1
00:00:19,784 --> 00:00:22,516
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:26,392 --> 00:00:29,227
أيها (التايتنز) , أتعرفون أي يوم هذا ؟

3
00:00:32,398 --> 00:00:34,299
! يوم الأربعاء

4
00:00:34,767 --> 00:00:36,134
يوم السنام , ياعزيزي

5
00:00:36,168 --> 00:00:38,937
! نعم , لا شيء أفضل من منتصف الأسبوع

6
00:00:42,732 --> 00:00:46,532
يوم الأربعاء

7
00:00:47,179 --> 00:00:49,147
أولاً , اليوم جمعة

8
00:00:50,049 --> 00:00:52,316
! جمعة

9
00:00:52,952 --> 00:00:55,853
! يكفي
نعم , إنه يوم الجمعة

10
00:00:55,888 --> 00:00:59,486
! لكن أكثر أهمية , إنه يوم قبض الرواتب

11
00:00:59,525 --> 00:01:02,427
لماذا لا يمكن أن يكون الأربعاء ؟

12
00:01:07,366 --> 00:01:10,602
لذا , على ماذا ستصرفون هذا الماء ؟

13
00:01:10,636 --> 00:01:13,705
أنا حقا أحتاج لمؤخرة آلية جديدة

14
00:01:14,240 --> 00:01:17,976
أنا أيضا أرغب بشراء مؤخرة آلية جديدة

15
00:01:18,410 --> 00:01:21,813
كتب , وكتب , وكتب , وبعض الكتب...وكتب

16
00:01:22,481 --> 00:01:25,149
كتب -
! خطأ -

17
00:01:25,184 --> 00:01:26,317
! خطأ

18
00:01:26,352 --> 00:01:27,952
خطأ , وخطأ , وبعض الخطأ

19
00:01:28,187 --> 00:01:29,187
! خطأ

20
00:01:29,354 --> 00:01:33,591
! المال ليس موجوداً ليُهدر على أشياء تجلب لكم السعادة والفرح

21
00:01:33,626 --> 00:01:36,327
المال موجود حتى يدخر , حتى يكون لديك مال كافي

22
00:01:36,362 --> 00:01:38,162
بحيث مالك يجلب مال أكثر

23
00:01:38,897 --> 00:01:43,835
! وبعدها تصرف ذلك المال -
لا ! تدخر ذلك المال أيضا -

24
00:01:43,869 --> 00:01:47,238
لهذا يقولون بأن المال أصل كُل الشرور

25
00:01:47,273 --> 00:01:50,174
مال ؟ شر ؟

26
00:01:50,209 --> 00:01:52,710
أعرف شخصا قد يغير رأيكم بشان ذلك

27
00:01:53,112 --> 00:01:55,899
مرحبا , أنا المال

28
00:01:55,934 --> 00:01:58,683
مرحبا , يا مال , سعدنا بلقائك

29
00:01:58,984 --> 00:02:01,653
الآن , هل شخصا ما أعتقد بأنني شرير ؟

30
00:02:02,474 --> 00:02:04,342
إنه هو , الأخضر

31
00:02:04,376 --> 00:02:07,401
أنت شرير , ياأخي
! أنا أعرف قلبك

32
00:02:07,546 --> 00:02:11,783
(المال ليس لديه قلب , يا(بيست بوي -
بالضبط ! أنه شرير -

33
00:02:11,817 --> 00:02:13,418
! إنتبه لإلفاظك وإلا سأكسر عظامك

34
00:02:13,819 --> 00:02:16,020
, ما أقصده هو

35
00:02:16,054 --> 00:02:20,124
كيف يمكن أن أكون شريراً بينما أنا مجرد ورقة قديمة ؟

36
00:02:20,359 --> 00:02:24,228
أنت لست بورقة , أنت مال ! أيها السخيف

37
00:02:24,630 --> 00:02:27,698
أنا ورقة , لكنني أيضا مال

38
00:02:27,900 --> 00:02:31,302
كل ما أنا عليه هو ممثل إئتمان متفق عليه

39
00:02:31,336 --> 00:02:33,538
! شيئا ما تبادله لأجل البضائع والخدمات

40
00:02:33,605 --> 00:02:35,339
لذا يمكنني ان أكون أي شيء

41
00:02:36,542 --> 00:02:39,110
حتى الورق -
هل بإمكان المال أن يكون أناناس ؟ -

42
00:02:39,511 --> 00:02:41,946
إذا الجميع يوافق على ذلك , فبالتأكيد

43
00:02:42,014 --> 00:02:44,382
إبإمكان المال أن يكون صخر ؟ -
! بالتأكيد -

44
00:02:44,650 --> 00:02:46,451
إبإمكان المال أن يكون (البلرب بلورب* ؟

45
00:02:46,485 --> 00:02:50,465
! أنت ِ محقة -
إبإمكان المال أن يكون وجه (روبن) الغبي ؟ -

46
00:02:50,489 --> 00:02:53,591
أظهر بعض الإحترام ! نادني بالسيد أو الدكتور مال

47
00:02:54,026 --> 00:02:57,584
! الآن , إنحنوا أمامي أو سأدمركم جميعا

48
00:02:57,696 --> 00:03:02,266
إعتذاراتي , يا دكتور مال -
المال نوعا ما يُخيفني -

49
00:03:02,301 --> 00:03:04,135
نعم , هو يجعلني بالرغبة بأن أكون فقيرة

50
00:03:04,703 --> 00:03:08,473
أترون ؟ الشر
وأتعرفون ماذا أفعل للشر ؟

51
00:03:08,507 --> 00:03:09,807
! لا ! توقف

52
00:03:10,275 --> 00:03:12,076
! لا

53
00:03:18,183 --> 00:03:19,450
سنتجو , يا صديقي

54
00:03:20,152 --> 00:03:21,285
إصمد

55
00:03:21,320 --> 00:03:24,956
لا , لا , فات الآون بالنسبة لي , يا صديقي

56
00:03:36,235 --> 00:03:38,970
وداعاً , أيها العالم القاسي

57
00:03:42,441 --> 00:03:43,608
! إنتهى الأمر

58
00:03:43,642 --> 00:03:45,977
لا أحد منكم سيحصل على نقود

59
00:03:46,011 --> 00:03:48,212
! حتى تتعلموا إحترام المال

60
00:03:49,181 --> 00:03:51,916
! لابأس معي , يا أخي , لسنا بحاجة لمالك

61
00:03:51,984 --> 00:03:55,152
لكنني أريد أن أشتري أشياء بشدة

62
00:03:55,187 --> 00:03:58,956
أنا أيضا أرغب بتبادل العملة لأجل البضائع و , أو الخدمات

63
00:03:58,991 --> 00:04:01,659
(نعم , الناس يحتاجون المال , يا(بيست بوي

64
00:04:01,693 --> 00:04:05,162
! الحيوانات لا يحتاجون للمال 
أرأيتم كلب حزين ؟

65
00:04:05,964 --> 00:04:07,365
بالطبع -
طوال الوقت -

66
00:04:07,399 --> 00:04:08,432
إنظر إلى ذلك الكلب

67
00:04:09,768 --> 00:04:11,736
يا أصدقائي , ليس لدينا خيار

68
00:04:11,770 --> 00:04:14,672
(سوى إحترام المال , كما طلب منّا (روبن

69
00:04:14,706 --> 00:04:18,276
أنا لن أحترم المال , يا(ستار) , ليس وطالما هو شرير

70
00:04:18,510 --> 00:04:20,278
! لكن لدي فكرة

71
00:04:20,478 --> 00:04:21,978
بعد بعض الوقت

72
00:04:25,183 --> 00:04:27,385
! يبدو وكأن شخصا ما أشترى بيتزا

73
00:04:27,953 --> 00:04:31,287
حسنا , طبقاً للتجارة , هل يمكنني شراء قطعة ؟

74
00:04:32,789 --> 00:04:35,593
! بالتأكيد , ياصاح , سيكون السعر خمس نحلات -
ماذا ؟ -

75
00:04:36,028 --> 00:04:37,628
خمس نحلات لشريحة بيتزا

76
00:04:37,863 --> 00:04:40,064
نحلات ؟ ماذا عن أن أعطيك دولار ؟

77
00:04:40,299 --> 00:04:42,500
نحن فقط نقبل المال الحقيقي

78
00:04:42,734 --> 00:04:44,201
النحل , ياأخي

79
00:04:44,603 --> 00:04:46,237
" النحل ليس مالاً , يا " أخي

80
00:04:47,072 --> 00:04:48,539
(لقد قلت ذلك بنفسك , يا(روبن

81
00:04:48,574 --> 00:04:52,043
المال يمثل الائتمان , لذا المال قد يكون أي شيء

82
00:04:52,077 --> 00:04:54,011
وأنا اختار النحل

83
00:04:54,446 --> 00:04:56,814
! لكن النحل غير متفق عليه كعملة

84
00:04:56,882 --> 00:04:58,382
! لا أحد سيدفع لك بالنحل

85
00:04:58,951 --> 00:05:01,686
هل لي أن أحضى بمثلث بيتزا ؟

86
00:05:02,588 --> 00:05:05,606
بالتأكيد , خمس نحلات رجاءاً

87
00:05:11,337 --> 00:05:14,832
إصغي , ليس لدي أي نحل

88
00:05:15,334 --> 00:05:18,269
ماذا عن ذباب ؟
أتقبل ثلاث ذبابات لأجل قطعة بيتزا ؟

89
00:05:18,303 --> 00:05:20,838
ثلاث ذبابات لن تشتري لك شيئا

90
00:05:28,146 --> 00:05:30,715
أود شريحة , لكن كل ما لدي هو ملكة نحل

91
00:05:33,652 --> 00:05:35,786
ها هي قطعتك وها هي فكتك

92
00:05:35,821 --> 00:05:37,288
نحلتان طنانتان

93
00:05:37,656 --> 00:05:39,824
إلم أعطيك ملكة ؟

94
00:05:39,891 --> 00:05:41,826
خطأي , أدين لك ِ بزنبور

95
00:05:46,665 --> 00:05:50,001
هذا سخيف , أنا لن أستخدم النحل كعملة

96
00:05:50,035 --> 00:05:52,703
يبدو وكأن شخصا ما بحاجة أن يحترم المال

97
00:05:53,038 --> 00:05:55,473
مال النحل

98
00:05:56,074 --> 00:05:57,842
أنا فقط أحترم المال الورقي

99
00:05:58,076 --> 00:06:00,878
سنرى إلى أين هذا سيوصلك

100
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
خمسين ألف نحلة ؟

101
00:06:56,435 --> 00:06:58,502
! أنا لا أقوم من النوم لأقل من مئة

102
00:06:58,537 --> 00:07:00,771
عاود الإتصال بي عندما تكون مستعداً للتحدث بجدية

103
00:07:13,351 --> 00:07:14,885
(تفضل , يا(روبن

104
00:07:15,320 --> 00:07:18,389
شكرا لرؤيتي -
بالطبع -

105
00:07:18,423 --> 00:07:21,260
بالواقع ادين لك بكل هذا , لقد أخبرتني أن احترم المال

106
00:07:21,295 --> 00:07:22,893
! والآن أنا أغنى رجل بالعالم

107
00:07:23,295 --> 00:07:25,262
الآن , ما الذي أستطيع القيام به لك ؟

108
00:07:25,931 --> 00:07:27,431
...أنا

109
00:07:27,466 --> 00:07:30,067
أنا فقط بحاجة لبعض النحل , حتى أتمكن من العودة على قدميّ

110
00:07:30,102 --> 00:07:32,436
(أكره أن آراك تعاني , يا(روبن

111
00:07:33,538 --> 00:07:35,272
, لكن لا يمكنني لإعطاك نحل وحسب

112
00:07:35,307 --> 00:07:37,141
فلن تتعلم أن تحترم مالك بهذه الطريقة

113
00:07:39,010 --> 00:07:41,312
هل أنت بخير ؟
أنت تُلسع كثيراً

114
00:07:41,880 --> 00:07:43,180
أنا لا إلاحظ ذلك بعد الآن

115
00:07:44,883 --> 00:07:46,984
, الآن , لن أعطيك النحل 

116
00:07:47,018 --> 00:07:49,520
لكن سأعطيك الفرصة لتستحقهم

117
00:07:49,554 --> 00:07:52,790
! هذا كل ما أريده -
جيد , إذاً يمكنك البدأ حالاً -

118
00:07:52,824 --> 00:07:53,924
! أرقص لأجلي , أيها الفلاح

119
00:07:53,959 --> 00:07:55,459
ماذا ؟

120
00:07:55,794 --> 00:07:58,362
! لقد سمعتني , أرقص لملكك

121
00:07:59,831 --> 00:08:01,832
ما الذي حدث لك , يا(بيست بوي) ؟

122
00:08:01,900 --> 00:08:04,301
أنت لن تذلني هكذا , إليس كذلك ؟

123
00:08:04,903 --> 00:08:06,982
إنتظر , إنتظر
هذه ليست الطريقة المناسبة

124
00:08:07,005 --> 00:08:10,374
شكرا لك -
! تفقدوا هذا , يارفاق -

125
00:08:10,909 --> 00:08:12,576
هل أنت ستجعله يرقص لأجل النحل ؟

126
00:08:12,644 --> 00:08:14,673
هذا سيكون جيد

127
00:08:14,713 --> 00:08:15,980
! الآن أرقص

128
00:08:19,684 --> 00:08:22,887
* أرقص لنحلك , أرقص , أقص لنحلك *

129
00:08:23,455 --> 00:08:26,724
* أرقص لنحلك , أرقص , أقص لنحلك *

130
00:08:27,159 --> 00:08:30,361
* أرقص لنحلك , أرقص , أقص لنحلك *

131
00:08:30,796 --> 00:08:34,064
* أرقص لنحلك , أرقص , أقص لنحلك *

132
00:08:34,566 --> 00:08:39,033
* كل ما أريد القيام به هو الرقص لأجل بعض النحل *

133
00:08:39,371 --> 00:08:40,905
رائع ! لقد إستحقيت هذه

134
00:08:42,007 --> 00:08:45,209
أهذا كل شيء ؟ -
! كُن ممتنً -

135
00:08:47,282 --> 00:08:50,648
(لقد كنت محقاً , يا(بيست بوي
المال أساس كل الشرور

136
00:08:50,682 --> 00:08:52,216
! حتى مال النحل

137
00:08:52,450 --> 00:08:54,585
إنه يؤلم برؤية إلى ما حولك عليه

138
00:08:54,953 --> 00:08:58,823
! أنا آسف , لا يمكنني سماعك بسبب نحلي

139
00:09:01,026 --> 00:09:02,827
! لا ! لا

140
00:09:13,438 --> 00:09:14,972
ما الذي يحدث إليه ؟

141
00:09:15,273 --> 00:09:18,108
هذا ما يحدث لك عندما تدع المال يلتهمك

142
00:09:18,143 --> 00:09:20,377
! إنه يحولك إلى وحش

143
00:09:20,946 --> 00:09:24,347
بالواقع , أعتقد بأنها حساسية من لسعات النحل

144
00:09:27,686 --> 00:09:29,987
! لا , لقد إنتفخ بالشر

145
00:09:30,021 --> 00:09:32,489
أو ربما يطلب منّا أن نتصل بطبيب

146
00:09:32,791 --> 00:09:36,760
يجب أن ندمر الشر الذي يلتهم صديقنا العزيز

147
00:09:36,962 --> 00:09:38,062
! أيها (التايتنز) , إنطلقوا

148
00:09:42,968 --> 00:09:45,135
إنه ينجح , الشر يغادره

149
00:09:45,604 --> 00:09:47,860
سأتصل بسيارة إسعاف

150
00:09:51,877 --> 00:09:54,812
من الجيد إستعادتك , يا صديقي -
أنا آسف , يارفاق -

151
00:09:54,846 --> 00:09:57,281
لم أعرف كم كنت منغمساً بكسب المال

152
00:09:57,582 --> 00:10:00,784
(حسنا , لقد تعلمنا جميعا شيء مهم اليوم , يا(تايتنز

153
00:10:00,819 --> 00:10:03,854
من يقول 
" المال أساس كل الشرور "

154
00:10:03,889 --> 00:10:06,738
! فلقد كان مخطأ -
هذا صحيح -

155
00:10:06,773 --> 00:10:09,159
الخطر الحقيقي هو الحساسية من النحل

156
00:10:11,029 --> 00:10:12,997
آسف , لـ.....ضربك بدون رحمة

157
00:10:13,031 --> 00:10:15,566
! لقد أعتقدنا بأنك كنت وحش -
لابأس -

158
00:10:16,134 --> 00:10:19,370
ياأصدقاء , لقد أستلمت للتو فاتورة المستشفى

159
00:10:20,605 --> 00:10:22,928
هذا سيلسع

160
00:10:30,296 --> 00:10:33,813
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

