1
00:00:00,185 --> 00:00:01,717
سابقًا في (خادمات مخادعات)

2
00:00:01,752 --> 00:00:03,639
.أنها تستفيق, أستدعوا الطبيب

3
00:00:04,852 --> 00:00:06,052
مالذي يحدث؟

4
00:00:06,087 --> 00:00:07,420
لقد كنتِ في غيبوبة

5
00:00:07,455 --> 00:00:09,322
لأنني حامل

6
00:00:10,257 --> 00:00:11,558
لا أحد يعلم

7
00:00:11,592 --> 00:00:12,993
..ولا حتّى (خافيير)؟ إنه الأب

8
00:00:13,027 --> 00:00:15,328
أنه إبن (بابلو)

9
00:00:15,363 --> 00:00:18,465
.ستكسرين قلب (خافيير) إن أخبرتِه بالحقيقة

10
00:00:18,499 --> 00:00:20,066
هل حقّا سأصبح أبًا؟

11
00:00:20,101 --> 00:00:21,134
.أجل

12
00:00:23,104 --> 00:00:24,604
كارمن رجاءً لا ترحلي

13
00:00:24,638 --> 00:00:26,506
أنني مضطرة يا (سباستيان)

14
00:00:26,540 --> 00:00:28,942
الجانب السيئ من الموضوع,أني لا أملك
.مكانًا أقطن فيه

15
00:00:28,976 --> 00:00:30,310
.حسنٌ, لدي غرفةً للضيوف شاغرةً

16
00:00:31,045 --> 00:00:32,479
كيف وضع زواجكما؟

17
00:00:32,513 --> 00:00:34,347
...أصبحت الأمور بعض الشيء
.مرتخية

18
00:00:34,382 --> 00:00:36,850
لا يجدر بي التحدث عن مهنتي
.أمام رجلٍ نبيل

19
00:00:36,884 --> 00:00:38,451
أنها مهيمنة جنسية

20
00:00:38,486 --> 00:00:40,954
.داست على يدي
.وكان ذلك أشبه بالوحي

21
00:00:40,988 --> 00:00:42,455
.أنت تثير اشمئزازي يا (أدريان)

22
00:00:42,490 --> 00:00:44,124
.أدعى (بلانكا)
.سُعدتُ بمقابلكِ

23
00:00:44,158 --> 00:00:46,459
كل ما أعرفه بأن (آل ستابورد) للتو
.عادوا للمدينة

24
00:00:46,494 --> 00:00:48,628
.أراهن بأنهم يبحثون عن خادمة

25
00:00:48,662 --> 00:00:50,130
لقد كنّا مشغولون قليلاً بملاكنا الصغير

26
00:00:50,164 --> 00:00:52,165
من أين وجدتموها؟

27
00:00:52,199 --> 00:00:54,768
الأرجنتين
.لقد قمنا بزيارة أحد دور الأيتام

28
00:00:54,802 --> 00:00:57,637
.لدى (كيتي) مشاكل عاطفية

29
00:00:59,240 --> 00:01:01,975
!يا إلهي.(بلانكا)
مالخطب؟

30
00:01:02,009 --> 00:01:04,010
هنالك فوضى في غرفة
المعيشة

31
00:01:04,045 --> 00:01:05,678
كنت على وشك الشروع
.بتنظيفها

32
00:01:05,713 --> 00:01:07,080
ثقي بي, مهما كانت الفوضى, أنا
.متأكدة بأني رأيت أسوأ منها

33
00:01:07,114 --> 00:01:09,115
أستطيع تنظيفها
.لا (بلانكا) تمهلي

34
00:01:14,422 --> 00:01:15,655
مالذي حصل هنا بحق الجحيم؟

35
00:01:15,689 --> 00:01:18,358
.أنني أبحث عن الـ (فيلفيت ويب)

36
00:01:37,812 --> 00:01:39,079
!أجل

37
00:02:05,338 --> 00:02:07,006
!يا إلهي (إيفلين)

38
00:02:07,040 --> 00:02:09,442
أين كنتَ بحق الجحيم؟

39
00:02:09,476 --> 00:02:10,876
.أستيقظت باكرًا وخرجت

40
00:02:10,911 --> 00:02:12,211
ولم تره؟

41
00:02:12,245 --> 00:02:13,679
.كان هنالك, في حقل زهوري

42
00:02:13,714 --> 00:02:15,815
ماذا؟-
ساق-

43
00:02:15,849 --> 00:02:17,717
.وجدتُ ساقًا

44
00:02:17,751 --> 00:02:18,851
ساق خروف؟

45
00:02:18,885 --> 00:02:20,686
.بل ساق لبشر, أيها الغبي

46
00:02:20,721 --> 00:02:21,887
أعيدي كلامك؟

47
00:02:21,922 --> 00:02:23,289
.لا بد أنه أغمى علي

48
00:02:23,323 --> 00:02:25,024
الأمر الآخر الذي أستوعبته, بأن
.(خوان) البستانيّ

49
00:02:25,058 --> 00:02:26,692
كان قد أعطاني تنفسًا
.إصطناعيًا

50
00:02:28,729 --> 00:02:31,063
..أيتها المسكينة

51
00:02:31,098 --> 00:02:33,199
أجل, ومن الواضح, بأننا لا نقوم
بدفع المال الكافي له

52
00:02:33,233 --> 00:02:34,867
ليقوم بشراءِ معجونُ أسنانٍ

53
00:02:34,901 --> 00:02:37,002
.أستميحُك عذرًا سيد (باول)

54
00:02:37,037 --> 00:02:40,005
سعدتُ برؤيتك مرةً أخرى أيها
.المحقق (فيغورا)

55
00:02:40,040 --> 00:02:43,642
أجل, مضى وقتٌ طويل منذ أن
حضينا بجريمة قتل في منزلنا

56
00:02:43,677 --> 00:02:45,678
..انا متأسف, ولكن للتحقيق

57
00:02:45,712 --> 00:02:47,513
.سأسألُك عن مكان تواجدك

58
00:02:48,548 --> 00:02:50,149
.عند.. مقوّم العظام

59
00:02:50,183 --> 00:02:52,051
في الساعة السادسة صباحًا؟

60
00:02:52,085 --> 00:02:53,419
لقد جعلتني أنام على الأريكة
.طيلة الليل

61
00:02:53,453 --> 00:02:54,754
.آلمني ظهري جدًا

62
00:02:54,788 --> 00:02:56,555
هل يمكنني الحصول على
أسم مقوّم العظام؟

63
00:02:56,590 --> 00:02:59,692
.أنه مكلّفٌ جدًا
.أشكُ بانك قادرٌ على تحمل تكاليفه

64
00:02:59,726 --> 00:03:01,527
.أريد التحقق من حجة غيابك

65
00:03:02,562 --> 00:03:03,896
.هل يمكنني العودة إليك لاحقًا

66
00:03:03,930 --> 00:03:05,564
مالذي يحدث يا (أدريان)؟

67
00:03:05,599 --> 00:03:08,167
سيد (باول), هذا تحقيق
.بجريمة قتل

68
00:03:08,201 --> 00:03:10,703
...إذا لم تتمكن من اخباري عن مكان تواجدك

69
00:03:10,737 --> 00:03:12,671
.سأضطر لأخذك لمركز الشرطة

70
00:03:12,706 --> 00:03:16,709
كنتُ... في نادٍ

71
00:03:16,743 --> 00:03:18,878
الملهى الريفي؟ ملهى اليخت؟

72
00:03:18,912 --> 00:03:20,112
أيُّ ملهى؟

73
00:03:20,147 --> 00:03:22,414
ملهى جنس, رضيتي؟

74
00:03:22,449 --> 00:03:25,084
..يا إلهي الرحيم

75
00:03:25,118 --> 00:03:26,786
يدعى بـ ( السوط المخملي)

76
00:03:26,820 --> 00:03:28,420
كنتُ متواجد هناك طيلة الليل

77
00:03:28,455 --> 00:03:31,257
فلا بدَ وأن هنالك العديد
من الشهود

78
00:03:32,492 --> 00:03:34,894
لما لا أعطيكما مساحةً للخصوصية؟

79
00:03:34,928 --> 00:03:36,395
!لا, أبقى

80
00:03:37,731 --> 00:03:39,398
.لأن ستكون هنالك جريمة أخرى

81
00:03:44,603 --> 00:03:49,108
- Translated by:  --
@Aliez_ and @iwaxter

82
00:03:50,744 --> 00:03:52,845
وقال الطبيب أن سار
كل شيءِ على ما يرام

83
00:03:52,880 --> 00:03:54,547
سأستطيع العودة للمنزل في
غضون يومين

84
00:03:56,283 --> 00:03:57,917
حمدًا لله, لأن الإضاءة هنا لا تفيدني

85
00:03:57,951 --> 00:04:00,420
أجل, غيبوبتك كانت مزعجةً جدًا
لـ ( كارمن)

86
00:04:01,789 --> 00:04:03,856
حسنٌ, وعلى أيةِ حال, لدي إعلان صغير
.لكُنّ

87
00:04:03,891 --> 00:04:04,991
حقًا؟

88
00:04:05,025 --> 00:04:07,059
.أجل
..بما أنني فرغتُ من كتابي

89
00:04:07,094 --> 00:04:09,529
كنتُ أُفكّر مالخطوة التالية لي,

90
00:04:09,563 --> 00:04:12,732
وبعدما قمت بجلب لـ (بلانكا) عملًا عند
(آل ستابورد)

91
00:04:12,766 --> 00:04:14,167
..أدركتُ

92
00:04:14,201 --> 00:04:16,402
ستُنشئ وكالة لتوظيف للخادمات

93
00:04:16,437 --> 00:04:17,537
ماذا؟

94
00:04:17,571 --> 00:04:18,604
!كارمن

95
00:04:18,639 --> 00:04:20,173
ماذا؟
.كنتِ تطيلين الكلام

96
00:04:20,207 --> 00:04:22,208
!أحسنتِ, ( ماريسول)

97
00:04:22,242 --> 00:04:24,043
شكرًا لكٍ.. كل ما أريده هو
أحداث الفارق

98
00:04:24,077 --> 00:04:26,045
وفكرت بأن الخادمات دائمًا مايقومون
..بمساعدة الجميع لكن

99
00:04:26,079 --> 00:04:27,880
"من يساعد الخادمات؟"

100
00:04:27,915 --> 00:04:30,016
!!هل تسمحين لي بقول ذلك

101
00:04:30,050 --> 00:04:32,452
..وأنا كذلك لدي بعض الأخبار

102
00:04:34,688 --> 00:04:35,955
.أنني حامل

103
00:04:40,127 --> 00:04:41,761
تدينان لي بـ 10 دولار

104
00:04:43,564 --> 00:04:46,265
يا إلهي.. قمتن بالرهان علي؟

105
00:04:46,300 --> 00:04:47,467
لقد كان واضحًا

106
00:04:47,501 --> 00:04:48,801
.قالت (كارمن) أنكِ سمنتي فقط

107
00:04:48,836 --> 00:04:50,636
وقالت (ماريسول), أنكِ كبيرة
.جدًا

108
00:04:51,472 --> 00:04:53,206
لم أقل ذلك

109
00:04:53,240 --> 00:04:57,176
قلتي بأن بعمر (زويلا), ستكون معجزة
.طبية أن حدث ذلك
(أي حملها)

110
00:05:01,482 --> 00:05:04,417
!أهمُّ مافي الأمر أنكِ حامل, مرحى

111
00:05:05,686 --> 00:05:07,086
هل (خافيير) متحمّس لأن يكون أبًا؟

112
00:05:08,489 --> 00:05:09,822
ماشعور (فالنتينا) حيال ذلك؟

113
00:05:09,857 --> 00:05:11,424
.لم أقم اخبارها بعد

114
00:05:11,458 --> 00:05:13,726
.لكن سأقابلها لاحقًا اليوم

115
00:05:13,760 --> 00:05:15,228
تبدين قلقة

116
00:05:15,262 --> 00:05:17,330
هي لا تزال حزينة حيال أباها

117
00:05:17,364 --> 00:05:19,499
يتوجب علي التعامل مع الوضع
بشكل صحيح

118
00:05:19,533 --> 00:05:21,801
.ستنجحين بذلك
أنكِ أم رائعة

119
00:05:23,036 --> 00:05:25,204
والآن, كم زدتِ من وزنك بالضبط؟

120
00:05:25,239 --> 00:05:27,607
لأن هنالك 20 دولار أخرى تعتمد على ذلك
(أي تراهنوا حول وزنها أيضًا)

121
00:05:33,547 --> 00:05:36,516
حسنٌ, حبيبتي.. أمكٍ ستتحدث
مع (بلانكا)

122
00:05:36,550 --> 00:05:37,783
إلزمي مكانك

123
00:05:37,818 --> 00:05:40,253
.أو أرسمي شيئًا

124
00:05:50,831 --> 00:05:52,064
ما الأخبار؟

125
00:05:52,099 --> 00:05:53,499
شارفتُ على الانتهاء

126
00:05:56,570 --> 00:05:58,170
شكرًا لكِ (بلانكا)

127
00:05:58,205 --> 00:06:00,606
لم أستطع جعل (كيتي) ترى
كل تلك الدماء

128
00:06:00,641 --> 00:06:03,442
.لا. رجاءً, أنني سعيدة بأنها كانت نائمة

129
00:06:03,477 --> 00:06:04,977
عندما أقتحم السارق المنزل

130
00:06:05,012 --> 00:06:08,381
أجل
.لحسن الحظ

131
00:06:08,415 --> 00:06:10,983
أتعلمين, كانت شجاعةً منكِ عندما
.أنتزعتي تلك السكين

132
00:06:11,018 --> 00:06:12,852
.رباه, لا بد وأنكِ أرتعبتي لحظتُها

133
00:06:14,354 --> 00:06:16,389
بصراحة, كل شيءٍ حدث بسرعة

134
00:06:16,423 --> 00:06:18,491
.لم أكن أفكر حقًا

135
00:06:18,525 --> 00:06:21,527
إذا سألتِني, فسأقول بأنه أستحق
.تمامًا ما حدث له

136
00:06:21,562 --> 00:06:23,129
.لن يلومكِ أحدًا

137
00:06:23,163 --> 00:06:25,298
على طعنكِ للصٍ في بيتكِ

138
00:06:25,332 --> 00:06:27,066
.حسنٌ, لا أستطيع المجازفة بذلك

139
00:06:27,100 --> 00:06:29,368
.لهذا السبب, لن نقوم بالإتصال بالشرطة

140
00:06:29,403 --> 00:06:31,470
لكنك ستتمكنين من مساعدتهم
.بالقبض عليه

141
00:06:31,505 --> 00:06:33,539
.أعني, هو لا يزال طليق

142
00:06:33,574 --> 00:06:35,308
.كان يرتدي قناعًا

143
00:06:35,342 --> 00:06:38,678
لم أستطع التعرّف عليه حتّى لو
.أردت ذلك

144
00:06:38,712 --> 00:06:41,213
لم أستوعب كلامك, سيدة (ستابورد). ألستِ
خائفة من أنه سيعود مجددًا؟

145
00:06:41,214 --> 00:06:43,683
لن يعود. قمت بإخافته
.قضي الأمر

146
00:06:43,717 --> 00:06:46,385
حسنٌ, على الأقل قومي بالإتصال
.بالسيد (ستابورد)

147
00:06:46,420 --> 00:06:48,421
.ليعود من رحلته

148
00:06:48,455 --> 00:06:50,323
(مايكل)؟

149
00:06:50,357 --> 00:06:52,258
.لا, لا أريد مضايقته

150
00:06:52,292 --> 00:06:53,292
لكنّه زوجكِ

151
00:06:53,327 --> 00:06:54,760
!قلتُ لا

152
00:07:00,701 --> 00:07:02,301
,أُقدّر مساعدتكِ, أقدرها بالفعل

153
00:07:02,336 --> 00:07:05,805
لكن من فضلكِ (بلانكا), لا تقومي
.بإخبار أحدٍ عما حصل هنا

154
00:07:05,839 --> 00:07:07,740
.تعرفين كيف يحب الناس القيل والقال

155
00:07:09,209 --> 00:07:11,010
.تستطيعين الوثوق بي, سيدة (ستابورد)

156
00:07:11,044 --> 00:07:14,013
أعتمدُ على ذلك

157
00:07:21,688 --> 00:07:23,256
!ساقٍ في الحديقة؟

158
00:07:23,290 --> 00:07:25,057
هذا مخيف جدًا

159
00:07:25,092 --> 00:07:28,394
.أعلم
.الأمور المخيفة تحدث هنا كثيرًا

160
00:07:28,429 --> 00:07:30,696
ربما يجدر بكِ المغادرة

161
00:07:33,066 --> 00:07:34,534
حسنٌ
في الحقيقة..

162
00:07:34,568 --> 00:07:36,269
.هذا ما أردت أن أحادثُكِ عنه

163
00:07:36,303 --> 00:07:38,838
قبلت في كلية طب.. في جامعة كولومبيا

164
00:07:38,872 --> 00:07:41,040
!هذا رائع يا (ريمي)

165
00:07:41,074 --> 00:07:44,043
شكرًا, لكن الجانب الغريب من
,الموضوع أن

166
00:07:44,077 --> 00:07:46,112
.يتوجب علي البدء من الأسبوع المقبل

167
00:07:46,146 --> 00:07:48,047
- ماذا؟
- أجل, قبلت عن طريق لائحة إنتظار

168
00:07:48,081 --> 00:07:49,449
.أظن أن شخص ما قام بالإنسحاب

169
00:07:49,483 --> 00:07:51,517
مهلاً! ستنتقل لنيويورك الأسبوع المقبل؟

170
00:07:51,552 --> 00:07:53,052
رافقيني

171
00:07:55,088 --> 00:07:56,756
مالذي سأفعله في نيويورك يا (ريمي)؟

172
00:07:56,790 --> 00:07:59,192
ماذا عن دورة تدريب الأزياء تلك التي
مع (برونو دي لوكا)؟

173
00:07:59,226 --> 00:08:01,294
.قمت برفضه عندما توفي والدي

174
00:08:01,328 --> 00:08:03,396
حسنٌ, لقد قالوا بأن الباب سيكون دائمًا
مفتوحٌ لكِ, صحيح؟

175
00:08:03,430 --> 00:08:04,530
لربما تكونُ هذهِ فرصتكِ

176
00:08:04,565 --> 00:08:06,566
.لا أدري

177
00:08:07,768 --> 00:08:09,135
أتتذكر ماذا حصل بأفريقيا؟

178
00:08:09,169 --> 00:08:10,937
تبعتُك إلى هناك وكان كلُ ما نقوم بهِ
هو الشجار

179
00:08:10,971 --> 00:08:13,406
ماذا لو وعدتُكِ أن

180
00:08:13,440 --> 00:08:15,374
هذه المرة ستكون مختلفة؟

181
00:08:27,621 --> 00:08:29,121
مرحبًا

182
00:08:30,424 --> 00:08:32,625
.أهلًا

183
00:08:34,962 --> 00:08:36,963
هنالك سيدة غريبة في غرفة
المعيشة

184
00:08:36,997 --> 00:08:40,099
تدعى (ألما), واحدة من الخادمات اللاتي
أحاول ان أجد لهُنّ وظيفة

185
00:08:40,133 --> 00:08:41,300
سأدير العمل من المنزل

186
00:08:41,335 --> 00:08:43,102
في أثناء مكوثي هنا؟

187
00:08:43,136 --> 00:08:44,403
..حسنٌ. أنه الجانب الجيّد

188
00:08:44,438 --> 00:08:45,605
.أنكِ ستبقين هنا لبضعةِ أيامِ

189
00:08:45,639 --> 00:08:47,974
..أوتعلمين, كنتُ أُفكّر

190
00:08:48,008 --> 00:08:50,443
ماذا لو وجدتي لي أنا أيضًا عمل؟

191
00:08:52,379 --> 00:08:54,914
- كـ.. كخادمة؟
- أجل, لما لا؟

192
00:08:54,948 --> 00:08:58,351
حسنٌ, ظننتُ بأنك ستصُبين جُلّ تركيزكِ على
.مشواركِ في الموسيقى

193
00:08:58,353 --> 00:09:00,853
.وأنا كذلك, لكن لدي فواتير لأسددها

194
00:09:00,888 --> 00:09:03,656
كل ما أملُك في رصيدي البنكي
.حوالي 4 دولار

195
00:09:03,690 --> 00:09:04,824
.إنّي يائسة

196
00:09:07,160 --> 00:09:08,995
.لذا, سارعي وجدي لي عمل

197
00:09:09,029 --> 00:09:11,797
لكن لا يكونُ في منزل كبير حيث سيتوجب
.عليّ أن أكنُس طيلة اليوم

198
00:09:11,832 --> 00:09:14,000
حسنًا-
...ولنأمل ربُّ عمل جيّد

199
00:09:14,034 --> 00:09:16,035
تعلمين, شخصٌ في المهنة
(تقصد في نفس مجالها الموسيقي)

200
00:09:16,069 --> 00:09:17,470
سأتكفلُ بذلك

201
00:09:17,504 --> 00:09:20,206
وياحبذا أن يكون المنزل على
.الشاطئ, سيكون ذلك مُمتازًا

202
00:09:20,240 --> 00:09:21,274
قلتُ بأني سأتكفل بذلك

203
00:09:26,813 --> 00:09:28,047
.مرحبًا, أمي
.يا إلهي

204
00:09:28,081 --> 00:09:30,383
دعيني أحظرُ محفظتي, وسنذهبُ
.للغداء

205
00:09:30,417 --> 00:09:32,318
في الحقيقة, لا أستطيع الذهاب
.للغداء اليوم

206
00:09:32,352 --> 00:09:34,554
يا للخسارة
هلاّ جلستي للحظة؟

207
00:09:34,588 --> 00:09:36,022
..هنالك أمرٌ أريد أن أحادثُكِ فيه

208
00:09:36,056 --> 00:09:37,323
!سأتزوّج

209
00:09:38,859 --> 00:09:40,159
!يا إلهي القدّوس

210
00:09:40,193 --> 00:09:42,228
سيبدأ (ريمي) دراسته في كلية
,الطب يوم الإثنين

211
00:09:42,262 --> 00:09:44,997
.لذلك, نود القيام بالزواج قبل مغادرتنا
أيِّ هذا الأسبوع

212
00:09:45,032 --> 00:09:47,800
.تمهّلي للحظة

213
00:09:47,834 --> 00:09:49,201
!هذا جنون

214
00:09:49,236 --> 00:09:51,470
تواصلت للتو مع أمي من خلال
.رحلتها البحرية

215
00:09:51,505 --> 00:09:53,506
.أنها في غاية السعادة

216
00:09:53,540 --> 00:09:55,741
.سنعاود الإتصال بكِ لاحقًا

217
00:09:55,776 --> 00:09:57,009
.أردتُ التحدث إليها

218
00:09:57,044 --> 00:09:58,511
.دعكِ من (جانفييف)

219
00:09:58,545 --> 00:10:01,414
يا حبيبتي, مازلتِ صغيرة
.جدًا لتتزوجي

220
00:10:01,448 --> 00:10:02,882
.أماه, أني في العشرين من عمري

221
00:10:02,916 --> 00:10:05,751
بالضبط, عندما كنتُ بمثلِ سنّكِ, كنتُ
اجهل هذه الأمور

222
00:10:05,786 --> 00:10:07,553
أنا مختلفةٌ عنكِ

223
00:10:07,588 --> 00:10:10,256
كل ما أريد قوله, أن لا تستعجلي
.في اتخاذ قراركِ

224
00:10:10,290 --> 00:10:12,358
ماذا لو لم يكن هو المنشود؟
.بدون إهانة

225
00:10:12,392 --> 00:10:15,661
!بالطبع هو المنشود
.لطالما كان المنشود

226
00:10:15,696 --> 00:10:17,163
.ولكن قد انفصلتما بالسابق

227
00:10:17,197 --> 00:10:18,764
لكن ماذا عن الشباب الذين
الموجودين في الخارج

228
00:10:18,799 --> 00:10:21,067
اللاتنيون مفتولي العضلات؟

229
00:10:21,101 --> 00:10:22,268
لربما يجب عليك لإنتظار في الخارج
لكيلا تسمع هذا الكلام

230
00:10:22,302 --> 00:10:25,237
.أماه, فكرنا بذلك مرارًا

231
00:10:25,272 --> 00:10:27,340
اني أُحِبُ إبنتكِ يا (زويلا)

232
00:10:27,374 --> 00:10:30,009
.وأريد الإعنتاء بها مدى الحياة

233
00:10:30,043 --> 00:10:32,211
.انتقلا للعيش سويًّا إذن
استمرا بالمواعدة

234
00:10:32,245 --> 00:10:33,746
.هذا أفضل ما في الأمر

235
00:10:33,780 --> 00:10:36,215
ليس هنالك شيءٌ مميز حول
.الزواج

236
00:10:36,249 --> 00:10:39,418
..لكن, أن تزوجنا سنتمكنُ أخيرًا من فعل
ذلك الشيء

237
00:10:40,721 --> 00:10:43,756
أتعنين بأنكما لم تمارسا أبدًا
الجنس؟

238
00:10:43,790 --> 00:10:45,524
....لا

239
00:10:47,260 --> 00:10:49,295
دائمًا ماكنتٍ تقولين لي
أن أنتظر لما بعد الزواج

240
00:10:49,329 --> 00:10:50,429
.وإلا سيكون ذلك خطيئة

241
00:10:50,464 --> 00:10:52,198
وأمتثلتي لكلامي؟

242
00:10:53,300 --> 00:10:56,402
ليكون كلُ شيءٍ واضح, طيلة
ذلك الوقت عندما كنتما في أفريقيا,

243
00:10:56,436 --> 00:10:57,570
لم تمارسا أبدًا...؟

244
00:10:57,604 --> 00:10:59,905
...لا

245
00:11:04,945 --> 00:11:07,747
تعالي إلى هنا

246
00:11:07,781 --> 00:11:11,117
.يالكِ من فتاةٍ مطيعة

247
00:11:11,151 --> 00:11:15,955
لكن لن أسمح لكِ بالزواج, ولا حتّى لبعد
.مليون سنة

248
00:11:25,166 --> 00:11:28,080
مرحبًا أمي-
أهلاً, (ميغيليتو)-

249
00:11:28,115 --> 00:11:29,932
اشتقتُ لك

250
00:11:29,967 --> 00:11:31,668
أليس ذلك رائعًا؟
بإمكانك الآن رؤية الشقة

251
00:11:31,702 --> 00:11:33,269
.ذلك مثيرًا للغاية

252
00:11:33,304 --> 00:11:34,437
لكن ليس هنالك الكثير لمشاهدته

253
00:11:34,472 --> 00:11:35,505
.في الحقيقة, أنها صغيرة للغاية

254
00:11:35,539 --> 00:11:37,641
.أنا متأكدة بأنها تكفينا

255
00:11:39,043 --> 00:11:41,111
أوه, تبًا
أنهُ وكيل أعمالي

256
00:11:41,145 --> 00:11:42,912
.لا بأس, اذهب ورد عليه

257
00:11:42,947 --> 00:11:44,247
.سأعود بعد قليل

258
00:11:44,281 --> 00:11:45,649
أرِ والدتكَ الشقة يا (ميغيل)

259
00:11:45,683 --> 00:11:49,319
حسنًا

260
00:11:53,124 --> 00:11:55,525
.يالها من غرفةِ معيشةٍ جميلة

261
00:11:57,762 --> 00:11:58,895
.مهلاً, (ميغيليتو)

262
00:11:58,929 --> 00:12:00,363
يجب عليك أن تجمع ألعابك

263
00:12:00,397 --> 00:12:02,298
.حاضر يا أمي

264
00:12:04,435 --> 00:12:06,703
.وملابسكَ أيضًا

265
00:12:06,737 --> 00:12:08,037
.تلك ليست ملابسي

266
00:12:08,072 --> 00:12:09,405
.لا تكذب يا عزيزي

267
00:12:09,440 --> 00:12:11,040
لا أكذب, إنها ملابسُ (سبينس)

268
00:12:11,075 --> 00:12:16,012
.أوه, حسنٌ, لا بد وأنه يجمعها للغسيل

269
00:12:16,147 --> 00:12:19,783
أهذا هو المطبخ؟

270
00:12:19,817 --> 00:12:21,417
.إن الرائحة كريهة هنا

271
00:12:21,452 --> 00:12:24,320
ألا يقومُ (سبينس) أبدًا برمي
القمامة؟

272
00:12:24,355 --> 00:12:25,655
.لا أدري

273
00:12:25,689 --> 00:12:27,757
خذني إلى غرفةِ النوم, (ميغيل)

274
00:12:27,792 --> 00:12:29,592
.غيرُ مسموحُ لي الدخول إلى هناك

275
00:12:29,627 --> 00:12:32,322
.مجرد نظرة خاطفة, عزيزي

276
00:12:32,357 --> 00:12:34,330
أريد أن أرى المكان الذي سأنام فيه

277
00:12:34,365 --> 00:12:36,232
.طيب

278
00:12:36,267 --> 00:12:39,803
..أيتها العذراء,الطفي بحالي

279
00:12:39,837 --> 00:12:41,070
.كوني نظيفةً أرجوكِ

280
00:12:47,511 --> 00:12:49,913
شكرًا لكِ, أيتها العذراء
تتهكّم

281
00:12:52,483 --> 00:12:54,117
هل أنا في ورطة؟

282
00:12:54,151 --> 00:12:55,418
لستَ أنت

283
00:12:55,452 --> 00:12:57,587
وإنما (سبينس)

284
00:12:58,889 --> 00:13:01,324
آمل بأنكِ لم تنزعجي
من زيارتي لكِ هكذا فجأةً

285
00:13:01,758 --> 00:13:04,927
لا, بالطبع لا, لكن المنزل في
.حالة فوضى

286
00:13:06,597 --> 00:13:08,331
هل (كيتي) من قامت بذلك؟

287
00:13:08,365 --> 00:13:11,701
.لا
...لكن (بلانكا) تقوم فقط

288
00:13:11,735 --> 00:13:15,838
.بالتنظيف المكثّف

289
00:13:15,872 --> 00:13:17,106
لما لا نذهب للمطبخ؟

290
00:13:17,140 --> 00:13:18,574
كيف هي الأمور مع (بلانكا)؟

291
00:13:18,609 --> 00:13:23,012
.رائعة, هي مجتهدةُ جدًا في عملها

292
00:13:23,046 --> 00:13:24,447
.تقوم بكل ما أطلبُ منها

293
00:13:24,481 --> 00:13:25,948
.أسرني سماع ذلك

294
00:13:25,983 --> 00:13:27,183
هل هي موجودة؟

295
00:13:27,217 --> 00:13:29,552
لا, لم للأسف لم تستطيعي
,اللحاق بها

296
00:13:29,586 --> 00:13:31,587
.فقد خرجت مع (كيتي) للتنزه

297
00:13:31,622 --> 00:13:33,923
أحتجتُ لمساحة لأرتاح-
هل كل شيءٍ على مايرام؟-

298
00:13:35,158 --> 00:13:37,093
.لقد حظينا بليلة صعبة
.

299
00:13:37,127 --> 00:13:38,361
.هذا كل مافي الأمر

300
00:13:38,395 --> 00:13:40,963
..واجهت (كيتي) مشاكل في نومها

301
00:13:40,998 --> 00:13:43,733
وهي تحظى أحيانًا بكوابيس سيئة

302
00:13:45,569 --> 00:13:48,604
.عندما تبنينا (إدي), حصل له نفس الشيء

303
00:13:48,639 --> 00:13:50,640
.التأقلم أمرٌ صعب للأطفال

304
00:13:52,009 --> 00:13:55,144
أجل, لا بد وأن هذا هو السبب

305
00:13:55,178 --> 00:13:56,612
على أيّةِ حال

306
00:13:56,647 --> 00:13:59,815
سبب زيارتي هو أن أترك
هذه الأوراق لـ (مايكل)

307
00:13:59,850 --> 00:14:02,251
(مايكل)

308
00:14:02,286 --> 00:14:03,886
لكنّه في بوسطن

309
00:14:03,920 --> 00:14:05,888
أعلم ذلك, لكن قلتُ في نفسي
.سأتركها هنا لحين عودته

310
00:14:05,922 --> 00:14:07,556
ماذا تكون هذه؟

311
00:14:07,591 --> 00:14:10,393
أتتذكرين تلك الفكرة التي كانت
...تدور في مخليتي

312
00:14:10,427 --> 00:14:12,662
وكالة توظيف الخادمات-
أجل-

313
00:14:12,696 --> 00:14:14,664
.لقد قررت أن أباشر بالعمل حالاً

314
00:14:14,698 --> 00:14:17,900
الحياة قصيرة, أليس كذلك؟

315
00:14:17,934 --> 00:14:19,268
أجل

316
00:14:19,303 --> 00:14:21,170
على أيةِ حال, في داخلها أوراق
متعلقة بالأجراءات القانونية

317
00:14:21,204 --> 00:14:22,772
للقيام بهذا المشروع

318
00:14:22,806 --> 00:14:24,940
وكنتُ آمل من (مايكل) أن يراجعها

319
00:14:24,975 --> 00:14:27,310
حسنٌ متأكدة من أنه لن يمانع ذلك

320
00:14:27,344 --> 00:14:29,812
لكن لا أعلم متى سيُراجعها

321
00:14:29,846 --> 00:14:30,846
متى سيعود؟

322
00:14:32,783 --> 00:14:34,116
من الصعب معرفة ذلك

323
00:14:34,151 --> 00:14:36,285
ألا تعرفين؟

324
00:14:36,320 --> 00:14:38,854
من المفترض أن يعود للمنزل يوم الجمعة, لكن

325
00:14:38,889 --> 00:14:41,791
لكن أحيانًا ادلاء الشهادات عادةً ما يستغرق
وقتًا أطول

326
00:14:41,825 --> 00:14:42,825
هل يجدر بي الأتصال به برأيكِ ؟

327
00:14:42,859 --> 00:14:44,026
لا لا لا لا

328
00:14:44,061 --> 00:14:45,127
أشك بأنه سيجيب عليكِ

329
00:14:45,162 --> 00:14:46,462
.فهو مشغولٌ جدًا

330
00:14:46,496 --> 00:14:49,165
لكن سأخبره بأنكِ مررتي بنا

331
00:14:49,199 --> 00:14:51,000
.عظيم

332
00:14:51,034 --> 00:14:53,703
إني مسرورةٌ جدًا بعودتكما
يا رفاق

333
00:14:53,737 --> 00:14:55,438
كأنه لم يتغيّر شيء

334
00:14:55,472 --> 00:14:58,007
وأنا كذلك

335
00:14:58,041 --> 00:15:00,076
.حسنًا, سأراكِ لاحقًا

336
00:15:03,847 --> 00:15:08,150
أنه أمرٌ رسمي, أصبحنا منبوذون
.إجتماعيًّا
تقصد من الطبقة الراقية.

337
00:15:08,185 --> 00:15:09,952
كيف ذلك؟-

338
00:15:09,986 --> 00:15:12,988
تم سحب دعواتنا من ثلاثةِ
.حفلات

339
00:15:13,023 --> 00:15:14,857
.بسبب تلك الساق الملعونة

340
00:15:14,891 --> 00:15:17,727
قريبًا سيبدأ الناس بالنميمة حول
.آمر آخر

341
00:15:18,149 --> 00:15:22,898
أجل, لربما سيتحدثون عن رحلتك
.البهية في الملهى الجنسي

342
00:15:22,933 --> 00:15:25,835
فعليًّا, هو أقرب أن يكون
ملهى للساديّة والهيمنة

343
00:15:25,869 --> 00:15:28,237
سيتوجب علي تذكر هذا, لأوضح ذلك
لاحقًا

344
00:15:28,271 --> 00:15:29,672
في بطاقات دعواتنا للأهل والأصدقاء
.في الأعياد

345
00:15:29,706 --> 00:15:31,407
الى متى ستظلي غاضبةً
حيال ذلك؟

346
00:15:33,243 --> 00:15:36,011
.إنك لم تعتذِر لي حتّى

347
00:15:36,046 --> 00:15:38,180
.لأني لستُ نادمًا

348
00:15:39,282 --> 00:15:40,683
.كانت ليلة الأمس رائعة

349
00:15:40,717 --> 00:15:42,084
!لقد خنتني

350
00:15:42,119 --> 00:15:43,219
.لم أنم مع أحد

351
00:15:43,253 --> 00:15:44,854
ماهو المغزى من هذا, إذن؟

352
00:15:44,888 --> 00:15:47,723
ذلك لا دخل له بالجنس, وإنما
الأنصياع

353
00:15:48,925 --> 00:15:50,926
هل لديكِ أدنى فكرة عن مدى
إنفتاح الناس لذلك؟

354
00:15:53,930 --> 00:15:55,998
(إيفلن)-
متأسفة-

355
00:15:56,032 --> 00:15:57,533
كنتُ أفكر في كل اولئك الرجال
.الذين كنتُ قد أتزوجهم

356
00:15:57,567 --> 00:15:59,435
تعالي للملهى, حتّى ولو
.لمرةٍ واحدة

357
00:15:59,469 --> 00:16:00,836
ولأجل ماذا سأعرض نفسي لذلك؟

358
00:16:00,871 --> 00:16:01,871
لأجل زواجنا

359
00:16:03,573 --> 00:16:04,774
أتتذكرين ماذا قال طبيبنا
النفسي؟

360
00:16:04,808 --> 00:16:06,709
يجب علينا إصلاح المشكلة سويًّا

361
00:16:06,743 --> 00:16:09,712
وما أدراه؟ فهو خرّيج جامعة
.(كورنيل)

362
00:16:09,746 --> 00:16:11,714
فهي لا تكاد تعدُّ في إتحاد
.(الايفي) الخاص بالجامعات

363
00:16:11,748 --> 00:16:14,583
رجاءً, أنني أحاول أن
.أشركُكِ معي في هذا

364
00:16:14,618 --> 00:16:16,185
.قومي بتجربة ذلك فقط

365
00:16:16,219 --> 00:16:19,622
أن لم تستسيغيه, أعدُكِ, بأنكٍ
لن تضطري لأن تعودي إليه مرةً
أخرى

366
00:16:19,656 --> 00:16:22,858
لا أدري-
-حسنٌ

367
00:16:22,893 --> 00:16:27,853
ماذا لو جمّلتُ الاتفاق بتقديمِ
الماس في غاية الضخامة لكِ؟

368
00:16:30,834 --> 00:16:33,903
حسنٌ, عرّف لي مصطلح
(في غايةِ الضخامة)؟

369
00:16:33,937 --> 00:16:37,440
أعني, كيف لـ (فالنتينا) أن تتزوج؟

370
00:16:37,474 --> 00:16:38,941
!فهي ماتزال شابة

371
00:16:38,975 --> 00:16:41,544
إذن, لم تقومي بإخبارها عن
طفلنا؟

372
00:16:41,578 --> 00:16:43,646
رجاءً, (خافيير), كل طفل وله وقته
:P.

373
00:16:43,680 --> 00:16:46,715
هل تعلم بأنها لا تزال بالعشرين من عمرها؟
20!

374
00:16:46,750 --> 00:16:50,219
لقد ذكرتي ذلك أكثر من مرة

375
00:16:50,253 --> 00:16:51,587
هل أنت مستعد الحلوى الخاصة؟

376
00:16:51,621 --> 00:16:53,989
ربما في وقتٍ لاحق

377
00:16:54,024 --> 00:16:55,391
هل تمزح معي؟
.أنني آكل عن شخصين هنا

378
00:16:55,425 --> 00:16:56,225
!قم بجلبها

379
00:16:57,594 --> 00:16:59,228
سيدي؟

380
00:16:59,262 --> 00:17:00,996
.سمعت الانسة

381
00:17:02,466 --> 00:17:05,000
بما أن الحلوى في الطريق,

382
00:17:05,035 --> 00:17:07,336
ربما سنتمكن من الحديث عن
آمر آخر غير مرتبط بـ (فالنتينا)

383
00:17:07,370 --> 00:17:10,105
صحيح, متأسفة
تفضل بالحديث

384
00:17:11,141 --> 00:17:13,642
أعني, بأنها ستقدم على أرتكاب أكبر
خطأ في حياتها

385
00:17:13,677 --> 00:17:14,677
.لكن.. تفضل

386
00:17:14,711 --> 00:17:15,911
تنفسي يا (زويلا)

387
00:17:15,946 --> 00:17:17,413
.فهي لن تتزوج الليلة

388
00:17:17,447 --> 00:17:19,348
.بل لن تتزوج أطلاقًا

389
00:17:19,382 --> 00:17:20,916
لن يتزوج أحدٌ أحدًا

390
00:17:22,953 --> 00:17:25,488
.ها نحنُ ذا

391
00:17:25,522 --> 00:17:27,456
.تمهلي للحظة

392
00:17:27,491 --> 00:17:30,860
أعلم بأن لم يمضِ على علاقتنا إلا
...وقتٌ قصير يا (زويلا)

393
00:17:30,894 --> 00:17:34,330
لكنكِ... أصبحتِ أهمُ شخصٍ
.في حياتي

394
00:17:35,665 --> 00:17:37,766
لحظة

395
00:17:37,801 --> 00:17:40,636
أنكِ ظريفة وذكية وجميلة

396
00:17:40,670 --> 00:17:42,438
.وجائعة

397
00:17:42,472 --> 00:17:44,139
لما لا تجعليني أحظى بهذه
اللحظة؟

398
00:17:44,174 --> 00:17:45,174
ولما لا تجعلني أحظى بهذه الحلوى؟

399
00:17:45,208 --> 00:17:46,642
!لأن

400
00:17:46,676 --> 00:17:48,511
هنالكَ خاتمٌ في داخلها

401
00:17:48,545 --> 00:17:49,545
ماذا؟

402
00:17:53,917 --> 00:17:56,185
خططتُ لهذا كله

403
00:17:56,219 --> 00:17:58,387
أنكِ ستقومين بفتحها, وستملئ الدموع
عيناكِ

404
00:17:58,421 --> 00:18:00,789
وأننا سنقوم بأخبار أحفادنا عن
هذه القصة, لكن الآن

405
00:18:00,824 --> 00:18:03,325
.كنت ستتقدم بالزواج

406
00:18:03,360 --> 00:18:04,393
أجل

407
00:18:05,762 --> 00:18:08,130
وبعد هذه الليلة التي حظينا
بها,

408
00:18:08,164 --> 00:18:10,165
لا بد وأنّي حقًّا أحبكِ جدًا

409
00:18:10,200 --> 00:18:13,636
لأني لازلتُ مقدمًا على القيام بذلك

410
00:18:13,670 --> 00:18:17,006
أحبكِ أكثر من أي شخصٍ آخر يا (زويلا)

411
00:18:17,040 --> 00:18:18,874
أتقبلين الزواج بي؟

412
00:18:21,711 --> 00:18:24,446
يا إلهي, مالذي سأقولهُ لـ (فالنتينا)

413
00:18:29,003 --> 00:18:32,524
إذن, لم تعثري لي على عمل؟-
لا شيء حتّى الآن-

414
00:18:32,702 --> 00:18:34,636
.لكنكِ أجريتي عديد من الاتصالات

415
00:18:34,671 --> 00:18:36,304
..أنظري, يجب علي قول

416
00:18:36,339 --> 00:18:39,041
بأن سيرتكِ الذاتية ليست الأقوى

417
00:18:39,075 --> 00:18:42,577
.ولهذا أقوم بوضع صورتي معها

418
00:18:42,612 --> 00:18:43,812
لم يمضِ إلا يومٌ واحد,

419
00:18:45,782 --> 00:18:47,082
هذه الأمور تأخذ بعض الوقت

420
00:18:47,116 --> 00:18:48,850
كم من الوقت؟-
لا أدري-

421
00:18:48,885 --> 00:18:51,586
مثلما تعلمين بأن سوق الوظائف
بطيئ بعض الشيء,

422
00:18:51,621 --> 00:18:52,854
ليس هنالكَ من يوظّف

423
00:18:52,889 --> 00:18:54,690
!لقد حصلت على الوظيفة

424
00:18:54,724 --> 00:18:57,059
!وسأبدأ من الغد

425
00:18:57,093 --> 00:18:58,860
أنه أمرٌ رائع, يا (ألما)

426
00:18:58,895 --> 00:19:01,763
.شكرًا لمروركِ

427
00:19:01,798 --> 00:19:03,065
لم يرغب أحد بتوظيفي

428
00:19:03,099 --> 00:19:04,700
لكن (ماريسول) عمِلت وكدّت

429
00:19:04,734 --> 00:19:05,867
لتجد لي عملاً

430
00:19:05,902 --> 00:19:07,102
ونجحت بذلك, هاه؟

431
00:19:07,136 --> 00:19:08,270
لم يكن بالأمر الجلل

432
00:19:38,568 --> 00:19:41,303
أنتِ خالقة المعجزات, أتذكرين؟

433
00:19:45,108 --> 00:19:48,110
!إن الشقة قذرة

434
00:19:48,144 --> 00:19:49,611
.ألا تنظفها أبداً

435
00:19:49,645 --> 00:19:51,780
في كل فينة وأخرى, لكنها ليست في غاية
السوء أليس كذلك؟

436
00:19:51,814 --> 00:19:53,381
!بل إنها زريبة خنازير

437
00:19:53,416 --> 00:19:55,584
لهذا قدومك للمنزل شيء جيد, أليس كذلك؟

438
00:19:55,618 --> 00:19:57,619
لأنظفها من أجلك؟

439
00:19:57,653 --> 00:19:59,387
.أنتِ تجيدين التنظيف

440
00:19:59,422 --> 00:20:00,722
!(سبينس)

441
00:20:00,757 --> 00:20:03,458
.ماذا؟ إنها وظيفتك. أما أنا فممثل

442
00:20:03,493 --> 00:20:04,793
لن أشعر بالإهانة إن طلبتي مني

443
00:20:04,827 --> 00:20:07,229
تأدية مونولوج أو البكاء تمثيلاً
 (هو مشهد تمثيلي مبني على حوار الذات) 

444
00:20:07,263 --> 00:20:10,532
عندما ألتقينا للمرة الأولى, كنتُ خادمتك

445
00:20:10,566 --> 00:20:12,768
ولكنني زوجتك الآن

446
00:20:16,706 --> 00:20:19,241
.بالطبع

447
00:20:19,275 --> 00:20:20,575
.أنا آسف

448
00:20:20,610 --> 00:20:22,677
.سأوظف أحداً لتنظيفها

449
00:20:22,712 --> 00:20:25,180
لم لا تقوم بتنظيفها أنت؟

450
00:20:25,214 --> 00:20:26,815
أنا؟

451
00:20:26,849 --> 00:20:28,850
.لا تتصرف وكأنك متفاجئاً

452
00:20:28,885 --> 00:20:32,687
عندما كنتُ متزوجة بـ (ارنيستو) شاركني بالقيام
.بالأعمال المنزلية

453
00:20:32,722 --> 00:20:35,123
ولكنني أعتقد بأن عاملة النظافة ستقوم بالتنظيف
بشكلٍ أفضل

454
00:20:35,158 --> 00:20:38,260
ولكن يجب علينا أن نتعلم كيف نقتصد بالمال

455
00:20:38,294 --> 00:20:39,961
وإلا سينفذ المال مننا

456
00:20:39,996 --> 00:20:42,464
.حسنٌ

457
00:20:42,498 --> 00:20:44,766
ستجدين المنزل غاية في النظافة عندما تعودين 
.إليه

458
00:20:44,801 --> 00:20:47,202
ولن توظف أحداً للتنظيف؟

459
00:20:47,236 --> 00:20:49,771
لن أفعل ذلك, أعدك؟

460
00:20:54,076 --> 00:20:55,443
ماذا؟

461
00:20:55,478 --> 00:20:58,847
.ربما يجب عليك البدء بغسل الملابس

462
00:21:06,022 --> 00:21:08,056
هل أستطيع مساعدتك؟

463
00:21:08,090 --> 00:21:10,058
أنا المحقق (فيقوروا) من شرطة بيفرلي هيلز

464
00:21:10,092 --> 00:21:12,327
هل كل شيء على مايرام؟

465
00:21:12,361 --> 00:21:13,695
نحن نمشط الحي

466
00:21:13,729 --> 00:21:15,363
.لتتبع خيوط تساعدنا على حل قضية

467
00:21:15,398 --> 00:21:16,665
هل كنتِ في المنزل في الليلة قبل الماضية؟

468
00:21:16,699 --> 00:21:18,133
نعم

469
00:21:18,167 --> 00:21:19,701
هل رأيتي أو سمعتي شيئاً خارجاً عن المألوف؟

470
00:21:19,735 --> 00:21:22,504
لا, أسفة. عمّاذا تتحدث؟

471
00:21:22,538 --> 00:21:25,073
.وجدنا ساقاً مقطوعة في منزل عائلة (باول)

472
00:21:25,107 --> 00:21:26,675
يا ألهي, ساقاً؟

473
00:21:26,709 --> 00:21:28,476
ونعتقد بأنها تعود لشخصٍ قُتِل

474
00:21:28,511 --> 00:21:29,845
في هذه المنطقة منذ ليلتين

475
00:21:29,879 --> 00:21:32,314
!هذا أمرٌ مريع

476
00:21:32,348 --> 00:21:34,916
لا تقلقي سيدتي, فسنلقي القبض على القاتل

477
00:21:34,951 --> 00:21:37,886
سأترك لكِ بطاقتي في حال خطر على بالكِ
.شيء ما

478
00:21:37,920 --> 00:21:39,721
شكراً لك أيها المحقق

479
00:21:46,562 --> 00:21:48,129
لقد كذبتي علي

480
00:21:54,237 --> 00:21:56,338
شكراً لقدومك

481
00:21:56,372 --> 00:21:58,673
فقد كرهت ما آلت إليه الأمور

482
00:21:58,708 --> 00:22:02,377
تتصرفين وكأن الزواج هو أسوأ شيءٍ على الإطلاق

483
00:22:02,411 --> 00:22:04,913
...نعم, بخصوص ذلك

484
00:22:04,947 --> 00:22:07,582
أعتقد بأنني كنتُ على خطأ

485
00:22:07,617 --> 00:22:10,719
هل قلتي لتوّك بأنكِ كنتي مخطئة؟

486
00:22:10,753 --> 00:22:14,422
الزواج حقاً شيء رائع وأمرٌ مقدس 

487
00:22:14,457 --> 00:22:15,924
فهل حصلت على مباركتك إذاً؟

488
00:22:15,958 --> 00:22:19,427
.أدعمك بالكامل

489
00:22:21,831 --> 00:22:24,766
:لديّ خبر غير مرتبط بما قلتِه

490
00:22:24,800 --> 00:22:27,769
أنا و(خافي) سنتزوج أيضاً

491
00:22:27,803 --> 00:22:29,404
ماذا؟

492
00:22:29,438 --> 00:22:31,139
أعلم بأن الأمر مفاجئاً

493
00:22:31,173 --> 00:22:33,475
ولكنّ ارتباطكما لم يدُم أكثر من سنة

494
00:22:33,509 --> 00:22:34,576
فيما العجلة؟

495
00:22:34,610 --> 00:22:38,613
.حسنٌ, أنا حامل

496
00:22:38,648 --> 00:22:41,883
يا إلهي

497
00:22:41,918 --> 00:22:43,618
...وبما أني كنتُ داعِمةً لزواجكِ أنتِ وريمي

498
00:22:43,653 --> 00:22:45,553
!لقد توفّي والدي لتوّه

499
00:22:45,588 --> 00:22:48,490
وأنتِ تخططين للزواج؟ وإنجابِ طفلٍ أيضاً؟

500
00:22:48,524 --> 00:22:50,926
.لم أخطط لأي شيء من ذلك

501
00:22:50,960 --> 00:22:53,128
.ولكنّي أحتاجُ دعمكِ يا عزيزتي

502
00:22:53,162 --> 00:22:54,162
.لا

503
00:22:54,196 --> 00:22:56,231
...(فالنتينا)

504
00:22:56,265 --> 00:22:59,301
!لم تحصلي على مباركتي, ولن تحظي بها أبداً

505
00:23:06,876 --> 00:23:10,045
أرجوكِ, أستطيع أن أفسر الأمر لكِ

506
00:23:10,047 --> 00:23:11,980
.لا, فقد أخبرتِني بأن اللص قد هرب

507
00:23:12,014 --> 00:23:14,015
كيف هرب بلا ساق؟

508
00:23:15,117 --> 00:23:16,818
.أنا لستُ بغبية

509
00:23:16,852 --> 00:23:19,020
إنه ميتٌ أليس كذلك؟

510
00:23:19,055 --> 00:23:21,089
.نعم

511
00:23:21,123 --> 00:23:22,424
.يا إلهي

512
00:23:22,458 --> 00:23:25,460
مالذي حدث حقاً؟ هل قتلتِه؟

513
00:23:25,494 --> 00:23:27,495
لربمّا لا يجدر بكِ معرفة ماحدث

514
00:23:27,530 --> 00:23:30,999
حسنٌ... اسمعي, إن كان دفاعاً عن النفس

515
00:23:31,033 --> 00:23:32,701
.فسيتفهم ذلك رجال الشرطة

516
00:23:32,735 --> 00:23:34,769
لا أستطيع أن أدع رجال الشرطة تحوم حول
.أمور حياتنا

517
00:23:34,804 --> 00:23:36,137
لم لا؟-
بسبب (كيتي)-

518
00:23:37,840 --> 00:23:39,674
تبنيها لم يكُ قانونيّاً

519
00:23:39,709 --> 00:23:41,309
.وإن كُشِف هذا الأمر فسنخسرها

520
00:23:41,344 --> 00:23:45,113
أتعلمين ماذا؟ إن الأمر برمّته جنون

521
00:23:45,147 --> 00:23:48,116
لا أريد أن أُقحم في أيٍ من هذه الأمور

522
00:23:48,150 --> 00:23:50,285
,اسمعي, لايتوجب عليك العمل هنا

523
00:23:50,319 --> 00:23:51,619
.ولكن لا يتوجب عليكِ أيضاً تبيلغ الشرطة

524
00:23:51,654 --> 00:23:54,522
أتوسّل إليكِ, من أجل (كيتي)

525
00:23:54,557 --> 00:23:58,860
تجدين مفاتيحكِ على منضدة المطبخ

526
00:24:07,808 --> 00:24:09,609
.ابن الساقطة

527
00:24:15,148 --> 00:24:17,716
.مرحباً

528
00:24:17,750 --> 00:24:19,017
ماذا تفعلن هنا؟

529
00:24:19,052 --> 00:24:20,719
جلبنا لك أشياءً شهية

530
00:24:20,753 --> 00:24:24,156
!تاماليز, أنتنّ الأفضل
(طبق مكسيكي)

531
00:24:24,190 --> 00:24:26,225
أعتقدنا بأن (روزي) لن تكون قادرة على الطبخ

532
00:24:26,259 --> 00:24:27,626
وقد أرسلت (ماريسول) هذه الحلوى 

533
00:24:27,660 --> 00:24:30,028
يالها من بادرةٍ لطيفة, شكراً لكنّ

534
00:24:30,063 --> 00:24:31,530
.على الرحب والسعة

535
00:24:31,564 --> 00:24:32,831
تستطيع اللجوء إلينا متى ما احتجت لشيء ما-
أجل-

536
00:24:37,037 --> 00:24:38,337
بما أنكنّ لم ترين الشقة

537
00:24:38,371 --> 00:24:39,505
.فسأعطيكم جولة استطلاع

538
00:24:39,539 --> 00:24:40,539
.من دواعي سرورنا

539
00:24:40,574 --> 00:24:42,074
أعتذر

540
00:24:42,658 --> 00:24:45,160
المكان عامٌ بالفوضى

541
00:24:45,194 --> 00:24:47,462
إنها ليست بغاية السوء

542
00:24:47,497 --> 00:24:48,830
آمل بأنكِ لُقِّحتي ضد مرض الكزاز
 (مرض تتشنج معه عضلات العنق وهو مرض معدي) 

543
00:24:50,032 --> 00:24:52,801
إنه بسبب كوني كنتُ مشغولاً

544
00:24:52,835 --> 00:24:54,169
بالإعتناء بـ (ميقيل)

545
00:24:54,203 --> 00:24:58,340
إنه ليس مدفوناً هنا أليس كذلك؟

546
00:24:58,374 --> 00:25:01,510
.لا, لا, إنه في غرفة يلعب بألعاب الفيديو

547
00:25:01,544 --> 00:25:04,513
...إنها تفيده بأن تبعد تفكيره عن

548
00:25:04,547 --> 00:25:06,848
وعن كيف كانت الأمور في غاية الصعوبة

549
00:25:06,883 --> 00:25:09,584
...منذ غياب (روزي)

550
00:25:09,619 --> 00:25:11,753
إن الامور على خيرِ مايرام

551
00:25:11,788 --> 00:25:13,155
لا بأس, لا بأس

552
00:25:13,189 --> 00:25:14,923
.أنا آسف

553
00:25:14,957 --> 00:25:17,292
من المفترض أن أكون الذي يحافظ على رباطة جأشه

554
00:25:17,326 --> 00:25:19,528
لا بأس, أخرِج ما بداخلك

555
00:25:19,562 --> 00:25:23,498
ولكن هُنالك أعمال كثيرة تنتظرني للبدء بها

556
00:25:23,533 --> 00:25:26,134
أعلم, أعلم ذلك
أخرج مافي داخِلك فحسب

557
00:25:26,169 --> 00:25:27,869
أخرج ما بداخلك

558
00:25:27,904 --> 00:25:30,872
عندما تعود (روزي) وترى هذه الفوضى

559
00:25:30,907 --> 00:25:34,543
ستدرك كيف تداعت الأمور

560
00:25:34,577 --> 00:25:37,345
لا لن تدرك ذلك, لأننا سنساعدك

561
00:25:37,380 --> 00:25:39,347
هل سنفعل؟

562
00:25:39,382 --> 00:25:40,682
أجل

563
00:25:40,716 --> 00:25:42,851
.فقد خاض هذا الرجل اللطيف المسكين بما فيه الكفاية

564
00:25:42,885 --> 00:25:44,453
أقل ما نستطيع فعله هو مد يد العون

565
00:25:45,588 --> 00:25:46,855
.حسنٌ

566
00:25:46,889 --> 00:25:49,291
.طيّب, سنساعد

567
00:25:49,325 --> 00:25:50,559
.لا, لا

568
00:25:50,593 --> 00:25:51,860
لا أستطيع أن أدعكنّ تفعلن ذلك

569
00:25:51,894 --> 00:25:53,462
فلن ترغب (روزي) مني أن أدعكنّ تساعدن

570
00:25:53,496 --> 00:25:54,629
إنها لا تحتاج أن تعلم

571
00:25:54,664 --> 00:25:56,331
لذلك اجلس واسترخِ

572
00:25:56,365 --> 00:25:58,900
فسنعتني بكل شيء

573
00:26:00,503 --> 00:26:03,038
حسنٌ, إن أصريتنّ

574
00:26:11,247 --> 00:26:12,747
هل تستطيع تصديق ذلك؟

575
00:26:12,782 --> 00:26:14,149
بعد الطريقة التي ربّتني عليها

576
00:26:14,183 --> 00:26:15,984
.والآن هي من حملت

577
00:26:16,018 --> 00:26:17,752
ربما يجدرُ بكِ أن تكوني سعيدة من أجلها

578
00:26:17,787 --> 00:26:19,387
أتعلم, لولا والدتي

579
00:26:19,422 --> 00:26:21,089
فكنّا مارسنا الجنس كثيراً

580
00:26:21,123 --> 00:26:22,224
.كثيراً

581
00:26:22,258 --> 00:26:24,359
.أحاول أن لا أفكر بذلك

582
00:26:24,393 --> 00:26:26,161
كان ليستاء والدي من هذا الأمر

583
00:26:26,195 --> 00:26:27,395
أعتقد أنه كان سيستاء أكثر

584
00:26:27,430 --> 00:26:28,830
حيال شجاركِ أنتِ ووالدتكِ

585
00:26:28,865 --> 00:26:32,067
لقد منعتني من الزواج, قبل أن أمنعها بدوري من
الزواج

586
00:26:32,101 --> 00:26:33,602
أعتقدت بأنك تحبين (خافيير)

587
00:26:33,636 --> 00:26:35,470
أجل أحبه, لكن (خافيير) ليس المشكلة

588
00:26:35,505 --> 00:26:38,573
ماهي المشكلة إذاً؟

589
00:26:44,146 --> 00:26:48,416
سأحرق هذا المشفى عن بكرة أبيه عندما أعود للمنزل

590
00:26:48,451 --> 00:26:49,885
 من بمقدوره أن يبدو جميلاً في هذا الرداء؟

591
00:26:49,919 --> 00:26:51,786
.أنا

592
00:26:51,821 --> 00:26:53,021
ماذا؟ حقاً سأبدو جميلة فيه

593
00:26:55,157 --> 00:26:56,925
إنه لشعور جميل أن أستطيع أن أقف على قدميّ

594
00:26:56,959 --> 00:26:58,593
لا أستطيع الانتظار حتى أعود للمنزل

595
00:26:58,628 --> 00:26:59,861
لا تطلبي من (ماريسول) أن تجد لكِ وظيفة

596
00:26:59,896 --> 00:27:01,229
.فإنها تأخذ وقتاً طويلاً

597
00:27:01,264 --> 00:27:03,698
لقد جهّزت لي عدّة مقابلات عمل

598
00:27:03,733 --> 00:27:05,200
ماذا؟

599
00:27:05,234 --> 00:27:06,568
ولكني أخبرتها بأنني لا أستطيع البدء

600
00:27:06,602 --> 00:27:07,769
إلا بعد بضعة أسابيع

601
00:27:07,803 --> 00:27:10,639
ولكنها كانت متشوقة لمساعدتي

602
00:27:10,673 --> 00:27:13,141
لقد كنتِ في غيبوبة, وبالكاد تسيرين

603
00:27:13,175 --> 00:27:14,976
أنتِ تخيفينني

604
00:27:15,011 --> 00:27:16,444
لمَ لم تجد لي عمل؟

605
00:27:16,479 --> 00:27:17,946
أنا صديقتها أيضاً

606
00:27:17,980 --> 00:27:20,982
ربما كانت تبحث عن عملٍ مثاليّ لكِ

607
00:27:21,017 --> 00:27:23,151
.وربّما تكون مليئة بالهراء

608
00:27:25,021 --> 00:27:26,888
مالذي تفعلينه؟

609
00:27:26,923 --> 00:27:28,056
هذه حالة طارئة

610
00:27:28,090 --> 00:27:30,225
هل أنتِ بخير يا (روزي)؟

611
00:27:30,259 --> 00:27:33,161
أجل, أجل, إنها على مايرام
أريد منك أن تصنع لي معروفاً

612
00:27:39,669 --> 00:27:40,802
معك (ماريسول)

613
00:27:40,836 --> 00:27:41,937
نهارٌ سعيد

614
00:27:41,971 --> 00:27:44,072
معكِ

615
00:27:44,106 --> 00:27:45,774
(ثريستن هاول الثالث)

616
00:27:45,808 --> 00:27:48,109
لمَ يبدو هذا الاسم مألوفاً؟

617
00:27:48,144 --> 00:27:49,578
أنا مليونيرٌ ثريّ

618
00:27:49,612 --> 00:27:50,612
جيّد

619
00:27:50,646 --> 00:27:51,813
.مبروك

620
00:27:51,847 --> 00:27:53,081
شكراً

621
00:27:53,115 --> 00:27:54,683
أنا في حاجة ماسة لخادمة

622
00:27:56,052 --> 00:27:57,752
.حسنٌ فقد وصلت للمكان المثالي

623
00:27:57,787 --> 00:27:59,287
هل تستطيع إخباري بما تريده بالضبط؟

624
00:27:59,322 --> 00:28:01,690
بالضبط؟ سؤال رائع

625
00:28:02,692 --> 00:28:04,926
قل لها أنك تريد خادمة تشرع في العمل اليوم

626
00:28:04,961 --> 00:28:06,194
أريدها أن تستطيع أن تشرع في العمل اليوم

627
00:28:06,228 --> 00:28:08,697
اوقفي هذا الأمر, فـ (ماريسول) صديقتكِ

628
00:28:08,731 --> 00:28:10,765
وقل لها بأنك تحب البورتريكييون

629
00:28:10,800 --> 00:28:12,167
!قلها

630
00:28:12,201 --> 00:28:14,035
وأحب البورتريكيون لسببِ ما

631
00:28:14,070 --> 00:28:18,473
لديّ عاملة حماسيّة

632
00:28:18,507 --> 00:28:19,975
وأعتقد بأنها ستكون مثالية لك

633
00:28:20,009 --> 00:28:21,142
لقد وجدت خادمة

634
00:28:21,177 --> 00:28:22,711
اسمها (روث رودريقيز)

635
00:28:22,745 --> 00:28:24,312
(روث رودريقيز)

636
00:28:24,347 --> 00:28:27,048
 أحتاج عنوانك فحسب ... ألو؟

637
00:28:27,083 --> 00:28:28,783
سيدي؟

638
00:28:28,818 --> 00:28:31,519
ألو؟

639
00:28:39,261 --> 00:28:40,528
هل تسمحين لي بأخذ قليلٍ من وقتك؟

640
00:28:40,563 --> 00:28:43,398
.تفضلي

641
00:28:46,068 --> 00:28:48,737
ماهذا؟

642
00:28:48,771 --> 00:28:51,640
إنها عقد الملاك الحارس الخاصة بي

643
00:28:51,674 --> 00:28:55,810
التي أهداكٍ إياها والدكِ

644
00:28:55,845 --> 00:28:58,213
.أرغب بأن يحظى بها الطفل

645
00:28:58,247 --> 00:29:00,682
كتعويذة حظ

646
00:29:00,716 --> 00:29:03,918
هذه بادرةٌ لطيفةٌ للغاية

647
00:29:03,953 --> 00:29:08,423
...أعتقد بأن سبب غضبي كان

648
00:29:08,457 --> 00:29:12,394
شعوري بأنكِ بدأتي بتأسيس عائلة جديدة بدوني

649
00:29:12,428 --> 00:29:15,163
وقد جرحني ذلك بحق

650
00:29:15,197 --> 00:29:17,932
أتفهم ذلك

651
00:29:19,969 --> 00:29:22,270
وأنتِ تؤسيين حياتكِ مع (ريمي)

652
00:29:22,304 --> 00:29:24,039
بدوني

653
00:29:24,073 --> 00:29:26,741
وقد جرحني ذلك حقاً أيضاً

654
00:29:27,081 --> 00:29:31,913
أعتذر يا أمي عن المبالغة بردة فعلي

655
00:29:31,947 --> 00:29:35,016
أنتِ ابنتي. بالطبع بالغتي بردة فعلكِ

656
00:29:35,051 --> 00:29:36,184
.هذا ما نتميز به

657
00:29:37,887 --> 00:29:39,854
.لن نتزوج إن لم ترضي بزواجنا

658
00:29:41,323 --> 00:29:44,626
هذا الأمر ليس منوطاُ بي, لأنكِ راشدة الآن

659
00:29:46,328 --> 00:29:49,030
ولكنني أحبكِ بلا شروط

660
00:29:50,599 --> 00:29:52,367
.أحبك أيضاً يا أمي

661
00:29:52,401 --> 00:29:55,537
سأشتاق إليك كثيراً

662
00:29:55,571 --> 00:29:58,406
وأنا أيضاً

663
00:29:58,441 --> 00:30:00,575
(روث رودريقيز)؟

664
00:30:01,577 --> 00:30:02,811
(روث رودريقيز)؟

665
00:30:02,845 --> 00:30:05,246
يا إلهي. أنتِ من كنتِ وراء تلك المكالمة؟

666
00:30:05,281 --> 00:30:06,748
كان من المفترض عليك أن تعطيني فرصة العمل
تلك

667
00:30:06,782 --> 00:30:08,817
أنا (كارمين لونا)

668
00:30:08,851 --> 00:30:10,618
إذاً فقد كنتِ تختبريني؟

669
00:30:10,653 --> 00:30:12,087
.نعم, وقد فشلتي في الاختبار

670
00:30:13,923 --> 00:30:15,824
.أعتقدت بأنكِ كنتِ صديقتي

671
00:30:16,992 --> 00:30:18,393
أنا أدعكِ تعيشين هنا

672
00:30:18,427 --> 00:30:20,495
وأوفر لكِ الطعام, بالطبع أنا صديقتك

673
00:30:20,529 --> 00:30:22,897
إذاً لما هو صعب عليكِ أن تجدي لي عمل؟

674
00:30:22,932 --> 00:30:24,899
لأنكِ خادمةٌ سيئة

675
00:30:24,934 --> 00:30:26,768
وإن كان؟

676
00:30:26,802 --> 00:30:29,104
ألن تحاولي إنكار ذلك حتى؟

677
00:30:29,138 --> 00:30:30,572
لم سأنكر؟

678
00:30:30,606 --> 00:30:32,640
فليس وكأنكِ نظنين بأني مغنية سيئة

679
00:30:32,675 --> 00:30:35,176
هذه هي المشكلة, أنكِ لا تأبهين

680
00:30:35,211 --> 00:30:37,812
من تهتم لكونها خادمةً جيدة؟

681
00:30:37,847 --> 00:30:41,783
كثيرٌ من الناس, (زويلا) (روزي)

682
00:30:41,817 --> 00:30:44,819
ما دخلكِ ما إن كنتُ جيدة أم لا؟

683
00:30:44,854 --> 00:30:46,821
(كارمن)

684
00:30:46,856 --> 00:30:49,791
هذه وكالة توظيف الخاصة بي, لي كامل الحق بالتدخل

685
00:30:51,861 --> 00:30:53,828
تُبنى الأعمال والمشاريع بناءً على السمعة

686
00:30:53,863 --> 00:30:57,298
إن كنتِ سيئة, فسيؤثر ذلك علي

687
00:30:57,333 --> 00:30:58,967
.أعتقد ذلك

688
00:30:59,001 --> 00:31:02,837
أنتٍ مدللة بشخصية متسلطة يا (كارمن) ونحب
هذا الشيء بكِ

689
00:31:02,872 --> 00:31:04,639
ولكن لا يجب أن يكون كل شيء عنكِ

690
00:31:07,309 --> 00:31:08,710
حسنٌ

691
00:31:09,879 --> 00:31:11,846
لا يتوجب عليكِ إيجاد عملٍ لي, فهمتٌ الآن

692
00:31:11,881 --> 00:31:13,815
أحقاً؟

693
00:31:13,849 --> 00:31:15,850
أنا فخورة بك لتأسيسك هذا المشروع يا (ماريسول)

694
00:31:15,885 --> 00:31:17,552
لا أريد بأن أخرب الأمور عليكِ, حسناً؟

695
00:31:17,586 --> 00:31:19,888
.لذلك, سأجد عملاً لوحدي

696
00:31:19,922 --> 00:31:21,689
متأكدة من ذلك

697
00:31:21,724 --> 00:31:25,426
إلى حين ذلك الوقت, سأبيت هنا

698
00:31:32,798 --> 00:31:34,666
أنا فخورٌ بكِ لإعطاء هذا الأمر فرصة

699
00:31:34,700 --> 00:31:37,202
كلمة "الفخر" لم تعد موجودة في قاموسي

700
00:31:37,236 --> 00:31:38,803
مالذي تفعلينه؟

701
00:31:38,838 --> 00:31:41,372
لا أريد من أحدٍ أن يراني في هذا المكان الوضيع

702
00:31:41,407 --> 00:31:44,342
.كل من هُنا آتٍ للغرض نفسه يا عزيزتي

703
00:31:44,376 --> 00:31:45,677
لا عار هُنا

704
00:31:45,711 --> 00:31:47,879
طيّب

705
00:31:47,913 --> 00:31:49,681
لنُنهي هذا الأمر فقط

706
00:31:49,715 --> 00:31:51,850
هذه الروح المطلوبة

707
00:32:00,192 --> 00:32:03,061
يبدو ذلك غير مريحٍ بشكل مريع

708
00:32:03,095 --> 00:32:05,330
أجل, ياله من شيطانٍ محظوظ

709
00:32:05,364 --> 00:32:07,165
مالذي يثيرك وترينه دائماً في خيالكِ الجنسيّ؟

710
00:32:07,199 --> 00:32:09,033
الأصفاد؟

711
00:32:09,068 --> 00:32:11,703
أسواط؟ كرة مربوطة بحبل؟
 (كرة توضع في فم الشخص لتمنعه من الصراخ) 

712
00:32:11,737 --> 00:32:14,205
سوط مطاطيّ؟
 (الذي يستخدم في ركوب الحصان) 

713
00:32:14,240 --> 00:32:17,342
أحببتُ دروس الفروسية عندما كنتُ صبيّة

714
00:32:17,376 --> 00:32:18,376
أتعرفين كيف تستخدمينه؟

715
00:32:18,410 --> 00:32:19,410
.على حصان

716
00:32:25,120 --> 00:32:29,907
...ربما إن وجدنا غرفة خاصة

717
00:32:30,456 --> 00:32:32,590
(إيفلين باول)؟

718
00:32:34,260 --> 00:32:37,362
أنا (ميتزي) من الجمعية التاريخية

719
00:32:37,396 --> 00:32:39,397
.يا إلهي

720
00:32:39,981 --> 00:32:41,982
استرخِ, إنها هُنا أيضاً. لا داعِ لأن تكوني منحرجة

721
00:32:44,419 --> 00:32:45,486
مرحباً (ميتزي)

722
00:32:45,520 --> 00:32:47,555
ما هذا الذي أسمعه حيال الساق؟

723
00:32:48,824 --> 00:32:50,925
مالذي تفعلونه في ذلك المنزل؟

724
00:33:01,219 --> 00:33:04,221
سررتُ لمروركِ بي

725
00:33:04,255 --> 00:33:05,689
كيف يسير الأمر مع آل (ستابوردز)؟

726
00:33:07,191 --> 00:33:08,959
لأنني سررتُ في مساعدتكِ لإيجاد عمل

727
00:33:08,993 --> 00:33:10,027
متأكدة بأنكِ أحببتِ العمل لديهم

728
00:33:10,061 --> 00:33:11,828
.اضطررتُ للاستقالة

729
00:33:11,863 --> 00:33:13,563
ماذا؟-
أنا آسفة-

730
00:33:13,598 --> 00:33:14,865
هل تستطيعين مساعدتي لإيجادِ عملٍ آخر؟

731
00:33:14,899 --> 00:33:16,333
مالذي حدث؟

732
00:33:16,367 --> 00:33:20,837
كانت السيدة (ستابوردز) تطلب الكثير مني

733
00:33:20,872 --> 00:33:21,972
أحقاً؟

734
00:33:22,006 --> 00:33:23,874
لم أجرب ذلك

735
00:33:23,908 --> 00:33:26,877
.متأكدة من ذلك

736
00:33:26,911 --> 00:33:29,813
أنا متأكدة بأن الآمر كان مجرد سوء تفاهم

737
00:33:29,847 --> 00:33:31,248
.سأهاتفها

738
00:33:31,282 --> 00:33:34,251
لا أريد تضخيم المشكلة

739
00:33:34,285 --> 00:33:35,886
أريد المضي قدماً حقاً

740
00:33:36,470 --> 00:33:38,438
بدون محاولة حل المشكلة حتى؟

741
00:33:38,472 --> 00:33:41,140
لا أعتقد بأنها قابلة للحل

742
00:33:41,175 --> 00:33:44,043
.أنا آسفة

743
00:33:44,078 --> 00:33:45,879
هل أستطيع تقديم نصيحة لك يا (بلانكا)؟

744
00:33:47,481 --> 00:33:51,317
عندما يطلب منكِ ربّ العمل الكثير

745
00:33:51,352 --> 00:33:52,919
فمسموحٌ لكِ أن تطلبي شيئاً في المقابل

746
00:33:52,953 --> 00:33:54,454
هل ذلك صحيح؟

747
00:33:54,488 --> 00:33:59,006
تشكّل المشاكل أحياناً فرصٍاً تلوحُ في الأفق

748
00:34:07,501 --> 00:34:11,271
أهلاً حبيبتي, مالأخبار؟

749
00:34:11,305 --> 00:34:13,806
لا يتوجّب علينا الزواج حالاً

750
00:34:13,841 --> 00:34:14,974
ماذا؟

751
00:34:15,009 --> 00:34:16,509
نستطيع البقاء مخطوبين فحسب

752
00:34:16,544 --> 00:34:19,445
ولربمّا نخطط لحفلِ زفافٍ كبير في السنة القادمة

753
00:34:19,480 --> 00:34:20,780
حيث توجد عائلتينا

754
00:34:23,651 --> 00:34:24,851
يبدو ذلك رائعاً

755
00:34:24,885 --> 00:34:28,087
إذاً أنت لا تمانع الانتظار؟

756
00:34:28,122 --> 00:34:31,090
بالطبع لا, فسأفعل أي شيءٍ من أجلك

757
00:34:32,726 --> 00:34:35,361
بالرغم من أنه -لن أكذب عليك- كان هنالك 

758
00:34:35,396 --> 00:34:39,566
شيئاً ما كنتُ أتطلع إليه حقاً

759
00:34:39,600 --> 00:34:44,437
ربما لا يتوجب علينا انتظار كل شي

760
00:34:51,545 --> 00:34:52,679
.يا إلهي

761
00:35:05,224 --> 00:35:08,060
أخبرتني بأن لا أقلق

762
00:35:08,094 --> 00:35:10,696
وقلت بأنك ستهتم بكل شيء

763
00:35:10,730 --> 00:35:12,864
حسنٌ, لمَ كان رجال الشرطة يسألون عن ذلك؟

764
00:35:12,899 --> 00:35:14,399
...أعني

765
00:35:17,337 --> 00:35:21,907
سأعاود الاتصال بك, مضطرة للذهاب

766
00:35:21,941 --> 00:35:25,377
تفضلي (بلانكا)

767
00:35:25,411 --> 00:35:27,980
مرحباً, أنا آسفة
هل أقاطع شيء ما؟

768
00:35:29,716 --> 00:35:32,417
لا, كان ذلك (مايكل)

769
00:35:34,120 --> 00:35:35,820
لقد مدد رحلة عمله

770
00:35:36,989 --> 00:35:40,392
إذاً, مالذي أستطيع عمله من أجلك؟

771
00:35:40,426 --> 00:35:44,162
كانت والدتي خادمة

772
00:35:44,196 --> 00:35:46,231
ماذا؟

773
00:35:46,265 --> 00:35:50,935
نعم, لقد نظفت المنازل لكي لا أضطر أنا لذلك

774
00:35:50,970 --> 00:35:53,438
وقبل أن تموت, جعلتني أعدها بأن أرتاد الجامعة

775
00:35:53,472 --> 00:35:54,939
وأن أعمل شيء بحياتي

776
00:35:54,974 --> 00:35:58,943
تبدو وكأنها أماً جيدة

777
00:35:58,978 --> 00:36:00,745
أجل

778
00:36:00,780 --> 00:36:04,015
وأنا أحاول أن أفي بذلك الوعد

779
00:36:04,050 --> 00:36:07,485
ولكن هذا الأمر صعباً للغاية, فإن الجامعة
تكلفني مبالغاً طائلة

780
00:36:07,520 --> 00:36:12,023
تكاليف الكتب, والمقررات ورسوم التسجيل

781
00:36:12,058 --> 00:36:14,759
أتمنى لو كانت لديّ منحة

782
00:36:14,794 --> 00:36:16,027
ولكني لا أملك منحة

783
00:36:19,999 --> 00:36:22,534
...ربما إن عدتِ للعمل هٌنا

784
00:36:22,568 --> 00:36:24,302
فسأعطيكِ علاوة

785
00:36:24,336 --> 00:36:27,672
سيتوجب أن تكون علاوة كبيرة جداً

786
00:36:27,706 --> 00:36:31,776
ستكون كذلك

787
00:36:31,811 --> 00:36:33,344
,ستكوني قادرة على دفع تكاليف دروسك

788
00:36:33,379 --> 00:36:36,314
وإنهاء الدراسة الجامعية, لتجعلي والدتكِ فخورة
بك

789
00:36:36,348 --> 00:36:39,884
سأكون ممتنة لذلك

790
00:36:39,919 --> 00:36:42,854
حقاً, سأكون ممتنة

791
00:36:42,888 --> 00:36:44,823
وساكِنة

792
00:36:47,827 --> 00:36:51,830
سآتي بدفتر شيكاتي

793
00:37:03,391 --> 00:37:05,125
سيد (باول)

794
00:37:05,160 --> 00:37:06,927
هل أستطيع التحدث إليك؟

795
00:37:06,962 --> 00:37:10,464
بما ان (إيفلين) لا تتحدث معي فأعتقد بأن يجب
على أحدٍ التحدث معي

796
00:37:11,900 --> 00:37:13,067
كيف أستطيع مساعدتك؟

797
00:37:13,101 --> 00:37:14,368
لديّ بشرى

798
00:37:14,402 --> 00:37:16,804
وأخباراً ليست بالجيدة أيضاً

799
00:37:21,710 --> 00:37:24,979
مرحباً؟

800
00:37:25,013 --> 00:37:26,247
حمداً لله أنني استطعت الوصول إليك يا (ماريسول)

801
00:37:26,281 --> 00:37:27,982
(أدريان)-
أحتاج إلى خادمة-

802
00:37:28,016 --> 00:37:29,550
مالذي حدث لـ (فالنتينا)؟

803
00:37:29,584 --> 00:37:31,218
لقد خُطِبت

804
00:37:31,253 --> 00:37:33,320
ذلك أمرٌ رائع

805
00:37:33,355 --> 00:37:34,922
!بل إنها لكارثة

806
00:37:34,956 --> 00:37:36,423
لقد أدارت ظهرها لنا في أسوأ وقتٍ ممكن

807
00:37:36,458 --> 00:37:37,825
حقاً؟

808
00:37:37,859 --> 00:37:39,059
إن (ايفين) غاضبةً علي مسبقاً

809
00:37:39,094 --> 00:37:40,160
هذا آخر ما تحتاجه

810
00:37:40,195 --> 00:37:42,029
يجب أن تساعديني

811
00:37:42,063 --> 00:37:43,664
لستٌ متأكدة بأني لدي أحداُ

812
00:37:43,698 --> 00:37:45,399
يرقى لمعايير (ايفلين) الخاصة

813
00:37:45,433 --> 00:37:47,835
بصراحة, تحب (إيفلين) الصراخ على الخادمات 
السيئات

814
00:37:47,869 --> 00:37:49,036
فإنها تجد في ذلك الأمر راحة

815
00:37:49,070 --> 00:37:50,237
حقاً؟

816
00:37:50,272 --> 00:37:52,006
هل تستطيعين إحضار خادمة في الصباح؟

817
00:37:57,612 --> 00:38:00,347
نعم, أعتقد ذلك

818
00:38:00,382 --> 00:38:02,550
رائع

819
00:38:02,584 --> 00:38:04,952
جسنٌ عزيزتي, إنه وقت الاستحمام

820
00:38:04,986 --> 00:38:07,521
هل تستطيعين الترتيب هنا يا (بلانكا)

821
00:38:07,556 --> 00:38:08,622
بينما أعد حمام (كيتي)؟

822
00:38:08,657 --> 00:38:11,191
بالطبع يا سيدة (ستابوردز)

823
00:38:45,319 --> 00:38:47,494
ها نحنُ ذا, في منزلنا المريح

824
00:38:47,529 --> 00:38:49,263
هل أعجبكِ يا أمي؟

825
00:38:49,297 --> 00:38:52,232
نعم؟

826
00:38:54,302 --> 00:38:55,903
إنه نظيفٌ للغاية

827
00:38:55,937 --> 00:38:58,305
اذهب والعب ودع والدتك تستقر

828
00:39:00,820 --> 00:39:03,911
هل أعجبتي بما عملت؟

829
00:39:03,945 --> 00:39:07,281
لا أعلم, هل وظفت أحداً ليقوم بذلك؟

830
00:39:07,315 --> 00:39:09,149
لا لم أفعل

831
00:39:09,184 --> 00:39:12,286
إذاً فأنا معجبة بذلك 

832
00:39:12,320 --> 00:39:15,456
أحسنت يا سيد (سبينس)

833
00:39:15,490 --> 00:39:18,292
شكراً يا سيدة (سبينس)

834
00:39:20,962 --> 00:39:23,831
أين وضعت (زويلا) لعبة السيارات الخاصة بي؟

835
00:39:23,865 --> 00:39:26,100
(زويلا)؟

836
00:39:26,134 --> 00:39:27,701
لقد أتت لتعطيني بعض النصائح الخاصة بالتنظيف

837
00:39:27,736 --> 00:39:29,870
تفقد صندوق ألعابك

838
00:39:29,904 --> 00:39:31,038
تمهّل قليلاً

839
00:39:32,807 --> 00:39:34,608
هل نظفت (زويلا) الشقة بالكامل؟

840
00:39:34,643 --> 00:39:36,110
لا

841
00:39:36,144 --> 00:39:37,911
(كارمن) ساعدتها في التنظيف-
شكراً يارفيقي-

842
00:39:37,946 --> 00:39:42,883
اذهب للعب في غرفتك يا (ميقيل)

843
00:39:47,922 --> 00:39:49,623
حسنٌ, حسنٌ

844
00:39:51,259 --> 00:39:54,528
قبل أن تقولي شيئاً

845
00:39:55,222 --> 00:39:59,135
لقد كانت الأمور صعبة للغاية

846
00:40:00,402 --> 00:40:03,070
توقف عن ذلك

847
00:40:03,104 --> 00:40:05,239
أجعلت صديقاتي ينظفن الشقة؟

848
00:40:05,273 --> 00:40:07,541
لا, هم من عرض علي تنظيفها-
كان يجدر بك الرفض-

849
00:40:07,575 --> 00:40:09,076
ولكنني لم أوظف أحداً لتنظيفها, ألم يكُ ذلك
ما أردته؟

850
00:40:09,110 --> 00:40:11,912
ما أردته هو أن تنضج

851
00:40:11,946 --> 00:40:14,415
وأن تعتني بالأمور كما يفعل الراشدين

852
00:40:14,449 --> 00:40:16,884
حسنٌ

853
00:40:16,918 --> 00:40:19,253
أنتِ على حق, فلقد أخطأت

854
00:40:19,287 --> 00:40:21,989
...عندما كنتٌ متزوجة بـ (أرنيستو)

855
00:40:22,023 --> 00:40:23,490
علمتُ بأني أستطيع الاعتماد عليه

856
00:40:23,525 --> 00:40:25,259
تستطيعين الاعتماد علي يا (روزي)

857
00:40:25,293 --> 00:40:26,527
أثبت ذلك

858
00:40:26,561 --> 00:40:28,729
سأثبت لك ذلك, لكن اسمعي
أنا لست (أرنيستو)

859
00:40:30,498 --> 00:40:33,367
ليس من العدل أن تقارنينني برجلٍ ميت

860
00:40:36,537 --> 00:40:39,330
"مرحباً بكم في الولايات المتحدة الأمريكية

861
00:40:42,977 --> 00:40:44,611
شكراً

862
00:40:44,646 --> 00:40:45,946
الجواز؟

863
00:40:45,980 --> 00:40:49,917
بالطبع أيها الضابط, تفضل

864
00:40:49,951 --> 00:40:51,351
(إيرنيستو فالتا)

865
00:40:51,386 --> 00:40:52,986
مالغرض من زيارتك للولايات المتحدة؟

866
00:40:53,021 --> 00:40:56,857
.أنا هُنا لرؤية زوجتي

867
00:41:04,961 --> 00:41:07,521
- Translated by:  --
@Aliez_ and @iwaxter
