1
00:00:02,945 --> 00:00:04,825
"خليج بيسكين - فلورايد"
"قبل 13 يوماً"

2
00:00:04,850 --> 00:00:06,200
من هو ذلك الرجل الذي مع (جوني)؟

3
00:00:07,080 --> 00:00:08,450
لا أعلم من أين أتى

4
00:00:09,860 --> 00:00:11,540
لقد جرفته الأمواج غواصته هذا الصباح

5
00:00:11,910 --> 00:00:13,350
جرفته من أين ؟

6
00:00:13,400 --> 00:00:14,300
لا فكرة لدي

7
00:00:14,970 --> 00:00:17,730
لديه لكْنة مضحكه، ولكن

8
00:00:18,790 --> 00:00:20,290
لا أعتقد أنها روسية

9
00:00:21,400 --> 00:00:22,200
روسية ؟

10
00:00:22,650 --> 00:00:24,090
أجل، ألم تري الكتابة على القارب هناك

11
00:00:26,890 --> 00:00:28,780
حسنا , على الاقل هو ليس مريض

12
00:00:35,335 --> 00:00:52,124
"أبو الــهش & نـــواف & Enzo " © تــرجــمــة

13
00:00:52,149 --> 00:00:55,399
"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"
"(الحلقة الـ3: (ليست إشاعه"

14
00:01:04,850 --> 00:01:06,120
حصلت على محركات الأقراص الصلبة، يا سيدي

15
00:01:06,510 --> 00:01:08,600
وكل شيء يمكن أن نجده في غرفة العمليات

16
00:01:09,880 --> 00:01:11,230
هل سبق لك أن كنت هنا من قبل ؟

17
00:01:11,240 --> 00:01:12,090
مره واحدة يا سيدي

18
00:01:12,380 --> 00:01:13,670
رحلة ميدانية في الصف السادس

19
00:01:14,480 --> 00:01:16,120
لا أعتقد أننا وصلنا أكثر من هذا

20
00:01:22,270 --> 00:01:23,630
المبنى تم إخلائه يا سيدي

21
00:01:24,550 --> 00:01:25,740
لا توجد أي علامه للحياة

22
00:01:26,150 --> 00:01:28,140
والقبو ؟ -
لا يمكن إختراقه -

23
00:01:28,430 --> 00:01:29,390
ولا توجد رد عند طرقه

24
00:01:42,320 --> 00:01:46,560
المختبر في (بالتيمور) كان ذا قيمة كما كنا نأمل

25
00:01:47,030 --> 00:01:49,810
قدرنا على تشغيله في غضون أيام

26
00:01:49,860 --> 00:01:54,710
اعتبارا من اليوم، وقد تم تصنيع أكثر من 10000 جرعة

27
00:01:54,740 --> 00:01:57,780
وانتشر الخبر في أرجاء الساحل الشرقي

28
00:01:57,780 --> 00:01:59,770
(كل يوم ،الشاحنات والقوارب تصل إلى (بالتيمور

29
00:01:59,770 --> 00:02:02,720
لإلتقاط جرعة جديدة وتوزيعها على السكان

30
00:02:02,750 --> 00:02:05,980
نحن ننقل 12 طبيبا وعلماء آخرون

31
00:02:06,000 --> 00:02:08,320
إلى القاعدة البحرية في (نورفولك) بولاية فيرجينيا

32
00:02:08,660 --> 00:02:11,250
حيث نأمل أن نجد الطيارين والطائرات

33
00:02:11,250 --> 00:02:13,730
وتحديد ما إذا كان أو لم يكن هناك مختبرات تعمل

34
00:02:13,730 --> 00:02:15,810
لإنتاج كميات كبيرة من العلاج

35
00:02:16,200 --> 00:02:17,240
معي محركات الأقراص الصلبة

36
00:02:17,240 --> 00:02:19,540
هنا. الضابط المسئول يريد فك التشفير في أسرع وقت ممكن

37
00:02:20,670 --> 00:02:21,880
كيف هي المعنويات هنا ؟

38
00:02:21,890 --> 00:02:24,070
الجميع يعمل بافضل ما يمكن يا سيدي

39
00:02:24,270 --> 00:02:26,480
أعتقد أن التوجه إلى (نورفولك) أشعر الجميع بالأمل

40
00:02:26,720 --> 00:02:27,750
والتلهف

41
00:02:28,440 --> 00:02:30,040
أمك في (كناساس) أليس كذلك؟

42
00:02:30,040 --> 00:02:32,860
في الواقع، تمكنت من اقناعها بالانتقال إلى (نورفولك) العام الماضي

43
00:02:33,170 --> 00:02:33,990
حسنا، سأحرص على

44
00:02:33,990 --> 00:02:35,940
أن تخرجي مع واحدة من الفرق الاستطلاعية الأولى

45
00:02:37,010 --> 00:02:37,900
لم تسنح لي الفرصة مطلقا

46
00:02:37,900 --> 00:02:42,380
لأعبر لك لك عن مدى أسفي ..على زوجتك

47
00:02:43,110 --> 00:02:43,840
شكرا لك

48
00:02:44,530 --> 00:02:45,600
أتصور أنك تتسائلين

49
00:02:45,600 --> 00:02:47,660
.كيف سنتولى أمر مركز المعلومات القياديه الأن

50
00:02:49,670 --> 00:02:52,610
(سنحتاج لضابط عمليات جديد ليحل محل القائد (باركر

51
00:02:53,180 --> 00:02:54,090
هل أنت جاهزة لها؟

52
00:02:56,320 --> 00:02:57,750
بالطبع يا سيدي

53
00:02:58,400 --> 00:02:59,550
كيف حالك جسديا؟

54
00:02:59,550 --> 00:03:02,750
بخير . لا توجد آثار جانبية على الإطلاق

55
00:03:02,750 --> 00:03:05,700
تنص القواعد القديمه على عدم تواجدك في البحر إلا بعد 20 أسبوعاً

56
00:03:06,130 --> 00:03:07,180
أنا أتفهم ذلك

57
00:03:07,920 --> 00:03:09,300
إذا كنت تعتقد أنه سوف يكون هناك مشكلة

58
00:03:10,060 --> 00:03:11,510
كيركلاند) يمكنه القيام بهذه المهمة)

59
00:03:11,640 --> 00:03:12,480
هو مستعد

60
00:03:12,480 --> 00:03:13,840
أنت أكثر تأهيلا

61
00:03:14,310 --> 00:03:15,710
يعد هذا مكسبا لهذا اليوم

62
00:03:16,040 --> 00:03:17,590
لكنني أنتظر منك تقديم الكثير

63
00:03:17,590 --> 00:03:19,180
لن أخذلك يا سيدي

64
00:03:25,060 --> 00:03:27,180
شكرا يا دكتور, أشعر بتحسن كل يوم

65
00:03:27,180 --> 00:03:28,720
تلك هي الفكرة العامة

66
00:03:34,690 --> 00:03:37,340
كيف حالها؟  -
جسديا , هي بخير -

67
00:03:37,560 --> 00:03:38,650
الخروج من ذلك الخليج

68
00:03:38,650 --> 00:03:40,900
ومواجهة الطاقم .. فهذا أمر آخر

69
00:03:40,900 --> 00:03:41,990
أعتقد أنني يجب أن أتحدث معها؟

70
00:03:41,990 --> 00:03:43,620
لا أعتقد أنها تريد التحدث إلى أي شخص

71
00:03:43,870 --> 00:03:45,800
ولا حتى أنت؟  -
ليس بعد -

72
00:03:48,120 --> 00:03:49,710
واصل المحاولة -
حاضر يا سيدي -

73
00:03:54,260 --> 00:03:55,910
(يستحسن أن نجد شيئا ثمينا في (نورفولك

74
00:03:55,920 --> 00:03:57,440
من أهم الأشياء لإكمال مهمه هي الوقود

75
00:03:57,440 --> 00:03:59,080
وكذلك البحارة

76
00:03:59,280 --> 00:04:01,100
(لا يمكننا الاستمرار في إرسال (قرين) و (بورك) و (كروز

77
00:04:01,110 --> 00:04:02,460
في الميدان بلا مساعده

78
00:04:02,460 --> 00:04:04,700
لن يتذمروا أبدا، لكنهم مرهقين

79
00:04:05,610 --> 00:04:06,560
وماذا عنك؟

80
00:04:06,800 --> 00:04:08,920
أنا الوحيد فقط مع عائلتي هنا

81
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
أعتقد أنني بخير

82
00:04:11,810 --> 00:04:13,790
سيعرف الكثير من أفراد الطاقم حقيقة ماحل بعائلاتهم

83
00:04:15,500 --> 00:04:17,500
(لاتثق بأي شي يقوله لك (نوريس

84
00:04:17,500 --> 00:04:19,790
حديقة الغزلان من الممكن أن تكون لم تمس قط

85
00:04:20,070 --> 00:04:22,310
أجل . إنها منطقة آمنة

86
00:04:22,780 --> 00:04:24,250
الضابط المسئول

87
00:04:24,630 --> 00:04:25,620
تكلم للضابط المسئول

88
00:04:26,130 --> 00:04:28,220
نجحنا من فك التشفير من البيت الأبيض

89
00:04:28,900 --> 00:04:30,300
إنّها تحت تصرفك، يا سيدي

90
00:04:30,340 --> 00:04:31,690
أعتقد أنه يجب عليك أن ترى هذا

91
00:04:32,360 --> 00:04:34,240
حسنا حسنا أنا قادم

92
00:04:35,110 --> 00:04:37,720
وفقا لهذه الخريطة، أكثر  المناطق سخونة هي على السواحل

93
00:04:37,720 --> 00:04:38,690
ذلك منطقي

94
00:04:38,690 --> 00:04:40,710
فأنها أكثر المناطق كثافة بالسكان

95
00:04:40,720 --> 00:04:42,490
ماذا عن (نورفولك)؟ -
كبري الصورة -

96
00:04:44,910 --> 00:04:47,260
نسبة الإصابة %70

97
00:04:48,310 --> 00:04:49,680
متى تاريخها ؟

98
00:04:49,750 --> 00:04:50,760
منذ تسعة أسابيع

99
00:04:50,940 --> 00:04:53,290
هل ترى أي الاتجاهات على أساس تلك الأيام؟

100
00:04:53,290 --> 00:04:55,170
للوهلة الأولى. لا

101
00:04:55,400 --> 00:04:56,790
سأقوم بإجراء تحليل كامل

102
00:04:56,800 --> 00:04:58,030
وسأكون قادرة على الإستقراء

103
00:04:58,030 --> 00:05:00,540
من حجم المدن ومدى التأثير

104
00:05:00,710 --> 00:05:03,280
ومدى السرعة التي يتحرك بها وما هي الأوضاع الآن

105
00:05:03,280 --> 00:05:05,250
(كما وجدنا الملف المسمى (سكنيف

106
00:05:05,250 --> 00:05:07,590
إنه ملف فيديو بتاريخ 9 سبتمبر

107
00:05:07,590 --> 00:05:09,730
إننا لم نراجعه حتى الآن -
شغليه، من فضلك -

108
00:05:10,590 --> 00:05:13,180
هل هذا مشغل؟ هل يمكن أن أبدأ الآن؟ أجل سيدي

109
00:05:13,180 --> 00:05:15,580
البحرية الأمريكية حاليا في  مهمة -
هذا وزير البحريه -

110
00:05:15,580 --> 00:05:17,310
... للعثور على المواد اللازمة للقاح

111
00:05:17,310 --> 00:05:20,480
لمكافحة هذا الوباء القاتل الحالي

112
00:05:20,620 --> 00:05:22,470
الآن، إذا كنتم تشاهدون هذا الفيديو

113
00:05:22,670 --> 00:05:25,860
فأنتم جزء من شبكة جديدة من المنشئات

114
00:05:25,860 --> 00:05:28,330
في الولايات المتحدة وبعض الدول الأجنبية

115
00:05:28,330 --> 00:05:31,630
التي تم اختيارها لإنتاج وتوزيع اللقاح

116
00:05:31,640 --> 00:05:34,370
في حال نجاح مهمتهم

117
00:05:34,590 --> 00:05:35,720
من أجل حماية

118
00:05:35,720 --> 00:05:38,890
أمن المختبرات في الشبكة الجديدة

119
00:05:38,890 --> 00:05:41,450
أبقيت المواقع الجغرافية سرا

120
00:05:41,810 --> 00:05:44,110
ومع ذلك، ستكونون قادرين على التواصل

121
00:05:44,110 --> 00:05:46,630
مع القيادة المدنية، مع بعضكم البعض

122
00:05:46,630 --> 00:05:48,860
عن طريق اتصال آمن عبر الأقمار الصناعية

123
00:05:49,050 --> 00:05:50,760
رموز ذلك الإتصال

124
00:05:50,770 --> 00:05:54,160
تم وضعها داخل محرك الأقراص الذي يحتوي على هذا الفيديو

125
00:05:54,160 --> 00:05:58,070
هذه الرموز يجب أن تكون محمية  بأي ثمن

126
00:05:58,070 --> 00:06:01,440
... إذا وعند وصول اللقاح -
لا أحد فك هذا حتى الآن؟ -

127
00:06:01,490 --> 00:06:04,420
لا يا سيدي. لم نكن نعرف وجود تلك الشفيرات حتى الآن

128
00:06:04,420 --> 00:06:05,720
جدوا لي هذه المختبرات

129
00:06:05,920 --> 00:06:07,310
جدوها بسرعة -
حاضر ياسيدي -

130
00:06:07,590 --> 00:06:08,790
بالتوفيق

131
00:06:08,800 --> 00:06:09,920
كم عددكم هناك ؟

132
00:06:09,920 --> 00:06:10,950
أي نوع من مصدر الطاقة لديك ؟

133
00:06:10,950 --> 00:06:12,410
وما هي حالة المناطق  المحيطة ؟

134
00:06:12,410 --> 00:06:14,180
هذا هو مختبر في لشبونة. إنه يعمل بكامل طاقته

135
00:06:14,180 --> 00:06:16,060
وهذا يجعل أربعة في الولايات المتحدة، واثنان في أوروبا

136
00:06:16,060 --> 00:06:16,830
أجل يا سيدي

137
00:06:17,740 --> 00:06:18,950
وكم عدد المبهمة ؟

138
00:06:18,950 --> 00:06:21,110
تسعة دولية و ثلاث عشر محلية

139
00:06:21,110 --> 00:06:22,390
(بما في ذلك (نورفولك

140
00:06:22,730 --> 00:06:25,070
(د.سكوت) , وجدت (د.هنتر )في (فلوريدا)

141
00:06:32,100 --> 00:06:33,650
هذا هو معلمها من جامعة ييل

142
00:06:35,240 --> 00:06:36,300
د. هنتر) ؟)

143
00:06:38,580 --> 00:06:39,770
أجل إنه أنا

144
00:06:40,250 --> 00:06:41,360
لا إنما

145
00:06:43,090 --> 00:06:44,910
إنه ... سماع صوتك

146
00:06:45,570 --> 00:06:47,530
لدينا (سولت لايك). وهذا يجعلها خمسة

147
00:06:47,970 --> 00:06:49,240
نعم أنا على قيد الحياة

148
00:06:49,240 --> 00:06:50,810
لست حية وحسب

149
00:06:52,730 --> 00:06:53,810
لديانا العلاج

150
00:07:24,630 --> 00:07:27,580
عشرين كيلوا في عشرين يوم هذا ماقاله الضابط المسئول

151
00:07:27,580 --> 00:07:29,540
طر كالفراشة إلدغ كالنحلة

152
00:07:29,540 --> 00:07:31,070
!حرك قدميك! حرك قدميك

153
00:07:31,070 --> 00:07:31,830
هيا

154
00:07:34,670 --> 00:07:37,030
لقد أبليت جيدا .لقد أبليت بلاء حسنا

155
00:07:37,030 --> 00:07:38,800
ياالهي

156
00:07:39,060 --> 00:07:41,300
عمل جيد

157
00:07:43,160 --> 00:07:44,280
كيف حالك يا سيدتي ؟

158
00:07:44,810 --> 00:07:46,700
ملتهيه -
أنا جاد -

159
00:07:46,710 --> 00:07:48,680
يجب أن أخفض وزني للوزن النظامي

160
00:07:48,680 --> 00:07:50,050
.اقصد ملتهية بمدربك

161
00:07:57,500 --> 00:08:00,320
(حسنا، أنا لم أرك منذ (بالتيمور

162
00:08:00,430 --> 00:08:02,490
سمعت إشاعة أنك لازلت معنا

163
00:08:02,500 --> 00:08:04,790
أجل ، حسنا، عندما سمعت أنكم سوف تتجهون جنوبا

164
00:08:04,870 --> 00:08:07,350
فكرت أنها توصيلة جيدة ،عبر الماء

165
00:08:07,430 --> 00:08:09,060
إنها أسرع , والطعام أفضل بكثير

166
00:08:09,060 --> 00:08:10,380
هذا هراء

167
00:08:11,610 --> 00:08:14,010
أنت تهتم بهؤلاء الناس أكثر مما تقر به

168
00:08:14,010 --> 00:08:16,940
على رسلك أيتها الجميله، لاداعي لأن تكثري
من الكلام حيال الأمر

169
00:08:17,040 --> 00:08:18,180
لست كذلك

170
00:08:19,630 --> 00:08:20,620
إنما أقول ذلك وحسب

171
00:08:21,450 --> 00:08:22,660
أنت سعيدة بعودتي

172
00:08:26,030 --> 00:08:28,180
فضولية أن أعرف لماذا تركتنا في المقام الأول

173
00:08:28,990 --> 00:08:30,920
مفتونة نوعا ما لمعرفة

174
00:08:31,570 --> 00:08:34,730
إلى أين ذهبت. إلى من ذهبت

175
00:08:36,280 --> 00:08:39,460
ولكن أفترض, أنها ستكون تطفلاً

176
00:08:42,020 --> 00:08:43,190
إنها كذلك

177
00:08:49,870 --> 00:08:50,850
إنها ابنتي

178
00:08:53,460 --> 00:08:55,210
(آخر ما كنت أعرفه, أنها كانت في (جاكسون

179
00:08:57,660 --> 00:08:58,720
كم عمرها ؟

180
00:08:59,040 --> 00:09:01,020
أربعة عشر .تعيش مع أمها

181
00:09:03,660 --> 00:09:05,130
لم أرها منذ ثلاث سنوات

182
00:09:08,010 --> 00:09:09,950
سنكون بالقرب من  (جاكسون) قريبا

183
00:09:10,010 --> 00:09:13,080
أجل. أعتقد أنني كنت لأقطع هذه المسافه في يوم واحد

184
00:09:15,900 --> 00:09:16,690
أيتها الدكتوره

185
00:09:16,690 --> 00:09:19,260
أنا دائما بالحلبة , يمكنك تدريبي

186
00:09:23,090 --> 00:09:23,950
(تيكس)

187
00:09:24,990 --> 00:09:25,630
أجل

188
00:09:31,060 --> 00:09:32,140
شكرا لأخباري بذلك

189
00:09:35,090 --> 00:09:35,760
أجل

190
00:09:40,570 --> 00:09:43,070
(كما تعلمون، سنرسوا قريبا في (نورفولك

191
00:09:43,100 --> 00:09:46,850
لقد وضعنا نداء على الراديو اللاسلكي والموجات القصيرة للطيارين

192
00:09:46,850 --> 00:09:49,110
ما نأمله، بإمتلاكنا للطائرات والطيارين

193
00:09:49,110 --> 00:09:50,650
و العلماء والأطباء

194
00:09:50,720 --> 00:09:53,390
بإمكاننا جعل المختبرات التي في أمريكا، وربما
حتى التي في الخارج

195
00:09:53,390 --> 00:09:56,750
تعمل و توزع عددا كبيرا من اللقاح

196
00:09:57,380 --> 00:10:00,230
سيرسل للخارج أيضاً ستة
... فرق بريه بمهمه مزدوجه

197
00:10:00,710 --> 00:10:02,730
للعثور على الأشخاص الناجين

198
00:10:03,490 --> 00:10:04,700
وإيجاد عائلاتنا

199
00:10:04,820 --> 00:10:07,340
(أولئك الذين لديهم أحباء في (نورفولك

200
00:10:07,340 --> 00:10:09,650
للقطاعات المتوافقه لمناطقهم

201
00:10:10,450 --> 00:10:12,300
بالنسبة لأولئك الذين يعيشون في مناطق أخرى في البلاد

202
00:10:12,300 --> 00:10:15,210
يمكننا أن نعدكم وحسب أن دوركم سيحل قريبا جدا

203
00:10:26,740 --> 00:10:27,770
هذا من القوات البحريه الأمريكه الخاصه

204
00:10:31,830 --> 00:10:33,060
رد عليه اللإشارة

205
00:10:43,490 --> 00:10:44,850
أرى المزيد من القوات البحرية الامريكية الخاصه

206
00:10:45,490 --> 00:10:46,790
هل تلمح أي طيارين ؟

207
00:10:48,610 --> 00:10:49,370
أجل

208
00:10:51,280 --> 00:10:52,410
نعم أرى طيارين

209
00:10:57,870 --> 00:10:59,100
!أمنوا هذا الخط

210
00:11:04,370 --> 00:11:06,390
(تمركزت انا و فريقي في (ليتل كريك

211
00:11:07,000 --> 00:11:08,920
عندما حل الوباء ذهبنا ذهبنا لداخل البلد

212
00:11:08,920 --> 00:11:10,840
تمكنا من الرجوع إلى هنا منذ أسابيع قليلة

213
00:11:11,410 --> 00:11:14,720
لدينا  34 عسكريا في المدينه حسبما نعرف

214
00:11:14,970 --> 00:11:16,490
،بعضهم من الجيش، وبعضهم من مشاة البحريه

215
00:11:16,490 --> 00:11:17,580
.لكن أغلبهم من القوات البحريه

216
00:11:17,580 --> 00:11:18,420
تنص ملعوماتنا على

217
00:11:18,420 --> 00:11:21,230
أن هنالك مختبر أمان حيوي من المستوى
.الرابع على القاعدة هنا

218
00:11:21,230 --> 00:11:24,220
هذا صحيح، لكن التجهيّزات نقلة لمكان آخر

219
00:11:24,220 --> 00:11:25,830
.ولا أحد هنا يعرف إلى أين نقلة

220
00:11:26,880 --> 00:11:28,810
،كنّا نحاول تقسيم المدينه لقطاعات

221
00:11:28,920 --> 00:11:30,390
.ونضع مستوى للسيطره

222
00:11:30,390 --> 00:11:32,410
.. هنالك أناسٌ متحصنين في مأوي مختلفه

223
00:11:32,640 --> 00:11:35,250
،صالات المدارس، الأسواق المركزيه

224
00:11:35,250 --> 00:11:37,220
.بعضها تعمل على مولِّدات الديزل

225
00:11:37,540 --> 00:11:39,020
،لا أعلم إن كنّا وجدناهم جميعا بعد

226
00:11:39,020 --> 00:11:41,270
.لكنَّنا مانزال في خِضم تنظيف المدنيه

227
00:11:41,280 --> 00:11:43,350
،جماعتي على وشك الذهاب هناك قريبا

228
00:11:44,130 --> 00:11:45,730
.لأجل محاولة إيجاد عوائلهم

229
00:11:46,940 --> 00:11:49,070
إن كان هنالك معلومات أعطيهم إياها قبل ذهباهم

230
00:11:49,070 --> 00:11:50,600
.سنكون مقدرين لها كثيراً

231
00:11:59,140 --> 00:12:00,580
يقول القائد أن القوات الخاصه
البحريه الأمريكه لم تعرف

232
00:12:00,580 --> 00:12:02,120
.أياً من الأسماء التي في القائمه

233
00:12:02,620 --> 00:12:04,120
عليَّ تبيّن أمرهم بنفسي، صحيح؟

234
00:12:04,580 --> 00:12:06,130
.لايعني ذلك أن مكروهاً حل بهم، ياسيدتي

235
00:12:12,880 --> 00:12:13,850
كيف حالك؟

236
00:12:15,390 --> 00:12:16,890
متوتره. و أنت؟

237
00:12:16,940 --> 00:12:17,900
.مذعوره

238
00:12:27,020 --> 00:12:30,370
،لدينا مختبرات، لدينا علماء

239
00:12:30,900 --> 00:12:32,100
.ولديّنا أنتم

240
00:12:33,310 --> 00:12:37,230
إنّ نجحنا في هذا، بوجود
سفينتنا تغطي الجنوب

241
00:12:37,810 --> 00:12:39,630
ولا ينشر الجميع العلاج وحسب

242
00:12:39,630 --> 00:12:41,400
،بل يعرفون كيف يعدّونه

243
00:12:42,690 --> 00:12:44,150
،فبإمكاننا تحويل الأمور

244
00:12:44,700 --> 00:12:45,930
،ليس هنا وحسب

245
00:12:46,870 --> 00:12:47,890
... بل في أوربا أيضا

246
00:12:48,520 --> 00:12:49,820
.ثم بعد ذلك العالم أجمع

247
00:12:51,040 --> 00:12:54,030
.جميعنا إنتظرنا حلول هذا اليوم لوقتِ طويل

248
00:12:56,160 --> 00:12:56,990
.ولقد حلّ

249
00:12:57,490 --> 00:12:59,350
!حسنٌ! هيّا نصعد الطائرات

250
00:13:16,990 --> 00:13:20,160
.نطلب الإن بالإقلاع عن المدرج 1 -3

251
00:13:27,600 --> 00:13:30,270
.لايمكنني أن أوفيك حقك بالشكر

252
00:13:32,400 --> 00:13:33,440
.قك بعملك وحسب

253
00:14:18,180 --> 00:14:19,800
.(والدنا فعل هذا، يا(سام

254
00:14:20,390 --> 00:14:22,010
.والدنا حقق هذا

255
00:14:22,910 --> 00:14:24,340
.أنت محقه تماماً

256
00:14:46,170 --> 00:14:47,590
هل الفرق البريّه مستعده؟

257
00:14:47,760 --> 00:14:49,080
.مستعدين كما كانوا من قبل

258
00:14:50,060 --> 00:14:51,280
.أخرجهم

259
00:14:51,880 --> 00:14:52,500
.حاضر

260
00:14:52,500 --> 00:14:53,540
...(مايك)

261
00:14:53,540 --> 00:14:54,570
أجل؟

262
00:14:55,310 --> 00:14:56,530
.بالتوفيق

263
00:14:58,920 --> 00:15:00,000
.شكراً

264
00:15:14,180 --> 00:15:16,730
.الجميع يبحثون عن عوائلهم

265
00:15:17,910 --> 00:15:19,580
...أعتقد أني محظوظه

266
00:15:20,030 --> 00:15:21,900
.فلقد وجدت عائلتي سلفاً

267
00:15:24,860 --> 00:15:26,370
،و الأن قد ماتت

268
00:15:27,370 --> 00:15:30,090
.وكل ماتبقى منها هي ماغدته

269
00:15:36,560 --> 00:15:39,450
،هذه الحاله تظهر الجانب الأسوأ في المرء

270
00:15:40,090 --> 00:15:42,330
.لكنَّها أيضاً تظهر الجانب الأفضل

271
00:15:43,320 --> 00:15:46,930
،أراد جزءٌ منيّ البقاء في (بالتيمور) وحسب

272
00:15:48,160 --> 00:15:51,270
.لأحاول المساعده في إعادة تأهيل المكان

273
00:15:52,900 --> 00:15:54,580
،لكن أنى لي البقاء

274
00:15:55,220 --> 00:15:57,440
بعدما فَعلَتهُ هناك؟

275
00:15:57,760 --> 00:16:00,690
.مكانك هنا، مع رفيقة سفينتك

276
00:16:00,950 --> 00:16:01,970
كارا)؟)

277
00:16:01,970 --> 00:16:05,130
رفيقة سفينتي الخرقاء تأبى
.النّظر في عينيَّ حتى

278
00:16:05,560 --> 00:16:07,280
... بعدما فعلته أمي لها

279
00:16:07,280 --> 00:16:09,180
،حسنٌ، ربما هي لاتعرف كيف تفاتحك عن الأمر

280
00:16:09,180 --> 00:16:11,620
،لأنني يمكنني أن أجزم لك
.لا أحد هنا يلومك

281
00:16:11,620 --> 00:16:14,460
،أعلم أنك أمرت لتقول هذا

282
00:16:14,480 --> 00:16:16,070
لكنَّنا وقعنا في تلك الفوضى

283
00:16:16,070 --> 00:16:18,270
.لأنَّ القائد وثق فيني

284
00:16:18,270 --> 00:16:21,530
.لا أحد أقّسى على نفسه من القائد حاليَّاً

285
00:16:24,700 --> 00:16:27,320
.ليس خطأك وحسب، كما تعلمين

286
00:16:32,140 --> 00:16:33,980
،حالما تجهز طعمك

287
00:16:33,990 --> 00:16:35,980
.عليك وحسب وضعه على الخطاف هنا

288
00:16:35,980 --> 00:16:37,540
كأن الطعم مغناطيسٌ صغيِّر

289
00:16:37,540 --> 00:16:38,560
تنّجذبُ إليّه السمكه

290
00:16:38,560 --> 00:16:40,000
.لأنه يبدو كسمكةٍ أخرى صغيره

291
00:16:40,000 --> 00:16:40,750
.رائع، رائع

292
00:16:40,750 --> 00:16:42,370
.لقد إرتبطوا بهذه السرعه

293
00:16:43,300 --> 00:16:46,190
.كل شيءٌ يتحرَّك أسرع من نهاية العالم

294
00:16:47,620 --> 00:16:49,320
.أعتقد أنَّ هذا صحيح

295
00:16:49,630 --> 00:16:52,180
.(علمت أنَّك قررّت البقاء هنا في (نورفولك

296
00:16:52,480 --> 00:16:54,050
.إن كانت آمنه

297
00:16:54,550 --> 00:16:55,920
أعتقد أنَّنا إكتفينا

298
00:16:55,920 --> 00:16:57,620
.من المياه والسفن لبعضٍ من الوقت

299
00:16:57,620 --> 00:16:59,190
!يا (آشلي)، أعطني أجربها مره

300
00:16:59,190 --> 00:17:00,550
.(كلَّا، توقف يا(سام

301
00:17:00,560 --> 00:17:01,920
.تعال، يافتى. تعال

302
00:17:01,920 --> 00:17:02,770
إستخدم سنَّارتي. مارأيك؟

303
00:17:02,770 --> 00:17:04,370
.بعض الأشياء لاتتغيَّر أبداً

304
00:17:07,200 --> 00:17:08,960
كيف تعتقدين أنَّهم يصمدون؟

305
00:17:11,250 --> 00:17:13,250
.إنَّهم لايتحدثون عن الموضوع

306
00:17:14,350 --> 00:17:17,110
.الأمر المهم أنَّهم معك الأن

307
00:17:18,270 --> 00:17:20,230
.ذلك مايجعلهم يشعروُّن بالأمان

308
00:17:20,230 --> 00:17:22,010
.يا أمي، تعالي هنا

309
00:17:27,480 --> 00:17:29,510
.فرِيّق الأفعى يمشِّط القطاع الرابع

310
00:17:29,930 --> 00:17:31,470
.علم ذلك، يافريق الأفعى

311
00:17:31,470 --> 00:17:33,610
أيّها الملازم (غرين)، لدينا
،ثلاثة ناجين هنا

312
00:17:33,610 --> 00:17:34,920
.ملقحيّن

313
00:17:34,920 --> 00:17:35,920
.أرسلوهم للقاعده

314
00:17:35,920 --> 00:17:38,520
.أجل، علم ذلك. للتو تفقدنا الشارع الثاني

315
00:17:45,710 --> 00:17:47,530
إذاً، هنا مكان عيشها؟

316
00:17:48,890 --> 00:17:50,240
.هيّا بنا نفعل هذا

317
00:17:57,700 --> 00:17:59,920
. سيدتي، سيدتي، دعينا نوأمِن المكان أولاً

318
00:18:05,900 --> 00:18:08,270
.سيارتها غيّر موجوده -
.الجوانب آمنه -

319
00:18:09,670 --> 00:18:11,330
!تمركزوا في موضعٍ أفضل

320
00:18:15,230 --> 00:18:17,650
فريق النسر يقترب من
.منطقة حديقة الغزلان الآمنه

321
00:18:17,650 --> 00:18:19,410
.علم ذلك، يافريق النسر

322
00:18:27,510 --> 00:18:29,360
.فلننّفصل. أمنوا المحيّط

323
00:18:29,360 --> 00:18:30,430
.هنا

324
00:18:45,960 --> 00:18:47,190
!المكان آمن

325
00:18:54,200 --> 00:18:55,500
.المكان فاسدٌ للغايه

326
00:18:55,540 --> 00:18:57,690
.لايبدو أن أحدهم كان هنا لبعضِ من الوقت

327
00:19:01,010 --> 00:19:02,960
.يبدو و أنَّها إحتست كل الخمر

328
00:19:10,920 --> 00:19:13,800
.لقد ورَّخته. إنَّها منذ ستة أسابيع

329
00:19:13,800 --> 00:19:14,750
مافحوها؟

330
00:19:14,750 --> 00:19:17,130
إنَّها في صالة البولينغ في هانكوك؟

331
00:19:19,960 --> 00:19:22,710
.حسنٌ، لقد كانت تطارد الرجال في كل مكان

332
00:19:22,790 --> 00:19:25,070
ربما قابلت شخصاً مثيِّراً
.في دوري البولينغ

333
00:19:26,410 --> 00:19:27,990
... نعم، إمّا ذلك

334
00:19:30,380 --> 00:19:32,030
.أو أنَّها منطقة آمنه ...

335
00:19:42,350 --> 00:19:43,770
.تفضلي. تناولي هذا

336
00:19:43,770 --> 00:19:45,710
.ثم سنأخذك لمكانٍ تبيتين فيه

337
00:19:58,820 --> 00:19:59,960
.المعذره

338
00:20:00,060 --> 00:20:01,850
.(إنّي أبحث عن (دابي فوستر

339
00:20:01,850 --> 00:20:03,800
... (دابي) -
.(دابي فوستر) -

340
00:20:03,800 --> 00:20:04,660
!(دابي)

341
00:20:05,200 --> 00:20:06,310
.(دابي)

342
00:20:10,360 --> 00:20:11,520
كارا)؟)

343
00:20:18,140 --> 00:20:19,480
!أمي

344
00:20:20,500 --> 00:20:21,800
!(كارا)

345
00:20:27,780 --> 00:20:31,200
!كيف أتيتي هنا؟!  أين كنت؟

346
00:20:31,480 --> 00:20:33,130
.في سفينتي

347
00:20:34,800 --> 00:20:36,600
.لدينا اللقاح

348
00:20:36,610 --> 00:20:37,740
ماذا؟

349
00:20:38,430 --> 00:20:40,580
.لدينا اللقاح، يا أمي

350
00:20:41,970 --> 00:20:43,330
.اللقاح

351
00:21:10,050 --> 00:21:11,810
لمَ لست مريضاً؟

352
00:21:13,630 --> 00:21:14,390
لقد كنت نائماً

353
00:21:14,390 --> 00:21:16,270
.في السرير المريض قرابة الأسبوع الأن

354
00:21:16,270 --> 00:21:18,470
المريض؟ -
.أجل، ياصاح -

355
00:21:18,590 --> 00:21:20,280
.السرير

356
00:21:20,810 --> 00:21:23,370
مات رجلٌ داخله قبل ساعتين من وصولك هنا

357
00:21:23,430 --> 00:21:24,890
.بسبب الفيروس

358
00:21:24,890 --> 00:21:26,680
لمَ لست مريضاً؟

359
00:21:27,700 --> 00:21:31,870
حسنٌ، أعتقد أنَّه عليَّ أن
.أطرح عليك نفس السؤال

360
00:21:33,620 --> 00:21:34,960
لم نتلقَ أي إتصال

361
00:21:34,960 --> 00:21:37,140
.بأي أحدٍ من (واشنطون) منذ سبتمبر

362
00:21:37,140 --> 00:21:38,440
كيف تصمدون؟

363
00:21:38,440 --> 00:21:42,010
حسنٌ، علاوةً على حقيقة
،أنَّ العالم بأسره يحتضر

364
00:21:42,020 --> 00:21:44,800
فإنّي لم أغادر هذا المجمع لأربعة أشهر

365
00:21:44,800 --> 00:21:46,440
... مع نفس الستة أشخاص

366
00:21:46,440 --> 00:21:48,040
حسنٌ، يبدو أننا سنقابلكم

367
00:21:48,040 --> 00:21:49,750
.أقرب مما توقعنا

368
00:21:50,530 --> 00:21:52,260
.بما أنَّه لايوجد مختبرٌ هنا الأن

369
00:21:52,260 --> 00:21:53,590
.علم ذلك، أيُّها الطيَّار 2

370
00:21:53,590 --> 00:21:55,270
!(هبطت الطائره (سولت لايك

371
00:21:56,500 --> 00:21:57,860
هل من أخبار عن (فينيكس)؟

372
00:21:57,860 --> 00:22:00,150
.هبطت عند المختبر في الساعه 4:46، ياسيدي

373
00:22:00,150 --> 00:22:01,690
.مجموعة (توبيكا) وصلوا مختبرهم، ياسيدي

374
00:22:01,690 --> 00:22:02,940
.(مانزال ننتظر تأكيداً من (ماديسون

375
00:22:02,940 --> 00:22:03,560
و في أوربا؟

376
00:22:03,560 --> 00:22:05,600
نطاق الراديو ضعيف، لكن
.يمكنك رؤية الإشارات الضوئيه

377
00:22:05,600 --> 00:22:09,120
الأمر ومافيه، أنا ، يبدو
.(و أنَّني فقدت أثر (مايكل

378
00:22:10,230 --> 00:22:12,950
لا أظن إنًّه تواصل معكم؟

379
00:22:13,190 --> 00:22:14,820
.قال إنَّه لربما يفعل ذلك

380
00:22:14,860 --> 00:22:18,820
.لقد تلقينا منّه إتصالاً، لكنَّه كان قبل شهر

381
00:22:18,820 --> 00:22:20,160
و أين كان؟

382
00:22:20,500 --> 00:22:21,960
.(في (الصين

383
00:22:22,070 --> 00:22:23,810
.وصل (ماديسون) للمختبر

384
00:22:25,720 --> 00:22:27,380
.(مايزال في (الصين

385
00:22:27,640 --> 00:22:30,680
،لقد ، لقد كان يغطي أحداث القصه هناك

386
00:22:30,680 --> 00:22:33,350
.ولقد كانت الأحداث مروعه

387
00:22:33,350 --> 00:22:35,940
هل حاول الخروج؟ -
.حثثّته على ذلك -

388
00:22:35,940 --> 00:22:38,640
... صديقيني، يا(رايتشل), أنا

389
00:22:38,680 --> 00:22:40,710
.لكنيّ لا أعرف -
.(إنَّه يقترب من (لشبونه -

390
00:22:40,710 --> 00:22:43,260
.نحن ننجح، هيّا. نحن نحقق ذلك

391
00:22:43,260 --> 00:22:44,640
.نعم، هذا صحيحٌ، ياسيدي

392
00:22:44,640 --> 00:22:46,380
.(آسفٌ للغايه، يا(رايتشل

393
00:22:46,460 --> 00:22:48,530
.أعرف ماكان يعنيِّه لك

394
00:22:50,360 --> 00:22:52,330
.فريق النسر يقترب من الخيام

395
00:22:55,010 --> 00:22:57,030
لا أثر على وجود بشر
.على قيد الحياه لحد الأن

396
00:23:20,640 --> 00:23:22,780
.أيُّها القائد التنفيذي، فلتشاهد هذا

397
00:23:26,840 --> 00:23:28,290
أين وجدت هذه؟

398
00:23:28,820 --> 00:23:30,330
.في الخيمة الأخرى

399
00:23:30,380 --> 00:23:31,610
.أريني إياها

400
00:23:33,020 --> 00:23:34,180
.هنا

401
00:23:37,630 --> 00:23:39,050
لمَ غادروا؟

402
00:23:39,810 --> 00:23:41,490
لم غادروا جميعاً؟

403
00:23:42,020 --> 00:23:44,120
،الشيء الوحيد الذي أعتقده

404
00:23:44,500 --> 00:23:48,260
.تعرض أحدهم للمرض وغادر الجميع وحسب

405
00:24:12,660 --> 00:24:16,050
أيمكنك التصديق أنَّني لمْ أحتسي الخمر
لخمسة أشهر؟

406
00:24:16,770 --> 00:24:18,450
.رأيت كل زجاجاتك فارغه

407
00:24:18,800 --> 00:24:20,190
.ظننت العكس

408
00:24:20,190 --> 00:24:21,480
.ولا لجرعه واحده

409
00:24:21,610 --> 00:24:24,320
ديب)، لتوّي علمت. هل ذلك صحيحٌ فعلاً؟)

410
00:24:24,320 --> 00:24:25,660
.إنَّها الحقيقه

411
00:24:25,920 --> 00:24:27,940
.إختبرّناها على أنفسنا

412
00:24:28,050 --> 00:24:30,050
.هذا (بيتر). أخبرته بكل شيء عنك

413
00:24:30,050 --> 00:24:31,930
.أهلاً. يسعدني مقابلتك -
.أهلاً، و أنا أيضاً -

414
00:24:31,930 --> 00:24:34,540
أتعلمين أنَّ أمك هي الغراء
الذي أبقى المكان متماسكاً؟

415
00:24:35,300 --> 00:24:36,530
.بجد

416
00:24:36,990 --> 00:24:39,130
.هيّا، هيا ندخلك في الصف

417
00:24:42,470 --> 00:24:44,790
.ليست هذه المرأة التي وصفتها لي

418
00:24:44,880 --> 00:24:46,870
.أعلم. هذا مذهل

419
00:24:46,870 --> 00:24:49,090
.لاحظّت أنَّك قدمتني كصديقٍ لك

420
00:24:49,090 --> 00:24:50,960
.لم أعرف ماذا أدعوك حقاً

421
00:24:52,080 --> 00:24:54,380
.أعني، عدم تقديمك كحبيب لايقطع علاقتنا

422
00:24:54,380 --> 00:24:55,680
ماذا عن الجنين؟

423
00:24:56,700 --> 00:24:58,250
لن تخبرها عنه؟

424
00:24:59,230 --> 00:25:00,540
.لايمكنني

425
00:25:02,980 --> 00:25:04,790
لأنَّها ستطلب منك البقاء؟

426
00:25:06,400 --> 00:25:08,000
،لأنَّها إن طلبت

427
00:25:08,230 --> 00:25:10,090
.ربما سأوافق

428
00:25:15,120 --> 00:25:17,720
،لحد الآن، قواتنا لم تواجه أي مقاومة

429
00:25:17,730 --> 00:25:19,300
،ولقد حصلنا على خبر

430
00:25:19,310 --> 00:25:22,110
يايتس)، (هيلر)، و (موراليس) وجدو عائلاتهم)

431
00:25:24,510 --> 00:25:25,950
لذا، ذلك يجعلنا أربعة

432
00:25:25,950 --> 00:25:27,790
الملازم (فوستر) مصمّمه

433
00:25:27,790 --> 00:25:29,130
،للبقاء مع الطاقم على المهمّة

434
00:25:29,140 --> 00:25:31,510
لكن الآخرين يودّون إذنك
للسماح لهم بالبقاء هنا

435
00:25:31,510 --> 00:25:33,380
للمساعدة هناك على الأرض

436
00:25:33,380 --> 00:25:34,520
إذني ؟

437
00:25:34,520 --> 00:25:36,030
إنهم ما زالوا تحت التسجيل

438
00:25:36,030 --> 00:25:37,750
لكنّهم لا يريدون ترك عائلاتهم

439
00:25:37,760 --> 00:25:38,900
لا يا سيدي

440
00:25:39,110 --> 00:25:42,010
ولا يعتقدون أن بإمكانهم جلبهم
هنا على متن السفينة

441
00:25:42,270 --> 00:25:43,900
مثل قائدهم؟

442
00:25:44,870 --> 00:25:46,180
نحن لم نوضح أبداً

443
00:25:46,180 --> 00:25:48,340
ماذا سيكون موقفنا من هذا كله

444
00:25:49,710 --> 00:25:51,790
ذلك لأنني لا أعرف ماذا يجب علي فعله

445
00:25:58,260 --> 00:25:59,950
أخبرهم بأننا نشكرهم على خدمتهم

446
00:25:59,950 --> 00:26:01,440
و سوف نتواصل معهم حالما
،يكونوا مستعدّين

447
00:26:01,440 --> 00:26:02,930
مع تشرفنا الكامل

448
00:26:04,560 --> 00:26:05,810
معك القائد

449
00:26:21,090 --> 00:26:22,540
سمعت بأنكِ عدتِ

450
00:26:24,200 --> 00:26:25,630
نعم ، تفضل سيدي

451
00:26:33,060 --> 00:26:34,950
مررت بمنزلي

452
00:26:42,020 --> 00:26:43,680
باب المرآب كان مفتوح

453
00:26:44,510 --> 00:26:46,210
سيارة (بيل) إختفت

454
00:26:47,890 --> 00:26:49,130
... كان هناك

455
00:26:49,820 --> 00:26:52,780
.. ملابس وحقائب في كل مكان، لذا

456
00:26:53,730 --> 00:26:56,060
،أعتقدت أنهم ربّما ذهبوا على عجلة

457
00:26:58,790 --> 00:27:02,880
كنت أتمنّى بأنّهم هربوا إلى
،مكان ما، تعرف، مبكراً

458
00:27:04,110 --> 00:27:07,960
.. لكن ثمّ مررت بـ "سانت فينسنت"  لكي

459
00:27:08,140 --> 00:27:09,740
أتأكد من السجلات

460
00:27:13,500 --> 00:27:15,750
،كان هناك أكوام منها

461
00:27:16,100 --> 00:27:19,480
فقط أكوام من الورق تجلس على نقالة ما

462
00:27:25,310 --> 00:27:27,680
لقد كان سريالي* جداً
[ خيالي *]

463
00:27:28,860 --> 00:27:31,890
رؤية أسمائهم هناك على تلك الورقة

464
00:27:34,370 --> 00:27:35,550
.. أعني

465
00:27:37,350 --> 00:27:39,730
.. لا أعرف ما توقّعت

466
00:27:41,460 --> 00:27:42,850
... تعرف، لماذا

467
00:27:43,120 --> 00:27:44,970
،لماذا أريد أن أكون مميزة

468
00:27:46,580 --> 00:27:48,520
.لماذا أريد أن أُنقذ

469
00:28:22,030 --> 00:28:24,270
دعني أخبركم شيء آخر

470
00:28:25,130 --> 00:28:27,570
،نحن أكثر من أن نكون ناجين

471
00:28:28,240 --> 00:28:30,180
،نحن أكثر من حزننا

472
00:28:30,860 --> 00:28:32,900
،نحن أكثر من خسارتنا

473
00:28:33,280 --> 00:28:35,150
.ونحن أكثر من ألمنا

474
00:28:35,150 --> 00:28:36,310
نعم

475
00:28:38,040 --> 00:28:39,990
نحن نجونا لسبب

476
00:28:40,030 --> 00:28:43,170
نحن نجونا لأننا وٌضِعنا
على هذه الأرض

477
00:28:43,180 --> 00:28:44,930
لنعمل شيء أكبر

478
00:28:48,600 --> 00:28:51,100
.. نحن نجونا لأننا مميزين

479
00:28:52,750 --> 00:28:57,260
لأننا الورثة الشرعيين للأرض ..

480
00:28:59,400 --> 00:29:01,050
.. هذا قدرنا

481
00:29:03,560 --> 00:29:05,910
لأننا المختارون ..

482
00:29:07,090 --> 00:29:08,840
نحن المختارون

483
00:29:10,440 --> 00:29:12,990
يقول أن هناك آخرون مثله
،في جميع أنحاء البلاد

484
00:29:13,740 --> 00:29:15,190
مثل المبشّرين

485
00:29:16,560 --> 00:29:18,590
نحن المختارون

486
00:29:23,320 --> 00:29:24,020
خالي

487
00:29:25,890 --> 00:29:27,050
هيا يا أطفال

488
00:29:32,540 --> 00:29:33,450
كل شيء بخير

489
00:29:33,460 --> 00:29:35,330
الآن، تذكروا ماذا أبّاكم قال

490
00:29:35,820 --> 00:29:37,610
كيس واحد من القماش يكفي

491
00:30:39,260 --> 00:30:40,870
إنهم ربما لا زالوا هناك

492
00:30:42,330 --> 00:30:45,710
لقد كنت شرطي، أليس كذلك, محقق؟

493
00:30:47,060 --> 00:30:49,170
،لذا، يجب فقط أن أترك المهمّة

494
00:30:49,910 --> 00:30:51,640
القيادة ، والطاقم؟

495
00:30:52,100 --> 00:30:54,230
القائد سيتفهم. تكلّم معه

496
00:30:54,620 --> 00:30:56,590
،لقد علم بأن عائلته كانت على قيد الحياة

497
00:30:57,970 --> 00:31:00,810
و إستدار للجهة الأخرى لخدمة المهمّة

498
00:31:01,070 --> 00:31:03,170
فقد زوجته بسبب ذلك

499
00:31:03,320 --> 00:31:04,640
لا أستطيع جلب هذا إليه

500
00:31:06,550 --> 00:31:07,850
أنت تريد البقاء

501
00:31:13,270 --> 00:31:14,750
أريد الكثير من الأشياء

502
00:31:16,540 --> 00:31:19,450
لقد كنت أفكر كثيراً، حول كلّ شيء

503
00:31:19,790 --> 00:31:22,110
،هناك بعض الأشياء لم أخبركم عنها

504
00:31:23,350 --> 00:31:26,270
بعض الأشياء التي حدثت إلى طاقمنا
بينما نحن كنّا في البحر

505
00:31:26,710 --> 00:31:30,400
هناك ناس بالخارج يريدون العلاج بشدة

506
00:31:31,280 --> 00:31:34,370
وإنهم على إستعدد لفعل أيّ شئ
من أجله ، بما في ذلك القتل

507
00:31:35,460 --> 00:31:36,680
"طالما "ناثان جيمس

508
00:31:36,680 --> 00:31:38,780
،تقود المهمّة لنشر العلاج

509
00:31:39,040 --> 00:31:40,740
سفينتنا ستكون هدف

510
00:31:42,710 --> 00:31:44,990
وإنها ليست مكان آمن لكم

511
00:31:45,240 --> 00:31:47,490
وأنا لا أستطيع وضع طاقمي في موقف

512
00:31:48,070 --> 00:31:49,570
حيث حكمي الخاص قد يؤثّر عليهم

513
00:31:49,570 --> 00:31:52,310
لأنني أفكّر بشأن حمايتكم

514
00:31:52,310 --> 00:31:53,620
بدلاً من المهمّة

515
00:31:53,670 --> 00:31:54,860
لذا، سوف تتركنا؟

516
00:31:54,860 --> 00:31:57,200
لا. بالتأكيد لا

517
00:31:59,300 --> 00:32:01,000
سوف أستقيل من مهمتي

518
00:32:01,610 --> 00:32:03,110
سأبقى هنا معكم

519
00:32:04,340 --> 00:32:06,500
هناك الكثير بإمكاني فعله هنا
على الأرض من أجل المهمة

520
00:32:06,500 --> 00:32:08,300
ولن أترككم مرة أخرى

521
00:32:10,000 --> 00:32:13,180
إنه وعد قطعته إليك، ولن أتراجع عنه

522
00:32:13,180 --> 00:32:15,140
لذا، سوف نبقى هنا في المنزل

523
00:32:15,140 --> 00:32:16,740
حسناً، العلماء ذهبوا بالطائرة

524
00:32:16,860 --> 00:32:19,370
القوات البحرية الأمريكيه الخاصه سيكونون
هنا قريباً لتأمين المنطقة

525
00:32:19,600 --> 00:32:21,110
المدينة بأكملها أصبحت نظيفة

526
00:32:21,110 --> 00:32:22,440
.. ومع العلاج الآن

527
00:32:23,530 --> 00:32:25,020
.لقد حان الوقت للإعادة البناء

528
00:32:26,440 --> 00:32:27,650
سنكون آمنين هنا

529
00:32:28,930 --> 00:32:30,920
يبدو أنك قد عزمت أمرك

530
00:32:31,080 --> 00:32:31,900
نعم

531
00:32:32,470 --> 00:32:35,550
حسنا، أعتقد بأنّنا يجب أن نبدأ
بإعادة الملابس، إذاً

532
00:32:48,990 --> 00:32:50,700
أمي لم تكن تريد أن ترجع للمنزل أبداً

533
00:32:50,700 --> 00:32:52,140
قبل أن تنهي مهمّتك

534
00:32:52,230 --> 00:32:55,020
.. (ـ (آشلي
ـ إنها لن تريد منك أن تستسلم

535
00:33:13,780 --> 00:33:17,490
دعونا نسمع تحية لـ (أوكونور)
لإستعادة الطاقة لنا

536
00:33:20,560 --> 00:33:22,290
شكرا جزيلا

537
00:33:23,450 --> 00:33:24,810
دعنا نذهب يا "روميو". دعنا نذهب

538
00:33:24,820 --> 00:33:27,030
ـ يجب علينا الذهاب، أمّي
ـ أعلم بأن يجب عليكِ ذلك

539
00:33:27,030 --> 00:33:27,700
فقط أخبريني أنكِ لن تكوني

540
00:33:27,700 --> 00:33:29,600
هنا في صالة البولينغ عندما أعود

541
00:33:30,120 --> 00:33:31,480
أعتقد بأني سأذهب إلى البيت

542
00:33:32,210 --> 00:33:33,960
،ربّما تركت بعض الفوضى هناك
حسب ما أتذكّر

543
00:33:33,960 --> 00:33:34,920
نعم لقد فعلتِ

544
00:33:39,690 --> 00:33:41,460
أنا فخورة بكِ جداً

545
00:33:42,360 --> 00:33:43,810
أنتِ أيضا، أمّي

546
00:33:44,480 --> 00:33:45,300
أنتِ أيضاً

547
00:33:48,850 --> 00:33:49,590
سيدتي

548
00:33:50,260 --> 00:33:51,620
كان من اللّطيف جدا مقابلتك

549
00:33:54,550 --> 00:33:55,950
إعتني بـ إبنتي

550
00:33:56,980 --> 00:33:58,250
والطفل أيضاً

551
00:34:02,430 --> 00:34:03,900
هل تعتقدين بأنّني لم ألاحظ؟

552
00:34:05,360 --> 00:34:06,490
أنا أمّك

553
00:34:08,550 --> 00:34:10,250
،سوف أعود خلال شهر

554
00:34:10,340 --> 00:34:11,830
ستة أسابيع كحد أقصى

555
00:34:48,180 --> 00:34:49,950
هل ستعبث هنا طوال النهار؟

556
00:34:49,950 --> 00:34:51,510
فقط أرتب وأنظم المكان

557
00:34:53,470 --> 00:34:56,290
.. حسناً أعتقد بأنّك فقط تريد , أن تماطل

558
00:34:58,490 --> 00:35:00,120
لأنك لا تعرف كيف تعود إلى السفينة ..

559
00:35:00,120 --> 00:35:02,500
وتخبر طاقمك بأنّك سوف تستقيل

560
00:35:06,050 --> 00:35:07,600
.. هل أنت لا تدرك بأنّهم

561
00:35:07,970 --> 00:35:09,810
لا يستطيعون فعل ذلك بدونك؟

562
00:35:10,690 --> 00:35:12,910
،أيّ نوع من الرسائل تريد أن ترسل لهم

563
00:35:13,180 --> 00:35:15,260
"بأنّك "جورج واشنطن

564
00:35:15,270 --> 00:35:17,500
ولقد رجعت للعمل في مزرعتك؟

565
00:35:18,750 --> 00:35:21,720
هل تعتقد لأن أصبح لديك
"مختبر في "بالتيمور

566
00:35:21,770 --> 00:35:23,630
وستّ طائرات تحمل العلاج

567
00:35:24,060 --> 00:35:25,650
أن كلّ شيء في متناول اليدّ؟

568
00:35:26,630 --> 00:35:28,930
إنّ العالم في فوضى

569
00:35:30,970 --> 00:35:32,520
هناك الكثير مما يجب فعله

570
00:35:32,530 --> 00:35:35,000
وذلك الطاقم مدرّب لفعل ذلك، معي أو بدوني

571
00:35:35,000 --> 00:35:35,870
إنهم يحتاجونك

572
00:35:35,870 --> 00:35:37,110
وهم لا؟

573
00:35:38,180 --> 00:35:40,150
وماذا لو أنّني لم أرجع؟

574
00:35:41,110 --> 00:35:42,830
سأجعل أطفالي أيتام؟

575
00:35:42,830 --> 00:35:44,100
هل تعتقد بأنّك الجندي الأول

576
00:35:44,100 --> 00:35:46,790
الذي كان لديه مشكلة بترك عائلته خلفه؟

577
00:35:48,910 --> 00:35:51,010
أثناء الحرب العالمية الثانية، قادة بحريون إنجليز

578
00:35:51,010 --> 00:35:54,360
وضعوا زوجاتهم وأطفالهم
في المخابئ في لندن

579
00:35:54,670 --> 00:35:56,930
وعادوا إلى البحر

580
00:35:56,930 --> 00:36:00,110
لمحاربة النازيين لسنوات

581
00:36:00,570 --> 00:36:02,580
زوجات وأطفال، يا أبي

582
00:36:04,480 --> 00:36:06,180
الزوجات كنّ هناك

583
00:36:11,860 --> 00:36:12,810
أعلم ذلك

584
00:36:13,460 --> 00:36:15,480
،و أعلم بأنّك تلوم نفسك

585
00:36:16,920 --> 00:36:19,170
،لكن إذا كنت تبحث عن شخص ما لـ تلومه

586
00:36:19,880 --> 00:36:20,830
فأنا من يجب عليك أن تلومه

587
00:36:21,570 --> 00:36:23,690
لم يجب علي أن أتركها
تذهب إلى تلك البلدة

588
00:36:24,670 --> 00:36:26,060
لذا أوقف ذلك الهراء

589
00:36:26,870 --> 00:36:29,360
وتوقف عن وضع ذلك الذنب
على نفسك

590
00:36:29,890 --> 00:36:31,380
ليس هناك وقت له

591
00:36:32,860 --> 00:36:34,290
شئت أم أبيت

592
00:36:34,820 --> 00:36:38,240
أنت "نوح" وتلك السفينة هي سفينتك

593
00:38:32,940 --> 00:38:35,360
أخبرتُ أمّكِ بأننا لن نكون هنا بدونك

594
00:38:36,760 --> 00:38:38,070
هذا صحيح

595
00:38:43,360 --> 00:38:45,890
هذه أعطىت لي من قبل
"القائد على متن "بينكني

596
00:38:46,770 --> 00:38:48,030
بعد خدمتي في العراق

597
00:38:48,030 --> 00:38:50,170
سيدي، أنا، أنا، أنا لا أستطيع

598
00:38:50,170 --> 00:38:52,240
تلك الكلمات لا تُقال هنا

599
00:38:55,240 --> 00:38:57,080
أنا أرقّيك إلى ملازم كامل

600
00:38:58,260 --> 00:38:59,310
.. لشجاعتكِ

601
00:39:02,240 --> 00:39:03,480
لولائكِ ..

602
00:39:04,750 --> 00:39:06,540
الإنتباه إلى الترقية

603
00:39:08,140 --> 00:39:09,300
الملازم (فوستر)

604
00:39:14,730 --> 00:39:16,690
إرفعي يدكِ اليمنى وكرري بعدي

605
00:39:19,660 --> 00:39:21,520
.. أنا، (أليشا إم. قراندرسون)

606
00:39:21,530 --> 00:39:23,430
.. أنا، (أليشا إم. قراندرسون)

607
00:39:23,430 --> 00:39:26,030
ـ .. أُقسم بجدية
ـ .. أُقسم بجدية

608
00:39:26,030 --> 00:39:27,490
بأنّني سأدعم وأدافع ..

609
00:39:27,490 --> 00:39:29,580
عن دستور الولايات المتحدة

610
00:39:29,580 --> 00:39:31,140
بأنّني سأدعم وأدافع ..

611
00:39:31,140 --> 00:39:33,710
عن دستور الولايات المتحدة

612
00:39:45,170 --> 00:39:46,740
ليس من الضروري أن تقول أيّ شئ

613
00:39:50,180 --> 00:39:52,400
أنا مسرور بأنك ما زلت معنا، (مايك)

614
00:39:56,100 --> 00:39:57,830
لم تفكّر بالبقاء معهم؟

615
00:39:59,560 --> 00:40:01,090
إنهُ كلّ أفكّر به

616
00:40:05,890 --> 00:40:08,020
هل تعني كان بإمكاني أن
أحصل على أوامري الأولى؟

617
00:40:15,640 --> 00:40:17,910
هناك منزل شاغر مباشرة بجانب منزلي

618
00:40:18,310 --> 00:40:22,050
،قوات البحرية الأمريكيه الخاصة سيكونون هناك
يحرسون المنطقة, ويعيدون بناؤها

619
00:40:22,970 --> 00:40:24,300
أبي سيكون هناك

620
00:40:24,830 --> 00:40:27,030
،ذلك سيكون جيد للأطفال
لكي يكونوا قريبين من بعض

621
00:40:27,030 --> 00:40:28,470
وبالطبع، سوف أعتني بهم

622
00:40:28,470 --> 00:40:29,340
شكراً لك

623
00:40:30,220 --> 00:40:31,240
يعني لي ذلك الكثير

624
00:40:35,940 --> 00:40:36,930
كن بـ أمآن

625
00:40:37,790 --> 00:40:38,610
وأنتِ أيضاً

626
00:41:02,040 --> 00:41:05,970
،يقال أن سفينة بحرية عادت للوطن مع العلاج

627
00:41:06,680 --> 00:41:10,330
و طائرات تطير في كافة
أنحاء البلاد مع العلماء

628
00:41:10,360 --> 00:41:11,700
لا أفهم

629
00:41:12,120 --> 00:41:13,380
كيف سمعت بذلك؟

630
00:41:13,380 --> 00:41:16,970
أخبرتك من قبل، (كيرتيس)
عندنا ناسٌ في كل مكان

631
00:41:16,970 --> 00:41:19,490
حسناً، هناك الكثير من الإشاعات
تتداول مثل تلك

632
00:41:19,650 --> 00:41:21,350
لا أحد منهم سبق أن كان صحيحاً

633
00:41:21,450 --> 00:41:22,540
إنها ليست إشاعة

634
00:41:24,480 --> 00:41:25,330
من ذلك؟

635
00:41:28,300 --> 00:41:29,290
ماذا قال؟

636
00:41:29,400 --> 00:41:30,620
.. السفينة مع العلاج

637
00:41:30,940 --> 00:41:32,900
إنها ليست إشاعة

638
00:41:34,240 --> 00:41:35,780
،السؤال الوحيد

639
00:41:36,440 --> 00:41:38,210
ما أنت على إستعداد لفعله حيال ذلك ؟

640
00:41:44,862 --> 00:42:21,528
"Twitter : @iEnzo0o & @HS_505 & @Just_Nawaf6"

