05:48,129
! لقد أحببت خشخشتي الجميلة

81
00:05:51,468 --> 00:05:54,903
ماذا حدث ؟ -
عقلك يصبح أكبر -

82
00:05:54,905 --> 00:05:57,438
سيتطلب وقتاً لتعلم موازنة ذلك الوزن

83
00:05:57,440 --> 00:06:01,042
لا أعرف يارفاق , إذا عقلي يصبح قوي وكبيراً للغاية

84
00:06:01,044 --> 00:06:03,011
فما الذي سيحتاجني لأجله ؟

85
00:06:08,885 --> 00:06:10,552
! يارفاق , إنظروا

86
00:06:13,256 --> 00:06:17,825
! شجرة , رائع -
أتمنى لو أن عقلي لديه شجرة -

87
00:06:17,827 --> 00:06:20,712
! لكن هذا ليس طبيعياً -
دماغك يريد فقط -

88
00:06:20,713 --> 00:06:23,598
(البدأ بفعل البستنة , يا(بيستي

89
00:06:23,600 --> 00:06:24,999
! كم هذا رائع

90
00:06:25,001 --> 00:06:28,303
أنت وعقلك تصبحون صديقين

91
00:06:28,305 --> 00:06:31,172
! لا أريد لرأسي أن يزرع أشياء في رأسي

92
00:06:31,174 --> 00:06:32,574
! فأنا لا أثق به

93
00:06:34,010 --> 00:06:36,044
الآن ساعدوني باخراجها

94
00:06:38,949 --> 00:06:41,430
يا(بيست بوي) , خذ هذه الشجرة كعلامة بأن

95
00:06:41,431 --> 00:06:44,018
! علاقتك مع عقلك تصبح أقوى

96
00:06:44,020 --> 00:06:46,120
! أنت سترى بأن هذا أمر جيد

97
00:06:47,520 --> 00:06:48,720
بعد ثلاثة أسابيع

98
00:06:49,224 --> 00:06:50,858
لقد قلت بأن هذا سيكون أمر جيد

99
00:06:50,860 --> 00:06:52,994
!فكيف بهذا أمر جيد ؟

100
00:06:52,996 --> 00:06:55,697
! سأخبرك كيف , فاكهة الرأس

101
00:07:00,502 --> 00:07:04,472
هذه فاكهة رأس ناضجة وكثير العصير

102
00:07:04,474 --> 00:07:07,141
أذن يجب أن تجرب البعض من عصير 

103
00:07:07,143 --> 00:07:09,043
فاكهة الرأس الطازج الذي عصرته

104
00:07:09,045 --> 00:07:12,180
 يشبه طعمه قليلاً مثل (بيست بوي) وحسب

105
00:07:14,750 --> 00:07:17,619
! هذا منعش للغاية

106
00:07:17,621 --> 00:07:20,121
وأنت ِ محقة , طعمه لا يشبه كثيراً هذه المرة

107
00:07:20,123 --> 00:07:22,624
من يُريد تسلق (بيست بوي) ؟

108
00:07:22,626 --> 00:07:24,025
! أود ذلك

109
00:07:27,296 --> 00:07:31,099
تفقدوا الأرجوحة التي صنعتها

110
00:07:32,602 --> 00:07:35,837
يا(تايتنز) , هذا الوقت ليس وقت المرح والألعاب

111
00:07:35,839 --> 00:07:39,907
يجب أن نعقد إجتماع للفريق -
(شكرا لك , يا(روبن -

112
00:07:39,909 --> 00:07:42,577
! (فوق في بيت شجرة (بيست بوي

113
00:07:43,647 --> 00:07:44,879
! نعم , يعجبني المنظر

114
00:07:44,881 --> 00:07:47,281
هيا , أغلق الباب , حسنا

115
00:07:47,283 --> 00:07:49,851
لذا , أضطررت لعقد هذا الإجتماع السري للغاية

116
00:07:49,853 --> 00:07:54,188
لإخبر (ساترفاير) بأن شخصا ما تعرفه مُعجب بها

117
00:07:56,126 --> 00:07:57,859
من قد يكون ؟

118
00:07:57,861 --> 00:08:00,662
! ليخرج الجميع من بيت شجرة رأسي

119
00:08:03,133 --> 00:08:06,501
إعتقد بأن هذه الهواية قد قوت عقلي كثيراً

120
00:08:06,503 --> 00:08:09,570
هو يتجول بالفعل , ويحاول أن يوصل رأسي للغيوم

121
00:08:09,572 --> 00:08:11,973
هو فقط ينتظر الفرصة المثالثة ليهرب

122
00:08:11,975 --> 00:08:14,876
! وعندما يحدث هذا لا أعتقد بأنه سيرجع على الأطلاق

123
00:08:14,878 --> 00:08:17,318
ياإلهي , بتصرفك هذا لن أريد

124
00:08:17,319 --> 00:08:19,814
العودة أيضاً -
لقد إكتفيت من هذا -

125
00:08:24,721 --> 00:08:26,054
لا يمكنني النهوض

126
00:08:27,923 --> 00:08:30,704
! أنا أطالب الحق بأرجوحة الرأس -
! سأجمع فاكهة الرأس -

127
00:08:30,705 --> 00:08:33,227
وأعد فطوراً صحياً ومنعش

128
00:08:33,229 --> 00:08:35,697
...سأتسلق لبيت شجرة الرأس و

129
00:08:37,833 --> 00:08:42,503
ما خطب (بيست بوي) ؟ -
! (بيستي) ؟ (بيستي) -

130
00:08:42,505 --> 00:08:44,472
! لا يوجد شيئاً هنا

131
00:08:44,474 --> 00:08:47,041
أتقصد بأن دماغه قد ذهب , حرفياً ؟

132
00:08:47,043 --> 00:08:49,310
نعم , وهذه الشجرة كانت طريق الخروج

133
00:08:49,312 --> 00:08:51,846
لا عجب بإنه أراد من (بيست بوي) القيام بالبستنة

134
00:08:51,848 --> 00:08:54,543
بيست بوي) كان محق , هو لم يثق بعقله)

135
00:08:54,544 --> 00:08:56,184
! ولا يجب أن نثق به أيضا

136
00:08:56,186 --> 00:08:58,319
فاكهة الرأس كانت جيدة رغم ذلك

137
00:08:58,321 --> 00:09:01,189
جيدة للغاية -
كثيرة السوائل -

138
00:09:01,191 --> 00:09:03,124
الأكثر 

139
00:09:03,126 --> 00:09:04,425
إلى أين تعتقدون ذهب عقله ؟

140
00:09:04,427 --> 00:09:06,461
إلى حيثما أراد دائما أن يكون رأسه

141
00:09:06,463 --> 00:09:09,263
! في السحب ! إتبعوني

142
00:09:18,374 --> 00:09:20,942
لا عجب لإرادته رأس (بيست بوي) يكون في الغيوم

143
00:09:20,944 --> 00:09:23,010
أريد التجول هنا أيضا

144
00:09:23,012 --> 00:09:25,580
! (هناك ! إنه عقل (بيست بوي

145
00:09:26,782 --> 00:09:31,185
! لنُعيد ذلك الرأس إلى الأرض , أيها (التايتنز) , إنطلقوا

146
00:09:36,158 --> 00:09:37,859
! إحذروا , إنه زلق

147
00:09:37,861 --> 00:09:39,293
! أمسكت به , أمسكت به

148
00:09:39,295 --> 00:09:41,028
لم أمسك به

149
00:09:51,174 --> 00:09:53,708
عقل (بيست بوي) سريع بشكل مذهل

150
00:09:55,310 --> 00:09:57,512
! تمهل ! تباً

151
00:09:57,514 --> 00:09:58,579
! إنه طري

152
00:10:07,055 --> 00:10:10,725
! الحرية

153
00:10:10,727 --> 00:10:14,195
(لقد فقدنا عقل (بيست بوي

154
00:10:14,197 --> 00:10:17,498
! هذا سيء , حقاً سيء 
ما الذي سنفعله ؟

155
00:10:17,500 --> 00:10:20,301
لبعض الناس , العقل قد يكون لا غنى عنه

156
00:10:20,303 --> 00:10:23,804
لكن شيئا ما يخبرني بأن (بيست بوي) سيكون على مايرام

157
00:10:27,709 --> 00:10:31,361
! لقد إسترجعتم عقلي وخرخشاتي الجميلة

158
00:10:32,549 --> 00:10:35,883
نعم , بالتأكيد فعلنا ذلك
وكل شيء يعود إلى طبيعته

159
00:10:38,020 --> 00:10:41,589
(لقد كنا مخطئين , يا(بيست بوي -
كان يجب أن نصغي إليك -

160
00:10:41,591 --> 00:10:44,892
لكن لهذا ندعوك الأذكى

161
00:10:45,094 --> 00:10:46,394
! هذا رائع

162
00:10:50,756 --> 00:10:53,699
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

