1
00:01:28,713 --> 00:01:32,055
. الخطة فشلت ,لم نستطع فك شيفرة الرسالة

2
00:01:35,600 --> 00:01:37,939
"اتصل بـ "ريموند ريدينجتون

3
00:03:58,814 --> 00:04:01,119
-. "من "ووجينج
-يا إلهي , ليس هنا

4
00:04:04,429 --> 00:04:07,271
. الرجل الذي أعمل معه بالعادة ليس موجودا

5
00:04:07,273 --> 00:04:10,445
"لُسِعَ من قبل سمكة الـ"مانتا راي
. قبالة الحاجز المرجاني في بليز

6
00:04:12,287 --> 00:04:14,290
. لدي تكتيك آخر في بالي

7
00:04:14,292 --> 00:04:16,863
. الأمر يحتاج الى أن يتم بسـرعة

8
00:04:16,865 --> 00:04:19,872
اليوم ؟ -
. تحدث مع "لولي"عن البديل المقترح-

9
00:04:19,874 --> 00:04:21,142
. سوف تتكفل بكل ما تحتاج إليه

10
00:04:21,144 --> 00:04:24,016
اذا جرت الأمور بشكل جيد
فسنكمل بحسب إتفاقنا

11
00:04:26,993 --> 00:04:29,431
. أفضل الخصوصية عندما ألعب مع نفسي

12
00:04:37,923 --> 00:04:39,259
هل أنت بخير ؟

13
00:04:39,261 --> 00:04:41,398
أجل , آسفة

14
00:04:41,400 --> 00:04:43,069
.أنا متوترة قليلا

15
00:04:43,071 --> 00:04:44,339
... لا , كل شيء على ما يرام

16
00:04:44,341 --> 00:04:46,679
أنا ... جالس هنا أتحدث
عما حدث لي

17
00:04:46,681 --> 00:04:49,119
. و كأنه حدث لي وحدي

18
00:04:49,121 --> 00:04:51,125
. ولكنه حدث لكلينا في الحقيقة

19
00:04:51,127 --> 00:04:56,975
الأمر غريب قليلاً بالنسبة لي,
... أن تكون في المنزل , لأن

20
00:04:56,977 --> 00:04:59,614
. ليزي , رجل ما دخل إلى منزلنا

21
00:04:59,616 --> 00:05:01,354
. أعرف , أنا آسفة

22
00:05:01,356 --> 00:05:05,029
. أتمنى إخبارك بـأكثر من هذا

23
00:05:05,031 --> 00:05:07,035
بل أود أن أخبرك أكثر من هذا

24
00:05:07,037 --> 00:05:08,941
.اذا , أخبريني
من هو !؟

25
00:05:08,943 --> 00:05:12,049
. لقد رحل
. لقد قتِل

26
00:05:12,051 --> 00:05:14,723
اذا فالأمر انتهى ؟

27
00:05:14,725 --> 00:05:17,498
. أجل

28
00:05:19,737 --> 00:05:22,244
. اسمعي , أنا أحبك

29
00:05:22,246 --> 00:05:23,681
. " انها " إيلي

30
00:05:23,683 --> 00:05:26,007
أنا فقط أكره فكرة
أنك تخفين عني بعض الأمور

31
00:05:32,607 --> 00:05:34,612
صبـاح الخير

32
00:05:34,614 --> 00:05:36,583
. اتمنى ان تكونوا جائعين , فقد أعددت الفطور

33
00:05:36,585 --> 00:05:38,088
. لم يكن عليك القيام بهذا

34
00:05:38,090 --> 00:05:39,258
هل تمزحين ؟

35
00:05:39,260 --> 00:05:41,364
. عُجة جيدة , ستساعد على الشفاء

36
00:05:41,366 --> 00:05:43,069
.بروس " و " ميليسا " , سيحضرون العشاء الليلة"

37
00:05:43,071 --> 00:05:45,241
.هذا كرم بشكل لا يصدق منكم

38
00:05:45,243 --> 00:05:46,411
, مهلاً , الأصدقاء لا يتركون أصدقائهم جوعى

39
00:05:46,413 --> 00:05:47,748
. عندما يتعرضون للطعن من مجرمين مرضى

40
00:05:48,887 --> 00:05:50,723
كيف حاله ؟
. أنا جالس هنا

41
00:05:50,725 --> 00:05:51,793
. أنا لم أسألك

42
00:05:51,795 --> 00:05:53,063
ستقول أنك بخير

43
00:05:53,065 --> 00:05:54,567
. هذا ما ستقوله، لأنك ممثل جيد

44
00:05:54,569 --> 00:05:55,938
. كارين تنوب عنك داخل الصف

45
00:05:55,940 --> 00:05:58,444
لذا سنتناول الإفطـار
ثم نذهب إلى العلاج

46
00:05:58,446 --> 00:06:01,453
.علي الذهاب
.ايلي"، نحن مدينون لك"

47
00:06:01,455 --> 00:06:02,958
. طبعاً

48
00:06:05,098 --> 00:06:06,601
. تعلم أنني لن أذهب , لو لم أكن مجبرة على ذلك

49
00:06:06,603 --> 00:06:08,038
. اسمعي ,أيا كان الأمر الذي وضعوك عليه

50
00:06:08,040 --> 00:06:10,712
,كلما أسرعتي في التخلص منه وإنهائه
.كلما أسرعنا في الحصول على حياتنا مرة أخرى

51
00:06:10,714 --> 00:06:11,715
. حسناً

52
00:06:11,717 --> 00:06:13,386
. إلى اللقاء

53
00:06:43,371 --> 00:06:45,109
رصاصة و غلافها
.من عيار 9 ملليمتر

54
00:06:45,111 --> 00:06:46,378
, هل يمكنك أن تتحقق الأمر

55
00:06:46,380 --> 00:06:49,018
وتعرف ما إذا كانت تطابق
أي سلاح استخدم في أحد القضايا؟

56
00:06:58,815 --> 00:07:01,153
.! لقد سنحت فرصـة في طريقنا

57
00:07:01,155 --> 00:07:05,164
الصينيون قتلوا عميلا في وكالة
."الاستخبارات المركزية, في" شنغهاي

58
00:07:05,166 --> 00:07:06,566
و أخذوا الحاسب الآلي الخاص به

59
00:07:06,568 --> 00:07:09,141
و يظنون أنهم بإمكانهم إذا استخدموه
. فك شفرة رسالة تم إعتراضها من قبلهم

60
00:07:09,143 --> 00:07:11,113
. لم يستطيعوا فكها
. لقد طلبوا مساعدتي

61
00:07:13,020 --> 00:07:14,690
"أوه، "رودريك
.إنه صديق عزيز

62
00:07:14,692 --> 00:07:16,060
. أنا آسفة

63
00:07:16,062 --> 00:07:20,072
أنت ستقوم بفك شفرة الرسالة الخاصة بوكالة الاستخبارات
بطلب من الصينين !؟

64
00:07:20,074 --> 00:07:21,909
لماذا تقولينها بطريقة
. تجعلني أبدو وكأنني خائن

65
00:07:21,911 --> 00:07:23,613
الأمور لديك إما أبيض أو أسود
. هناك رمادي أيضاً

66
00:07:23,615 --> 00:07:26,456
. الحقيقة، أن أسرارا أمريكية تعرض للبيع

67
00:07:26,458 --> 00:07:29,197
من قبل مجموعة متنوعة
من الاشخاص, من ضمنهم أنا

68
00:07:29,199 --> 00:07:32,005
. إن لم أفعل ذلك، فسيفعله شخص آخر

69
00:07:32,007 --> 00:07:35,681
الرجل الذي دفع لي
" يُطلق عليه اسم " ووجينج

70
00:07:35,683 --> 00:07:37,686
. لربما سمعتِ عنه

71
00:07:37,688 --> 00:07:39,859
سابقا، كان يعمل لدى
.وزارة أمن الدولة

72
00:07:39,861 --> 00:07:41,697
هو ليس معترفا به بشكل
. رسمي من قبل الصينين

73
00:07:41,699 --> 00:07:43,836
ولكنه متعاقد بشكل غير رسمي

74
00:07:43,838 --> 00:07:46,645
للتخلص من عملاء
أمريكانيين و بريطانيين

75
00:07:46,647 --> 00:07:48,985
الرسالة من الأرجح أنها تحتوى
. على اسم عميل آخر

76
00:07:48,987 --> 00:07:50,656
هل تتوقع مني أن أصدق هذا

77
00:07:50,658 --> 00:07:52,629
لقاء سري
مع  السيد"ووجينج " الغامض ؟

78
00:07:52,631 --> 00:07:54,300
إنها خدعة، أليس كذلك؟
.انه أسطورة

79
00:07:54,302 --> 00:07:58,277
هذا ما قالوه عن الحلق العميق
.و منطقة الـجي سبوت في جسم الأنسان

80
00:07:58,279 --> 00:08:02,288
.أؤكد لك أن "ووجينج " حقيقي تماما،وانه استأجرني

81
00:08:02,290 --> 00:08:04,328
. و الآن لديك الفرصة للقبض عليه

82
00:08:04,330 --> 00:08:06,434
. لقد أخبرتهم سلفا عن شخصيتك المزيفه

83
00:08:06,436 --> 00:08:08,773
ماذا ؟ أي شخصية ؟-
, "كيرلون كيفنز"

84
00:08:08,775 --> 00:08:11,213
دكتوراه في الفيزياء التطبيقية
. من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

85
00:08:11,215 --> 00:08:13,051
. أخبرتهم أنك المتخصصة الجديدة في فك الشفرات

86
00:08:13,053 --> 00:08:15,725
أنت تطلب مني أن أخون
. وظيفتي كعميلة أمريكية

87
00:08:15,727 --> 00:08:18,400
اسمعي , هذا الرجل كان موضع الحديث
في دائرة الاستخبارات

88
00:08:18,402 --> 00:08:20,539
منذ عقود

89
00:08:20,541 --> 00:08:21,909
. كما لو أنه كان خيالً

90
00:08:21,911 --> 00:08:24,249
. أنتِ لا تعرفين حتى اذا كان حقيقيا أم لا

91
00:08:24,251 --> 00:08:26,755
...حسناً، إنه موجود فعلا

92
00:08:26,757 --> 00:08:29,330
. و أنا أعرض فرصة للقبض عليه

93
00:08:29,332 --> 00:08:31,201
.و الآن , الخبر الجيد هو  أنه ليس في الصين

94
00:08:31,203 --> 00:08:32,772
. إنه هنا، خلف منزلك

95
00:08:32,774 --> 00:08:34,110
إذا لعبنا أوراقنا بشكل صحيح

96
00:08:34,112 --> 00:08:36,249
. يمكنني أن ألحق على الافطار في لشبونه

97
00:08:36,251 --> 00:08:39,058
. رودريك" , سآخذهما معاً"

98
00:08:39,060 --> 00:08:41,463
مايكل ألفارادو،
- كيفن وايت، برايس جنسن

99
00:08:41,465 --> 00:08:44,605
ثلاثة وكلاء متمركزين في الصين
. و الثلاثة كشف الغطاء عن شخصياتهم

100
00:08:44,607 --> 00:08:46,143
, "وفقاً , لـ"ريدينتون

101
00:08:46,145 --> 00:08:47,480
." جميعهم قتلوا على يد رجل يدعى "ووجينج

102
00:08:47,482 --> 00:08:50,556
من هو "ووجينج  "؟
.الصين لديها سياسة الرجل واحد

103
00:08:50,558 --> 00:08:52,227
" يقولون أن "ووجينج
.كان الرجل الثاني

104
00:08:52,229 --> 00:08:53,798
. لذلك تخلوا عنه , حتى أنهم لم يعترفوا بوجوده

105
00:08:53,800 --> 00:08:55,570
. لقد كان غير معروف بالنسبة لعائلته

106
00:08:55,572 --> 00:08:57,641
ووجينج " صنع حياته عن طريق العمل في التجارة"

107
00:08:57,643 --> 00:08:59,346
حيث أن عدم الاعتراف به
.كان مصدر قوة لا يصدق

108
00:08:59,348 --> 00:09:01,953
ريدينتون" قال لك أنه يستطيع إيجاد هذا الشخص ؟"

109
00:09:01,955 --> 00:09:04,660
يدعي أن "ووجينج " قد استأجره
. لفك شيفرة رسالة

110
00:09:04,663 --> 00:09:06,666
. اعترضها الصينيون من عميل في الاستخبارات

111
00:09:06,668 --> 00:09:08,539
يعتقد أنها تحتوي على هوية

112
00:09:08,541 --> 00:09:10,109
. عميل آخر لنا في الصين

113
00:09:10,111 --> 00:09:11,314
.أعتقد أننا يجب أن تتحرك في هذا الشأن

114
00:09:13,119 --> 00:09:14,988
. أنا لست مستعدة للقيام بهذا

115
00:09:14,990 --> 00:09:17,195
. أتفهم ذلك , لديك تحفظات

116
00:09:17,197 --> 00:09:18,867
تحفظات؟

117
00:09:18,869 --> 00:09:21,941
أنت تطلب مني التجسس
. على أكبر جاسوس قاتل

118
00:09:21,943 --> 00:09:25,017
بينما أتظاهر بأني
خبيرة في علم التشفير

119
00:09:25,019 --> 00:09:26,354
. و الذي لا أعرف عنه شيئاً

120
00:09:26,356 --> 00:09:29,028
. ريدينتون " يصر على وجودك"

121
00:09:29,030 --> 00:09:32,103
. أنا آسفة

122
00:09:35,179 --> 00:09:36,883
. أنظري لهذه الصور

123
00:09:36,885 --> 00:09:39,524
اذا كان هناك اسم في تلك الرسالة

124
00:09:39,526 --> 00:09:41,997
. سوف تضاف صورة أخرى إلى هذه الصور

125
00:09:44,372 --> 00:09:47,546
. ستكونين المسؤولة عن ذلك

126
00:10:40,895 --> 00:10:45,841
سأرجع بعد قليل
. علي أن أعود لأخذ حقيبتي

127
00:10:47,848 --> 00:10:50,520
. ظننت أنها كانت على المنضده

128
00:10:55,401 --> 00:10:56,905
مرحبا ؟

129
00:10:58,343 --> 00:10:59,679
هل وجدتها ؟

130
00:10:59,681 --> 00:11:02,855
أجل , عذراً
. أنا قادمه

131
00:11:20,204 --> 00:11:25,182
. حسنا , لنقل أنني سأفعل ذلك
ماذا سأستفيد ؟

132
00:11:25,184 --> 00:11:27,255
أنظري لنفسك
. تبدين مثل تجار الإبل البدويين

133
00:11:27,257 --> 00:11:30,096
. إن كنت سأساعدك، أريد شيئا في المقابل

134
00:11:30,098 --> 00:11:31,233
مثل ماذا ؟

135
00:11:31,235 --> 00:11:33,741
. الحقيقة , ولو لمرة

136
00:11:33,743 --> 00:11:35,847
.! أريد أن أعرف لماذا اخترتني

137
00:11:35,849 --> 00:11:37,383
. اذا , علينا ان نتحرك بسرعة

138
00:11:37,385 --> 00:11:39,890
. الأمور بدأت بالفعل

139
00:11:39,892 --> 00:11:45,907
هذه محطة إذاعية صغيرة
.تبعد خمسة أميال من هنا

140
00:11:45,909 --> 00:11:48,915
تم شراء المبنى
قبل ست سنوات

141
00:11:48,917 --> 00:11:51,757
من قبل شركة تعتبر واجهه
.للحكومة الصينية

142
00:11:51,759 --> 00:11:53,295
مهلا. انتظر

143
00:11:53,297 --> 00:11:56,469
هل تقول لنا أن "ووجينج " يدير شبكة تجسس

144
00:11:56,471 --> 00:11:57,807
من محطة إذاعية ؟

145
00:12:02,922 --> 00:12:05,027
." سوف نقابل "ووجينج

146
00:12:05,029 --> 00:12:07,299
ستفكين شفرة الرسالة
. وترسلينها إلى فريقك

147
00:12:07,301 --> 00:12:08,536
, اذا فككت شيفرة الرسالة

148
00:12:08,538 --> 00:12:10,374
هذا يعني أن الصينين
. سيعرفون محتواها أيضاً

149
00:12:10,376 --> 00:12:11,811
. بالضبط ... أنتِ و الصينيون

150
00:12:11,813 --> 00:12:13,149
ستعلمون اسم العميـل

151
00:12:13,151 --> 00:12:15,021
الذي ذكر في الرسالة

152
00:12:15,023 --> 00:12:16,224
عندها سيبدأ السبـاق

153
00:12:16,226 --> 00:12:19,066
. سنحاول انقاذه , و سيحاول الصينيون قتله

154
00:12:19,068 --> 00:12:21,238
.يمكننا أن نعطيهم رسالة خاطئة-
. لا -

155
00:12:21,240 --> 00:12:22,910
. يمكن لهذا أن ينجح , نرسلهم للاتجاه الخطأ

156
00:12:22,912 --> 00:12:24,246
. قلت لا

157
00:12:24,248 --> 00:12:26,586
الصينيون ربما لا يعرفون
من المذكور في الرسالة

158
00:12:26,588 --> 00:12:29,093
ولكنهم يعرفون بالتأكيد
من هم غير معنيين بالأمر

159
00:12:29,095 --> 00:12:31,066
إما أن نفعلها بالشكل الصحيح
وإما لا

160
00:12:31,068 --> 00:12:33,907
خطة رائعة , إلا أنني قلت

161
00:12:33,909 --> 00:12:35,745
أنني لا  اعلم شيئا
.عن التشفير

162
00:12:35,747 --> 00:12:37,884
. أنتِ متعلمة سريعة

163
00:12:37,886 --> 00:12:41,394
أعرف شخصا ما
. يمكن أن يساعدك في هذا الأمر

164
00:12:45,774 --> 00:12:47,778
سوف سيعطونك الرسالة المشفرة

165
00:12:47,780 --> 00:12:49,249
. أدخليها في هذا الجهاز

166
00:12:49,251 --> 00:12:51,990
. وسوف تفك الشيفرة

167
00:12:51,992 --> 00:12:53,160
"يقول "شون لي
.انها مثل الصندوق السحري

168
00:12:53,162 --> 00:12:54,931
الصندوق السحري ؟

169
00:12:56,773 --> 00:12:59,243
. معالج الشفرات سيجد المفتاح لفك الشيفرة

170
00:12:59,245 --> 00:13:00,580
ستستغرق العملية بضع دقائق

171
00:13:00,582 --> 00:13:02,418
ثم سيظهرها على جهازك المحمول

172
00:13:02,420 --> 00:13:04,090
كيف لي أن أخرج الرسالة ؟

173
00:13:04,092 --> 00:13:06,096
. ليس عليك فعل ذلك، سيتكفل بذلك الكمبيوتر

174
00:13:06,098 --> 00:13:07,801
كل ما تحتاجينه هو
.تصليه عبر الساتل

175
00:13:09,775 --> 00:13:12,747
إن لم يكن هناك تغطية
. استخدمي هذا الجهاز

176
00:13:12,749 --> 00:13:14,786
انها آلة للمطابقة

177
00:13:14,788 --> 00:13:17,193
سوف تمكن التقنيين في الخارج
.من السيطرة على النظام

178
00:13:17,195 --> 00:13:18,964
سوف تكون الأمور على ما يرام

179
00:13:20,705 --> 00:13:22,741
هذا رائع
أنت تتقنين اللغة الصينية الشمالية

180
00:13:22,743 --> 00:13:24,780
<i>شكرا لك</i>

181
00:13:28,326 --> 00:13:30,362
. ثلاث دقائق حتى موعد اللقاء , سيدي

182
00:13:30,364 --> 00:13:32,401
أين هو "ريدينتون" لقد تأخر ؟

183
00:13:32,403 --> 00:13:34,741
سوف يفسد الأمر بأكمله-
هل تدخنين ؟ -

184
00:13:34,743 --> 00:13:36,914
. لا -
. الآن ستفعلين -

185
00:13:36,916 --> 00:13:38,518
. أو على الأقل تحاولين ذلك

186
00:13:38,520 --> 00:13:40,758
هذا جهاز جديد من وكالة الاستخبارات

187
00:13:40,760 --> 00:13:42,630
,"تبدو و كأنها لصقة "نيكوتين،

188
00:13:42,632 --> 00:13:44,235
. ولكنها جهاز ارسال حساس جداً

189
00:13:44,237 --> 00:13:48,446
, يصل الارسال فيها على بعد 300 متر
مصنوعه من البوليمر البلاستيكية،

190
00:13:48,448 --> 00:13:50,151
مما يعني أنها لن تظهر على
. أجهزة المسح لأدوات التنصت

191
00:13:50,153 --> 00:13:51,321
. وماذا ان كنتِ مخطئة ؟

192
00:13:51,323 --> 00:13:52,324
. أنا لست مخطئة

193
00:13:54,130 --> 00:13:55,766
. اين هو بحق الجحيم ؟
... يجب ان يكون هنا منذ قرابة الساعة

194
00:13:55,768 --> 00:13:59,276
هل تنتظرون أحداً !؟

195
00:14:03,355 --> 00:14:08,033
مراقبة واحد،
هل أنت في موقعك؟

196
00:14:08,035 --> 00:14:13,549
. في الموقـع ,نحن نتصال بالأقمار الصناعيه

197
00:14:24,981 --> 00:14:26,819
. من هـنا

198
00:14:29,594 --> 00:14:31,132
. ها نحن ذا

199
00:14:33,572 --> 00:14:37,415
. آسف سيدي ,إنها الإجراءات

200
00:14:37,417 --> 00:14:39,119
. سيدتي , رجاءً

201
00:14:56,770 --> 00:14:59,543
. شكراً لك , سيدي

202
00:15:10,108 --> 00:15:12,780
. رقاقة تتبع بحجم 8 ملليمتر

203
00:15:12,782 --> 00:15:16,056
. لقد تم إمساكي من قبل قراصنة صوماليين بـ " مارس " المنصرم

204
00:15:16,058 --> 00:15:18,195
. أمضيت هناك ثلاثة أسابيع في حاوية شحن

205
00:15:18,197 --> 00:15:21,203
. اول أسبوعين كانا كابوسا

206
00:15:21,205 --> 00:15:23,877
. بينما الثالث
. في الواقع كان لطيفاً

207
00:15:23,879 --> 00:15:26,284
. علي الرغم من ذلك , هذا لن يحدث مجدداً

208
00:15:29,562 --> 00:15:31,398
... اذا كان معك شفرة حلاقة صغيرة , و بعض المورفين

209
00:15:31,400 --> 00:15:32,969
. سأزيلها

210
00:15:32,971 --> 00:15:36,412
... لن يكون ذلك ضروريا , ولكنني بحاجة الى

211
00:15:36,414 --> 00:15:38,017
. مسح البصمات للتحقق من هوية شريكتك

212
00:15:38,019 --> 00:15:40,590
. انها معي -
. اتفهم ذلك -

213
00:15:40,592 --> 00:15:42,495
. ولكن لدي اوامر بتفحص كُل الزوار الجُدد

214
00:15:44,870 --> 00:15:46,540
. ما هي المُنظمات التي سوف تتحقق بشأنها ؟

215
00:15:46,542 --> 00:15:48,679
. جميعها

216
00:15:53,561 --> 00:15:56,969
. ما الذي يجري ؟

217
00:15:56,971 --> 00:15:58,205
. انهم يجرون فحصا لبصماتها ؟

218
00:15:58,207 --> 00:16:00,813
. هل تستطيع تضليلهم ؟ -
. لا أعلم -

219
00:16:04,524 --> 00:16:07,364
. إذاً , فأنت تُحب اللون الرمادي ؟

220
00:16:12,112 --> 00:16:13,514
. حسناً

221
00:16:13,516 --> 00:16:16,189
. تم

222
00:16:29,125 --> 00:16:30,762
. اتبعاني

223
00:16:37,046 --> 00:16:39,754
. كما ترى , لقد قُمنا ببعض التصليحات

224
00:16:39,756 --> 00:16:42,863
. شريحة التتبع الخاصة بك
لن تعمل في المكان الذي سنذهب إليه

225
00:16:42,865 --> 00:16:44,567
. ووجينج " سيوضح لك الأمر عندما تصلون"

226
00:16:44,569 --> 00:16:46,807
. نصل إلى أين ؟

227
00:16:52,524 --> 00:16:54,929
. ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

228
00:16:54,931 --> 00:16:57,871
لقد فقدناهم . -
. ما الذي حدث لإشارتنا ؟

229
00:16:57,873 --> 00:17:00,546
. يبدو أنهم يهبطون، الأمر ليس منطقيا

230
00:17:00,548 --> 00:17:01,749
. المُخططات لا تُظهر اي مساحة تحت الأرض

231
00:17:01,751 --> 00:17:04,824
. أرجع تلك الإشارة

232
00:17:04,826 --> 00:17:08,567
. كم عمق المسافة التي تعتقد بأننا سننزلها ؟

233
00:17:08,569 --> 00:17:11,476
. عميقة بما يكفي

234
00:17:23,908 --> 00:17:26,282
. صديقي

235
00:17:26,284 --> 00:17:28,788
. " لا تكن متعجرفا , " ووجينج
. ليس لديك اي اصدقاء

236
00:17:28,790 --> 00:17:30,326
. إنها شريكتي

237
00:17:30,328 --> 00:17:31,997
. " سيدة , " جيفينس

238
00:17:31,999 --> 00:17:34,303
. بروفسور " روبن " , لا يعمل الا مع المتميزين

239
00:17:34,305 --> 00:17:36,309
. أجل , لقد كان أُستاذاً عظيماً

240
00:17:36,311 --> 00:17:38,248
. لقد حزنت كثيراً عندما سمعت بأنه مات

241
00:17:38,250 --> 00:17:41,089
. لقد قُمت ببعض التعديلات

242
00:17:41,091 --> 00:17:43,596
. كان علينا زيادة الآمن -
. يمكنني أن أتصور -

243
00:17:43,598 --> 00:17:46,771
... اربعة عُملاء أمريكيين , قد قُتلوا
. بالسنة و النصف الأخيرة

244
00:17:46,773 --> 00:17:47,841
. لقد كنت مشغولاً

245
00:17:47,843 --> 00:17:49,312
. افترض بأنه لا شيء يدخل او يخرج من هنا

246
00:17:49,314 --> 00:17:51,818
. لا موجات راديو , ولا الأقمار الصناعية

247
00:17:51,820 --> 00:17:53,323
. لا شيء سوى الثقة

248
00:17:53,325 --> 00:17:55,128
... رجاءً , و بدون إهانات

249
00:17:55,130 --> 00:17:57,066
. لا استطيع المُخاطرة , تحت المُراقبة الأمريكية

250
00:17:57,068 --> 00:17:59,172
. انظمتنا الوحيدة هي القادرة علي الوصول الى العالم الخارجي

251
00:17:59,174 --> 00:18:00,910
. لنبدأ العمل

252
00:18:00,912 --> 00:18:04,520
كانت لنا تجربة سيئة تحت الأرض
في السابق

253
00:18:04,522 --> 00:18:06,993
. جين صن " , مهندسي الجديد"

254
00:18:06,995 --> 00:18:10,404
... توقعنا بأن يكون التشفير عاديا

255
00:18:10,406 --> 00:18:12,175
. ولكن، هذه المرة كان أقوى

256
00:18:12,177 --> 00:18:15,016
الحكومة كانت تجرب

257
00:18:13,347 --> 00:18:15,016
نوعا جديدا من الخوارزميات

258
00:18:15,018 --> 00:18:17,491
. ولكنها مسألة وقت فحسب قبل ان يُفك التشفير

259
00:18:18,595 --> 00:18:21,434
. أنت مُحقة , انها كذلك

260
00:18:21,436 --> 00:18:24,610
. أنا بحاجة للحظات قليلة فقط لتشغيل الجهاز

261
00:18:24,612 --> 00:18:26,381
. بهذا الإتجاه

262
00:18:26,383 --> 00:18:27,952
. إنهم يحاولون , ولكن الى الأن لم يتوصلوا لشيء

263
00:18:27,954 --> 00:18:29,289
. إما أنهم، يقومون بالتشويش على إشاراتنا

264
00:18:29,291 --> 00:18:31,329
. او أن " ليز " و " ريد " , خارج النطاق

265
00:18:31,331 --> 00:18:32,800
ظننت أن جهازك لديه
تغطية على بعد 300 ياردة

266
00:18:32,802 --> 00:18:36,408
.انه كذلك , ولكن ربما يكون هنالك مخبأ عميق جداً تحت المبنى

267
00:18:37,579 --> 00:18:38,982
. انهم يتلاعبون بنا

268
00:18:38,984 --> 00:18:40,821
. تلك الإشارة قد فُقدت , لأن " ليز " و " ريد " , يريدون ذلك

269
00:18:40,823 --> 00:18:41,990
. هذا مستحيل

270
00:18:41,992 --> 00:18:43,362
. كم يتطلب الأمر من الوقت لنتأكد من هذا ؟

271
00:18:43,364 --> 00:18:45,132
. أيمكن أن يكونا بخطر ؟

272
00:18:45,134 --> 00:18:47,038
. هذا سبب آخر , لعدم الانتظار

273
00:18:47,040 --> 00:18:49,311
. فلتبقى جميع الوحدات متأهبة

274
00:18:49,313 --> 00:18:51,551
" ان لم نحصل على شيء من العميلة " كين
. خلال خمس دقائق , فسوف نقتحم المكان

275
00:18:55,060 --> 00:18:58,135
. ألم نجهز بعد؟

276
00:19:01,646 --> 00:19:03,718
. هل تتردد الى المنزل باستمرار؟

277
00:19:03,720 --> 00:19:05,524
. لم أذهب منذ سنتين

278
00:19:05,526 --> 00:19:08,163
. لابد أن الأمر صعب
. بالتأكيد سيكون كذلك بالنسبة لي

279
00:19:08,165 --> 00:19:09,700
.حتى أنه ليس لدي هاتف

280
00:19:09,702 --> 00:19:12,976
. أصر على إيصال رسائلي شخصيا

281
00:19:14,449 --> 00:19:17,021
. من أي محافظة انت ؟

282
00:19:17,023 --> 00:19:18,091
. " من " يو-نان

283
00:19:18,093 --> 00:19:19,763
. إنها منطقة جميلة بالبلاد

284
00:19:19,765 --> 00:19:22,269
... قضيت شهراً في التأمل الهادئ

285
00:19:22,271 --> 00:19:24,943
. "في بستان بضاحية "كون-مينغ

286
00:19:24,945 --> 00:19:26,949
. لقد كانت فرصة رائعة

287
00:19:26,951 --> 00:19:30,224
. للتخلص من الضغوط اليومية

288
00:19:30,226 --> 00:19:32,498
لا أستطيع تخيل الضغوط التي
قد تقع عليك هنا بالأسفل

289
00:19:32,500 --> 00:19:35,405
. أيمكنك ذلك؟

290
00:19:35,407 --> 00:19:38,314
. لا , لا استطيع

291
00:19:38,316 --> 00:19:39,784
. ممتاز

292
00:19:39,786 --> 00:19:44,263
. اعتقد أننا شارفنا على النهاية, هذا سيكون رائعاً

293
00:19:46,938 --> 00:19:50,447
. ما هذا بحق الجحيم ؟

294
00:19:50,449 --> 00:19:55,562
أقسم أنني أتهرب من نفس المشكلة
التي وقعت فيها معك في هونغ كونغ

295
00:19:55,564 --> 00:19:58,536
... بكل تلك السنين , التي عرفنا فيها بعضنا البعض

296
00:19:58,538 --> 00:20:01,043
... لم اضعك قط , في موقف كهذا

297
00:20:01,045 --> 00:20:03,349
. انت تعرف كيف أُدير أعمالي

298
00:20:03,351 --> 00:20:04,687
. لا يكون هناك شيء سخيف كهذا

299
00:20:04,689 --> 00:20:07,194
. لقد طمأنتني أن هذا المكان آمن

300
00:20:07,196 --> 00:20:09,099
. انه كذلك -
. إذاً ما هذا بحق الجحيم ؟ -

301
00:20:09,101 --> 00:20:10,604
. هذه العربة

302
00:20:10,606 --> 00:20:12,508
. لقد كانت هنا عندما وصلنا , ولاتزال هنا

303
00:20:12,510 --> 00:20:14,212
. انها تابعة للاستخبارات الفدرالية

304
00:20:14,214 --> 00:20:16,519
... كل تلك الاجراءات والفحوصات

305
00:20:16,521 --> 00:20:20,096
. و مع ذلك المصعد الذي يُنزلك إلى باطن الأرض

306
00:20:20,098 --> 00:20:22,102
... لم تكلف نفسك عناء النظر إلى الشارع

307
00:20:22,104 --> 00:20:24,108
. الذي يُحيط بـالمبني ؟ -
. هذا هراء

308
00:20:24,110 --> 00:20:25,946
. تريث يا صديقي -
. انت تحت المُراقبة -

309
00:20:25,948 --> 00:20:31,261
. ان كانت " الاستخبارات الفدرالية " بالخارج
. فأنت الذي قدتهم إلى هنا

310
00:20:32,999 --> 00:20:35,673
... لقد كنت أتحرك بإرتياح بالخارج

311
00:20:35,675 --> 00:20:37,945
. خلال السنوات الـ 20 الماضية ,  دون تعقب

312
00:20:37,947 --> 00:20:39,951
... و الآن سيأتي جاسوس قاتل مثلك

313
00:20:39,953 --> 00:20:43,295
. و يعرض عملي و حياتي للخطر ؟

314
00:21:00,844 --> 00:21:02,647
. هناك خطب ما، فليتأهب الجميع

315
00:21:05,189 --> 00:21:07,327
. لقد انكشف أمركم

316
00:21:07,329 --> 00:21:08,866
. عليكم أن ترحلوا حالاً

317
00:21:08,868 --> 00:21:11,874
. انت

318
00:21:23,641 --> 00:21:26,782
. انهم يعلمون بوجودنا -
. ربما -

319
00:21:26,784 --> 00:21:28,788
. وربما الشاحنة قد لفتت إنتباههم
. و قد شكوا بأمرها

320
00:21:28,790 --> 00:21:31,562
. لست مرتاحاً لهذا , سنتحرك رهن إشارتي

321
00:21:43,496 --> 00:21:44,966
. غير معقول

322
00:21:44,968 --> 00:21:49,980
. أترى ؟
. لا شيء

323
00:21:49,982 --> 00:21:53,020
. الآن , هل يمكننا أن نكمل؟

324
00:21:53,022 --> 00:21:55,227
. عليك ان تخجل من نفسك

325
00:21:55,229 --> 00:21:58,403
. لوضعي انا و الآنسة " جيفينس " في خطر
. هذا الأمر ليس إحترافيا

326
00:21:58,405 --> 00:22:00,174
... لقد ضقت ضرعا-
. ! يكفي -

327
00:22:00,176 --> 00:22:01,913
. ماذا ؟

328
00:22:01,915 --> 00:22:04,587
. حسناً , حسناً
. اتعلم , انا آسف

329
00:22:04,589 --> 00:22:07,059
. لقد قضيت يوماً صعباً

330
00:22:07,061 --> 00:22:10,201
. غير معقول

331
00:22:10,203 --> 00:22:11,840
. هل نقوم بذلك؟

332
00:22:11,842 --> 00:22:14,748
. لتتحرك فرقة مكافحة الإرهاب , لديكم دقيقة واحدة

333
00:22:21,469 --> 00:22:24,575
. الرسالة

334
00:22:41,356 --> 00:22:43,127
... ألا تفتقد للأيام الجميلة التي ولت

335
00:22:43,129 --> 00:22:46,102
. مع الهواتف العمومية , والأفرشة الناعمة ؟

336
00:22:46,104 --> 00:22:47,372
... تفصلنا 30 ثانية

337
00:22:47,374 --> 00:22:49,278
. مهلاً , لقد حصلت على شيء ما

338
00:22:49,280 --> 00:22:51,451
. انها تستخدم برنامج النسخ المُتطابق

339
00:22:51,453 --> 00:22:53,523
. " الذي أعطته لها " ميرا

340
00:22:53,525 --> 00:22:55,060
. مهلاً , انه ليس بالكمبيوتر الخاص بها

341
00:22:55,062 --> 00:22:57,399
. يبدو أنه احد الأنظمة الصينية

342
00:22:57,401 --> 00:22:59,037
... اتستطيع الوصول لرسالة
. " وكالة المخابرات المركزية"

343
00:22:59,039 --> 00:23:01,143
. اجل سيدي , واكثر من ذلك بكثير
. جاري التحميل

344
00:23:01,145 --> 00:23:03,249
. تفصلنا 10 ثوانٍ -
. فلتتوقف جميع الوحدات-

345
00:23:03,251 --> 00:23:04,887
. أكرر , توقفوا

346
00:23:04,889 --> 00:23:06,592
. اكرر , فلتتوقف كل الوحدات

347
00:23:06,594 --> 00:23:10,035
. جاري التوقف

348
00:23:25,479 --> 00:23:28,418
. ها هو هدفك القادم
. أقتل رقم خمسة

349
00:23:28,420 --> 00:23:30,458
. " هينري شو"

350
00:23:36,878 --> 00:23:40,519
. وصلتنا الرسالة
. " الهدف هو " هينري شو

351
00:23:40,521 --> 00:23:42,893
حسناً , الوقت يداهمنا , اريد
. كل ما يمكننا معرفته بشأن الرجل

352
00:23:42,895 --> 00:23:44,296
... هذه الرسالة من
. " وكالة المخابرات المركزية"

353
00:23:44,298 --> 00:23:48,074
. " سُلمت الى خادم بـ " فندق ناجيكنج

354
00:23:48,076 --> 00:23:52,587
... " حسناً , السيد " شو " كيف للـ " المخابرات المركزية
. ان ترسل له رسالة سرية بالـ فندق ؟

355
00:23:52,589 --> 00:23:54,057
. مهلاً
. انه ليس عميلاً

356
00:23:54,059 --> 00:23:55,594
. انه امريكي صيني، يعمل مصمما معماريا

357
00:23:55,596 --> 00:23:56,831
. مصمم معماري ؟

358
00:23:56,833 --> 00:23:58,737
. إذاً  فما هي علاقته بالـ " المخابرات المركزية " ؟

359
00:23:58,739 --> 00:24:00,641
. لأننا سألناه المُساعدة

360
00:24:02,849 --> 00:24:05,790
. " هينري شو " , قام بتصميم بناية " زونجكو"

361
00:24:05,792 --> 00:24:08,431
. ليس بالصين , بل هنا بالعاصمة

362
00:24:08,433 --> 00:24:10,202
. زونجكو " , انها شركة مقاولات ضخمة"

363
00:24:10,204 --> 00:24:11,873
. انهم يصممون المباني بالعالم اجمع

364
00:24:11,875 --> 00:24:14,246
... ملف الهجرة , يقول بأنه قد زار مقر الشركة

365
00:24:14,248 --> 00:24:15,617
. 6مرات بالعشرة أشهرٍالأخيرة

366
00:24:15,619 --> 00:24:18,558
."لذلك إحتاجت إليه " وكالة المخابرات المركزية

367
00:24:18,560 --> 00:24:20,230
. "زونجكو " تصمم مبناً حُكوميا جديداً في " شنغهاي"

368
00:24:20,232 --> 00:24:22,904
. لذلك طلبنا من " هنري " ان يُعطينا خريطة المبنى

369
00:24:22,906 --> 00:24:24,242
... الفضل يعود في تمكن " مكتب خدمة المشاريع " لدينا

370
00:24:24,244 --> 00:24:25,778
. بالتجسس على اللجنة العسكرية بالمدينة بأكمها

371
00:24:25,780 --> 00:24:26,782
... دعيني أفهم الموضوع

372
00:24:26,783 --> 00:24:29,621
... هذا الرجل , ليس عميلاً او أي شيء

373
00:24:29,623 --> 00:24:30,959
. انه مقاولٌ فحسب ؟

374
00:24:30,961 --> 00:24:32,831
. مدني

375
00:24:32,833 --> 00:24:34,837
. أين هو الأن ؟

376
00:24:34,839 --> 00:24:36,308
. هنا

377
00:24:36,310 --> 00:24:38,848
. وحدة الهجرة تقول، أنه قد خرج من " الصين " منذ ثلاثة ايام

378
00:24:38,850 --> 00:24:41,189
. " في رحلة عودة إلى مدينة " دالاس

379
00:24:41,191 --> 00:24:43,193
. " شكراً لك " آرام -
. على الرحب -

380
00:24:43,195 --> 00:24:45,365
. أحضروه

381
00:24:45,367 --> 00:24:49,043
. " مُقاولة " زونجكو -
. اريد " هنري شو " رجاءً -

382
00:24:49,045 --> 00:24:51,884
. الأمر في غاية الأهمية علي التحدث معه شخصياً

383
00:24:51,886 --> 00:24:54,558
... اخوه , " كسياوبينج " , قام بحادث سيارة

384
00:24:54,560 --> 00:24:56,764
. انه معنا بـ " فيرفيو " , مع إبنه

385
00:24:56,766 --> 00:24:58,000
... أستطيع الإتصـ

386
00:25:04,353 --> 00:25:06,424
. إنه لا يُجيب على هاتفه

387
00:25:06,426 --> 00:25:08,430
. إتصلي بالشركة , و تحري عن مكانه

388
00:25:19,060 --> 00:25:21,733
. لاأعرف كيف أعبر لك عن شكري

389
00:25:21,735 --> 00:25:23,739
. هذا هو كل الشكر الذي اريده

390
00:25:23,741 --> 00:25:25,777
. هيا بنا, حان وقت المغادرة

391
00:25:27,183 --> 00:25:28,619
. أتركيه

392
00:25:34,670 --> 00:25:36,474
. أغلق المبنى

393
00:25:36,476 --> 00:25:38,680
. ! توقف

394
00:25:46,569 --> 00:25:48,072
. لقد كنت محقاً

395
00:25:48,074 --> 00:25:51,248
. ربما كانت " الإستخبارات الفدرالية " بالخارج

396
00:25:51,250 --> 00:25:54,757
. في الحقيقة , ربما ليسوا بالخارج

397
00:25:54,759 --> 00:25:59,438
. ربما يكونون هنا، بهذه الغرفة

398
00:25:59,440 --> 00:26:03,850
.يءفكر جيداً , قبل ان تتهم اي احد بأي شئ

399
00:26:03,852 --> 00:26:05,856
. منذ دقائق

400
00:26:05,858 --> 00:26:09,633
. " أجري اتصالٌ من هذه الغرفة الى " مكتب التحقيقات الفدرالي

401
00:26:09,635 --> 00:26:13,811
. رسالة قد عانيت كثيراً لكي لا تظهر

402
00:26:13,813 --> 00:26:15,617
. " قد أُرسلت الى الـ " الأمريكيين

403
00:26:15,619 --> 00:26:20,261
. حسناً، كل غرائزي تقول بأنها هي الفاعلة

404
00:26:20,263 --> 00:26:23,437
. و انا أثق بغرائزي

405
00:26:23,439 --> 00:26:26,747
. انتِ ذكية

406
00:26:26,749 --> 00:26:29,488
. الشخص الذي قام بذلك ذكي

407
00:26:29,490 --> 00:26:32,530
. ولكن نظامنا أذكى

408
00:26:32,532 --> 00:26:35,604
. أي اتصال مع الدوائر الحكومية تتم مراجعته

409
00:26:35,606 --> 00:26:38,613
...لذلك

410
00:26:38,615 --> 00:26:42,624
. أنا اعرف من خاننا

411
00:26:54,325 --> 00:26:55,727
. إنه ليس بالمكتب

412
00:26:55,729 --> 00:26:57,398
. " انه ببناية في " فيرفيو والاس

413
00:26:57,400 --> 00:26:58,467
. جربي الإتصال به مجدداً

414
00:27:00,240 --> 00:27:03,883
. إذاً،هنا سيصنعون بعض النوافذ

415
00:27:03,885 --> 00:27:05,588
. و هنا

416
00:27:05,590 --> 00:27:07,860
. ستكون شرفة تشرف على البناية بالكامل

417
00:27:07,862 --> 00:27:10,601
. لقد قلت لي أنك ستجلب لي مُثلجات -
. حسناً -

418
00:27:10,603 --> 00:27:13,643
. دعني اريك شيئاً آخر اولاً

419
00:27:13,645 --> 00:27:15,616
. أوقفه

420
00:27:20,230 --> 00:27:23,337
اعتقدت أنك وفي لنا -
. لا افهم هذا -

421
00:27:23,339 --> 00:27:25,944
" الرسالة قد أُرسلت من الكمبيوتر الخاص بك " جين صن

422
00:27:25,946 --> 00:27:27,949
. هذا مستحيل -
. اجل , اجل , اجل -

423
00:27:27,951 --> 00:27:29,922
. مهلاً , مهلاً , مهلاً
. هذا مستحيل

424
00:27:29,924 --> 00:27:32,095
. بل هو كذلك، وليست رسالة واحدة فحسب

425
00:27:32,097 --> 00:27:34,502
.لقد أعطيتهم كل شيء

426
00:27:34,504 --> 00:27:36,341
. جميع الملفات التي عملنا عليها لأشهر

427
00:27:36,343 --> 00:27:39,115
. ولا أحد تمكن من الوصول اليها

428
00:27:39,117 --> 00:27:41,152
. علينا القيام بشيء ما

429
00:27:41,154 --> 00:27:43,058
. اهدئي

430
00:27:45,702 --> 00:27:48,341
. لا نستطيع ان نتركهم يفعلون ذلك

431
00:28:24,173 --> 00:28:26,747
... أنت

432
00:28:32,295 --> 00:28:34,468
... كل هذا كان مُسليا

433
00:28:34,470 --> 00:28:37,008
. ولكن، علي الرحيل الآن

434
00:28:37,010 --> 00:28:38,178
... الصوت القادم الذي ستسمعه

435
00:28:38,180 --> 00:28:40,150
. سيكون صوت الإف بي أي
. تطرق على بابك

436
00:28:40,152 --> 00:28:42,657
. وبالنسبة لي، لا اريد ان اكون هنا

437
00:28:42,659 --> 00:28:44,896
. ! ووجينج " ! , أنظر إلي"

438
00:28:51,884 --> 00:28:54,724
. لا يحق لك قتل فردٍ من عملائي

439
00:28:54,726 --> 00:28:57,164
. الآن علي قتلها

440
00:28:59,438 --> 00:29:04,115
. باللحظة التي ارسل بها تلك الرسالة
. أصبح عديم النفع بالنسبة لك

441
00:29:04,117 --> 00:29:06,623
. كنت ستضربه للـ 20 دقيقة القادمة

442
00:29:06,625 --> 00:29:08,428
. ثم ستقتله بنفسك

443
00:29:08,430 --> 00:29:11,637
. ولكنني ان تركتك تقتلها

444
00:29:11,639 --> 00:29:13,543
. فسوف أفقد ثقة الجميع

445
00:29:13,545 --> 00:29:15,114
. وسيكون ذلك عملا سيئاً

446
00:29:15,116 --> 00:29:18,623
. لذا إن أردت قتلها، فـمن الأفضل أن تقتلني أنا

447
00:29:18,625 --> 00:29:21,732
. و إلا فسوف أقوم بقتلك

448
00:29:24,407 --> 00:29:28,016
. لقد طلبت مني القيام بعمل , وقد انتهى

449
00:29:28,018 --> 00:29:30,055
. والآن , لنرحل من هنا

450
00:29:31,995 --> 00:29:34,165
. اتبعني

451
00:29:34,168 --> 00:29:35,938
. لدي طريق آخر للخروج

452
00:29:43,026 --> 00:29:44,696
. سأحضر لك المُثلجات , حسناً ؟

453
00:29:44,698 --> 00:29:47,837
. اجل

454
00:29:47,839 --> 00:29:49,274
. مرحباً ؟

455
00:29:49,276 --> 00:29:50,343
" سيد " شو " , معك العميلة " ميرا مالك
. " من " وكالة الإستخبارات المركزية

456
00:29:50,345 --> 00:29:53,018
. وكالة الإستخبارات المركزية " ؟"
. انا لا افهم هذا ؟

457
00:29:53,020 --> 00:29:54,354
. لا يجب عليكم الاتصال بي بهذا الخط

458
00:29:54,356 --> 00:29:56,094
. أصغ إلي , أنت في خطر

459
00:29:56,096 --> 00:29:57,263
. أتسمعني ؟
. الـ " صينيون " حصلوا على اسمك

460
00:29:57,265 --> 00:29:59,002
. و هناك رجال قادمون إليك

461
00:29:59,004 --> 00:30:01,676
. نحن بالطابق الثاني عشر -
. إبق مكانك، نحن قادمون إليك -

462
00:30:01,678 --> 00:30:02,879
. عليك أن تختبأ, تفصلنا عنك بضع دقائق

463
00:30:06,890 --> 00:30:09,363
. أبي

464
00:30:09,365 --> 00:30:11,535
. تعال إلى هنا , هيا بنا

465
00:30:20,327 --> 00:30:23,168
. لقد استغرقت ثلاثة سنوات في بناء هذا المكان

466
00:30:23,170 --> 00:30:25,174
. ولم يعد آمنا بعد اليوم

467
00:30:25,176 --> 00:30:26,645
. ابنِ واحداً آخر إذاً

468
00:30:26,647 --> 00:30:28,984
. سيدي , لقد التقطت إشارتهم

469
00:30:28,986 --> 00:30:30,353
. تلك الشريحة التي برقبة " ريد " بدأت تعمل مجدداً

470
00:30:30,355 --> 00:30:32,459
. و المُلصق الذي بالعميلة " كين " ايضاً

471
00:30:32,461 --> 00:30:34,266
. " لقد خرجوا من المبنى و يتحركون غرباً إلى " دانفورث

472
00:30:34,268 --> 00:30:36,171
. الى أين يذهبون بحق الجحيم ؟

473
00:30:36,173 --> 00:30:38,577
. فقط ارسل العُملاء ورائهم

474
00:31:05,185 --> 00:31:06,689
. إختبئ هنا
. إختبئ هنا

475
00:31:06,691 --> 00:31:08,360
. أصغ إلي, أصغ إلي

476
00:31:08,362 --> 00:31:10,366
. لا تتحرك , حسناً ؟

477
00:31:10,368 --> 00:31:12,070
. لا تتحرك

478
00:31:12,072 --> 00:31:13,642
. لا , أدخل يدك

479
00:31:13,644 --> 00:31:17,250
. ! صه , صه , صه

480
00:32:37,542 --> 00:32:39,947
. ! لا

481
00:32:39,949 --> 00:32:42,020
. ! توقف ! , أبي

482
00:32:42,022 --> 00:32:45,128
. !أبي! , أبي! , أبي! , أبي

483
00:32:45,130 --> 00:32:47,300
. !مهلا! , مهلا! , مهلا! , مهلا
. دعه يذهب , أًترك إبني و شأنه

484
00:32:47,302 --> 00:32:50,042
. !رجاءً! , رجاءً
. فقط , دع إبني و شأنه رجاءً

485
00:32:50,044 --> 00:32:52,180
. !ستكون على ما يُرام! , ستكون على ما يُرام
. سأفعل كل ما تُريده

486
00:33:03,012 --> 00:33:04,716
. فقط دعه يذهب
. !ستكون على ما يُرام

487
00:33:04,718 --> 00:33:07,356
. ستكون على ما يُرام! أعدك، أعدك -
. أبي -

488
00:33:20,627 --> 00:33:22,465
. ريسلير " , أنت بخير ؟"

489
00:33:22,467 --> 00:33:25,940
. ريسلير " , أنت بخير ؟"

490
00:33:25,942 --> 00:33:29,283
. أنا بخير , شكراً لك

491
00:33:35,334 --> 00:33:38,309
. شكراً لك

492
00:33:38,311 --> 00:33:40,916
. شكراً لك , على كل ما قمت به لأجلنا

493
00:33:46,799 --> 00:33:49,974
. أستطيع أن نخرج جميعا من البلاد

494
00:33:49,976 --> 00:33:51,144
. هذا لُطف منك

495
00:33:51,146 --> 00:33:53,584
. ولكنني متأكد أنه يمكننا الاختفء بمفردنا

496
00:33:56,492 --> 00:34:01,639
. أي مكان تحت الظل هنا , سيكون جيداً

497
00:34:16,281 --> 00:34:18,452
. أخاف ان أكون قد خيبت أملك

498
00:34:18,454 --> 00:34:19,823
... الإتفاق بيننا

499
00:34:19,825 --> 00:34:21,896
<i> . في الحقيقة , كان بتسليم المجرم، باللائحة السوداء</i>

500
00:34:21,898 --> 00:34:24,737
.وقد يكون الآن في نصف طريقه للوصول إلى بيجين

501
00:34:24,739 --> 00:34:27,077
. لا أعتقد ذلك

502
00:34:29,350 --> 00:34:32,023
.  أكل شيء على ما يُرام ؟ -
. نحن بخير -

503
00:34:44,393 --> 00:34:47,867
. !تحرك! , تحرك
. دعني أرى يديك

504
00:34:47,869 --> 00:34:50,341
. !أخرج! , أخرج! , أخرج

505
00:34:50,343 --> 00:34:54,820
. الرُزمة آمنة -
. المُشتبه به تحت الحراسة الآن -

506
00:35:00,461 --> 00:35:01,530
. لولي " , ستبقى معي"

507
00:35:01,532 --> 00:35:04,371
. ديمبي " , سيأخذك إلى حيث تُريدين"

508
00:35:04,373 --> 00:35:06,678
. ما كان عليك أن تقتله

509
00:35:06,680 --> 00:35:09,184
... أنا على يقين أنني سأفعل

510
00:35:09,186 --> 00:35:12,426
. كل ما من شأنه أن يبقيك بأمان

511
00:35:19,147 --> 00:35:21,217
. لقد قمت بدوري في الاتفاق الذي بيننا
. حان دورك الآن

512
00:35:21,219 --> 00:35:22,957
. انت تَدين لي بإجابة

513
00:35:25,263 --> 00:35:26,933
. ما هو سؤلك ؟

514
00:35:26,935 --> 00:35:29,306
. لماذا أنا ؟

515
00:35:31,715 --> 00:35:33,887
. بسبب والدك

516
00:35:36,595 --> 00:35:39,100
. ما الذي يعنيه هذا ؟

517
00:35:39,102 --> 00:35:41,407
. هل تعرف والدي ؟

518
00:35:41,409 --> 00:35:44,047
. هل إلتقيتما سوية , بمكان ما ؟

519
00:35:46,689 --> 00:35:51,368
. أتمنى أن الإجابة كانت بسيطة كما كان السؤال

520
00:35:51,370 --> 00:35:55,546
. ولكن في الحقيقة، السؤال لم يكن بسيطا ايضاً

521
00:35:55,548 --> 00:35:58,888
. أشعر بـإحباطك

522
00:35:58,890 --> 00:36:01,462
. انت تتصرف وكأننا سواسية
. انت مخطئ

523
00:36:01,464 --> 00:36:04,471
. لدي حياة , أناس يهتمون لأمري

524
00:36:04,473 --> 00:36:09,518
... ولكن بالنسبة لك
. هذا كل ما لديك

525
00:36:11,190 --> 00:36:13,028
. لدي انت

526
00:36:33,920 --> 00:36:35,924
.هل انت بخير ؟

527
00:36:35,926 --> 00:36:38,097
. سأكون على ما يرام

528
00:36:38,099 --> 00:36:40,871
... اسمعي , اريد ان اقول

529
00:36:44,851 --> 00:36:47,356
. ربما كانت لدي بعض الشكوك بشأنك

530
00:36:47,358 --> 00:36:51,635
. ربما لم أفعل ما بوسعي لأبقيها داخلي

531
00:36:51,637 --> 00:36:54,075
. ولكن، ما قُمتِ به اليوم
. كان عملاً عظيما

532
00:36:55,680 --> 00:36:58,520
. شكراً لك

533
00:36:58,522 --> 00:37:00,392
. لو لم تحصلي على تلك الرسالة بالوقت المناسب

534
00:37:00,394 --> 00:37:03,668
. هنري شو "كان سيكون ميتاً"

535
00:37:09,518 --> 00:37:12,024
... أي شيء آخر حدث هنا

536
00:37:12,027 --> 00:37:15,768
. عليك الشعور بالفخر بشأنه

537
00:38:25,943 --> 00:38:28,648
<i>محظور</i>

538
00:38:37,965 --> 00:38:39,668
. لقد كنت محقاً

539
00:38:39,670 --> 00:38:41,974
. ليز كين " تُخفي شيئا ما"

540
00:38:41,976 --> 00:38:43,646
... لقد وضعت رقابةً عليها

541
00:38:43,648 --> 00:38:45,817
... أية فحوصات، تقارير او ملفات

542
00:38:45,819 --> 00:38:48,191
. اي شئ تطلبه يُرسل إلينا اولاً

543
00:38:48,193 --> 00:38:51,601
. لقد أحضرت رصاصة داخل غلاف من البلاستك

544
00:38:51,603 --> 00:38:53,505
. نتيجة البحث محظورة بالنسبة لرتبتها

545
00:38:53,507 --> 00:38:55,311
. ولكن ها هو التقرير بالكامل

546
00:38:55,313 --> 00:38:56,983
. انها ليست محظورة فحسب

547
00:38:56,985 --> 00:38:58,352
... تقرير حول جريمة قتل

548
00:38:58,354 --> 00:39:01,528
. موجودة بمكتب وكالة الأمن القومي

549
00:39:01,530 --> 00:39:04,804
. من يعلم بشأن هذا أيضاً؟

550
00:40:08,081 --> 00:40:09,583
. هاي

551
00:40:09,585 --> 00:40:11,589
. كيف حالك ؟ -
. بخير -

552
00:40:11,591 --> 00:40:13,059
. عظيم , دعيني آخذ هذا عنك

553
00:40:13,061 --> 00:40:15,065
. " الجميع اراد القدوم إلى هنا من أجل " توم

554
00:40:15,067 --> 00:40:16,169
. هاي

555
00:40:16,171 --> 00:40:17,505
. هاي

556
00:40:17,507 --> 00:40:19,244
. هل سارت الأمور على ما يُرام ؟

557
00:40:19,246 --> 00:40:21,082
. أجل

558
00:40:21,084 --> 00:40:22,619
. شكراً لك

559
00:40:22,621 --> 00:40:25,460
. ايمكننا التحدث للحظات , قبل " اللازانيا " ؟

560
00:40:25,462 --> 00:40:29,873
. فقط اريد الاعتذار عن ما جري بصباح هذا ايوم

561
00:40:29,875 --> 00:40:31,778
. لا بأس -
. لا , لا , لا , لقد كان خطأ -

562
00:40:31,780 --> 00:40:35,789
. انه عملك , وأنا أتفهم ذلك

563
00:40:35,791 --> 00:40:37,962
.. إذا كانت لديك اسرار عليك الإحتفاض بها في الوقت الراهن

564
00:40:37,964 --> 00:40:39,198
. فأنا لا أمانع

565
00:40:39,200 --> 00:40:43,543
. لأننا سنكون بخير كالعادة

566
00:40:43,545 --> 00:40:46,218
... فقط اريد منك أن
. أحبك

567
00:40:46,220 --> 00:40:48,759
. " علي رؤية رجل ما , بشأن " اللازانيا

568
00:41:27,776 --> 00:41:32,948
<i>إلى اللقاء في الحلقة التالية
yassir.programmer@gmail.com</i>

