﻿1
00:00:00,017 --> 00:00:01,850
<font color="Cyan">(سابقًا في (فايكنج

2
00:00:00,001 --> 00:00:06,005
.غريب جاء إلى (كاتيجت)
.إنه يُطيّب ألم (آيفار)

3
00:00:06,007 --> 00:00:09,275
،إن كان يحوذ قوى
.فهو يستخدمها في الصالح

4
00:00:09,276 --> 00:00:10,744
ولكن هل أنتَ واثق؟

5
00:00:10,745 --> 00:00:14,997
.أردت أن يحدث شيء بيني وبينكَ
.كان هذا خطأ بالنسبة لي، إنّي متزوجة

6
00:00:15,416 --> 00:00:20,286
الشماليون يقاتلون في صفنا
،ليساعدونا على استعادة عرش (مرسيا)

7
00:00:20,287 --> 00:00:23,491
.من أجل أميرتنا المدللة (كوينثرث) -
.أعتق أخي -

8
00:00:28,461 --> 00:00:29,540
!(بورن)

9
00:00:29,540 --> 00:00:31,252
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

10
00:00:32,492 --> 00:00:33,633
!انتهت الحرب

11
00:00:33,634 --> 00:00:38,738
كم منّا يجب أن يموتوا من أجل مسيحيينك؟
.هذا خطأك

12
00:00:38,739 --> 00:00:42,075
بما أخبرتكَ الآلهة؟
ما الذي تنبأته؟

13
00:00:42,076 --> 00:00:44,056
.لا أحد يمكنه مساعدتكِ

14
00:00:50,771 --> 00:00:56,542
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

15
00:00:56,543 --> 00:01:00,936
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

16
00:01:02,375 --> 00:01:06,735
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

17
00:01:08,136 --> 00:01:12,867
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

18
00:01:13,660 --> 00:01:19,543
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

19
00:01:25,649 --> 00:01:29,314
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

20
00:01:30,695 --> 00:01:35,762
<font color="Cyan">|| فايكنج ||
الموسـ 3 ـم، الحلقـ 4 ـة
"مصابة بندبة"

21
00:01:44,538 --> 00:01:46,798
(آيفار)، ما بك؟

22
00:01:54,848 --> 00:01:58,251
أين (هاربارد)؟ -
.لا أدري -

23
00:01:58,252 --> 00:02:02,462
.يجب أن تعثري عليه
.(آيفار) يعاني بشدّة، لا أتحمّل ذلك

24
00:02:03,223 --> 00:02:04,755
لم لا يمكنكِ الاعتناء بطفلكِ؟

25
00:02:07,360 --> 00:02:08,387
.لقد وصلت

26
00:02:17,367 --> 00:02:22,283
.(آيفار)
.لا مزيد من الألم يا (آيفار)

27
00:02:22,284 --> 00:02:27,218
.لا، لا مزيد من الألم
.لا بأس

28
00:02:27,219 --> 00:02:29,512
.انعس يا (آيفار)

29
00:02:33,524 --> 00:02:38,903
.إنك تشعر بالنعاس
.لا مزيد من الألم

30
00:02:41,269 --> 00:02:42,672
.انعس

31
00:02:55,080 --> 00:02:56,637
مَن أنتَ؟

32
00:02:57,153 --> 00:02:59,635
.إنكِ تعلمين من أنا -
.كلّا، لا أعلم -

33
00:03:01,077 --> 00:03:02,719
.لديك قوى كهذه

34
00:03:05,223 --> 00:03:08,408
أأنتَ إله؟ -
.أتمنى ذلك -

35
00:03:09,456 --> 00:03:11,698
مَن لا يتمنى شيء كهذا؟

36
00:04:17,086 --> 00:04:18,420
.(بورن)

37
00:04:39,532 --> 00:04:41,038
{\pos(190,220)}.أصدقائي

38
00:04:43,195 --> 00:04:44,751
{\pos(190,220)}.أصدقائي

39
00:04:45,996 --> 00:04:51,073
{\pos(190,220)}.لم نعد أعداء، بل أصدقاء

40
00:04:51,815 --> 00:04:55,778
{\pos(190,220)}...عقليتي

41
00:04:56,594 --> 00:04:58,584
{\pos(190,220)}.اختلفت

42
00:05:01,268 --> 00:05:04,062
{\pos(190,220)}.نقاتل معًا

43
00:05:04,788 --> 00:05:08,236
{\pos(190,220)}.ننتصر

44
00:05:11,315 --> 00:05:13,903
{\pos(190,220)}.أتفق معكَ يا صديقي

45
00:05:14,854 --> 00:05:19,072
{\pos(190,220)}.نقاتل معًا، ننتصر

46
00:05:30,251 --> 00:05:33,162
.مبالغ فيه من (رولو)، المحارب

47
00:05:34,500 --> 00:05:37,467
.المطرقة على الصليب
أين عزيمتكَ؟

48
00:05:38,858 --> 00:05:40,296
أين إيمانكَ؟

49
00:05:42,220 --> 00:05:43,694
.(فلوكي)، دعك من الأمر

50
00:05:44,141 --> 00:05:47,365
...هذا
.هو المستقبل

51
00:05:49,117 --> 00:05:50,830
.لا يمكننا محاربة الجميع

52
00:05:51,484 --> 00:05:56,354
،لابد من التعاون
.تحالفات مثلما يحدث بين الآلهة

53
00:05:58,174 --> 00:05:59,648
.هذا طريق التقدُّم

54
00:06:00,336 --> 00:06:02,067
.حسنٌ، حسنٌ

55
00:06:02,068 --> 00:06:05,721
.يبدو أن سحر تعميدك قد أجدى نفعه

56
00:06:06,203 --> 00:06:09,530
،قلت أن الأمر برمته كان مزحة
.لابُد أنكَ أخذته على محمل الجد

57
00:06:11,110 --> 00:06:14,437
.تعلم جيدًا أنه كان مجرّد مزحة -
.كلّا -

58
00:06:14,438 --> 00:06:17,404
أرى أنكَ مخمور لرشفك
!من كأس التعميد

59
00:06:17,405 --> 00:06:20,165
!والمزحة يا (رولو)، انقلبت عليكَ

60
00:06:35,110 --> 00:06:36,738
.أرى أنكَ مازلت تُعاني

61
00:06:39,880 --> 00:06:41,233
.يُمكنني أن أطيّب جرحك

62
00:06:42,435 --> 00:06:43,463
كيف؟

63
00:06:46,069 --> 00:06:47,097
.تمدد على ظهركَ

64
00:06:56,801 --> 00:06:58,307
ماذا تفعلين؟

65
00:07:23,715 --> 00:07:25,873
.يُفترض أن أشكركِ

66
00:07:27,760 --> 00:07:32,095
.أفترض أن عليك ذلك
.ربما أكون أنقذت حياتكَ للتو

67
00:07:36,881 --> 00:07:38,456
.شقيقكِ ضعيف

68
00:07:41,097 --> 00:07:42,466
.إنه مجرّد دمية

69
00:07:44,697 --> 00:07:46,787
.وسيكون السبب في هلاككِ

70
00:07:51,760 --> 00:07:53,781
.أعرف رأيك بـ(إكبرت)

71
00:07:53,782 --> 00:07:57,279
هل تصدقه؟ -
أيجب ألا أصدقه؟ -

72
00:07:58,171 --> 00:08:03,415
.إنه دائمًا يسعى لمصلحته الشخصية
.إنه يريد السيطرة عليَّ وعلى (مرسيا)

73
00:08:03,416 --> 00:08:04,889
.إنّي لا أقاتل لصالحه

74
00:08:06,879 --> 00:08:08,798
،بل لصالح شعبي

75
00:08:11,131 --> 00:08:12,260
.ولصالحكِ

76
00:08:18,331 --> 00:08:19,614
كيف حال جرحكَ؟

77
00:08:22,068 --> 00:08:23,616
.مازال يؤلمني

78
00:08:28,820 --> 00:08:30,385
أتحتاج التمدد على ظهركَ؟

79
00:08:43,666 --> 00:08:44,830
!انتظري

80
00:08:47,286 --> 00:08:49,790
لأين تذهبين؟ -
.إلى الخارج -

81
00:08:49,791 --> 00:08:52,471
لأين؟ مع مَن؟ -
.ليس من شأنكِ -

82
00:08:52,472 --> 00:08:56,212
بل من شأني، بما أنكِ تتركين
.أطفالكِ خلفكِ مجددًا

83
00:08:56,876 --> 00:09:00,075
.أعلم أنهم سيكونون بأمان معكِ -
هل أنتِ ذاهبة معه؟ -

84
00:09:00,843 --> 00:09:04,600
.اعتني بأطفالي وحسب، هذا كل ما أطلبه -
.كلّا -

85
00:09:04,811 --> 00:09:08,183
إلامَّ تصبين؟ -
.أصبو إلى إنقاذكِ -

86
00:09:09,989 --> 00:09:11,793
.ليس الأطفال فقط

87
00:09:11,794 --> 00:09:14,031
.لديكِ مسئوليات أخرى

88
00:09:14,032 --> 00:09:17,422
.(راجنر) ترك (كاتيجات) في عهدتكِ
.هناك شعب يتطلع لرؤيتكِ

89
00:09:17,423 --> 00:09:19,610
.هناك قرارات هامة لتتخذيها

90
00:09:20,179 --> 00:09:23,484
.أفلتي مولاتكِ -
.سأفعلها إذًا -

91
00:09:25,424 --> 00:09:27,226
.سأقبل بالمسئولية

92
00:09:37,251 --> 00:09:42,763
سمعت قصة عن ملك قُتل
.وعائلته ذُبحت

93
00:09:42,764 --> 00:09:47,606
ولكن زوجته (أستريد)، هربت واختبأت
.بجزيرة في وسط بحيرة

94
00:09:48,175 --> 00:09:53,987
،تسللت إلى الجزيرة
.وتعرفت على (آستريد)

95
00:09:54,991 --> 00:09:58,230
.كانت أجمل امرأة رأيتها بحياتي

96
00:09:58,231 --> 00:10:03,976
.وكانت شبقة
.احتاجت للكثير من الجنس

97
00:10:07,168 --> 00:10:10,992
.كنت مرغمًا على مضاجعتها -
مرغمًا؟ -

98
00:10:11,845 --> 00:10:19,148
سمعت لاحقًا بعد تسعة أشهر من مغادرتي
.للجزيرة، أنها وضعت رضيعها الثاني (أولاف)

99
00:10:20,262 --> 00:10:25,272
حاليًا (أولاف) هذا أصبح دوق
.كبير بـ(كييف) وكل (روسيا)

100
00:10:25,662 --> 00:10:29,789
وهو ابنكَ؟ -
.واثق من ذلك -

101
00:10:32,650 --> 00:10:34,731
.إنّي مدينة لكَ للأبد

102
00:10:35,085 --> 00:10:40,448
...ما فعلته لابني إنه -
.ما قد أفعله لأي مخلوق يعاني -

103
00:10:42,567 --> 00:10:46,306
.مثلكِ -
أنا؟ -

104
00:10:46,979 --> 00:10:49,966
.إنّي لا أعاني -
.بل تعانين -

105
00:10:50,584 --> 00:10:57,348
زوجكِ مسافر بعيدًا، وتخشين
.أنه لم يعد يحبك أو يرغب بكِ

106
00:11:01,539 --> 00:11:02,877
أنى لكَ أن تعرف ذلك؟

107
00:11:31,727 --> 00:11:33,475
.أخلعي ملابسكِ

108
00:11:38,148 --> 00:11:39,657
.الجو بارد

109
00:11:40,414 --> 00:11:42,439
.إذًا عودي لأطفالكِ

110
00:11:43,402 --> 00:11:46,662
.لا أريد التواجد مع أطفالي

111
00:13:12,851 --> 00:13:15,616
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">مملكة (وسكس)

112
00:13:49,156 --> 00:13:50,185
.ها نحن

113
00:13:52,108 --> 00:13:53,377
.انتهى الأمر

114
00:13:54,992 --> 00:13:56,295
.إنّي سعيدة

115
00:13:58,254 --> 00:13:59,556
.أحبّك

116
00:14:08,553 --> 00:14:10,027
هل تحبني؟

117
00:14:14,973 --> 00:14:16,584
.بلى، أحبّكِ

118
00:14:34,919 --> 00:14:36,909
ماذا سيفعل الملك (إكبرت) بي؟

119
00:14:36,910 --> 00:14:42,041
،لن يمسّكَ بأذي
.طالما أحميّكَ و(راجنر) يحميني

120
00:14:44,429 --> 00:14:48,679
يجب أن يواري (إكبرت) سلطته خلف
.وريث شرعي لعرش (مرسيا)

121
00:14:48,680 --> 00:14:50,508
.لن يقتلني إذًا

122
00:14:51,099 --> 00:14:58,160
،كلّا، لن يقتلكَ. (برجريد)
.أنا وأنتَ سنتشارك عرش (مرسيا)

123
00:14:58,161 --> 00:14:59,663
ألا يحمسّكَ هذا؟

124
00:15:00,303 --> 00:15:02,247
.شعب (مرسيا) قد يثور ضدنا

125
00:15:02,248 --> 00:15:03,783
.كلّا، لن يثوروا

126
00:15:04,537 --> 00:15:08,360
تدعمنا الجيوش القوية لمملكة
.(وسكس) والشماليين معًا

127
00:15:08,939 --> 00:15:13,321
أتفهم؟ -
.إذًا سنكون أسرى (إكبرت) و(راجنر) -

128
00:15:15,787 --> 00:15:17,042
.أظن ذلك

129
00:15:18,302 --> 00:15:23,715
ولكن سجناء أفضل من موتى، صحيح؟
.السجناء بإمكانهم دومًا الهرب

130
00:15:47,893 --> 00:15:49,481
.هذا ليس خطأه

131
00:15:53,204 --> 00:15:54,703
.أجل، إنكَ محق

132
00:15:56,522 --> 00:15:57,808
.إنه خطأ شخص آخر

133
00:15:58,136 --> 00:16:02,115
مَن هذا؟ -
أوليس جليًا لك يا (بيون) الشجاع؟ -

134
00:16:04,280 --> 00:16:06,818
من أحضر إله المسيحيين لعالمنا؟

135
00:16:07,713 --> 00:16:13,151
(فلوكي) يقول أننا خنا آلهتنا لخدمة
.ملك مسيحي وإله مسيحي

136
00:16:14,527 --> 00:16:19,211
على عكس (فلوكي)، لا أظن
.من حقي التحدث بلسان الآلهة

137
00:16:21,958 --> 00:16:27,346
كل ما أعرفه أن رغباتي وطموحاتي
.لشعبي مازالت قائمة

138
00:16:28,223 --> 00:16:32,701
،وبما إني الآن ملك
.يجب أن أحاول تحقيقهم

139
00:16:35,002 --> 00:16:38,880
ما الحدود التي وضعها (أودين) لفضوله؟

140
00:16:39,431 --> 00:16:41,613
مَن يدري؟ -
.بالضبط -

141
00:16:41,614 --> 00:16:47,131
،لذا حتى أجد تلك الحدود
.لا يمكنني القول أنني خلدت روحه

142
00:16:47,717 --> 00:16:53,561
،(فلوكي) يهددني بـ(أودين)
.ولكنّي لا أخجل مواجهة الإله وجهًا لوجه

143
00:17:00,234 --> 00:17:06,456
عندما يعود (راجنر)، متأكد أنه لن يبقى
.طويلاً قبل أن يُبحر عائدًا للوطن

144
00:17:08,074 --> 00:17:10,616
.إنه، في الأخير، ملك

145
00:17:12,269 --> 00:17:13,780
.ولكن بإمكانكِ أنتِ البقاء

146
00:17:15,467 --> 00:17:17,236
ما حجة بقائي يا مولاي (إكبرت)؟

147
00:17:17,237 --> 00:17:27,610
حسنٌ، بالطبع، يجب أن يبقى أحد ليحرص
.على نجاح المستوطنين في الحصاد الأول

148
00:17:28,294 --> 00:17:34,084
.أحدهم سيبقى لفعل ذلك
.ولكن حتى وإن لم أكن ملكة، فأنا إيرل

149
00:17:35,466 --> 00:17:37,868
.يجب أن أعود لأعتني بشعبي

150
00:17:37,869 --> 00:17:45,295
،لمن الحسن والجيّد التحدث عن المسئوليات
.ولكن هناك أشياء أخرى بالحياة

151
00:17:46,762 --> 00:17:50,235
ماذا لو طلبت منكِ شخصيًا البقاء؟

152
00:17:51,770 --> 00:17:56,189
.لقد استمتعت بصحبتكِ
.والجنس

153
00:18:04,947 --> 00:18:10,531
،مع ذلك، رغم أنكِ أسعدتني وأرضيتني

154
00:18:12,059 --> 00:18:19,425
توصلت لأن الشخص الوحيد
.الذي تعبأ له هو نفسك

155
00:18:23,309 --> 00:18:26,198
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">(هديبي)، (إسكندينافيا)

156
00:18:37,795 --> 00:18:39,215
.سامحني يا إيرل (كالف)

157
00:18:40,211 --> 00:18:42,843
هناك شيء يجب أن
.نضعه محل اعتبار

158
00:18:49,173 --> 00:18:53,848
وما الذي يجب أن أضعه محل اعتبار؟

159
00:18:55,701 --> 00:19:00,396
،في مرحلة ما، إذا كانت ماتزال حيّة
.(لاجرثا) ستعود من الغارة

160
00:19:00,397 --> 00:19:07,194
،وستجلب معها معظم محاربينا اليافعين
.جلدتهم المعركة، وربما أثرتهم الغنائم

161
00:19:07,970 --> 00:19:10,493
.وأفترض، موالين لها

162
00:19:12,414 --> 00:19:15,777
أتعتقد حقًا أنني لم أفكّر بذلك؟

163
00:19:16,250 --> 00:19:19,851
،أتظن حقًا، يا (آينار) المسكين
أنني لست مستعدًا لذلك؟

164
00:19:21,266 --> 00:19:23,687
.لقد دعوت أحدهم هنا لينضم لنا

165
00:19:24,329 --> 00:19:32,654
.شخص له أهمية بالغة بالطبع
.وسيصل هنا عمّا قريب

166
00:19:35,956 --> 00:19:38,451
.في القريب العاجل

167
00:19:40,707 --> 00:19:43,200
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">(كاتيجات)

168
00:19:47,507 --> 00:19:49,039
فيما تتهامسان؟

169
00:19:51,216 --> 00:19:52,552
أين أمّنا؟

170
00:19:55,853 --> 00:20:00,416
والدتكم ذهبت إلى (هاربارد)
.بسبب شقيقكم (آيفار)

171
00:20:00,739 --> 00:20:06,123
،(آيفار) يحتاج لوالدتكَ أكثر منك
.و(هاربارد) يساعدها في الاعتناء به

172
00:20:07,372 --> 00:20:11,709
يومًا ما يا (أوبِ) ستفهم ما تضحي
.به الأم من أجل طفلها

173
00:20:23,966 --> 00:20:24,998
.لنذهب

174
00:20:28,560 --> 00:20:29,659
لأين تذهبون؟

175
00:20:33,174 --> 00:20:34,514
.سيكونون على ما يُرام

176
00:20:36,995 --> 00:20:38,853
أين (أوبِ) و(فتسك)؟

177
00:20:40,250 --> 00:20:41,282
.ذهبوا للخارج

178
00:20:43,882 --> 00:20:45,980
.لا أعرف لما أشعر بالخوف

179
00:20:47,704 --> 00:20:49,218
.يجب أن أعثر عليهم

180
00:20:56,622 --> 00:20:59,291
.مرحبًا يا (آيفار)

181
00:21:43,605 --> 00:21:45,009
!(أوبِ)

182
00:21:45,010 --> 00:21:46,360
!(فتسك)

183
00:21:48,469 --> 00:21:49,495
!توقفوا

184
00:21:54,478 --> 00:21:55,504
!توقفوا

185
00:21:57,818 --> 00:21:58,859
.(أوبِ)، توقف

186
00:22:17,611 --> 00:22:18,638
.(أوب)

187
00:22:19,905 --> 00:22:21,078
!(فتسك)، توقف

188
00:25:24,877 --> 00:25:26,224
.أبتِ

189
00:25:26,225 --> 00:25:28,334
.بُني

190
00:25:30,656 --> 00:25:33,237
.لا يوجد أب أكثر فخرًا منّي

191
00:25:36,031 --> 00:25:41,020
.زوجتكَ افتقدتكِ لأقصى حد

192
00:25:41,021 --> 00:25:43,411
.كثيرًا ما مررت بها بالمصلى

193
00:25:43,412 --> 00:25:48,959
تنتحب وتصلي في الخفاء
.من أجل سلامتك وعودتك

194
00:25:50,182 --> 00:25:51,228
.(جوديث)

195
00:26:00,250 --> 00:26:01,401
.أميرتي

196
00:26:01,402 --> 00:26:02,499
.تعال

197
00:26:04,543 --> 00:26:05,589
.مولاي

198
00:26:08,033 --> 00:26:10,702
.مولاي، هذا أخي الأصغر (برجريد)

199
00:26:10,703 --> 00:26:13,705
.يقول أن الحملة ضدنا لم تكن خطأه

200
00:26:14,046 --> 00:26:16,080
.حسنٌ، يسعدني سماع ذلك

201
00:26:17,610 --> 00:26:19,678
.مرحبًا بك يا (برجريد) في (وسكس)

202
00:26:21,767 --> 00:26:27,281
مولاي، شقيقتي أخبرتني أنكَ
.أكثر الملوك كرمًا وتسامح

203
00:26:28,539 --> 00:26:30,625
.إني أرتمي في رحاب رحمتكَ

204
00:26:30,626 --> 00:26:31,931
.لا، لا، لا

205
00:26:32,578 --> 00:26:35,868
.إني أعني ما قلته، إنكَ محل ترحاب

206
00:26:37,194 --> 00:26:42,454
أرجوك انضم لنا في وليمة الاحتفال
.بمستقبل (مرسيا) السعيد

207
00:26:42,455 --> 00:26:45,304
.أترى، قلت لك، تعال، تعال

208
00:26:54,640 --> 00:26:56,573
.(راجنر لوثبروك)

209
00:27:00,326 --> 00:27:02,887
.سامحني إذ أني لم أقبل يدكَ

210
00:27:02,888 --> 00:27:04,986
.لم أتوقع منكَ فعل ذلك

211
00:27:04,987 --> 00:27:12,603
.كما قلت لك قبلاً، إننا متساويين، أنا وأنت -
كيف حال الاستيطان؟ -

212
00:27:13,350 --> 00:27:19,476
،حسنٌ، إن كنت تريد إجابة على هذا السؤال
.لمن الأفضل أن تسأل الإيرل (إنجستاد)

213
00:27:24,150 --> 00:27:25,165
.إنكَ مجروح

214
00:27:25,166 --> 00:27:26,181
.بلى

215
00:27:26,622 --> 00:27:27,637
...لكن

216
00:27:28,823 --> 00:27:32,512
.لكن الأميرة (كوينثرث) أعطتني بعضًا من دوائها

217
00:27:37,355 --> 00:27:44,714
كيف حال الاستيطان؟ -
.إنه ينجح، لقد زرعنا محصولنا الأول -

218
00:27:44,994 --> 00:27:50,026
،الملك (إكبرت) منحنا محراث جديد
.ولطالما وفّر لما الحماية

219
00:27:53,031 --> 00:27:56,900
وأنتِ صدقتيه؟ -
.أجل -

220
00:27:58,534 --> 00:28:03,863
.يبدو أنكما على وفاق -
.أجل -

221
00:28:04,748 --> 00:28:06,829
.لمصلحتنا جميعًا

222
00:28:10,755 --> 00:28:14,604
.إذن لقد ضحيّتِ بنفسك للصالح العام

223
00:28:17,487 --> 00:28:20,262
.كما فعلت يا (راجنر)

224
00:28:24,047 --> 00:28:25,341
.إنّي جائع

225
00:28:30,489 --> 00:28:32,225
.مرحبًا يا أخي

226
00:28:34,936 --> 00:28:36,076
.إنكَ لا تروق ليّ

227
00:28:53,257 --> 00:28:54,278
.(بورن)

228
00:29:00,175 --> 00:29:01,435
.مرحبًا يا (بيون)

229
00:29:04,708 --> 00:29:09,375
هل تستمتع بالمنظر؟
.يجب أن يكون هناك وليمة

230
00:29:14,252 --> 00:29:16,229
لم لا تتحدث إليّ؟

231
00:29:21,451 --> 00:29:26,907
.(بيون) المسكين
لا تريد الزواج بي الآن، أليس كذلك؟

232
00:29:28,240 --> 00:29:29,466
.لا تقولي هذا

233
00:29:50,657 --> 00:29:54,527
.(آسليستان) -
.صديقي -

234
00:29:58,265 --> 00:30:01,300
.انتصرنا بموقعة (مرسيا)

235
00:30:01,729 --> 00:30:07,084
.ولكن لم ينجح الاستيطان بعد
.ابقوا، ابقوا كليكما

236
00:30:07,085 --> 00:30:09,147
.اشهدوا مستقبلكم

237
00:30:09,542 --> 00:30:13,335
ما الأهم من ذلك؟ -
.لقد أخبرتك بقراري -

238
00:30:16,401 --> 00:30:18,475
.ربما سيبقى (آسليستان)

239
00:30:19,549 --> 00:30:23,650
هل ستبقى؟ -
.لست واثقًا -

240
00:30:24,332 --> 00:30:28,756
.لم أناقش الأمر مع (راجنر) -
.أو مع (جوديث) -

241
00:30:30,971 --> 00:30:36,824
.زوجة ابني زاد غرامها بكَ
.أعرف ذلك، لقد أخبرتني

242
00:30:37,506 --> 00:30:40,875
.أحيانًا لجأت لكَ ككاهن اعتراف

243
00:30:42,340 --> 00:30:48,452
.إن رحلت، ستشتاق إليكَ
.كما سأشتاق لك أيضًا

244
00:31:06,099 --> 00:31:07,812
يحاولون إرغامك على البقاء؟

245
00:31:10,498 --> 00:31:11,549
.أجل

246
00:31:15,152 --> 00:31:17,679
هناك شيء بينك وبين تلك الفتاة؟

247
00:31:20,450 --> 00:31:21,468
.نعم

248
00:31:23,269 --> 00:31:28,362
.إنكَ لا تفهم -
.لا أحد يفهم -

249
00:31:35,582 --> 00:31:41,950
.جميعنا أحرار لنفعل ما يحلو لنا -
ألازلنا نتحدث عن النساء؟ -

250
00:31:56,080 --> 00:31:58,616
.يقولون أنكَ ستعود للديار مع (راجنر)

251
00:32:04,272 --> 00:32:07,806
.زوجكِ قد عاد -
.منحت لك نفسي -

252
00:32:09,874 --> 00:32:11,395
.أرجوكَ لا تتركني

253
00:32:28,160 --> 00:32:30,066
ما ستفعل حيال (مرسيا)؟

254
00:32:30,627 --> 00:32:35,247
سأتوّج (كوينثرث) وشقيقها (برجريد)
.كحاكمين مشتركين

255
00:32:36,054 --> 00:32:37,447
.هذا يبدو منطقيًا

256
00:32:37,448 --> 00:32:40,617
.ترى كيف يشعرون تجاه بعضهم
لم أختار أحدهم؟

257
00:32:41,769 --> 00:32:43,719
.لن يحكموا تحت أي ظروف

258
00:32:46,404 --> 00:32:50,063
من سيحكم إذن يا (راجنر لوثبروك)؟ -
.ستحكم أنتَ -

259
00:32:51,214 --> 00:32:53,407
.من أجلكَ منحتهم التاج

260
00:32:54,908 --> 00:33:00,133
حسنٌ، أهم شيء بالنسبة لي
.هو وجود استقرار بالمنطقة

261
00:33:02,678 --> 00:33:07,102
أهم شيء بالنسبة لك هو أن (وسكس)
.سيكون لها سلطة على (مرسيا)

262
00:33:10,275 --> 00:33:17,261
في الواقع، أهم شيء بالنسبة لي
.هو نجاح استيطانكم

263
00:33:17,262 --> 00:33:24,810
لقد ساعدتني في الاستيلاء على (مرسيا)، وأنا
.ساعدتكَ على تأسيس استيطانكَ بقلب مملكتي

264
00:33:24,811 --> 00:33:30,876
.إن كنت تذكر، كانت من أول محادثاتنا -
.أتذكرها جيدًا -

265
00:33:32,820 --> 00:33:37,556
.أنا وأنت، نفهم بعضنا البعض

266
00:33:38,904 --> 00:33:43,622
،لهذا السبب نحن حلفاء
.وسنظل كذلك

267
00:33:53,201 --> 00:33:55,653
أتعتقد نفسك رجل صالح؟

268
00:33:58,995 --> 00:34:02,367
.أجل
.أعتقد ذلك

269
00:34:05,743 --> 00:34:07,604
أأنتَ رجل صالح؟

270
00:34:11,004 --> 00:34:15,917
.أجل
.أعتقد ذلك

271
00:34:21,161 --> 00:34:22,728
هل أنتَ فاسد؟

272
00:34:26,094 --> 00:34:27,403
.أجل

273
00:34:29,991 --> 00:34:31,507
أأنتَ؟ -
.أجل -

274
00:34:38,822 --> 00:34:39,855
(فلوكي)؟

275
00:34:43,944 --> 00:34:45,614
ماذا تفعل هنا بالخارج؟

276
00:34:47,858 --> 00:34:49,788
.جئت لأتحدث للآلهة

277
00:34:52,256 --> 00:34:54,020
.إنهم غاضبين يا (رولو)

278
00:34:58,460 --> 00:35:04,541
وأخشى أن يومًا ما سنضطر للاختيار
.بينهم وبين شقيقكَ

279
00:35:06,771 --> 00:35:08,894
.بالنسبة لي لن يصل الأمر لهذا الحد

280
00:35:25,998 --> 00:35:27,507
...إذًا

281
00:35:28,560 --> 00:35:33,001
،مرة أخرى يا (آسليستان)
.عليك اتخاذ قرار

282
00:35:34,600 --> 00:35:39,500
هل ستعود مع (راجنر لوثبروك)
أم ستبقى معنا؟

283
00:35:39,501 --> 00:35:41,111
.لقد حسمت أمري

284
00:35:42,895 --> 00:35:44,811
.سأعود مع (راجنر)

285
00:35:47,178 --> 00:35:49,381
.مستقبلي مع (راجنر)

286
00:35:52,403 --> 00:35:56,200
.أعتقد أن هذا القرار الخاطئ

287
00:36:00,120 --> 00:36:02,662
.إذن، لقد تركت مقاطعتكَ

288
00:36:06,328 --> 00:36:08,259
أولستِ خائفة؟

289
00:36:10,517 --> 00:36:13,941
كلّا، لدي رجل صالح يهتم
.بشئونها لأجلي

290
00:36:15,792 --> 00:36:17,333
لمَّ أخاف؟

291
00:36:20,999 --> 00:36:22,829
.كل الرجال طموحين

292
00:36:24,696 --> 00:36:25,713
.ليس (كالف)

293
00:36:32,244 --> 00:36:34,023
.إيرل (كالف)

294
00:36:38,994 --> 00:36:40,231
.إيرل (كالف)

295
00:36:42,827 --> 00:36:43,890
!إيرل (كالف)

296
00:36:46,237 --> 00:36:47,661
ما الخطب؟

297
00:36:48,343 --> 00:36:49,834
.ضيوفك وصلوا

298
00:37:11,229 --> 00:37:13,433
.(إرلندر)، ابن (هوريك)

299
00:37:14,709 --> 00:37:17,169
.كم يسعدنا استقبالك بقاعتنا

300
00:37:18,359 --> 00:37:21,719
.كم كنت أنتظر قدومك بفارغ الصبر

301
00:37:21,924 --> 00:37:24,555
.بل إني الأسعد بدعوتك يا إيرل (كالف)

302
00:37:24,556 --> 00:37:29,054
أؤمن من كل قلبي أنني
.وإياك حلفاء بالفطرة

303
00:37:29,055 --> 00:37:32,450
أجل! في مواجهة آل (لوثبروك)
.وكل أهلهم وأقاربهم

304
00:37:32,451 --> 00:37:34,991
.ولدينا حليف آخر بالفطرة

305
00:37:36,185 --> 00:37:40,162
ربما تتذكر أن (راجنر) مثّل
.بدماء عدوه القائد (بورج)

306
00:37:40,866 --> 00:37:43,546
.ولكنه غفل عن قتل زوجة القائد (بورج)

307
00:37:43,847 --> 00:37:48,403
،والتي بعد ذلك أنجبت ابنًا
.والتي هي الآن زوجتي

308
00:37:49,106 --> 00:37:50,594
.تعالي يا (تورفي)

309
00:37:57,609 --> 00:37:59,799
.طاب يومك يا إيرل (كالف)

310
00:38:00,590 --> 00:38:04,357
.طاب يومكِ يا (تورفي)
،ويوم ابنكِ

311
00:38:05,586 --> 00:38:08,530
.الوريث الشرعي للقائد (بورج)

312
00:38:13,324 --> 00:38:16,565
،أخي العزيز، عزيزي (برجريد)

313
00:38:17,478 --> 00:38:20,714
،أمام كل هؤلاء الناس
،أمام الملك (إكبرت) ملك (وسكس)

314
00:38:21,285 --> 00:38:24,506
،والملك (راجنر) و(إليّ) ملك (نورثامبريا)

315
00:38:25,782 --> 00:38:29,226
اسمحوا لي أن أقول أنني
.تصالحت مع ماضيَّ

316
00:38:30,365 --> 00:38:34,705
،لقد تسامحت مع عائلتي
.مع كل العنف الذي عانيته

317
00:38:36,792 --> 00:38:42,080
،والآن أخيرًا تحررت من غضبي
.وتخلصت من كوابيسي

318
00:38:45,096 --> 00:38:47,076
.وأخيرًا أعرف ماهيتي

319
00:38:49,318 --> 00:38:53,882
،لذا يا عزيزي
،دعنا نحتفل بتحالفنا

320
00:38:55,900 --> 00:38:58,893
ونحتسي نخب انتصارنا
.على المسيئين لي

321
00:39:00,359 --> 00:39:04,271
.شقيقتي العزيزة، لقد أنقذتيني

322
00:39:05,601 --> 00:39:07,045
.أحبّكِ

323
00:39:10,740 --> 00:39:12,372
.لطالما أحببتكِ

324
00:39:16,016 --> 00:39:17,036
.أجل

325
00:39:19,489 --> 00:39:21,086
.نخبكَ يا عزيزي

326
00:39:46,584 --> 00:39:47,730
!(برجريد)

327
00:40:42,277 --> 00:40:44,775
،نُبلائي، سيداتي وسادتي

328
00:40:45,428 --> 00:40:51,180
رجاءً انهضوا وارفعوا كؤوسكم في نخب
.الحاكم الأوحد والوحيد لـ(مرسيا)

329
00:41:00,533 --> 00:41:02,175
.نخب ملكة (مرسيا)

330
00:41:03,958 --> 00:41:05,223
.نخب ملكة (مرسيا)

331
00:41:06,698 --> 00:41:07,963
.نخب ملكة (مرسيا)

332
00:41:31,227 --> 00:41:34,286
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">(كاتيجات)

333
00:41:48,005 --> 00:41:52,333
لما الصمت؟
ألا يوجد ما نتحدث بشأنه؟

334
00:41:53,937 --> 00:41:55,539
.ليس معكَ، محتمل

335
00:41:57,176 --> 00:41:58,981
إذًا لقد سئمتِ منّي بهذه السرعة؟

336
00:42:00,961 --> 00:42:04,368
.لا تقلقي، لقد حان وقت رحيلي

337
00:42:06,519 --> 00:42:08,698
.لم أبق في مكان واحد هذه الفترة

338
00:42:11,291 --> 00:42:12,619
.إنّي مضطرب

339
00:42:19,303 --> 00:42:20,914
.الفتى بخير حال

340
00:42:23,973 --> 00:42:27,398
في المستقبل، أشك أنه سيعاني
.ألمًا كمِن ذي قبل

341
00:42:29,181 --> 00:42:31,497
.لقد أخذت بعض ألمه لنفسي

342
00:42:35,297 --> 00:42:37,915
.وصديقتكِ (سيجي)، إنها بغاية السعادة

343
00:42:38,488 --> 00:42:42,148
إنها مع زوجها وأبنائها
.وبناتها في (فالهالا)

344
00:42:44,100 --> 00:42:47,104
.إن لم تصدقيني يمكنكِ أن تسألي العراف

345
00:42:50,349 --> 00:42:51,724
.الوداع إذًا

346
00:42:54,666 --> 00:42:56,093
مَن أنتَ؟

347
00:43:02,780 --> 00:43:04,459
.مجرّد هائم

