1
00:00:26,406 --> 00:00:28,366
!نحتاج إلى دكتور الآن

2
00:00:29,117 --> 00:00:30,327
.أحضروا لنا محفة هنا

3
00:00:31,244 --> 00:00:32,955
ماذا حدث؟ -
لقد شربت شيء -

4
00:00:33,038 --> 00:00:34,540
ما الذي ابتلعته؟
أريد بالتحديد

5
00:00:34,623 --> 00:00:37,710
ليس لدي فكرة. كانت في
مبنى (فان لونت)، التبرعات

6
00:00:37,793 --> 00:00:38,836
.. كان هناك آخرون

7
00:00:38,919 --> 00:00:41,880
كنت أمسك كوب بيدي
هل يجب أن تفصحني؟

8
00:00:41,964 --> 00:00:43,215
منذ متى وهي فاقدة الوعي؟

9
00:00:43,298 --> 00:00:44,758
عشرون دقيقة وربما أطول

10
00:00:44,842 --> 00:00:47,344
هذا المكان سيء للغاية -
إنها أقرب غرفة طوارئ -

11
00:00:47,427 --> 00:00:50,472
(لقد اتصلت بالدكتور (روزنبيرغ
إنه قادم في الطائرة

12
00:00:50,556 --> 00:00:51,557
بؤيؤ العين خامل

13
00:00:51,640 --> 00:00:52,641
أحتاج عدة شفط، وجهاز صعق

14
00:00:52,725 --> 00:00:54,810
ودعونا نبدأ عن ألف سم مُكعب
من "رينغر لاكتات" لفتح الأوردة

15
00:00:54,893 --> 00:00:55,978
<i>حتى نعرف ماذا يحدث هنا</i>

16
00:00:56,061 --> 00:00:59,481
<i>.. ادخلي قسطرة طويلة</i>

17
00:00:59,565 --> 00:01:02,025
غسيل الكلى والمعدة؟ -
،أريد صورة للسمية -

18
00:01:02,109 --> 00:01:04,111
للوظائف الكبد والكلية
وإختبار تخثر الدم

19
00:01:04,194 --> 00:01:05,195
سأتصل بمختبر التحليل لهذا

20
00:01:05,278 --> 00:01:06,404
،لقد قلت هناك آخرون
كم عددهم؟

21
00:01:06,488 --> 00:01:09,116
أربعة أو خمسة ربما

22
00:01:09,199 --> 00:01:12,119
هل أنت واثق أنه
لا يجب أن يفحصني أحد؟

23
00:01:12,202 --> 00:01:13,579
سنجعل ممرضة تفحصك

24
00:01:13,662 --> 00:01:15,956
سأدخل معها -
آسفة، لا يمكن دخولك هناك -

25
00:01:16,039 --> 00:01:17,708
ألا تعرفين من أكون؟ -
هذا لا يهم -

26
00:01:17,791 --> 00:01:22,630
املئ الأوراق وسوق نُطلعك
على حالتها بمجرد أن نعرف أي شيء

27
00:02:22,551 --> 00:02:29,530
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || الشيطان الأحمر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة الحادية عشر: طريق الصلاح"

28
00:02:36,369 --> 00:02:38,621
(مات)، أنا (كارين)

29
00:02:40,623 --> 00:02:42,375
هيّا، افتح الباب

30
00:02:43,335 --> 00:02:46,463
(لا يمكنني الوصول لـ(فوغي
ولا يوجد أحد بالمكتب

31
00:02:46,546 --> 00:02:47,881
ماذا يحدث هنا؟

32
00:02:50,801 --> 00:02:52,427
.. (مات)

33
00:02:58,350 --> 00:02:59,601
رباه

34
00:03:02,270 --> 00:03:03,939
تبدو بحالة مزرية

35
00:03:05,315 --> 00:03:07,818
شكلي أحسن مما أشعر

36
00:03:10,695 --> 00:03:11,989
هل ستقوم بمقاضته؟

37
00:03:14,950 --> 00:03:16,827
يجب أن نقاضيه

38
00:03:16,910 --> 00:03:20,455
أياً كان الذي صدمك
.. ينبغي أن نسعى ورائه

39
00:03:22,540 --> 00:03:23,751
ما كانت نوع السيارة؟

40
00:03:25,127 --> 00:03:28,964
أخبرني رجاء أنها
كانت ألمانية وغالية

41
00:03:29,047 --> 00:03:32,675
يابانية وكان خطأي

42
00:03:32,760 --> 00:03:35,637
ينبغي أن أكون
أكثر حذراً

43
00:03:35,721 --> 00:03:39,725
ماذا حدث هنا؟ -
لا شيء، لا داعي للقلق -

44
00:03:39,808 --> 00:03:42,102
.. حسنٌ، أنا فقط

45
00:03:45,272 --> 00:03:46,899
أليس مبكراً بعض
الشيء على الجعة؟

46
00:03:48,233 --> 00:03:50,485
هذا يعتمد على نوع
اليوم الذي تحظين به

47
00:03:50,568 --> 00:03:54,197
هل تريدين واحدة؟ -
لا، شكراً لك -

48
00:03:54,281 --> 00:03:57,868
أين كنت إذن عندما
صدمتك تلك السيارة؟

49
00:03:59,577 --> 00:04:00,578
هل هذا يهم؟

50
00:04:02,122 --> 00:04:06,459
أظن ذلك لو
لم يكن هناك أي سيارة

51
00:04:06,543 --> 00:04:09,712
.. (كارين) -
هل لهذا علاقة بـ(فيسك)؟ -

52
00:04:09,797 --> 00:04:12,841
بذهابك لرؤية تلك
(المرأة (فينيسا

53
00:04:12,925 --> 00:04:13,926
أخبرتك، كان خطأي

54
00:04:14,009 --> 00:04:15,761
ولنترك الأمر هكذا، اتفقنا؟ -
لا -

55
00:04:15,844 --> 00:04:18,806
لا، لم نتفق
قطعاً لا

56
00:04:19,722 --> 00:04:20,723
أنظر لحالك

57
00:04:21,892 --> 00:04:23,572
هل اقتحم أحدهم؟ -
لم يقتحم أحد شيء -

58
00:04:23,643 --> 00:04:26,604
ولا أحد قام بضربك
بقوة كما أظن

59
00:04:32,360 --> 00:04:35,030
هل تتذكر أخر مرة
كنت فيها هنا؟

60
00:04:35,948 --> 00:04:39,952
أجل، أتذكر -
وكنت خائفة ومُرتعبة -

61
00:04:40,035 --> 00:04:43,202
ولكنك أعطيتني قميصك
وجعلتني أشعر بالراحة

62
00:04:43,246 --> 00:04:46,708
جعلتني أشعر أنني
قد أثق بكل شيء تقوله

63
00:04:47,250 --> 00:04:48,460
.. وقد كذبتِ علي

64
00:04:50,170 --> 00:04:52,505
"بشأن ملف تفاعد "إتحاد الحلفاء

65
00:04:53,590 --> 00:04:55,550
.. لم أرغب في أذية أي أحد

66
00:04:56,802 --> 00:04:59,762
(مثل (دانيال فيشر
بسبب ما كنت أفعله

67
00:05:00,889 --> 00:05:02,599
أجل، أعرف هذا الشعور

68
00:05:04,559 --> 00:05:07,813
هذا هو إذاً
كل ما تعطني إياه

69
00:05:07,896 --> 00:05:10,357
(هذا كل ما لدي الآن يا (كارين

70
00:05:12,901 --> 00:05:14,111
هذا ليس كل ما لدي

71
00:05:15,863 --> 00:05:17,655
لقد وجدت شيء

72
00:05:17,739 --> 00:05:21,659
مجرد قطعة ورق في
مكتب الموظف .. تائهة

73
00:05:22,870 --> 00:05:25,998
وواضح أنها سبباً لماذا
يقع (فيسك) في شر أعماله

74
00:05:26,081 --> 00:05:28,917
ما كانت؟ -
.. وثيقة زواج -

75
00:05:30,043 --> 00:05:33,505
(لوالدته، (ميرلين ... -
وكيف يساعد هذا؟ -

76
00:05:33,588 --> 00:05:37,759
لأنها ليست لأبيه
.. إنها لها عندما تزوجت ثانياً

77
00:05:37,842 --> 00:05:40,720
وهذا بعد عامين بالضبط
من إعلان وفاتها

78
00:05:40,803 --> 00:05:42,014
أزالت حية؟

79
00:05:42,097 --> 00:05:44,349
أجل، وتعيش في مبنى
رعاية عام بالضواحي

80
00:05:44,432 --> 00:05:48,603
أنا و(بن) أخذنا جولة -
.. (كارين) -

81
00:05:48,686 --> 00:05:51,314
قد يكون لدى (فيسك) من يراقب -
أعرف -

82
00:05:51,398 --> 00:05:53,441
أعرف، لم أترك اسمي -
.. كان يجب أن -

83
00:05:53,525 --> 00:05:55,986
كان يجب أن تتحدثي إلى أنا
أو (فوغي) قبل الذهاب هناك

84
00:05:56,069 --> 00:05:59,072
.لقد حاولت ولكنك لم تجيب

85
00:06:02,284 --> 00:06:05,162
هل تحدثتِ إليها -
.. والدة (فيسك)؟  - أجل

86
00:06:05,245 --> 00:06:10,417
.. ليست بكامل وعيها ولكن
.. (ما قلته يا (مات) عن (فيسك

87
00:06:12,294 --> 00:06:16,256
لقد قتل والده عندما كان في الـ12

88
00:06:17,632 --> 00:06:21,828
سحق رأسه بالمطرقة
ثم ساعدته على تغطية الأمر

89
00:06:24,847 --> 00:06:27,600
،لقد كان قاصراً
وهذا ليس كافياً

90
00:06:27,684 --> 00:06:29,852
لوضعه في السجن، لا

91
00:06:29,937 --> 00:06:32,855
ولكنه لا يتوافق مع
(كل شيء يقوله (فيسك

92
00:06:32,940 --> 00:06:37,235
كل شيء حاول قمعه على الإنترنت
وأيضاً مكتب بلدية المدينة

93
00:06:37,319 --> 00:06:40,197
قد يكون على الأقل كافياً
ليراه الناس أقرب

94
00:06:40,280 --> 00:06:42,840
هذا من امرأة عجوز
ليست بعقلها

95
00:06:43,658 --> 00:06:46,218
(لم أسمعك أنت و(فوغي
تأتيان بشيء أفضل

96
00:06:46,786 --> 00:06:50,665
هل تحدثتِ معه إلى (فوغي)؟

97
00:06:50,748 --> 00:06:53,961
ليس منذ الأمس على
.. الهاتف حينما كان

98
00:06:54,044 --> 00:06:57,130
يغطي أياً كان
.ما لا تريد إخباري به

99
00:06:59,007 --> 00:07:02,219
حسنٌ، اذهبي للمكتب وانتظريه

100
00:07:02,302 --> 00:07:06,681
(أخبريه بما وجدتي ويا (كارين
.. أخبريه أنني قلت

101
00:07:09,767 --> 00:07:12,520
لا، لا تزعجي نفسك
أخبريه بما وجدتِ فحسب

102
00:07:13,605 --> 00:07:16,108
(وكُوني حذرة يا (كارين

103
00:07:24,866 --> 00:07:26,159
.. أتعلم

104
00:07:29,204 --> 00:07:31,213
.ربما عليك الأخذ بنصيحتك ..

105
00:07:34,417 --> 00:07:36,544
.. لقد أحضرت

106
00:07:43,676 --> 00:07:45,053
.. إنها

107
00:07:46,429 --> 00:07:48,140
.. إنها بالونة وأنا

108
00:07:53,103 --> 00:07:54,312
ومرسوم عليه قِرد

109
00:08:17,877 --> 00:08:19,504
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

110
00:08:22,590 --> 00:08:26,011
(لست في الغابة، (غرانت
(لا يضع كلامنا في الإعتبار يا (فوغي بير

111
00:08:26,094 --> 00:08:27,220
أرجوكِ لا تنادني بهذا

112
00:08:27,304 --> 00:08:30,640
سأنديك بما يحلو لي -
.. حسنٌ، فقط -

113
00:08:31,558 --> 00:08:34,102
هل يمكنك فعله بصوتك
الداخلي دون أن تتحدثي؟

114
00:08:34,852 --> 00:08:37,314
هذا شيء وضيع جداً لتقوله

115
00:08:37,397 --> 00:08:38,815
أنا مندهشة -
آسف -

116
00:08:38,898 --> 00:08:42,694
.وها قد أفسدتها -
هل ستذهب للعمل أم ماذا؟ -

117
00:08:42,777 --> 00:08:45,488
ليس اليوم، وربما
(أبداً، ليس مع (مات

118
00:08:47,490 --> 00:08:50,868
كلاكما كُنتما أصدقاء
منذ أن عرفتكما

119
00:08:51,869 --> 00:08:55,040
.. أياً كان ما يحدث بينكما

120
00:08:55,123 --> 00:08:58,000
لا أبالي حقاً، حسنٌ؟

121
00:08:58,085 --> 00:08:59,525
الآن سوف أغرق في الدراما

122
00:09:03,340 --> 00:09:04,924
أغلق الباب ورائك
.عندما ترحل

123
00:09:32,410 --> 00:09:36,914
هذا مريع، أنظر إليه
كيف سيدير الأمور؟

124
00:09:38,333 --> 00:09:42,962
(ليس بالوقت المناسب يا (ليلاند -
بل هو الوقت المناسب -

125
00:09:43,045 --> 00:09:44,089
هل تحتفظ بالتهديف؟

126
00:09:44,172 --> 00:09:46,591
هل تعتقد أنه أياً
كان من فعل هذا

127
00:09:46,674 --> 00:09:48,635
كان يحاول إخراج
الآنسة الجميلة من المعادلة؟

128
00:09:48,718 --> 00:09:50,303
.. هذا

129
00:09:50,387 --> 00:09:53,681
هذا غير مرجح -
ما موضعنا في هذا إذاً؟ -

130
00:09:53,765 --> 00:09:56,101
كادوا أن يقتلوني، اللعنة

131
00:09:56,184 --> 00:09:59,437
كل هذا للوصول إلى الرئيس، رباه

132
00:10:01,106 --> 00:10:05,277
(هل كان هناك أي إشارة من (غاو
بأنها حزينة عندما حدثتك آخر مرة؟

133
00:10:06,569 --> 00:10:10,198
لا شيء يمكنني معرفته -
أراهن على اليابانيين -

134
00:10:10,282 --> 00:10:11,949
.. (بعد ما فعله بـ(نوبو

135
00:10:12,033 --> 00:10:14,952
عناوين المباني في المدينة
.. التي أرادها اليابنيون

136
00:10:15,036 --> 00:10:17,872
تم تحويلها إليهم كما
في اتفاقنا الأصلي

137
00:10:17,955 --> 00:10:19,499
.. (وبالنسبة لـ(نوبو

138
00:10:19,582 --> 00:10:23,085
يعتقدون أن المقنع
هو المسؤول عن حادثته

139
00:10:23,170 --> 00:10:26,381
صحيح، بالتأكيد

140
00:10:26,464 --> 00:10:29,884
ربما هو الذي سَرب السُم
(إلى مشروب (فينيسا

141
00:10:31,178 --> 00:10:33,846
راقب حساباتهم جيداً

142
00:10:33,930 --> 00:10:37,767
لو كان هناك أي سحب مفاجئ
قد يخبرنا هذا بشيء

143
00:10:37,850 --> 00:10:38,851
نعم؟

144
00:10:44,232 --> 00:10:46,318
(شكراً يا (فرانسيس

145
00:10:47,902 --> 00:10:50,988
ماذا؟ ماذا حدث؟
هل ماتت؟

146
00:10:51,072 --> 00:10:53,241
.. لا، ولكن

147
00:10:53,325 --> 00:10:57,662
ثلاثة من الذي شربوا
هذا قد ماتوا

148
00:10:57,745 --> 00:10:58,955
"ماتوا"

149
00:10:59,872 --> 00:11:01,499
لطالما كرهت هذا الوصف

150
00:11:02,292 --> 00:11:05,962
يا لها من محاولة حزينة
لتجنب الحقيقة المطلقة

151
00:11:07,922 --> 00:11:09,424
سوف تنجو

152
00:11:10,675 --> 00:11:14,512
هل لديك خبرة في الطب
لا أعرفها؟ لماذا أنت متأكد؟

153
00:11:14,596 --> 00:11:19,559
لأن عليها النجاة -
.. لا تشعر بالحزن  -

154
00:11:19,642 --> 00:11:23,104
لدينا أمور بحاجة
لمعالجتها

155
00:11:26,649 --> 00:11:29,777
(اتصل بـ(غاو -
أنا؟ -

156
00:11:29,861 --> 00:11:31,946
ماذا لو كانت هي
الفاعلة لكل هذا؟

157
00:11:32,029 --> 00:11:33,709
حسنٌ، لقد قٌلت أنك
لا تظنها الفاعلة

158
00:11:33,740 --> 00:11:35,533
وكيف أعرف؟

159
00:11:35,617 --> 00:11:40,622
كدتُ أتسمم، ولا أفكر جيداً -
.. (تحدث مع (غاو -

160
00:11:40,705 --> 00:11:42,999
،لو لم تكن متورطة

161
00:11:43,082 --> 00:11:46,378
ربما سنحتاج دعمها
.ضد مزيد من المتاعب

162
00:11:47,629 --> 00:11:49,839
ولو كانت متورطة؟

163
00:11:49,922 --> 00:11:53,134
حينها سيكون من
الشرف القيام بالعمل معك

164
00:11:55,678 --> 00:11:56,679
هذا قد يُؤلم

165
00:11:58,973 --> 00:12:01,017
هل أنت بخير؟

166
00:12:01,100 --> 00:12:03,811
هل نتحدث عن الغرز؟ -
تقريباً -

167
00:12:04,896 --> 00:12:06,356
كيف فتحت هذه مجدداً؟

168
00:12:06,439 --> 00:12:08,816
أردت فقط أن أعرف
مقدار حركتي

169
00:12:08,900 --> 00:12:11,986
لا ينبغي أن تتحرك على الإطلاق

170
00:12:13,280 --> 00:12:17,033
أنت بحاجة للراحة فعلاً
أترك نفسك لتُشفى

171
00:12:17,116 --> 00:12:19,577
أنا أتأمل لهذا -
تتأمل؟ -

172
00:12:19,661 --> 00:12:21,621
تعلمتها وأنا صغير

173
00:12:21,704 --> 00:12:25,375
إنه يساعد في التألم
والعلاج سريعاً

174
00:12:25,458 --> 00:12:27,001
أهذا سبب كونك لاتزال حياً؟

175
00:12:27,919 --> 00:12:30,087
أم أنني مجرد
وغد آرفض الموت

176
00:12:30,171 --> 00:12:31,589
في كلتا الحالتين
،عليك الترفق بنفسك

177
00:12:31,673 --> 00:12:34,592
وإلا سأخِيط
جثة في المرة القادمة

178
00:12:35,552 --> 00:12:39,681
ينبغي لك أن تحصل فعلاً
على درع جسدي كما أخبرتك

179
00:12:39,764 --> 00:12:43,142
أجل، أظنك قد تكوني محقة -
هذه الأولى -

180
00:12:43,225 --> 00:12:47,397
عندما جاء (فيسك) في
.. المستودع، لقد قطعت معطفه

181
00:12:47,480 --> 00:12:49,357
هل جرحته؟ -
.. كلا -

182
00:12:49,441 --> 00:12:52,402
كان يرتدي
درعاً ما في البطانة

183
00:12:53,194 --> 00:12:55,154
.. كانت

184
00:12:55,237 --> 00:12:57,824
.خفيفة وقوية ..

185
00:12:57,907 --> 00:13:00,702
وكأنه شيء
لم يُقابلني أبداً

186
00:13:00,785 --> 00:13:04,246
هذا ما تحصل عليه
عندما يكون لديك مال كثير

187
00:13:09,251 --> 00:13:10,651
أتريدين شراباً أو شيء ما؟

188
00:13:12,839 --> 00:13:14,173
.. (لا يا (مات

189
00:13:15,383 --> 00:13:16,759
.لا أريد شراب

190
00:13:18,260 --> 00:13:20,096
ثاني مرأة اليوم
تقوم برفضي

191
00:13:20,722 --> 00:13:24,100
هل لديك باب دائري؟ -
.. هذا ليس -

192
00:13:24,183 --> 00:13:25,560
لم يكن ما أقصد -
انسى الأمر -

193
00:13:25,643 --> 00:13:28,938
علي الذهاب
علي حقب أغراضي

194
00:13:29,021 --> 00:13:31,148
حقب؟ -
أجل -

195
00:13:31,232 --> 00:13:32,942
.. أخذ بعض الراحة

196
00:13:34,193 --> 00:13:37,447
.أخرج من المدينة لبعض الوقت .. -
ما الوقت؟ -

197
00:13:38,197 --> 00:13:39,449
لماذا؟

198
00:13:40,908 --> 00:13:42,619
هل ستشاق إلي؟

199
00:13:45,872 --> 00:13:47,289
ولو قلت أنني سأشتاق؟

200
00:13:59,969 --> 00:14:03,180
لم أظن أنني
.. سوف أراك مجدداً

201
00:14:04,641 --> 00:14:05,725
.حياً ..

202
00:14:05,808 --> 00:14:08,978
ولكن في آخر مكالمة بعد
تفجير نصف المدينة

203
00:14:09,061 --> 00:14:10,271
.. لقد تركت لكِ رسالة

204
00:14:11,105 --> 00:14:12,482
.عندما انتهى الأمر ...

205
00:14:13,650 --> 00:14:16,861
أجل، تركت رسالة -
بحقك، ماذا كنتِ تتوقعين؟ -

206
00:14:18,229 --> 00:14:22,233
لقد وضحتِ رغبتك
.. تماماً بعدم استمراري

207
00:14:22,316 --> 00:14:25,194
أياً كان هذا -
.. أنت تعرف ما كان هذا -

208
00:14:26,528 --> 00:14:28,280
وما كان سيصبح -
لو توقفت -

209
00:14:28,364 --> 00:14:30,164
لا أحب اللف في
(دوائر يا (مات

210
00:14:30,241 --> 00:14:32,751
أنا أعرف بأنك لن تتوقف

211
00:14:34,161 --> 00:14:37,832
ليس إلا بعد أن تصبح
(المدينة آمنة من أمثال (فيسك

212
00:14:37,915 --> 00:14:39,333
والذي لن يحدث

213
00:14:40,710 --> 00:14:44,338
.. لطالما سيكون شيء ما، شخص ما

214
00:14:45,131 --> 00:14:46,841
أنت تعرف هذا، صحيح؟ ..

215
00:14:50,637 --> 00:14:54,098
لقد أخبرتني أنك
الرجل الذي تحت|اجه المدينة

216
00:14:54,181 --> 00:14:56,726
وأظن أن هذا نصف حقيقي

217
00:14:59,854 --> 00:15:02,231
وأظنك أيضاً الرجل
.. الذي صعته المدينة

218
00:15:04,525 --> 00:15:06,402
.للأفضل أو الأسوأ ..

219
00:15:08,821 --> 00:15:10,990
آسف لإقحامك في هذا

220
00:15:13,701 --> 00:15:17,121
على الاقل تمكنت من
رؤيتك مجدداً بدون قميص

221
00:15:17,204 --> 00:15:18,831
.. لذا

222
00:15:18,915 --> 00:15:20,082
الأمر ليس بهذا السوء

223
00:15:21,458 --> 00:15:24,378
(شكراً يا (كلير
أعرف أنني أكرر هذا كثيراً

224
00:15:24,461 --> 00:15:27,214
.. وربما لا يعني شيء في المضمون

225
00:15:28,257 --> 00:15:29,341
.شكراً لك ..

226
00:15:30,927 --> 00:15:37,975
سأكون متواجدة دائماً
.عندما تحتاجني فعلاً لأضمدك

227
00:15:39,601 --> 00:15:43,522
.. وغير ذلك -
أجل -

228
00:15:44,481 --> 00:15:45,775
.أجل

229
00:15:53,532 --> 00:15:57,619
أتعلم، الشيء الوحيد
.. الذي أتذكره من مدرسة الأحد

230
00:15:59,080 --> 00:16:04,210
.. أن الشهداء والقديسين والمنقذين

231
00:16:04,961 --> 00:16:07,546
.جميعهم ينتهي أمرهم بنفس الطريقة ..

232
00:16:09,131 --> 00:16:12,844
.مُلطخون بالدم ووحيدون

233
00:16:13,678 --> 00:16:19,391
لم أقل أنني أي من هؤلاء -
ليس عليك قول ذلك -

234
00:16:32,697 --> 00:16:34,824
مرحبا -
مرحبا -

235
00:16:36,909 --> 00:16:41,330
أمازلت غاضباً؟ -
ما رأيك؟ -

236
00:16:43,457 --> 00:16:45,001
(أنا آسفة يا (بين
.. لقد أردتك أن

237
00:16:45,084 --> 00:16:47,169
هل تعرفين من
يحتاجني يا (كارين)؟

238
00:16:48,087 --> 00:16:49,421
.. زوجتي

239
00:16:50,798 --> 00:16:51,799
.إنها تحتاجني ..

240
00:16:53,550 --> 00:16:55,677
لقد كان مهماً -
.. كان بوسعك إخباري -

241
00:16:55,762 --> 00:17:01,142
ولكن لا، بدلاً من ذلك، قمتِ
.. بإختلاق قصة ما حول ذلك المكان العظيم

242
00:17:01,225 --> 00:17:04,854
(وقد يكون مناسباً لـ(دوريس ..
وكأنك تهتمين من الأساس

243
00:17:06,647 --> 00:17:07,899
مهلاً، هذا ليس عدلاً

244
00:17:10,442 --> 00:17:13,863
أهلاً بكِ في حياتي -
مهلاً، أنت مُحق -

245
00:17:13,946 --> 00:17:15,447
،أنت مُحق
كان علي إخبارك

246
00:17:15,531 --> 00:17:17,324
ولماذا لم تفعلي؟

247
00:17:19,744 --> 00:17:21,078
.لقد كنت خائفة أن ترفض

248
00:17:22,704 --> 00:17:25,875
ربما كنت سأفعل -
هذه ليست قصة -

249
00:17:27,059 --> 00:17:28,310
هذه أرواح أناس

250
00:17:28,394 --> 00:17:31,397
،)وما كان يفعله (فيسك
..الشخص الذي هو عليه حقًا

251
00:17:31,480 --> 00:17:35,651
..لدينا أخيرًا دليل قاطع أو
أو أيًا كان ذلك

252
00:17:35,734 --> 00:17:37,444
أكثر مما قد يكون سلاح

253
00:17:38,237 --> 00:17:42,116
عليك نشر ذلك
قم بنشره حتى يراه الجميع

254
00:17:42,741 --> 00:17:43,825
الأمر ليس بهذه البساطة

255
00:17:43,910 --> 00:17:46,495
،فيسك) قام بقتل والده)
الناس بحاجة لمعرفة ذلك

256
00:17:47,246 --> 00:17:50,666
..إنها سيدة عجوز مشوشة

257
00:17:51,375 --> 00:17:54,670
تتحدث حيال أمور ربما
تكون قد حدثت منذ وقت طويل

258
00:17:54,753 --> 00:17:57,714
لذا لا تصدقها؟ -
..حسنٌ -

259
00:17:59,508 --> 00:18:00,551
لنجاري هذا

260
00:18:04,596 --> 00:18:08,392
أقوم بكتابة القصة
ووضعها بالصفحة الأولى

261
00:18:08,475 --> 00:18:10,186
ثم ماذا سيحدث؟

262
00:18:10,269 --> 00:18:13,147
سيرى الجميع إنه
كان يكذب بشأن ماضيه

263
00:18:13,230 --> 00:18:18,819
أجل، بالتأكيد، بالتأكيد سيفعلوا
ثم يظهر على التلفاز مجددًا

264
00:18:18,903 --> 00:18:21,405
ويخبر الجميع، إنه كان
يكذب بشأن ماضية بالفعل

265
00:18:21,488 --> 00:18:25,952
لأنه كان مجرد طفل صغير
خائف يحاول حماية والدته

266
00:18:26,035 --> 00:18:30,581
ربما يقوم حتى بتقليد
الفتايات وينهمر بالكباء

267
00:18:30,664 --> 00:18:33,667
أترين إلى أين سأصل بذلك؟ -
سبدو وكأنك لم تفعل شيء -

268
00:18:33,750 --> 00:18:35,669
،علينا التفكير حيال ذلك
هذا كل ما أقوله

269
00:18:36,712 --> 00:18:38,672
سيربح

270
00:18:38,755 --> 00:18:40,591
،إذا لم نقم بفعل شيء
فيسك) سيربح)

271
00:18:40,674 --> 00:18:43,594
لا يوجد رابحين و خاسرين
في شيء كهذا

272
00:18:43,677 --> 00:18:46,430
(ايلينا كارديناس)
كانت لتختلف معك

273
00:18:46,513 --> 00:18:48,390
.إذا كانت لاتزال حية

274
00:18:54,230 --> 00:18:55,772
ربما ليس علينا
القيام بأي شيء

275
00:18:57,608 --> 00:18:58,859
ماذا يعني ذلك؟

276
00:18:58,943 --> 00:19:02,363
هل سمعتِ حيال حفل خيري
ليلة أمس بمبنى (فان لونت) القديم؟

277
00:19:02,446 --> 00:19:04,781
هل جمع (فيسك) المال
لأجل مشروع "غد أفضل" خاصته؟

278
00:19:04,865 --> 00:19:07,659
أجل، الأثرياء يجاملون بعضم البعض

279
00:19:07,743 --> 00:19:10,871
أعتقد، بأنني قرأت أن
جميعهم أصاب بتسمم غذائي

280
00:19:10,955 --> 00:19:13,290
لا أعتقد أن ما تسبب
بهذا مُقبلات فاسدة

281
00:19:13,374 --> 00:19:18,795
لدي مصدر غير مؤكد، يقول
بأن هناك شيئًا في المشروبات

282
00:19:18,879 --> 00:19:20,422
ربما قد يكون هناك
بضع حالات الوفاة

283
00:19:21,382 --> 00:19:22,674
!يا للهول

284
00:19:24,010 --> 00:19:28,389
لمَ لم يتم إذاعته هذا بالأخبار؟ -
فيسك) تدبر أمر هذا، أعتقد) -

285
00:19:28,472 --> 00:19:30,682
مما يعني أن لديه الكثير
من النفوذ بالأعلام

286
00:19:30,766 --> 00:19:32,393
،ربما حتى في المجلة
لا أعرف

287
00:19:33,102 --> 00:19:35,104
انتظر، تمهل قليلًا

288
00:19:35,187 --> 00:19:37,398
،إذا كان ذلك صحيحًا
لما قد يقوم شخص ما بمهاجمة الحفل؟

289
00:19:37,481 --> 00:19:41,568
فيسك) جعل نفسه شخصية عامة)
الأشخاص المرتبط بهم

290
00:19:41,652 --> 00:19:44,238
قد يكونون أقل ميولًا
للخروج عن الظلال

291
00:19:45,031 --> 00:19:46,865
هل تعتقد أن هناك أحد ما
يحاول قتل (فيسك)؟

292
00:19:46,948 --> 00:19:51,037
أنا أكتب عن الجريمة بهذه المدينة
من قبل ولادتك حتى

293
00:19:51,120 --> 00:19:53,164
الأمر الوحيد الذي
أعرفه دون أدنى شك

294
00:19:54,123 --> 00:19:56,875
ألا تُصبحي رجل القمة

295
00:19:56,958 --> 00:20:00,921
دون صنع أعداءً يطمحون
إلى الإطاحة بكِ أرضًا

296
00:20:13,934 --> 00:20:14,976
كلا

297
00:20:22,443 --> 00:20:24,195
.. كان هناك وقت عندما كنت

298
00:20:25,696 --> 00:20:27,531
.. اعتقدت أنني كامل

299
00:20:29,366 --> 00:20:34,413
وأنني لم أكن بحاجة لأحد
يفهم من أكون حقًا

300
00:20:42,546 --> 00:20:43,547
.. إذا ماتت

301
00:20:43,630 --> 00:20:48,052
،)روزنبرغ) من (هارتفورد)
وهي قويةُ

302
00:20:48,135 --> 00:20:50,304
جميعنا رأى ذلك -
أجل -

303
00:20:53,682 --> 00:20:58,187
ليلاند) يعتقد)
أن رجال (نوبو) الفاعلين

304
00:21:00,147 --> 00:21:01,232
القدر

305
00:21:03,275 --> 00:21:05,569
سيدي؟ -
كان ذلك شيئًا قالته (غاو) لي -

306
00:21:05,652 --> 00:21:11,283
عليّ إختيار مسارًا
وإلا سيختار القدر بدلًا مني

307
00:21:12,409 --> 00:21:17,081
أرسلت (ليلاند) ليتحدث معها -
أتعتقد أنها المسؤولة عن هذا؟ -

308
00:21:19,958 --> 00:21:22,753
إلى أن نتأكد، سأشتبه بالجميع

309
00:21:25,297 --> 00:21:26,632
عليك إيجاد من فعل هذا

310
00:21:28,342 --> 00:21:29,468
عليك هذا

311
00:21:30,386 --> 00:21:34,848
أريد النظر بأعينهم
عندما أسقي الأرضَ بدمائهم

312
00:21:37,976 --> 00:21:39,186
مفهوم

313
00:21:41,062 --> 00:21:43,899
أخبرتها أن آمن مكان يمكنها
أن تحظى به بجانبي

314
00:21:43,982 --> 00:21:44,983
هذا ليس خطأك

315
00:21:45,066 --> 00:21:47,653
إنها مستلقية هناك
لأنها كانت بجانبي

316
00:21:53,033 --> 00:21:54,618
سنقوم بعمل الترتيبات

317
00:21:55,661 --> 00:21:58,872
،إذا تعافت
أريد إرسالها بعيدًا

318
00:21:59,415 --> 00:22:05,421
مكانًا بعيدًا عني وعن المدينة -
أشك في أنها قد ترغب في ذلك -

319
00:22:05,504 --> 00:22:09,758
ناردًا ما نحصل على كل ما نريده
ليس في هذا العالم

320
00:22:10,634 --> 00:22:12,469
.. لكن

321
00:22:12,553 --> 00:22:14,471
بعضنا يستحق ذلك

322
00:22:18,725 --> 00:22:21,478
قم بنقل الأموال للمكان المناسب

323
00:22:23,689 --> 00:22:24,898
سأجعل (ليلاند) يهتم بذلك

324
00:22:24,981 --> 00:22:28,026
،كلا، أريد فعل هذا سريعًا
تولى الأمر بنفسك

325
00:22:30,028 --> 00:22:34,991
سأجلب أوراق الإرسال إلى سقيفتك -
(شكرًا لك، يا (ويسلي -

326
00:22:41,164 --> 00:22:42,499
..أنا

327
00:22:49,840 --> 00:22:51,800
.شكرًا لك

328
00:23:02,311 --> 00:23:03,937
أعلم أنك انتظرت لبعض الوقت

329
00:23:04,020 --> 00:23:06,147
أخبرني رجاءً فحسب
ما الوضع؟

330
00:23:06,232 --> 00:23:07,524
هل ستنجو من ذلك؟

331
00:23:07,608 --> 00:23:10,611
،إنها في غيبوبة الآن
ستجتاز الأمر

332
00:23:10,694 --> 00:23:11,737
ستجتاز الأمر

333
00:23:11,820 --> 00:23:14,114
شكرًا لك، أيها الطبيب
أشكرك للغاية

334
00:23:14,197 --> 00:23:15,824
لا داعي لذلك

335
00:23:39,765 --> 00:23:42,643
المراسم الصباحية
كانت منذ ساعة مضت

336
00:23:42,726 --> 00:23:44,185
أعلم

337
00:23:45,396 --> 00:23:46,730
إعتراف؟

338
00:23:49,483 --> 00:23:50,484
قهوة بالحليب؟

339
00:23:51,527 --> 00:23:52,861
ليس اليوم، يا أبتِ

340
00:23:52,944 --> 00:23:56,532
،ربما من الأفضل ذلك
تناولت بالفعل أريعة أكواب

341
00:23:56,615 --> 00:23:58,492
قهوة منزوعة الكافيين

342
00:23:58,575 --> 00:24:01,662
لكن كما تعلم لا يزال هناك
قليلًا من الكافيين لا يمكن نزعه

343
00:24:02,413 --> 00:24:05,291
بعض الأشياء تكون متأصلة
فحسب، أعتقد

344
00:24:06,875 --> 00:24:08,168
.. ذلك الشيء

345
00:24:10,170 --> 00:24:11,630
ما أحضرك آخر مرة

346
00:24:12,964 --> 00:24:16,510
هل مضى على نحوٍ جيد؟ -
ليس كثيرًا -

347
00:24:17,886 --> 00:24:21,014
الرجل الذي تحدثت عنه

348
00:24:21,932 --> 00:24:24,643
هل قمت -
كلا، لم أقتله -

349
00:24:27,813 --> 00:24:29,230
لكنني حاولت

350
00:24:30,816 --> 00:24:33,985
وأنت مُحبط لأنك لم تنجح

351
00:24:35,070 --> 00:24:36,613
أم ربما مرتاح قليلًا؟

352
00:24:39,825 --> 00:24:43,620
هناك صديقي قال لي "إذا لم
أغير طريقة قيامي بالأمور

353
00:24:43,704 --> 00:24:45,288
الطريقة التي أعيش بها

354
00:24:47,165 --> 00:24:49,835
"سينتهي بي الوضع غارقًا بالدماء ووحيد

355
00:24:49,918 --> 00:24:51,086
وهل صدقت ذلك؟

356
00:24:53,380 --> 00:24:54,881
لست خائف من الموت

357
00:24:56,299 --> 00:24:59,761
كثير من الناس لا يمكنهم ذلك

358
00:24:59,845 --> 00:25:02,305
يعيش بداخلهم خوفًا كبير منه

359
00:25:05,851 --> 00:25:07,310
أتعلم ما أقوم به؟

360
00:25:08,979 --> 00:25:10,313
من أكون؟

361
00:25:17,946 --> 00:25:20,031
سر التوبة
كما قُلت لك

362
00:25:20,115 --> 00:25:22,451
.. ليس عليك القلق حيال -
ليس هذا ما سألتك أياه -

363
00:25:24,411 --> 00:25:26,079
أجل، يا (ماثيو) أنا لستُ أحمق

364
00:25:26,162 --> 00:25:31,585
لدي فكرة جيدة
عما تكون وعما تفعله

365
00:25:31,668 --> 00:25:33,462
وكيف تفعله

366
00:25:34,671 --> 00:25:36,757
هذا شيء مختلف تمامًا

367
00:25:36,840 --> 00:25:39,926
وقعت حادثة
عندما كنت طفلًا

368
00:25:40,010 --> 00:25:41,803
إعتدت على أنها أرادة الرب

369
00:25:41,887 --> 00:25:43,221
إعتدت؟

370
00:25:44,640 --> 00:25:49,060
،أجل، خلق كل واحد منا لغرض
أليس كذلك؟

371
00:25:49,144 --> 00:25:52,481
سبب لوجودنا -
أعتقد ذلك، أجل -

372
00:25:52,564 --> 00:25:54,858
لذا لمَ قام بوضع
شيطان بداخلي؟

373
00:25:56,610 --> 00:26:01,031
لمَ أشعر بهذا في قلبي وروحي

374
00:26:03,158 --> 00:26:09,748
يمزقني حتى يخرج
إن لم يكن ذلك جزء من خطة الرب؟

375
00:26:13,460 --> 00:26:18,214
ربما كنت تستدعي أفضل
ملاكًا كامن بطيعتك

376
00:26:18,298 --> 00:26:22,135
ربما هذا هو النضال
الذي تشعر به بداخلك

377
00:26:22,218 --> 00:26:25,138
وكيف علمت أن الملاك
والشيطان بداخلي

378
00:26:25,221 --> 00:26:27,891
ليسوا شيئًا واحد؟ -
،لا أعلم -

379
00:26:27,974 --> 00:26:29,893
لكن لا يوجد شيء يدفع
الناس للقدوم إلى الكنسية أسرع

380
00:26:29,976 --> 00:26:33,146
من إعتقادهم أن هناك
شيطانًا يستحوذ عليهم

381
00:26:35,106 --> 00:26:37,526
لربما كانت هذه
خطة الرب من البداية

382
00:26:37,609 --> 00:26:41,196
،منّ خلقة
سمح له بالسقوط من الجنة

383
00:26:41,279 --> 00:26:45,826
ليٌصبح عبرة
تحذرنا جميعًا

384
00:26:47,285 --> 00:26:50,205
.ونسير في طريق الصلاح

385
00:28:39,480 --> 00:28:44,360
لستُ بمزاجِ جيد الليلة -
لا بأس، يا رجل، لا عليك -

386
00:28:46,029 --> 00:28:47,447
ليس علينا القيام بكل هذا

387
00:28:48,532 --> 00:28:51,910
حاول الحصول على السكين
التى بحذائك ،وسأقوم بكسر ساقك

388
00:28:51,993 --> 00:28:54,913
حاول الحصول على مسدسك الإحتياطي
المخبئ بحزامك، وسألقي بك من على السطح

389
00:28:54,996 --> 00:28:57,498
هل نحن على وفاق؟ -
أجل -

390
00:28:57,583 --> 00:29:00,669
أجل يا رجل، نحن على مايرام

391
00:29:08,426 --> 00:29:09,928
"لم أقل لك، "انهض

392
00:29:10,011 --> 00:29:13,014
ما الذي ستقوم بضربي لأجله؟
لم أفعل أي شيء

393
00:29:13,098 --> 00:29:15,475
الأمر ليس متعلقًا بك
أريد معلومات

394
00:29:15,559 --> 00:29:18,519
هل أبدو لك كمكتبة عامة لعينة؟

395
00:29:19,395 --> 00:29:24,735
يا إلهي، حسنٌ
ما الذي تريد معرفته يا رجل؟ تبًا

396
00:29:24,818 --> 00:29:25,819
(فيسك)

397
00:29:25,902 --> 00:29:28,947
لا أعرف أين هو، أقسم لك -
هذا ليس سؤالي -

398
00:29:29,030 --> 00:29:32,576
فيسك) يرتدي درعًا، خفيف وقوي)

399
00:29:33,493 --> 00:29:35,912
من أين حصل عليه؟ -
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟ -

400
00:29:35,996 --> 00:29:38,164
إذن أنت لست ذو فائدة عندي -
مهلًا -

401
00:29:38,248 --> 00:29:39,332
!مهلًا! مهلًا

402
00:29:39,415 --> 00:29:41,710
!انتظر!، انتظر!، انتظر

403
00:29:42,543 --> 00:29:45,380
درع واقي، درع واقي
أجل، أجل

404
00:29:46,214 --> 00:29:48,174
أجل، درع واقي

405
00:29:48,258 --> 00:29:50,218
أعتقد أنني .. أعتقد أنني
ربما أعرف ذلك الرجل

406
00:29:51,427 --> 00:29:53,221
اعطني اسمًا

407
00:30:25,754 --> 00:30:28,548
أجل، كلا، نحن على وفاق

408
00:30:28,632 --> 00:30:30,926
..دعني أتصل بك
سأتصل بك لاحقًا

409
00:30:35,180 --> 00:30:38,725
كيف حالها؟ -
لم تفق بعد -

410
00:30:40,101 --> 00:30:44,397
روزنبرغ) يقول قد تكون)
هناك مضاعفات

411
00:30:44,480 --> 00:30:46,733
،إذا حدث ذلك
سنتعامل مع الأمر

412
00:30:49,235 --> 00:30:50,987
والدتي اتصلت

413
00:30:51,071 --> 00:30:53,699
هل بإمكانك معاودة
الإتصال، وترى ماذا تريد؟

414
00:30:53,782 --> 00:30:55,909
سأهتم بالأمر -
ابتعد عن طريقي -

415
00:30:59,913 --> 00:31:02,165
كيف حالها؟
.. هل

416
00:31:02,248 --> 00:31:03,541
لا تزال حيه؟

417
00:31:04,125 --> 00:31:05,293
أجل

418
00:31:05,376 --> 00:31:07,796
حسنٌ، هذا جيد نوعًا ما

419
00:31:07,879 --> 00:31:10,674
لا أريد تعكير صفوي -
مفهوم -

420
00:31:10,757 --> 00:31:13,426
..هل لي بدقيقة، قبل أن

421
00:31:16,179 --> 00:31:17,347
هل أنا خفي؟

422
00:31:17,430 --> 00:31:21,685
هل تحدثت مع (غاو)؟ -
تبادلنا الحديث، أجل -

423
00:31:22,978 --> 00:31:25,814
ثم؟ -
ماذا؟ -

424
00:31:25,897 --> 00:31:27,607
قالت إنها حزنت كثيرًا

425
00:31:27,691 --> 00:31:31,862
و ذكرت شيء ما عن كعكة الحظ
أو شيء من هذا الهراء

426
00:31:31,945 --> 00:31:34,072
هل بدت صادقة؟

427
00:31:34,155 --> 00:31:37,158
كيف لي أن اعرف؟
لقد كانت تتحدث الصينية

428
00:31:37,242 --> 00:31:39,494
لا أعتقد أن الرجل الذي
يترجم لها معجب بي كثيرًا

429
00:31:39,577 --> 00:31:42,956
ظل يحدق في بطريقة غريبة

430
00:31:43,039 --> 00:31:46,084
غريب كيف؟ -
!غريب -

431
00:31:46,167 --> 00:31:48,378
من قد يهتم؟

432
00:31:48,461 --> 00:31:52,382
قالت أنها ستقف بجانبنا
إذا لزم الأمر

433
00:31:52,465 --> 00:31:56,762
هل صدقتها؟ -
لا أعرف، ربما -

434
00:31:56,845 --> 00:31:57,971
علينا التأكد

435
00:31:58,054 --> 00:32:01,599
الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه
إن عليه العودة للعمل

436
00:32:01,682 --> 00:32:03,559
بينما لا يزال هناك
أعمالًا عليه العودة إليها

437
00:32:03,643 --> 00:32:04,978
سوف يفعل -
متى؟ -

438
00:32:05,061 --> 00:32:10,483
عندما يرى ذلك مناسبًا -
حسنٌ، ألا يملأني هذا بالثقة؟ -

439
00:32:10,566 --> 00:32:14,445
..أتعتقد أن من فعل هذا
سيتوقف عند ذلك ويمضي قدمًا؟

440
00:32:14,529 --> 00:32:17,157
،إذا سعوا خلفه مرة
سيسعون خلفه مجددًا

441
00:32:17,240 --> 00:32:19,075
عاجلًا أم آجلًا

442
00:32:20,326 --> 00:32:24,247
،عد لديارك، نال بعض الراحة
سنتصل بك إذا إحتاجنا لك

443
00:32:24,330 --> 00:32:26,666
بالتأكد، سوف أنتظر بجوار الهاتف

444
00:32:27,667 --> 00:32:30,086
كما لو أنه ليس لدي
شيء آخر لأفعله

445
00:32:44,350 --> 00:32:47,938
مرحبًا، (ميرلين)؟
(أنا (ويسلي

446
00:32:49,647 --> 00:32:53,026
كلا، أنا أعمل لدى ابنك
تقابلنا من قبل

447
00:32:54,277 --> 00:32:56,404
جيمس ويلسي)، هذا صحيح)

448
00:32:58,198 --> 00:33:01,159
كلا، إنه متوعك حاليًا، آسف

449
00:33:01,242 --> 00:33:03,369
هل هناك أي شيء يمكنني
مساعدتك به؟

450
00:33:09,500 --> 00:33:10,961
انتظري، آسف

451
00:33:11,962 --> 00:33:13,797
من جاء إلى زيارتك؟

452
00:35:01,321 --> 00:35:03,073
لا يجب أن تكون هنا

453
00:35:08,078 --> 00:35:10,038
هل تعمل لدى (فيسك)؟

454
00:35:13,291 --> 00:35:14,750
سألتك سؤالًا

455
00:35:28,223 --> 00:35:29,765
لا يجب أن تكون هنا

456
00:35:32,477 --> 00:35:35,271
كلا، لا شي، سوف
(أهتم بذلك، يا (ميرلين

457
00:35:36,189 --> 00:35:39,317
أجل، سأجعله يتصل بك
في أقرب وقت بعدما يتحسن

458
00:35:40,235 --> 00:35:43,404
،وأنت أيضًا
طابت ليلتك

459
00:35:53,164 --> 00:35:54,749
أحتاج إلى سلاحك

460
00:35:56,501 --> 00:35:58,586
بهدوء، رجاءً

461
00:36:03,008 --> 00:36:04,425
المفاتيح

462
00:36:08,972 --> 00:36:10,098
أتريدني أن أوصلك؟

463
00:36:10,181 --> 00:36:12,808
كلا، أريد أكبر عدد من الرجال
بقدر المستطاع طوال الوقت

464
00:36:12,892 --> 00:36:16,271
لا يدخل أو يخرج أي أحد هذه
الغرفة قبل أن تفحصه أولًا، مفهوم؟

465
00:36:16,354 --> 00:36:19,565
أجل، ماذا لو سأل عنك؟ -
أخبره أنني لن أتأخر -

466
00:36:40,503 --> 00:36:42,047
ذلك لم يكن لطيفًا بالمرة

467
00:37:42,440 --> 00:37:45,526
ليس من المفترض
أن تكون هنا

468
00:37:45,610 --> 00:37:48,613
سيد (فيسك) سيغضب

469
00:37:49,864 --> 00:37:53,576
سيقوم بأذيتها -
من، سيقوم بأذية من؟ -

470
00:37:53,659 --> 00:37:57,580
ميلفين)، هذا اسمك، أليس كذلك؟)

471
00:37:57,663 --> 00:37:58,914
ميلفين بوتر)؟)

472
00:38:01,459 --> 00:38:03,378
كيف علمت ذلك؟

473
00:38:04,044 --> 00:38:06,631
(سيقوم (فيسك
بأذية من يا (ميلفين)؟

474
00:38:06,714 --> 00:38:09,092
(بيتسي)

475
00:38:14,222 --> 00:38:15,473
من تكون (بيتسي)؟

476
00:38:17,517 --> 00:38:20,853
إنها لطيفة، تقوم بمساعدتي

477
00:38:22,730 --> 00:38:25,775
عندما أصبح مشوشًا

478
00:38:26,526 --> 00:38:28,819
لما قد يقوم (فيسك) بأذيتها؟

479
00:38:28,903 --> 00:38:32,323
،لا يفترض لأحد أن يكون هنا
في المتجر

480
00:38:32,407 --> 00:38:34,450
ما لم يحضر معه

481
00:38:35,493 --> 00:38:36,869
(لذا أنت تعمل لصالح (فيسك

482
00:38:38,954 --> 00:38:41,291
قلت لا، عندما سألني

483
00:38:41,374 --> 00:38:46,337
قلت لا، (بيتسي) لا ترغب في ذلك

484
00:38:46,421 --> 00:38:48,589
،تريد أن أكون صالحًا
سأكون صالحًا

485
00:38:49,965 --> 00:38:52,760
لذا، أنا أصنع أشياءً

486
00:38:53,928 --> 00:38:57,723
أنا جيد في صنعها -
(آسف، يا (ميلفين -

487
00:38:58,683 --> 00:39:01,060
فيسك) قام بإيذاء أناس)
أهتم لأمرهم، أيضًا

488
00:39:01,144 --> 00:39:03,271
أعرف كيف يبدو أمر
القلق حيالهم

489
00:39:04,855 --> 00:39:06,441
والرغبة في
الحفاظ على سلامتهم

490
00:39:06,524 --> 00:39:08,526
هل يجبرك على
العمل لديه، أيضًا؟

491
00:39:08,609 --> 00:39:11,196
(كلا، أنا لا أعمل لدى (فيسك

492
00:39:12,447 --> 00:39:15,908
أريد إيقافه عن أيذاء
أي شخص آخر

493
00:39:15,991 --> 00:39:17,452
(عن إيذاء (بيتسي

494
00:39:19,454 --> 00:39:21,414
أيمكنك فعل هذا؟ -
ربما -

495
00:39:22,165 --> 00:39:24,124
هل قمت بصناعة الزي لـ(فيسك)؟

496
00:39:25,251 --> 00:39:27,962
هل صنعت زي مبطن بهذا؟

497
00:39:28,045 --> 00:39:31,591
صنعت مجموعة
كاملة تبقيه آمنًا

498
00:39:31,674 --> 00:39:33,884
هل بوسعك
صنع شيء لي منها؟

499
00:39:34,802 --> 00:39:38,097
هل تريد زي مثل السيد (فيسك)؟

500
00:39:38,181 --> 00:39:41,642
كلا، كلا، أريد شيئًا
مميز جدًا

501
00:39:41,726 --> 00:39:43,728
وإذا فعلت ذلك لأجلي

502
00:39:44,854 --> 00:39:46,564
أعدك أنني سأبعد
فيسك) عن حياتك)

503
00:39:48,065 --> 00:39:49,650
وأبقى (بيتسي) آمنة

504
00:39:52,445 --> 00:39:55,615
هل يمكنك القيام بذلك؟ -
.. بمساعدتك، أنا -

505
00:39:55,698 --> 00:39:56,949
أعتقد لربما بوسعي

506
00:39:57,032 --> 00:39:59,577
ماذا تريدني أن أصنع؟

507
00:40:00,478 --> 00:40:02,021
.رمز

508
00:40:38,015 --> 00:40:39,392
أنت وغد

509
00:40:40,435 --> 00:40:42,353
وماذا فعلت؟

510
00:40:46,191 --> 00:40:47,942
كنت أتصل بك طوال اليوم

511
00:40:49,235 --> 00:40:50,486
كنت مشغول

512
00:40:51,487 --> 00:40:53,823
هل استمعت لرسائلي حتى؟ -
أجل -

513
00:40:54,665 --> 00:40:56,626
ثم؟ -
ثم ماذا؟ -

514
00:40:58,169 --> 00:41:00,505
لديك امرأة ذات قصة

515
00:41:01,088 --> 00:41:03,423
عن (ويلي فيسك) صغير
السن يقتل والده بمطرقة

516
00:41:03,508 --> 00:41:05,342
لقد ضرب والده حتى الموت

517
00:41:05,425 --> 00:41:07,595
لقد كان في الـ12 من عمره
منذ 40 عامًا مضو

518
00:41:07,678 --> 00:41:09,805
...رباه، لمَ لا

519
00:41:11,974 --> 00:41:13,893
يفترض أن تكون والدته ميتة

520
00:41:13,976 --> 00:41:16,687
(فوغي)، إن هذا يثبت أن
(فيسك) كان يكذب

521
00:41:16,771 --> 00:41:20,775
أنت تعرفين مع من نتعامل
لن يكون هذا بكافٍ

522
00:41:22,818 --> 00:41:24,111
إنك تتحدث مثل (مات)

523
00:41:26,864 --> 00:41:28,407
أتحدثتِ إليه؟

524
00:41:30,993 --> 00:41:32,411
لقد سألني نفس الشيء عنك

525
00:41:32,495 --> 00:41:35,122
أفعل؟ -
حين كنت بشقته -

526
00:41:35,831 --> 00:41:37,583
ما الذي حدث؟

527
00:41:37,667 --> 00:41:40,711
ولا تقل لي أنه حادث سيارة

528
00:41:40,795 --> 00:41:42,379
سلّيه

529
00:41:42,462 --> 00:41:44,799
لقد فعلت -
وماذا قال؟ -

530
00:41:45,382 --> 00:41:47,342
أن الأمر كان خطأه

531
00:41:49,219 --> 00:41:50,638
لقد أصاب في هذا

532
00:41:52,097 --> 00:41:56,226
ما خطبكما أنتما الاثنان؟
لمَ لم تأتي للمكتب؟

533
00:41:56,310 --> 00:41:58,478
وكأن لدينا زبائن كثر لنأتيهم -
(فوغي) -

534
00:42:08,573 --> 00:42:10,616
إننا نمر بوقت عصيب

535
00:42:10,700 --> 00:42:12,702
لقد وجدت لافتة
نيلسون وموردوك) بالقمامة)

536
00:42:14,078 --> 00:42:16,246
وقت عصيب للغاية

537
00:42:17,873 --> 00:42:19,499
أتريد التحدث؟

538
00:42:20,668 --> 00:42:22,169
أجل

539
00:42:25,130 --> 00:42:26,506
لكني لا أستطيع

540
00:42:30,678 --> 00:42:32,429
لماذا؟

541
00:42:36,183 --> 00:42:37,476
.. الأمر

542
00:42:38,853 --> 00:42:41,521
،لو قلت أن الأمر معقد
فسألكمك بوجهك

543
00:42:41,606 --> 00:42:43,148
الأمر شخصي

544
00:42:44,066 --> 00:42:45,943
الأمر شخصي، حسنٌ؟

545
00:42:52,658 --> 00:42:54,451
حسنٌ

546
00:42:54,534 --> 00:42:56,036
حسنٌ، الأمر شخصي، أتفهم هذا

547
00:42:57,079 --> 00:42:59,790
لا تفهمين حقًا
ثقي بي

548
00:43:04,712 --> 00:43:07,006
لقد شرعوا في
هدم منزل (إلينا) اليوم

549
00:43:07,798 --> 00:43:12,552
أكنت تعلم هذا؟ -
لا، لم أفعل -

550
00:43:14,221 --> 00:43:16,556
لازال (فيسك) هناك يا (فوغي)

551
00:43:19,268 --> 00:43:21,896
فهلا توقفت أنت
و(مات) عن التصرف بأنانية

552
00:43:21,979 --> 00:43:23,606
والمساعدة بشيءٍ ما

553
00:43:25,315 --> 00:43:28,360
قبل أن لا يتبقى شيء
في (هيلز كيتشن) للوقوف لأجله

554
00:43:35,367 --> 00:43:40,372
(مات)، معك (كارين)
.. لقد رأيت (فوغي) للتو بحانة (جوسي)، إنه

555
00:43:41,540 --> 00:43:44,126
أيمكنكما أنتما الاثنان
لملمة شتات نفسيكما؟

556
00:43:44,209 --> 00:43:48,297
ظننت بأنه يفترض بنا
أن نكون فريقًا، لا هكذا؟

557
00:43:48,380 --> 00:43:51,008
عاود الاتصال بي، بشكل ضروري

558
00:43:53,052 --> 00:43:54,303
إلى اللقاء

559
00:44:04,313 --> 00:44:06,565
أجل -
مرحبًا -

560
00:44:06,649 --> 00:44:09,151
معك (كارين) -
أعلم -

561
00:44:09,234 --> 00:44:13,072
ثمة شيء يدعى هوية المتصل
لربما سمعتِ عنه

562
00:44:14,740 --> 00:44:16,033
لاتزال تبدو غاضبًا

563
00:44:17,617 --> 00:44:18,994
فقط مُرهق

564
00:44:21,121 --> 00:44:23,123
أأنت بخير؟

565
00:44:23,207 --> 00:44:25,835
سأكون، ما الأمر؟

566
00:44:27,837 --> 00:44:30,297
إن (مات) و(فوغي)

567
00:44:30,380 --> 00:44:32,620
لا أعلم ما خطبهما
لقد تشاجرا والآن

568
00:44:33,300 --> 00:44:35,720
أشعر بأن كل شيء يتداعى يا (بن)

569
00:44:37,179 --> 00:44:38,305
كل شيء

570
00:44:39,139 --> 00:44:42,309
إن هذا هو الوقت الذي يدرك فيه
المرء أن القصة بدأت تصبح مثيرة للاهتمام

571
00:44:46,230 --> 00:44:50,359
كيف تفعل هذا
يومًا بعد يوم؟

572
00:44:51,235 --> 00:44:55,197
فقط أمضى قدمًا، مثل الجميع

573
00:44:55,280 --> 00:44:58,242
أجل، لكنك لست مثل الجميع

574
00:44:59,493 --> 00:45:00,911
أنت تعلم هذا، صحيح؟

575
00:45:02,371 --> 00:45:06,917
جميعنا نفعل ما بوسعنا
أحيانًا يكون هذا كافيًا

576
00:45:08,418 --> 00:45:09,837
شكرًا لك يا (بن)

577
00:45:12,589 --> 00:45:14,109
أنا لم أقل أني سأكتب القصة

578
00:45:14,133 --> 00:45:21,390
أعلم، أشكرك فقط
على تواجدك

579
00:45:22,224 --> 00:45:23,600
وعلى اهتمامك

580
00:45:26,020 --> 00:45:27,062
أنت أيضًا

581
00:45:29,189 --> 00:45:34,862
سنتحدث غدًا؟ -
أجل، سنفعل -

582
00:45:36,989 --> 00:45:38,407
حسنٌ

583
00:46:14,276 --> 00:46:16,236
تبًا، حقًا؟

584
00:46:29,541 --> 00:46:31,543
لا أعرف كيف أصلي

585
00:46:35,130 --> 00:46:37,507
فوالدي لم يكن رجلًا متدينًا

586
00:46:37,591 --> 00:46:41,095
أرادت أمي أن تكون
أظنها احتاجت لذلك

587
00:46:41,178 --> 00:46:44,181
لكنها لم تعثر مطلقًا
على الإيمان بداخلها

588
00:46:47,601 --> 00:46:52,606
شاهدت ذلك في
الأفلام وعلى التلفاز

589
00:46:52,689 --> 00:46:56,568
وقرأته في الكتب في صغري
بعدما أُبعدت عن هنا

590
00:46:57,611 --> 00:47:00,280
وقد حاولت تقليد الكلمات

591
00:47:02,366 --> 00:47:04,201
.. العاطفة

592
00:47:10,875 --> 00:47:13,002
لكنها كانت زائفة

593
00:47:14,962 --> 00:47:17,089
كان مجرد إدعاء للإيمان

594
00:47:19,716 --> 00:47:20,885
... لذا

595
00:47:23,220 --> 00:47:25,139
لا يمكنني الصلاة لأجلك

596
00:47:29,726 --> 00:47:34,398
كل ما أستطيع فعله
هو أن أقطع لكِ وعدًا

597
00:47:34,481 --> 00:47:37,026
وعدٌ لا يستطيع الرب
لو كان موجودًا

598
00:47:37,109 --> 00:47:39,361
أن يمنعني من حفظه

599
00:47:44,074 --> 00:47:46,326
أولئك الذين فعلوا هذا بكِ

600
00:47:47,452 --> 00:47:48,620
سيُعانون

601
00:47:54,001 --> 00:47:55,294
سيُعانون

602
00:48:30,870 --> 00:48:32,164
.. ظننت

603
00:48:33,082 --> 00:48:34,833
أنكِ لن تفيقي أبدًا

604
00:48:36,043 --> 00:48:38,212
كان ليكون هذا عارًا

605
00:48:39,463 --> 00:48:40,505
مهلًا

606
00:48:41,465 --> 00:48:44,218
لربما تريدين التريث قليلًا

607
00:48:47,054 --> 00:48:50,682
في الوقت الحالي
أظننا فد ندردش قليلًا

608
00:49:02,444 --> 00:49:04,154
لا يمكنك فعل هذا

609
00:49:07,157 --> 00:49:10,327
ولكن ها نحن هنا

610
00:49:14,456 --> 00:49:18,460
أتعلمين، الأمر مضحك، فبعد
"مقالة "إتحاد الحلفاء

611
00:49:18,543 --> 00:49:21,630
فكرت في كونك تسترعين
مزيدًا من الإهتمام

612
00:49:21,713 --> 00:49:24,113
ولكني شعرت بأنكِ فرغت وفعلت
ما يكفي من الضرر

613
00:49:24,133 --> 00:49:28,470
،لذا لم يكن ذلك مهمًا
كنت نكرة

614
00:49:28,553 --> 00:49:34,851
مجرد ترس صغير في الآلة
لذا جاءكِ عرض من طرف ثالث

615
00:49:35,769 --> 00:49:41,150
إتفاقية قضائية وقعتها
مقابل مبلغ مالي مناسب

616
00:49:41,233 --> 00:49:42,692
حسنٌ

617
00:49:42,776 --> 00:49:44,361
مناسبٌ لك أنت

618
00:49:47,781 --> 00:49:50,242
كان يفترض بك الرحيل يا آنسة (بايج)

619
00:49:50,950 --> 00:49:55,455
تعودين إلى
حيثما يعود الناس أمثالك

620
00:49:55,539 --> 00:50:01,795
لكنكِ اتخذت خيارًا
وهذا الخيار جاء بكِ لهنا

621
00:50:01,878 --> 00:50:04,548
في هذه الليلة وفي هذه اللحظة

622
00:50:06,800 --> 00:50:08,802
لربما كان هذا
مآل الأمور من البداية

623
00:50:08,885 --> 00:50:10,804
لربما مقدرٌ لنا

624
00:50:11,721 --> 00:50:14,599
اتباع الطريق الذي
. لا يمكن لأحد رؤيته، فقط

625
00:50:15,517 --> 00:50:20,314
بسبب حدث محض
ما يقودنا إلى المحتوم

626
00:50:21,398 --> 00:50:24,651
أيفترض بهذا إخافتي؟ -
لا، لا -

627
00:50:25,694 --> 00:50:26,695
يفترض بهذا أن يفعل

628
00:50:43,753 --> 00:50:45,046
أحظيت بإهتمامك الآن

629
00:50:49,426 --> 00:50:53,180
مرحبًا، أيمكنك
الإيماءة أو ما شابه؟

630
00:50:58,102 --> 00:50:59,936
أتحبين هذه المدينة؟

631
00:51:01,771 --> 00:51:02,772
ماذا؟

632
00:51:02,856 --> 00:51:05,275
،إنه سؤال بسيط
أتحبين هذه المدينة؟

633
00:51:05,942 --> 00:51:06,943
... أنا

634
00:51:08,112 --> 00:51:09,321
.. إنني

635
00:51:11,323 --> 00:51:12,741
لم أمضي هنا الوقت الكافي

636
00:51:13,950 --> 00:51:16,536
أجد أن بضعة أيام
أو أسبوع على الأكثر

637
00:51:16,620 --> 00:51:19,414
يعد وقتًا كافيًا لتكوني
إنطباع عاطفي

638
00:51:20,582 --> 00:51:23,543
.. فحب شيء لهو

639
00:51:23,627 --> 00:51:26,755
ببساطة النسيان البطيء
لما كنا نكرهه عنه

640
00:51:29,007 --> 00:51:32,386
سأكون صادقًا كليًا
.. فالموقف يستدعي هذا، أنا لا

641
00:51:33,512 --> 00:51:35,305
أحب هذه المدينة

642
00:51:36,014 --> 00:51:39,434
رائحة النفايات الملقاة
على جانب الطريق

643
00:51:39,518 --> 00:51:42,229
الهواء اللزج الذي
يمر على جلدك

644
00:51:42,312 --> 00:51:45,982
طبقة القذارة التي
لا يمكنك أبدًا غسلها

645
00:51:47,151 --> 00:51:49,110
لربما عليك الإنتقال

646
00:51:50,404 --> 00:51:53,282
،أنا لست هنا لأني أريد ذلك
أنا هنا لأن ثمة من يحتاجني

647
00:51:54,741 --> 00:51:55,784
(فيسك)؟

648
00:51:57,411 --> 00:52:02,332
إنه يحب هذه المدينة
بطريقةٍ لا يمكن لكلينا تخيلها

649
00:52:02,416 --> 00:52:06,295
أنا لا أتوقع منكِ أن تفهمي هذا
فثمة لحظات أصارع لأفهم

650
00:52:06,378 --> 00:52:10,340
لكنه يحبها بصدق

651
00:52:10,424 --> 00:52:13,760
تقريبًا مثلما يحب أمه

652
00:52:20,099 --> 00:52:23,812
صدقًا، فوجئت من تذكُرها إياكِ

653
00:52:25,772 --> 00:52:29,693
فالذكريات الجديدة لها
مثل الخيوط الدقيقة

654
00:52:29,776 --> 00:52:33,488
تذهب بلا عودة
من أقل نسمة هواء

655
00:52:33,572 --> 00:52:36,741
لكنكِ تركت إنطباعًا

656
00:52:37,909 --> 00:52:40,495
الفتاة الشقراء اللطيفة
ذات الأعين الزرقاء الكبيرة

657
00:52:40,579 --> 00:52:44,416
والرجل المرافق لكِ
السيد (يوريك) على ما أظن

658
00:52:46,793 --> 00:52:48,337
.. رئيسي

659
00:52:48,962 --> 00:52:51,965
آسف، عادات قديمة
السيد (فيسك)

660
00:52:52,882 --> 00:53:00,349
كما قلت يحب أمه
سيكون متضايقًا بشدة

661
00:53:01,683 --> 00:53:04,436
إن علم أنكِ وجدتها
وأسوأ لو رأيتها

662
00:53:06,855 --> 00:53:10,442
ألم تخبره؟ -
إنه مشغول بأمور أهم -

663
00:53:10,525 --> 00:53:13,069
لذا وليت نفسي أمر الموقف

664
00:53:16,323 --> 00:53:18,032
.. إذا كنت ستقتلني

665
00:53:19,409 --> 00:53:23,747
فافعل فحسب
لقد سئمت من سماع ترهاتك

666
00:53:27,626 --> 00:53:32,213
أنا لست هنا لأقتلك يا آنسة (بايج)
أنا هنا لأعرض إياكِ وظيفة

667
00:53:41,931 --> 00:53:44,183
أيمكنني الحصول على
قهوة من فضلك؟ دون إضافات

668
00:53:45,560 --> 00:53:47,437
أأحضر لك شيئًا تأكله يا سيدي؟

669
00:53:47,521 --> 00:53:50,857
لا شكرًا يا (فرانسيس)
أين (ويسلي)؟

670
00:53:53,151 --> 00:53:55,862
إذًا بعد كل هذا
يفترض بي فعل ماذا

671
00:53:58,156 --> 00:53:59,866
أكون مُساعدتك؟

672
00:53:59,949 --> 00:54:04,371
الوظيفة التي أريدها لكِ
ذات طابع عملي بعض الشيء

673
00:54:04,454 --> 00:54:06,039
لقد أثبت أنك ذات موارد

674
00:54:06,122 --> 00:54:08,917
عنيدة وذات قدرة جديرة
بالثناء لاقناع الآخرين

675
00:54:09,000 --> 00:54:10,585
بأن طريقك هو الصحيح

676
00:54:10,669 --> 00:54:12,712
وأنه الطريق الذي يجب سلوكه
فيستبعونك رغم وضوح عواقب هذا

677
00:54:12,796 --> 00:54:16,925
فيستبعونك رغم وضوح عواقب هذا

678
00:54:17,008 --> 00:54:18,718
ألهذا معنىً حتى؟

679
00:54:20,595 --> 00:54:22,597
تبسيطًا للأمر

680
00:54:24,808 --> 00:54:29,979
أريدكِ أن تقنعي السيد (يوريك)
أن كل شيء بخير

681
00:54:31,022 --> 00:54:35,569
وأنكِ كنتِ مخطئة
وأن (ويلسون فيسك) رجل جيد

682
00:54:36,736 --> 00:54:41,908
وتحتاجه هذه المدينة
وبعدها ستنشرين الخبر

683
00:54:41,991 --> 00:54:45,078
لكل من أصبتِ بوجهة
نظرك السلبية

684
00:54:46,580 --> 00:54:48,206
أفضل الموت أولًا

685
00:54:50,500 --> 00:54:52,711
لكنكِ لن تفعلي

686
00:54:52,794 --> 00:54:55,672
ولن تكوني أول
(من يموت يا آنسة (بايج

687
00:54:55,755 --> 00:54:59,050
(لا، أظن أن السيد (يوريك
سيحظى بهذا الشرف

688
00:54:59,133 --> 00:55:03,347
بعدها سأذهب لمحل عملك لزيارة
السيدين (نيلسون و موردوك)

689
00:55:03,430 --> 00:55:07,183
بعدها أصدقائك وعائلتك وكل
من اكترثتِ لأمره يومًا

690
00:55:07,266 --> 00:55:10,354
وحين لا يتبقى لكِ
.. دمعًا تذرفيه، حينها

691
00:55:12,564 --> 00:55:15,859
.(سنأتي لكِ يا آنسة (بايج

692
00:55:44,971 --> 00:55:46,848
.. أتظنين حقًا

693
00:55:46,931 --> 00:55:50,394
أني قد أضع مسدسًا
مملوءًا في حيزك؟

694
00:55:52,812 --> 00:55:54,230
لا أعلم

695
00:55:58,317 --> 00:56:01,029
أتظن أنها أول
مرة أردي احدهم؟

696
00:56:06,367 --> 00:56:07,452
آنسة (بايج)

697
00:56:59,453 --> 00:57:08,453
تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

