1
00:00:02,220 --> 00:00:06,062
"منذ أسبوعين، قبة خفية
سقطت على (تشيسترز ميل)"

2
00:00:06,130 --> 00:00:08,040
"مما تسبب بعزلنا
عن بقية العالم"

3
00:00:08,120 --> 00:00:11,865
"سبب وجود القبة أو الألغاز
التي تنتظرنا ما زال مجهولًا"

4
00:00:12,010 --> 00:00:17,336
"كل يوم تختبر حدود قدرتنا
وتخرج الطيب والخبيث فينا"

5
00:00:18,860 --> 00:00:21,060
"بعض الناس يقولون
أننا سنعلق هنا للأبد"

6
00:00:21,700 --> 00:00:25,060
"لكننا لن نتوقف عن القتال
حتى نجد مخرجًا"

7
00:00:26,070 --> 00:00:29,970
(تشيسترز ميل) تحكم على
(دايل باربرا) بالموت

8
00:00:29,970 --> 00:00:32,200
البيضة تقوم بشيء

9
00:00:32,410 --> 00:00:34,650
من المؤكد أن هذه هي طريقة
اختيار القبة لقائد جديد

10
00:00:34,650 --> 00:00:35,750
إنها فراشتك الملكية

11
00:00:36,890 --> 00:00:40,580
أنت وغد مجنون يا (بيغ جيم)

12
00:00:40,910 --> 00:00:42,820
الفراشة تصنع ما يشبه البقع

13
00:00:42,820 --> 00:00:44,560
لماذا الظلام يحلّ
في منتصف النهار؟

14
00:00:44,560 --> 00:00:46,360
زوجتي (باولين)
قبل أن تفارق الحياة

15
00:00:46,360 --> 00:00:48,430
استمرت بترديد جملة واحدة
مرارًا وتكرارًا كأنها تعويذة

16
00:00:48,430 --> 00:00:49,530
"النجوم الوردية تتساقط"

17
00:00:49,531 --> 00:00:52,838
البلدة كلها ستنهار إن تركنا هذه
تسقط في الأيدي الخاطئة

18
00:00:52,839 --> 00:00:55,040
كيف نحمي (تشيسترز ميل)
وننقذ (باربي)؟

19
00:00:55,050 --> 00:00:55,910
لا يمكننا

20
00:00:56,740 --> 00:00:59,690
ـ ماذا يحدث يا أبي؟
ـ الآن يا بني، اسحبها الآن

21
00:01:00,060 --> 00:01:01,120
الآن يا (جونيور)

22
00:01:48,360 --> 00:01:49,160
أبي؟

23
00:01:50,300 --> 00:01:51,160
ماذا يحدث؟

24
00:01:52,820 --> 00:01:53,920
ما هذا الصوت؟

25
00:01:57,060 --> 00:01:58,030
اسحب الرافعة يا بني

26
00:02:01,190 --> 00:02:04,899
ـ اسحبها يا (جونيور)، اسحبها الآن
ـ أنا خائف

27
00:02:30,360 --> 00:02:31,710
ما هذا؟

28
00:02:32,310 --> 00:02:33,100
انظرا

29
00:02:43,940 --> 00:02:45,090
احترسا، تحرّكا

30
00:02:52,490 --> 00:02:53,570
ماذا يحدث يا (ليندا)؟

31
00:02:54,330 --> 00:02:57,010
إنهم فاقدون للوعي
لكن ما زالوا يتنفّسون

32
00:02:58,430 --> 00:02:59,780
دعني أساعد يا (جيم)

33
00:03:00,770 --> 00:03:01,700
تقصد أن أطلق سراحك؟

34
00:03:01,700 --> 00:03:04,440
أهل بلدتك بحاجة للمساعدة

35
00:03:04,440 --> 00:03:06,340
محاولة لطيفة يا (باربي)
اسحبها يا بني

36
00:03:06,350 --> 00:03:08,800
كلا يا (جونيور)
انظر إلى هناك

37
00:03:09,140 --> 00:03:11,911
الصوت هو المتسبب بمرضهم
يجب أن نوقفه

38
00:03:14,760 --> 00:03:16,777
ـ لا أستطيع القيام بهذا
ـ ماذا تفعل؟

39
00:03:16,940 --> 00:03:19,859
ـ أعتقد أن القبة تحاول إخبارنا بشيء
ـ هذا هراء

40
00:03:20,300 --> 00:03:22,602
يجب أن نذهب للقبة
قد نعرف أجوبة لما يحدث

41
00:03:22,650 --> 00:03:25,130
ـ القبة لا تمتلك أجوبة
ـ بلى هي كذلك يا والدي

42
00:03:25,800 --> 00:03:29,810
القبة تمتلك أكثر مما تعتقد
لقد أرتني أشياءً

43
00:03:30,540 --> 00:03:32,420
إن كنت خائفًا
فسأسحبها أنا، ابتعد

44
00:03:33,130 --> 00:03:34,050
توقّف

45
00:03:36,920 --> 00:03:39,104
ـ ماذا تفعلين يا (ليندا)؟
ـ أتحلّى بالمنطق

46
00:03:40,360 --> 00:03:43,220
بعد كل ما رأيته
أعتقد أن (جونيور) قد يكون محقًا

47
00:03:44,060 --> 00:03:45,460
يجب أن نذهب إلى القبة

48
00:03:46,200 --> 00:03:48,170
قبل أن نقدم على شيء
سنندم عليه كلنا

49
00:04:06,800 --> 00:04:09,511
ـ ماذا حدث؟
ـ لا أعلم، كانت تغرق في البحيرة

50
00:04:11,520 --> 00:04:14,204
ظهرت من العدم
لا أعرف من أين أتت

51
00:04:20,590 --> 00:04:21,460
دعيني أحاول

52
00:04:32,120 --> 00:04:33,070
وجودك هنا هو أمر جيد

53
00:04:33,070 --> 00:04:35,120
رأيت أضواءً غريبة
تخرج من البحيرة

54
00:04:35,410 --> 00:04:37,570
يجب أن يجف عنكما البلل
أتستطيعين السير؟

55
00:04:37,810 --> 00:04:39,280
إن لم يكن المكان بعيدًا

56
00:04:39,280 --> 00:04:40,340
إنه بداخل الغابة

57
00:04:43,220 --> 00:04:44,110
ما هذا؟

58
00:04:51,500 --> 00:04:52,560
إنها مغناطيسية

59
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
ماذا يحدث

60
00:05:04,640 --> 00:05:05,570
ـ (ليندا)
ـ (باربي)

61
00:05:07,580 --> 00:05:08,470
أصفادي

62
00:05:12,440 --> 00:05:13,880
تمسك، أنا أمسكك

63
00:05:17,210 --> 00:05:18,210
ساعداني

64
00:05:20,750 --> 00:05:21,700
ساعداني

65
00:05:23,010 --> 00:05:24,440
ـ أسرعي
ـ لا أستطيع

66
00:05:24,440 --> 00:05:26,290
ـ (جونيور)
ـ ساعداني، ساعداني

67
00:05:29,300 --> 00:05:30,460
ـ حسنًا
ـ أسرعي

68
00:05:32,530 --> 00:05:33,410
(ليندا)

69
00:05:33,650 --> 00:05:34,670
ابتعدي يا (ليندا)

70
00:05:34,690 --> 00:05:35,660
ـ ابتعدي من هنا
ـ لا أستطيع يا (باربي)

71
00:05:35,660 --> 00:05:36,430
أوشكت أن أحل قيودك
اصمد

72
00:05:36,430 --> 00:05:38,670
ـ (ليندا)
ـ ابتعدي يا (ليندا)

73
00:05:38,970 --> 00:05:40,340
أوشكت، أوشكت

74
00:05:40,880 --> 00:05:41,920
ابتعدي

75
00:05:43,130 --> 00:05:45,110
اهربي يا (ليندا)، اهربي

76
00:05:45,730 --> 00:05:46,540
ابتعد

77
00:06:02,027 --> 00:06:06,115
تحت القبة
الموسم الثاني، الحلقة الأولى
ترجمة: خالد خطاب & أحمد سمير درويش

78
00:06:11,570 --> 00:06:13,110
أيمكنك إخباري باسمك يا عزيزتي؟

79
00:06:15,980 --> 00:06:17,420
كيف انتهى بك المطاف
في البحيرة؟

80
00:06:19,470 --> 00:06:22,921
ـ لا أعتقد أن بوسعها سماعي
ـ إنها في حالة صدمة

81
00:06:24,610 --> 00:06:28,017
ـ أفضل شيء لها هو الراحة
ـ نحن لا نعرف مَن تكون

82
00:06:29,010 --> 00:06:32,710
أرى أنك لديك مشاكل
خاصة بك في الوقت الحالي

83
00:06:33,470 --> 00:06:34,650
دعيني ألقي نظرة

84
00:06:35,730 --> 00:06:36,650
حسنًا

85
00:06:42,850 --> 00:06:45,230
يبدو أن القطب
تراخت في البحيرة

86
00:06:45,820 --> 00:06:46,890
مَن قطّب الجرح لك؟

87
00:06:48,530 --> 00:06:53,040
ـ صديق كان هنا
ـ كان؟

88
00:06:55,660 --> 00:06:56,770
أجل، اضطررت أن أتركه

89
00:06:58,510 --> 00:07:00,380
كان يحميني لكنه لم ينج

90
00:07:03,100 --> 00:07:04,300
لا يمكنك أن تكوني
متأكدة من هذا

91
00:07:07,550 --> 00:07:09,300
لا شيء مؤكد
في مثل هذه الأيام

92
00:07:14,100 --> 00:07:15,820
هل أنت واثق أنك تعرف
ما تفعله؟

93
00:07:16,210 --> 00:07:17,190
يستحسن هذا

94
00:07:17,650 --> 00:07:19,370
كنت مسعفًا لعشر سنوات

95
00:07:20,490 --> 00:07:21,330
في البلدة؟

96
00:07:23,000 --> 00:07:24,570
اعتقدت أنني أعرف
الجميع في المستشفى

97
00:07:24,760 --> 00:07:28,531
تبيّن أن المقاطعة تحب أن يكون
المسعفون العاملون بها متّزنين

98
00:07:31,080 --> 00:07:32,840
أفضل أن أكون لمفردي هنا

99
00:07:34,290 --> 00:07:35,720
أغلب الوقت على أية حال

100
00:07:37,750 --> 00:07:40,741
ـ (سام فيردراو)
ـ (جوليا شمواي)

101
00:07:53,350 --> 00:07:55,373
ـ كان يجب أن أكون مكانها
ـ أنت الملام يا (جونيور)

102
00:07:55,650 --> 00:07:57,490
إن لم نأت إلى هنا
كانت لتظل على قيد الحياة

103
00:07:57,491 --> 00:07:59,950
كلا، هذا ليس خطأ (جونيور)

104
00:08:00,460 --> 00:08:01,220
أيًّا كان ما يحدث هنا

105
00:08:01,220 --> 00:08:03,100
فيجب أن نحرص على
عدم تعرض أحد آخر للإيذاء

106
00:08:03,110 --> 00:08:05,450
أفضل طريقة هي
إنهاء ما بدأناه

107
00:08:06,980 --> 00:08:09,200
ـ ساعدني يا (جونيور)
ـ جد شخصًا آخر

108
00:08:10,240 --> 00:08:12,308
أتريد المزيد من الدماء
على يديك بإطلاح سراح قاتل؟

109
00:08:12,309 --> 00:08:16,455
كلانا يعرف أنني لم أقتل (دودي)
ولم أحرق محطة الإذاعة

110
00:08:16,456 --> 00:08:17,880
لذا أتريد أن تخبره
لماذا لفقت التهمة لي؟

111
00:08:17,881 --> 00:08:20,367
أهذا صحيح؟
كنت على وشك شنق رجل بريء؟

112
00:08:20,368 --> 00:08:22,026
هذا لا يهم
(ليندا) ماتت

113
00:08:23,560 --> 00:08:24,500
مَن يعلم مقدار الضرر الواقع
على هذه البلدة

114
00:08:24,500 --> 00:08:27,090
جراء هذا السحب المغناطيسي؟

115
00:08:27,090 --> 00:08:28,910
يجب أن نحرص
ألا يتعرض أحد آخر للإيذاء

116
00:08:29,100 --> 00:08:30,350
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

117
00:08:35,780 --> 00:08:38,516
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ للبحث عن (جوليا)

118
00:08:42,970 --> 00:08:44,360
كان صادقًا فيما قاله
أليس كذلك؟

119
00:08:44,750 --> 00:08:45,750
أنت قتلت (دودي)

120
00:08:46,350 --> 00:08:48,669
لقد كانت تنوي نشر الأكاذيب
بشأن عائلتنا

121
00:08:48,670 --> 00:08:51,770
ـ وكان هذا ليدمر هذه البلدة
ـ (أنت من تدمر (تشيسترز ميل

122
00:08:51,770 --> 00:08:54,090
لا، أنا من يمتلك الجرأة
للقيام بما يلزم

123
00:08:54,550 --> 00:08:56,410
على أحدهم أن يقوم
باتخاذ الاختيارات الصعبة

124
00:08:56,410 --> 00:08:57,150
هل سوف تفعلها أنت؟

125
00:08:57,150 --> 00:08:58,210
(ليندا) قد فعلت هذا للتو

126
00:08:58,990 --> 00:09:00,070
من التالي يا أبي؟

127
00:09:01,270 --> 00:09:02,220
!لربما سيكون أنت

128
00:09:08,920 --> 00:09:09,730
ها نحن ذا

129
00:09:10,590 --> 00:09:13,320
الكثير من أهل البلدة بوسعهم
الاستفادة من شخص بمهاراتك

130
00:09:13,910 --> 00:09:16,130
لست متأكدًا أنهم سيسعدون لرؤيتي

131
00:09:18,710 --> 00:09:21,970
بعد كل هذا
ما قد حدث بالماضي

132
00:09:22,740 --> 00:09:24,100
لم يعد يهم بعد الآن

133
00:09:25,280 --> 00:09:28,390
بعض الأشياء يصعب
نسيانها نوعًا ما

134
00:09:28,790 --> 00:09:32,270
أهذا هو السبب
الذي يجعلك تبقى هنا؟

135
00:09:33,870 --> 00:09:35,080
بمفردك وحسب؟

136
00:09:37,430 --> 00:09:38,880
بعض الأشياء لا يمكن تخطيها

137
00:09:40,550 --> 00:09:43,730
مثل حادثة انتحار أختي منذ 9 سنوات

138
00:10:06,750 --> 00:10:08,330
هل بوسعي مساعدتك في شيء؟

139
00:10:10,420 --> 00:10:12,420
أنا آسف بشأن سيارتك، حسنًا؟

140
00:10:12,420 --> 00:10:13,680
هذه حالة طارئة

141
00:10:14,160 --> 00:10:15,030
تمهّل

142
00:10:16,320 --> 00:10:18,090
أنت هو، أليس كذلك؟

143
00:10:18,990 --> 00:10:20,210
أنت ذلك القاتل

144
00:10:28,670 --> 00:10:29,760
أنا لست قاتلًا

145
00:10:34,090 --> 00:10:36,170
بالإضافة أن هذه البلدة
تعاني من مشاكل أكبر

146
00:10:37,780 --> 00:10:40,490
الآهات تصدر بسرعة أكبر

147
00:10:41,570 --> 00:10:42,810
هل تقومين بتوقيت
حدوث هذه الأشياء؟

148
00:10:43,220 --> 00:10:46,400
سوف تزداد قوتها
مثل انقبضات رحم المرأة الحامل

149
00:10:46,401 --> 00:10:47,938
فبدلًا من منح الحياة بذلك

150
00:10:47,939 --> 00:10:50,058
فمن الممكن أن يموت الناس
إن لم يستيقظوا

151
00:10:50,650 --> 00:10:52,250
تبدين واثقة جدًا بشأن هذا

152
00:10:52,250 --> 00:10:54,190
لقد كنت أدرس القبة منذ هبوطها

153
00:10:54,730 --> 00:10:57,020
أظن أن بوسعها التلاعب
بالمجالات الكهرومغناطيسية

154
00:10:57,020 --> 00:10:59,220
وهذه المجالات تتداخل
مع بعض موجات الناس الدماغية

155
00:10:59,580 --> 00:11:01,170
أأنت خبيرة نووية؟

156
00:11:01,770 --> 00:11:02,750
لا يوجد أمر مبهر

157
00:11:02,750 --> 00:11:04,570
أنا مدرسة علوم في المدرسة الثانوية

158
00:11:04,990 --> 00:11:07,362
ـ (ريبيكا باين)
ـ (دايل باربرا)

159
00:11:09,650 --> 00:11:11,000
إن استطاعت النبضات
فعل هذا هنا

160
00:11:11,200 --> 00:11:13,730
فلا يسعني التخمين بما تفعله
بمن يعيشون بجوارها

161
00:11:15,860 --> 00:11:17,050
(جو مكاليستر)

162
00:11:32,480 --> 00:11:33,890
يا إلهي، أمي بالداخل

163
00:11:44,030 --> 00:11:45,780
ـ أمي
ـ حاذري

164
00:11:47,560 --> 00:11:48,470
لقد اصطدمت برأسها

165
00:11:53,260 --> 00:11:54,230
انخفضا

166
00:11:59,960 --> 00:12:01,510
لنرفعها، جاهزتان؟

167
00:12:02,580 --> 00:12:03,770
حاذرا

168
00:12:05,810 --> 00:12:07,331
ـ أسرعا
ـ من ذلك الباب

169
00:12:11,420 --> 00:12:12,430
ماذا علينا أن نفعل؟

170
00:12:13,450 --> 00:12:14,710
ـ لنحضر الطاولة
ـ حسنًا

171
00:12:14,820 --> 00:12:15,650
حاذر

172
00:12:18,300 --> 00:12:19,990
ـ راقب ذراعها
ـ ضعيها، ضعيها وحسب

173
00:12:23,450 --> 00:12:24,780
ما الذي يحدث؟

174
00:12:24,980 --> 00:12:26,430
إنها تخرج المسامير كلها

175
00:12:28,150 --> 00:12:30,661
أخرجيه، انتزعي المسمار من يدي

176
00:13:14,040 --> 00:13:17,514
انتظري، أظن أن القبة
سوف تنزعه من يدي

177
00:13:21,260 --> 00:13:23,250
خذ، يا للهول!
خذ هذا

178
00:13:25,290 --> 00:13:27,405
ـ (جو)
ـ نحن بالداخل هنا

179
00:13:29,440 --> 00:13:31,280
ساعديه، ساعديه
أمسك هذه

180
00:13:32,470 --> 00:13:34,250
اسحبيها للأسفل يا (نوري)

181
00:13:35,330 --> 00:13:36,380
الموقد، الموقد

182
00:13:36,380 --> 00:13:38,000
اثنان، ثلاثة

183
00:13:41,290 --> 00:13:42,100
حاذري

184
00:13:42,630 --> 00:13:44,270
ـ هيا نذهب
ـ اخرجوا من هنا، تحركوا

185
00:13:44,970 --> 00:13:46,090
ـ هيا نذهب
ـ هيا

186
00:13:46,920 --> 00:13:51,630
هيا

187
00:13:53,930 --> 00:13:55,000
(جو)

188
00:13:55,310 --> 00:13:56,300
مستعدة، هيا

189
00:13:57,480 --> 00:13:58,280
اذهبي

190
00:14:01,220 --> 00:14:02,740
هنا، هنا

191
00:14:20,270 --> 00:14:21,150
(بيغ جيم)

192
00:14:22,910 --> 00:14:24,650
يبدو أننا وحدنا هنا الآن

193
00:14:42,330 --> 00:14:43,830
لقد تعرضت للإجهاد الشديد مؤخرًا

194
00:14:44,430 --> 00:14:45,350
إجهاد شديد

195
00:14:45,351 --> 00:14:49,570
كل هذا مجرد هلوسة
بسبب الإجهاد

196
00:14:50,090 --> 00:14:52,280
ما يحدث بالخارج هو بسببك

197
00:14:52,790 --> 00:14:54,430
وأهل البلدة هم من يدفعون الثمن

198
00:14:54,470 --> 00:14:55,850
ولمَ لا تروادني هلوسات؟

199
00:14:56,550 --> 00:14:57,940
لقد كنت أحمل همّ البلدة
بأكملها على عاتقيّ

200
00:14:57,941 --> 00:15:01,060
ـ منذ أن هبطت القبة
ـ القبة تمزق (تشيسترز ميل) إربًا

201
00:15:09,300 --> 00:15:10,100
أراك لاحقًا يا عزيزتي

202
00:15:10,860 --> 00:15:13,446
فلتعودي إلى منطقة الشفق
لدي عمل لأنجزه

203
00:15:27,050 --> 00:15:27,900
سحقًا

204
00:15:31,660 --> 00:15:33,180
أنت قد فعلت هذا

205
00:15:37,720 --> 00:15:38,400
أنت

206
00:15:39,520 --> 00:15:41,340
أنا لست ذاهبة لأي مكان

207
00:15:42,260 --> 00:15:44,511
أنت لست (دودي)
أنت لست (دودي)

208
00:15:45,170 --> 00:15:46,120
أنت شيء آخر

209
00:15:47,970 --> 00:15:49,500
(جونيور) قال أن القبة
قد تحدثت إليه

210
00:15:49,800 --> 00:15:52,788
ـ وأرته أشياءً
ـ لقد حذرك بشأن هذا

211
00:15:54,220 --> 00:15:56,440
وجب عليك الإصغاء

212
00:16:05,220 --> 00:16:06,870
علينا أن نعرض أمي على طبيب

213
00:16:07,120 --> 00:16:09,170
لمَ لا تستيقظ؟

214
00:16:09,370 --> 00:16:11,316
نصف البلدة على هذه الحالة
إنها بسبب النبضات

215
00:16:11,660 --> 00:16:14,630
بوجود موجات مغناطيسية كهذه
فبوسعها أن تتسبب بهلوسات ونوبات

216
00:16:14,640 --> 00:16:16,930
فقدان للوعي وحتى الموت

217
00:16:16,940 --> 00:16:18,560
إذًا أنت تقولين
أن أمي سوف تموت؟

218
00:16:18,570 --> 00:16:20,650
علاماتها الحيوية مستقرة

219
00:16:20,850 --> 00:16:22,640
وبمجرد أن تستقر النبضات
ينبغي أن تكون على ما يرام

220
00:16:22,641 --> 00:16:24,683
ـ ينبغي؟
ـ (نوري)، سنجد حلًا لهذا هذا الأمر

221
00:16:25,470 --> 00:16:26,650
أأنت متأكدة أننا بأمان هنا؟

222
00:16:27,030 --> 00:16:27,830
حتى الآن

223
00:16:28,660 --> 00:16:31,210
النبضات تكون أقوى
بالقرب من محيط القبة

224
00:16:31,210 --> 00:16:34,230
لذا فإن مركز البلدة
هي المنطقة الأقل دمارًا

225
00:16:34,230 --> 00:16:37,130
حسنًا، لذا سينبغي علينا
نقل الجميع

226
00:16:37,740 --> 00:16:42,123
إلى هذه المنطقة حيث نتواجد
في المدرسة

227
00:16:43,200 --> 00:16:44,590
القبة قد قامت بتغيير
المجالات المغناطيسية

228
00:16:44,591 --> 00:16:48,010
حول (تشيسترز ميل) من قبل
عندما انجذبت كل ملكات الفراشات لها

229
00:16:48,010 --> 00:16:49,510
ولكن ليس لهذا المدى قطّ

230
00:16:50,020 --> 00:16:53,870
إن استمر ازدياد قوة النبضة
فذلك بإمكانه تدمير البلدة كلها

231
00:16:54,330 --> 00:16:56,890
علينا إيجاد طريقة لصد
مجالات القبة المغناطيسية

232
00:16:56,900 --> 00:16:59,490
(جو)، أتذكر تلك التجربة
التي نفذناها؟

233
00:16:59,500 --> 00:17:01,490
حينما قمنا بلف أسلاك النحاس
حول المسامير؟

234
00:17:01,620 --> 00:17:02,590
مغناطيس مصنوع يدويًّا

235
00:17:03,210 --> 00:17:04,360
إن تمكنا من صنع مغناطيس عملاق

236
00:17:04,360 --> 00:17:06,430
وقمنا بتوصيله بمصدر طاقة قوي كفاية

237
00:17:06,430 --> 00:17:08,700
لربما يكون قادرًا
على صد نبضات القبة

238
00:17:08,740 --> 00:17:11,110
ـ أجل
ـ سوف تحتاجين لموصل عملاق

239
00:17:11,670 --> 00:17:12,840
شيء حديدي أو من الصلب

240
00:17:13,790 --> 00:17:15,580
والكثير من أسلاك النحاس

241
00:17:18,460 --> 00:17:21,320
أتظن حقًا أن هذا سيجدي نفعًا
مغناطيس عملاق؟

242
00:17:22,540 --> 00:17:23,670
هل لديك فكرة أفضل؟

243
00:17:24,520 --> 00:17:26,340
القبة قد عرضت رؤية
على أصحاب الأربعة أيادي

244
00:17:26,340 --> 00:17:28,080
لقد أرتنا موت (بيغ جيم)

245
00:17:28,190 --> 00:17:30,620
ولكننا لم نقتله
والقبة كان لها رد فعل

246
00:17:30,810 --> 00:17:31,560
رد فعل سيئ

247
00:17:32,030 --> 00:17:33,440
القبة ترغب في موت (جيم)

248
00:17:34,250 --> 00:17:36,290
ولا أظن أن هذا سيتوقف
حتى يحدث هذا

249
00:17:36,291 --> 00:17:38,770
أنا أكره (بيغ جيم)
بقدر كرهك له

250
00:17:38,990 --> 00:17:40,700
...ولكن سلب حياة شخص

251
00:17:41,190 --> 00:17:42,550
أعلم مدى تكلفة هذا الأمر

252
00:17:42,560 --> 00:17:45,480
لذا دعينا نجرب
طريقة مدرسة العلوم أولًا

253
00:17:45,870 --> 00:17:47,577
حسًا، لنذهب
الوقت يداهمنا

254
00:17:48,310 --> 00:17:49,580
أنا لن أقوم بنقل أمي

255
00:17:50,230 --> 00:17:52,360
بوسعك البقاء هنا أنت و(آنجي)
ونحن سوف نذهب

256
00:17:52,360 --> 00:17:53,350
ـ حسنًا
ـ حسنًا

257
00:17:53,900 --> 00:17:56,200
آمل أن يجدي هذا نفعًا
قم برعايته

258
00:18:09,390 --> 00:18:10,130
لا بأس

259
00:18:13,750 --> 00:18:14,860
لقد كنت تحلمين

260
00:18:18,290 --> 00:18:19,110
أنت بخير

261
00:18:25,060 --> 00:18:26,240
ـ أنت تنعم بشخصية طيبة
ـ وأنت كذلك

262
00:18:28,040 --> 00:18:30,730
لم يكن أي شخص ليقفز
في المياه كما فعلت

263
00:18:32,170 --> 00:18:33,460
خاصة في حالتك تلك

264
00:18:35,790 --> 00:18:38,060
هل تنوي إخباري كيف انتهى
بك المطاف في مكان مجهول

265
00:18:38,070 --> 00:18:40,520
وأنت جريحة إثر رصاصة في كتفك؟

266
00:18:40,720 --> 00:18:41,480
إجابة مختصرة

267
00:18:43,400 --> 00:18:44,930
لقد تلقيت إنذارًا أخيرًا

268
00:18:45,620 --> 00:18:48,430
وحاولت فعل الصواب
ولست متأكدة من فعلي إياه

269
00:18:48,720 --> 00:18:50,500
أهذا بشأن الرجل الذي
ذكرته بوقت سابق؟

270
00:18:53,420 --> 00:18:54,620
ليس لزامًا علينا
التحدث حول هذا الشأن

271
00:18:54,760 --> 00:18:57,670
بوسعك أن تمكثي هنا

272
00:18:58,370 --> 00:19:00,150
ـ ارتاحي
ـ لا أستطيع

273
00:19:02,580 --> 00:19:05,300
ثمّة شيء مريع يحدث في الخارج
وربما أكون أنا المتسببة به

274
00:19:06,390 --> 00:19:07,440
عليّ محاولة إصلاح هذا

275
00:19:07,440 --> 00:19:08,720
لعلي أنا الوحيدة
القادرة على هذا

276
00:19:09,680 --> 00:19:11,290
لمَ أنت بالذات؟

277
00:19:13,970 --> 00:19:15,090
هل بوسعك الاعتناء بالفتاة؟

278
00:19:16,060 --> 00:19:18,349
ـ وحاول أن تعرف قصتها
ـ انتظري

279
00:19:22,240 --> 00:19:23,060
توخي الحذر

280
00:19:25,710 --> 00:19:26,580
أشكرك يا (سام)

281
00:20:16,770 --> 00:20:17,960
هل أنت بخير؟

282
00:20:36,950 --> 00:20:37,970
ما الذي تبحثين عنه؟

283
00:20:39,740 --> 00:20:41,920
بندقية، اعتدنا وضعها هنا

284
00:20:43,490 --> 00:20:44,190
وما الغرض من ذلك؟

285
00:20:49,640 --> 00:20:52,520
بسبب والدك
وإن حاولت ردعي

286
00:20:52,630 --> 00:20:54,370
لن أحاول ردعك يا (آنجي)

287
00:20:56,180 --> 00:21:00,100
إنه كاذب، وقاتل
(لقد قتل (دودي

288
00:21:01,470 --> 00:21:02,020
لقد كنت محقة

289
00:21:02,020 --> 00:21:04,080
كان ينبغي علينا ردعه
حينما أخبرتنا القبة بذلك

290
00:21:04,810 --> 00:21:06,240
بوسعنا إنهاء هذا يا (جونيور)

291
00:21:09,670 --> 00:21:12,590
بوسعي جلب سلاح لك
من مركز الشرطة

292
00:21:13,190 --> 00:21:14,260
أقله هذا ما يسعني فعله

293
00:21:17,140 --> 00:21:17,970
حسنًا

294
00:21:30,050 --> 00:21:32,650
ـ ما ماهيتك؟
ـ حاملة رسالة

295
00:21:33,460 --> 00:21:36,006
ـ كلّي آذان مصغية
ـ كلا، لست كذلك

296
00:21:36,790 --> 00:21:38,650
ما زلت تفكر
في كيفية الخروج من هنا

297
00:21:38,660 --> 00:21:43,100
ـ وقتل كل من يقف بطريقك
ـ سحقًا لك

298
00:21:44,210 --> 00:21:47,283
لا أكترث إن كنت أنت القبة
أو كائنًا ما تكوني

299
00:21:47,284 --> 00:21:49,080
أنا الوحيد الذي بوسعي
إدارة هذه البلدة

300
00:21:49,770 --> 00:21:52,070
البلدة كلها تنهار
والذنب ذنبك

301
00:21:52,830 --> 00:21:56,270
أنت لم تضحّ أبدًا
...ولو لمرة في حياتك، والآن

302
00:21:57,600 --> 00:22:00,213
ـ سيتحتم عليك التضحية
ـ اخرسي وعودي لثكنات موتك

303
00:22:00,640 --> 00:22:04,390
ـ فأنا مشغول
ـ أترى؟ أنت لا تصغي

304
00:22:06,860 --> 00:22:07,740
ولكنك سوف تصغي

305
00:22:08,900 --> 00:22:10,150
حسنًا، هذا هو المطلوب
هذا ارتفاع كاف

306
00:22:10,160 --> 00:22:13,350
دع هذا بمفرده وحسب
دعني أرى الشريط

307
00:22:13,530 --> 00:22:14,940
يبدو أننا مجهزون لصنع الجهاز

308
00:22:15,380 --> 00:22:18,630
هل تظنين أن المغناطيس سيكون قويًّا
كفاية لتوليد تيارًا يبطل عمل القبة؟

309
00:22:18,860 --> 00:22:21,310
كل الأسلاك النحاسية تلك
ستكون كافية لتحييد عمل القبة

310
00:22:29,330 --> 00:22:31,160
لا، لا، لا، هيا نذهب
فليتراجع الجميع

311
00:22:31,160 --> 00:22:32,640
ـ تراجعوا
ـ تراجع

312
00:22:41,550 --> 00:22:42,580
المغناطيس لا يعمل

313
00:22:43,420 --> 00:22:45,020
الشحنة تحتاج وقتًا
لكي تشتد

314
00:22:46,430 --> 00:22:47,520
إن لم تعمل هذه المرة

315
00:22:47,520 --> 00:22:48,940
ما الوقت المستغرق
حتى يحدث الانقباض التالي؟

316
00:22:49,140 --> 00:22:51,890
سوف تعمل، ثق بي

317
00:22:57,620 --> 00:22:58,440
التحذير الأخير

318
00:22:58,920 --> 00:23:00,370
لن تدفع الثمن وحدك فحسب

319
00:23:00,380 --> 00:23:04,180
إن ظللت تستغل القبة في تنصيب
نفسك ملكًا على (تشيسترز ميل)

320
00:23:05,000 --> 00:23:09,440
ـ عمَّن تتحدثين؟
ـ خطايا الأب يا (جيمي)

321
00:23:09,940 --> 00:23:11,730
دائمًا ما تخلّف أثرًا
على الابن

322
00:24:08,250 --> 00:24:10,140
(جو)

323
00:24:12,790 --> 00:24:13,600
لا

324
00:25:23,240 --> 00:25:23,910
...سيدتي

325
00:25:24,620 --> 00:25:25,650
لو سمحت يا سيدتي

326
00:25:30,550 --> 00:25:33,231
ـ أمي؟
ـ (جيمس)؟

327
00:25:37,300 --> 00:25:38,270
يا إلهي!

328
00:25:40,350 --> 00:25:41,310
إنه أنت حقًا

329
00:25:43,320 --> 00:25:46,763
ـ لمَ تركتني؟
ـ كلا

330
00:25:47,640 --> 00:25:49,780
لا يا صغيري
لست أنت مَن تركته

331
00:25:50,390 --> 00:25:52,410
لم تكن أنت أبدًا
أنت ولدي العزيز

332
00:25:53,730 --> 00:25:54,580
ليس بعد الآن

333
00:25:56,980 --> 00:26:00,450
لا تستطيع خداعي يا (جيمس)
لم تستطع قطّ

334
00:26:02,280 --> 00:26:04,860
أنت فتاي العزيز

335
00:26:05,770 --> 00:26:06,710
(جونيور)

336
00:26:07,830 --> 00:26:08,620
(جونيور)

337
00:26:10,420 --> 00:26:11,130
(جونيور)

338
00:26:15,190 --> 00:26:17,272
ربّاه، أبوسعك سماعي؟
(جونيور)

339
00:26:17,500 --> 00:26:21,058
اصمد، (جونيور)
اصمد

340
00:26:30,670 --> 00:26:32,609
(باربي)؟
(باربي)؟

341
00:27:01,640 --> 00:27:03,060
ظننتك ميتًا

342
00:27:04,900 --> 00:27:05,590
بحقك

343
00:27:06,560 --> 00:27:08,200
لن تتخلصي مني بهذه السهولة

344
00:27:24,110 --> 00:27:27,680
ـ أنا لا أصدق
ـ لا تصدقين ماذا؟

345
00:27:27,900 --> 00:27:30,800
أنني كنت أفعل الصواب
وأن القبة سوف تحميك

346
00:27:32,310 --> 00:27:34,290
يا عزيزتي، لا أظن أن القبة
هي التي أنقذتني

347
00:27:40,580 --> 00:27:42,070
إذًا كيف تفسر كل هذا؟

348
00:27:44,500 --> 00:27:46,326
بعض الناس يقولون أنه بسبب المغناطيسية

349
00:27:46,327 --> 00:27:49,225
ـ وليس بسبب غضب القبة
ـ (جو)

350
00:27:50,980 --> 00:27:52,180
إنه يتنفس بصعوبة

351
00:27:53,190 --> 00:27:55,630
الموجة المقبلة
ربما تفقدنا وعينا نحن أيضًا

352
00:27:56,010 --> 00:27:56,940
...وبعدها

353
00:27:59,370 --> 00:28:01,190
لا أدري كيفية إصلاح هذا

354
00:28:04,760 --> 00:28:06,020
هل تستطيع سماعي يا بني؟

355
00:28:06,650 --> 00:28:08,749
اصمد، فلتصمد وحسب

356
00:28:09,920 --> 00:28:10,800
يا إلهي!

357
00:28:14,360 --> 00:28:16,130
أخبريني ماذا تودين
أن أفعله

358
00:28:17,640 --> 00:28:18,560
أخبريني

359
00:28:21,760 --> 00:28:23,320
إلى من أتحدث
بحق السماء؟

360
00:28:23,430 --> 00:28:25,060
بوسعك التحدث معي يا (جيم)

361
00:28:28,610 --> 00:28:30,180
ما الذي يُفترض أن تكونيه؟

362
00:28:31,010 --> 00:28:36,930
ـ شبح (كريسماس فيوتشر)؟
ـ المستقبل يعتمد عليك

363
00:28:40,090 --> 00:28:41,550
أخبريني كيف يسعني مساعدته

364
00:28:43,670 --> 00:28:44,940
تعال إليّ يا (جيم)

365
00:28:47,060 --> 00:28:49,090
ـ تعال إليّ
ـ رجاءً يا (ليندا)

366
00:28:50,660 --> 00:28:55,004
رجاءً، أخبريني
أخبريني ما بوسعي فعله

367
00:28:55,005 --> 00:28:56,162
تعال

368
00:28:56,670 --> 00:28:58,312
أخبر (بيغ جيم)
ما عليه فعله؟

369
00:29:00,412 --> 00:29:01,636
لم أكن لأجرؤ

370
00:29:03,730 --> 00:29:06,030
(بيغ جيم ريني)
يفعل ما يحلو له

371
00:29:07,300 --> 00:29:10,980
كل شيء تفعله
فأنت تفعله من أجل مصلحتك

372
00:29:11,520 --> 00:29:12,990
فلتنظر إلى نفسك

373
00:29:15,500 --> 00:29:16,750
وانظر لابنك

374
00:29:17,820 --> 00:29:20,910
الشخص الوحيد المتبقي بالعالم
الذي ادّعيت أنك تهتم لأمره

375
00:29:25,610 --> 00:29:27,230
الوقت ينفذ يا (جيم)

376
00:29:29,550 --> 00:29:30,970
ولكن لم يفت الأوان

377
00:29:33,090 --> 00:29:38,520
ـ لم يفت الأوان على ماذا؟
ـ لتتعلم فضيلة التضحية

378
00:29:40,610 --> 00:29:41,950
لكي تنقذ ابنك

379
00:30:40,930 --> 00:30:41,840
(جيم)

380
00:30:44,870 --> 00:30:46,430
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

381
00:30:47,330 --> 00:30:49,160
ما تريدني القبة
أن أفعل إياه

382
00:30:50,950 --> 00:30:53,120
لا يسعني شد المقبض اللعين

383
00:30:55,000 --> 00:30:57,610
هل يود أحدكما
أن يحصل على الشرف؟

384
00:31:01,380 --> 00:31:02,320
أنا سأفعلها

385
00:31:05,920 --> 00:31:09,735
لا، (جوليا)
ليس لزامًا عليك فعل هذا

386
00:31:31,130 --> 00:31:32,060
لماذا الآن؟

387
00:31:32,450 --> 00:31:34,550
ولمَ يهمك هذا؟
اسحبي الرافعة فحسب

388
00:31:37,880 --> 00:31:38,600
اسحبيها

389
00:31:42,780 --> 00:31:43,710
اسحبيها

390
00:31:44,500 --> 00:31:45,350
اسحبيها الآن

391
00:31:49,180 --> 00:31:50,010
اسحبيها

392
00:31:51,780 --> 00:31:52,550
كلا

393
00:31:54,570 --> 00:31:56,250
لا يسعني فعل
ما تفعله أنت

394
00:31:56,710 --> 00:31:57,690
جبانة

395
00:32:17,260 --> 00:32:17,970
ماذا؟

396
00:32:19,350 --> 00:32:21,330
القبة لا تريدنا أن نقتلك

397
00:32:22,980 --> 00:32:24,870
إنها تريدنا إنهاء عمليات القتل

398
00:33:33,300 --> 00:33:34,270
آسفة

399
00:33:48,220 --> 00:33:51,450
من الصعب تصديق أنه منذ ساعتين
كانوا جميعًا فاقدي الوعي

400
00:33:51,740 --> 00:33:54,840
وقبل بضع ساعات من هذا
كانوا يطالبون بقتلك

401
00:33:55,310 --> 00:33:57,410
الوصول لهذه المرحلة
كان أسهل مما توقعت

402
00:33:58,860 --> 00:34:01,560
جعل (بيغ جيم) يعيش
كان فعلًا صائبًا

403
00:34:01,970 --> 00:34:02,930
حتى اليوم وحسب

404
00:34:04,360 --> 00:34:06,820
من حسن حظي
أنه فعل المثل معك

405
00:34:07,920 --> 00:34:09,540
من حسن حظ كلينا

406
00:34:11,460 --> 00:34:14,500
لقد تحولت من كونك سارق سيارات
إلى نجم ذهبي يا سيد (باربرا)

407
00:34:14,520 --> 00:34:16,860
لقد كنت أفعل
ما تمليه عليّ المعلمة

408
00:34:16,870 --> 00:34:22,140
(ريبيكا) هي صاحبة فكرة صد
النبضات المغناطيسية للقبة

409
00:34:22,660 --> 00:34:24,740
وهو من قام
بكل المهام الشاقة

410
00:34:25,660 --> 00:34:27,060
لقد حاولت الحصول
على قراءة على حاسوبي

411
00:34:27,060 --> 00:34:29,000
ولكن جهاز قياس المغنطة
خاصتي قد انفجر

412
00:34:29,430 --> 00:34:32,030
لكم وددت أن أكون واعية
حتى أشاهد عمل البرج

413
00:34:32,240 --> 00:34:35,010
أتظنين أن هذا ما أوقف النبضات؟

414
00:34:35,020 --> 00:34:36,560
وقد عمل على تنقية القبة؟

415
00:34:37,450 --> 00:34:38,830
وماذا سيكون السبب غير ذلك؟

416
00:34:40,280 --> 00:34:42,880
شيء أكبر منا

417
00:34:46,560 --> 00:34:47,970
هلا أعدت ملء
كوبي يا (آنجي)؟

418
00:34:50,390 --> 00:34:51,970
شكرًا يا عزيزتي

419
00:35:02,170 --> 00:35:04,640
(باربي) يستحق الشنق
وأنت أطلقت سراحه

420
00:35:05,190 --> 00:35:06,460
ما الأمر يا (جيم)؟

421
00:35:06,580 --> 00:35:08,817
لقد انخرطنا في البحث
عن كبش فداء

422
00:35:08,818 --> 00:35:12,380
لكننا كنا مخطئين
أخبرتنا القبة بذلك

423
00:35:13,380 --> 00:35:14,710
إن (باربي) بريء

424
00:35:14,770 --> 00:35:17,050
وسأحرص على أن يعرف
أهل هذه البلدة الطيبون بهذا

425
00:35:18,000 --> 00:35:20,960
فلتكن ممتنًا أننا خرجنا
من هذه المحنة على قيد الحياة

426
00:35:21,160 --> 00:35:22,320
ليس جميعنا

427
00:35:23,450 --> 00:35:26,370
سيكون علينا متابعة
عمل مَن فقدناهم الخيّر

428
00:35:26,570 --> 00:35:27,910
ما رأيك يا (فيل)؟

429
00:35:29,610 --> 00:35:30,830
هل بوسعي الاعتماد عليك؟

430
00:35:43,320 --> 00:35:45,550
سمعت أنكم قد قدمتم المساعدة
عند برج مراقبة الحرائق اليوم

431
00:35:45,560 --> 00:35:48,250
أردت أن أشكركم على مساهمتكم

432
00:35:48,490 --> 00:35:49,830
تلك كانت فكرة السيدة (باين)

433
00:35:49,830 --> 00:35:51,010
أي كان ما سيجدي نفعًا

434
00:35:51,980 --> 00:35:54,240
أنا أيضًا سمعت أنكم فقدتم منزلكم

435
00:35:54,630 --> 00:35:58,880
أردت إبلاغكم أن منزلي هو منزلكم

436
00:35:59,500 --> 00:36:02,212
ـ قد يكون صغيرًا لكن...
ـ مهلًا

437
00:36:02,213 --> 00:36:04,040
أتريدنا أن نأتي
ونعيش معك؟

438
00:36:04,180 --> 00:36:07,104
حسنًا، على الأقل
سيكون بمثابة مأوى لكم

439
00:36:08,820 --> 00:36:12,650
هذا كرم كبير منك يا (جيم)
شكرًا لكم

440
00:36:13,580 --> 00:36:17,077
اعتبروا المنزل منزلكم
أراكم على العشاء

441
00:36:20,280 --> 00:36:22,840
ذلك المغناطيس قد عبث بعقلك؟

442
00:36:23,460 --> 00:36:26,610
اجعلي أصدقاءك قريبين منك
وأعداءك أقرب

443
00:36:26,740 --> 00:36:30,730
ثقي بي يا (إلينور)
إن عقلي بخير

444
00:36:31,410 --> 00:36:33,090
سيد (ريني)، مرحبًا

445
00:36:33,091 --> 00:36:35,659
ـ هل أنت متاح لبرهة؟
ـ بقدر ما تودين يا آنسة (بين)

446
00:36:35,660 --> 00:36:37,600
زوجتي كانت تقول دائمًا
أنك كنت أفضل طالبة لديها

447
00:36:37,600 --> 00:36:39,270
اليوم قد عرفت السبب

448
00:36:39,570 --> 00:36:41,440
المغناطيس المصنوع ببرج
مراقبة الحرائق هو من أنقذنا اليوم

449
00:36:41,450 --> 00:36:44,710
ولكنني لن أنام الليلة
وعليك بفعل هذا أيضًا

450
00:36:44,760 --> 00:36:47,080
أجل، أظن أن كلينا
نحتاج لبعض من النوم الليلة

451
00:36:47,670 --> 00:36:50,120
تلك النبضات قد عطلت
معظم مصادر الطاقة

452
00:36:50,130 --> 00:36:51,620
من يدري أي شيء آخر
قد تدمر بسببها؟

453
00:36:51,620 --> 00:36:53,130
يجب أن أفحص خزانات المياه خاصتنا

454
00:36:53,130 --> 00:36:54,800
وتحديد كيفية الحصول
على مصدر طاقة آخر

455
00:36:54,800 --> 00:36:57,960
اسمعي، تزداد البصيرة في الصباح

456
00:36:58,040 --> 00:37:01,400
ما رأيك أن نتفحص هذه الأمور
بعد إفطار الغد؟

457
00:37:02,680 --> 00:37:05,237
ـ حسنًا
ـ حسنًا، رائع

458
00:37:14,090 --> 00:37:16,699
ـ أتحتاج لقهوة؟
ـ شكرًا لك

459
00:37:22,180 --> 00:37:24,500
أظنني سوف
سأذهب للجلوس فحسب

460
00:37:24,510 --> 00:37:27,810
من حسن الحظ أنني لم أكن
هناك على منصة المشنقة معك

461
00:37:28,540 --> 00:37:30,603
لأنني كنت لأركل
فتحة المشنقة تلك

462
00:37:30,604 --> 00:37:32,223
ثم أرقص بينمًا أنت
معلق بنهاية الحبل

463
00:37:33,410 --> 00:37:33,957
اسمعي يا (آنجي)

464
00:37:33,958 --> 00:37:36,020
ـ هذا كله حدث بسبب...
ـ لا، إليك عني

465
00:37:38,580 --> 00:37:39,410
أنا آسف

466
00:37:40,550 --> 00:37:41,490
فلتذهب إلى الجحيم

467
00:37:51,880 --> 00:37:52,800
ما كان ذلك؟

468
00:37:55,100 --> 00:37:58,070
لقد ساندتني اليوم
هل لا زلت على موقفك؟

469
00:37:58,830 --> 00:37:59,830
بالطبع سأساندك

470
00:38:06,390 --> 00:38:07,260
من هذا؟

471
00:38:10,000 --> 00:38:11,190
إنه خالي

472
00:38:17,470 --> 00:38:19,530
أيها الفتى، لقد كبرت

473
00:38:20,740 --> 00:38:23,040
أتود الجلوس؟

474
00:38:25,500 --> 00:38:26,600
لا، شكرًا

475
00:38:27,410 --> 00:38:29,940
أنا أبحث عن فتاة
إنها تبلغ قرابة الـ17 عامًا

476
00:38:30,320 --> 00:38:31,650
ذات شعر داكن وطويل
وطويلة القامة؟

477
00:38:31,650 --> 00:38:34,260
أجل، هذا يشبه مواصفات الفتاة
التي رأيتها قبلًا في الشارع

478
00:38:34,260 --> 00:38:35,520
ولكنني لم أتعرف عليها

479
00:38:35,520 --> 00:38:38,310
ـ أي طريق سلكت؟
ـ نحو مركز بيع المأكولات القديم

480
00:38:38,560 --> 00:38:40,750
ـ أتريد بعض العون؟
ـ أنا سأتكفل بالأمر

481
00:38:41,970 --> 00:38:43,060
أراك لاحقًا يا (جونيور)

482
00:38:47,160 --> 00:38:48,220
(باربي)، أوقف السيارة

483
00:38:50,140 --> 00:38:51,150
سأعود لاحقًا

484
00:38:52,490 --> 00:38:53,380
يا (سام)؟

485
00:38:56,350 --> 00:38:59,161
ـ كيف حال الفتاة؟
ـ لقد اختفت

486
00:38:59,770 --> 00:39:02,780
لقد بحثت في الغابة حول كوخي
وكنت أبحث في أرجاء البلدة

487
00:39:02,790 --> 00:39:05,280
ـ لقد كانت في حالة سيئة
ـ أعلم، أنا آسف

488
00:39:05,310 --> 00:39:07,510
لم تكن لتبعد مسافة كبيرة
سوف نعثر عليها

489
00:39:07,780 --> 00:39:09,630
يبدو عليك التعب
أأنت بخير؟

490
00:39:11,370 --> 00:39:13,430
أجل، أنا بخير

491
00:39:14,320 --> 00:39:15,670
أكل شيء على ما يُرام هنا؟

492
00:39:16,920 --> 00:39:18,990
(باربي)، هذا (سام فيردرو)

493
00:39:18,990 --> 00:39:20,970
(سام)، هذا (دايل باربرا)

494
00:39:21,090 --> 00:39:22,790
أحسنت عملًا في تقطيب الجرح

495
00:39:24,920 --> 00:39:26,440
أنا سعيد أنك نجوت

496
00:39:27,180 --> 00:39:28,200
اعتني بنفسك

497
00:39:28,600 --> 00:39:31,330
آخر مرة رأيت (سام) فيها
كانت في جنازة أمي

498
00:39:32,490 --> 00:39:34,570
وظهر على نفس الهيأة
التي ظهر بها الآن

499
00:39:34,610 --> 00:39:37,410
لا يمكنك توقع تصرفاته

500
00:39:37,610 --> 00:39:40,140
(سام) فقد عقله
منذ مدة طويلة حتى الآن

501
00:39:41,460 --> 00:39:43,320
لا أظن أن هذه مصادفة

502
00:39:44,530 --> 00:39:46,550
...ـ حينما فقدت وعيي اليوم
ـ اسمعني يا بني

503
00:39:47,230 --> 00:39:49,680
ما حدث اليوم

504
00:39:50,200 --> 00:39:53,600
أنا آسف لنفوري
مما كان عليك قوله

505
00:39:54,740 --> 00:39:56,920
ـ لعلك محقًا
ـ بشأن القبة؟

506
00:39:56,930 --> 00:39:57,800
أجل

507
00:39:59,260 --> 00:40:00,350
إذن أنصت لي

508
00:40:00,650 --> 00:40:04,610
حينما فقدت وعيي اليوم
شعرت وكأنني ذهبت لمكان ما

509
00:40:05,810 --> 00:40:07,110
لقد رأيت أمي

510
00:40:09,040 --> 00:40:11,240
لقد تحدثت إليّ

511
00:40:11,550 --> 00:40:14,130
وبعدها يأتي خالي يسير
أمام بابنا الأمامي؟

512
00:40:14,140 --> 00:40:16,030
جمعينا قد رأينا أشياءً اليوم

513
00:40:17,320 --> 00:40:19,680
ولا يعني حلمك بأمك
أنها على قيد الحياة

514
00:40:19,690 --> 00:40:22,560
لا، لم يكن ذلك حلمًا
كان ذلك حقيقيًا

515
00:40:22,570 --> 00:40:24,600
ـ (جونيور)...
ـ لا تنادني بهذا الاسم

516
00:40:27,160 --> 00:40:28,640
اسمي هو (جيمس)

517
00:40:34,870 --> 00:40:35,870
(جيمس)

518
00:41:08,350 --> 00:41:10,250
"خبر عاجل بشأن القبة الغامضة"

519
00:41:10,260 --> 00:41:12,820
"والتي هبطت على بلدة (تشيسر ميل)"

520
00:41:12,830 --> 00:41:17,180
"ما زال لا يوجد بيان رسمي
حول النشاط المغناطيسي الشاذ المبلغ عنه"

521
00:41:17,200 --> 00:41:20,600
"أو السبب الذي قام بتنقية
العتمة المؤقتة للقبة بشكل فجائي"

522
00:41:20,750 --> 00:41:25,730
"العالم لا يزال مبهورًا بالقبة وقلقًا
حيال من هم محتجزون بداخلها"

523
00:41:41,010 --> 00:41:41,910
مرحبًا؟

524
00:42:17,200 --> 00:42:18,340
أأنت بخير؟

525
00:42:27,010 --> 00:42:30,280
لا، لا، لا
أنا لن أمسك بضرر

526
00:42:51,439 --> 00:42:59,124
ترجمة
أحمد سمير درويش & خالد خطاب

527
00:42:59,439 --> 00:43:10,124
marwansoft@yahoo.com