1
00:00:01,825 --> 00:00:05,725
منذ أسبوعين، سقطت قبة خفية"
"(على (تشيسترز ميل

2
00:00:05,726 --> 00:00:07,779
"مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم"

3
00:00:07,865 --> 00:00:11,795
سبب وجود القبة أو الألغاز"
"التي نواجهها ما زال مجهولًا

4
00:00:11,796 --> 00:00:17,180
كل يوم تختبر حدود قدرتنا"
"وتخرج الطيب والخبيث فينا

5
00:00:18,376 --> 00:00:20,509
"البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد"

6
00:00:20,511 --> 00:00:25,113
لكننا لن نتوقف عن القتال"
"حتى نجد مخرجًا

7
00:00:29,220 --> 00:00:30,580
آنجي) قد ماتت)

8
00:00:30,920 --> 00:00:31,930
!يا إلهي

9
00:00:31,930 --> 00:00:35,270
هل تتهمني بفعل هذا؟ -
لا أحد منا قد يرتكب مثل هذه الجريمة -

10
00:00:35,270 --> 00:00:36,290
إذًا من فعلها؟

11
00:00:36,290 --> 00:00:39,240
هل من الممكن أن تحب شخص ما
لدرجة تجعلك تقوم بإيذائه؟

12
00:00:39,240 --> 00:00:42,830
ولكنك لن تقوم بجرح
الشخص الذي أحببته، صحيح؟

13
00:00:42,830 --> 00:00:44,800
(في بادئ الأمر فقدنا (ليندا
(والآن فقد (آنجي

14
00:00:44,800 --> 00:00:49,160
ظننت أن القبة من المفترض أن تحمينا -
لا، الأمر عائد إلينا في أن نحمي بعضنا -

15
00:00:49,160 --> 00:00:52,770
ثمة الكثير من الناس هنا
يمثلون زيادة على مواردنا المحدودة

16
00:00:52,780 --> 00:00:54,140
لا يسعنا النجاة جميعًا

17
00:00:54,200 --> 00:00:55,900
من هي؟ -
ما اسمك؟ -

18
00:00:55,900 --> 00:00:59,340
القاتلة هي الفتاة التي رأيناها بالغابة -
لقد وجدوا آثار حذاء دامية بالمدرسة -

19
00:00:59,350 --> 00:01:01,730
هذه الرسمة تشبهها
بولين) هي التي رسمت هذا؟)

20
00:01:01,730 --> 00:01:03,975
منذ 20 عامًا

21
00:01:12,910 --> 00:01:17,220
...كنت
أبحث وحسب

22
00:01:17,470 --> 00:01:21,822
عماذا؟ -
أشياء تذكّرني -

23
00:01:22,022 --> 00:01:27,100
أحسّ أنني رأيتك من قبل
(مكتوب برخصتك أنك من (زينيس

24
00:01:27,820 --> 00:01:32,210
أنت لست من أهل البلدة -
من أين أنت؟ -

25
00:01:32,410 --> 00:01:36,161
لا أعلم -
هل تستجوبها؟ -

26
00:01:36,700 --> 00:01:38,783
...لا، لقد كنت

27
00:01:41,190 --> 00:01:45,341
لقد كنت أحاول معرفة ماهيتها، حسنًا؟
نحن لا نعرف اسمها حتى

28
00:01:46,120 --> 00:01:47,790
حاول أن تكون صبورًا معها

29
00:01:47,790 --> 00:01:51,290
أنا آسف، ولكني لست مقتنعًا
بتمثيلها دور الفتاة البريئة

30
00:01:51,290 --> 00:01:53,140
هذا ليس تمثيلًا -
أأنت متأكدة بهذا الشأن؟ -

31
00:01:53,140 --> 00:01:56,800
لأنني دخلت هنا للتو
ووجدتها تعبث بأغراضي

32
00:01:58,480 --> 00:02:03,356
أريدك فحسب أن تكوني أكثر حذرًا
بشأن المشردين الذين تجلبينهم لمنزلنا

33
00:02:03,570 --> 00:02:09,330
دعنا لا ننسى أن آخر شريد
قد جلبته للمنزل هو أنت

34
00:02:10,790 --> 00:02:16,499
سوف أذهب للمطعم -
لإجراء تسجيل (جيم) الإلزامي للمواطنين؟ -

35
00:02:25,680 --> 00:02:29,315
هل بوسعي القدوم معك؟ -
بالطبع -

36
00:02:30,070 --> 00:02:33,952
هل تظنين أنه من الممكن
أن يتعرف عليّ أحد ما؟

37
00:02:35,520 --> 00:02:38,129
سوف نحل هذه المشكلة يا عزيزتي

38
00:02:47,810 --> 00:02:51,170
ما هذه الرائحة؟ -
إنها قطرات من زيت القرفة -

39
00:02:51,540 --> 00:02:53,120
إن رائحتها عطرة، صحيح؟ -
أجل -

40
00:02:53,130 --> 00:02:57,490
هلا وضعت كولونيا؟ -
من أجلك؟ أجل -

41
00:02:57,630 --> 00:03:00,550
أأنت ذاهب لموعد غرامي واعد؟ -
...لقد انقضى 9 سنوات منذ -

42
00:03:00,550 --> 00:03:02,640
(منذ أن توفت (بولين -
أجل -

43
00:03:02,680 --> 00:03:05,316
أجل، لا زلت أفكر بها كل يوم

44
00:03:07,030 --> 00:03:12,190
أود أن تعلم أني ممتن لك
من أجل دعمك خلال ذلك الوقت

45
00:03:12,200 --> 00:03:16,056
لم يكن ذلك الأمر سهلًا
أن تخبرنا بتاريخك معها

46
00:03:16,800 --> 00:03:20,880
(الرجل الأفضل قد ربح تلك المعركة يا (جيم
من تلك السيدة المحظوظة؟

47
00:03:21,910 --> 00:03:27,990
ريبيكا باين)، إنها مدرسة علوم)
بالمدرسة الثانوية وكنا نعمل سويًا

48
00:03:28,060 --> 00:03:31,320
أفترض أن هناك ما يميزها

49
00:03:33,250 --> 00:03:38,450
إن شئت أن أضع لك عطرًا
ليقوم بعامل الإثارة

50
00:03:38,540 --> 00:03:41,565
(أقدّر لك هذا يا (لايل

51
00:03:42,910 --> 00:03:49,513
لا شيء من هذا غير زيت القرفة
فتلك الروائح يميل إليها المخنثون قليلًا

52
00:03:50,270 --> 00:03:51,730
عماذا تضحك؟

53
00:03:52,420 --> 00:03:57,780
لا أدري، شيء وحسب
بخصوص اليوم يبدو مبشرًا بالنجاح

54
00:03:57,820 --> 00:04:00,730
(أتوقع رؤيتك بـ (سويتبراير
من أجل التسجيل

55
00:04:01,020 --> 00:04:01,900
حسنًا

56
00:04:02,700 --> 00:04:04,877
حسنًا، أراك هناك

57
00:04:05,290 --> 00:04:07,860
جاوبوا على كل سؤال بكل ماتعرفونه

58
00:04:08,600 --> 00:04:13,464
هذا التقرير سيخبرنا بالمعلومات الصحيحة
حتى يحصل الجميع على الموارد التي يريدها

59
00:04:19,450 --> 00:04:24,047
هل بوسعي التجول؟ -
أجل، سأكون هنا بجانبك -

60
00:04:27,540 --> 00:04:29,670
هل تذكرت تلك الفتاة أي شيء
بشأن (آنجي) حتى الآن؟

61
00:04:29,670 --> 00:04:32,550
لا تقلق، سنعثر على قاتلها

62
00:04:32,550 --> 00:04:35,570
بالإضافة أنه كان هناك 4 أيادٍ
منذ يومين

63
00:04:35,580 --> 00:04:39,599
والآن بوفاة أختي بات هناك ثلاثة وحسب -
هل كانت القبة لتسمح بموتها؟ -

64
00:04:39,940 --> 00:04:43,580
ماذا إن كنا مخطئين؟
والقبة ليست هنا لتحمينا

65
00:04:43,580 --> 00:04:47,815
لا أدري -
إن كنت لا تعلمين فمن يعلم؟ -

66
00:04:48,300 --> 00:04:50,590
لاحظت أنك لا تملكين واحدة من هذه

67
00:04:50,670 --> 00:04:53,170
شكرًا لك -
أنا أساعد وحسب -

68
00:04:53,630 --> 00:04:57,090
جو)؟)
أحتاج صنيعًا منك

69
00:04:57,090 --> 00:05:00,050
أبوسعك فتح غرفة المشاريع المدرسية
وتقوم بتجهيزها؟

70
00:05:00,050 --> 00:05:02,970
أتذكر مشروع الطاحونة إياها
التي نفذناها باستخدام الطاقة البديلة؟

71
00:05:02,970 --> 00:05:04,742
أجل، لا زلت أحتفظ بمواصفاتها
على حاسوبي اللوحي

72
00:05:04,891 --> 00:05:08,910
رائع، أحضرها، سنقوم بمحاكاتها
ولكن على مقياس أكبر

73
00:05:08,910 --> 00:05:12,678
لتوليد الكهرباء للبلدة -
رائع -

74
00:05:12,878 --> 00:05:16,080
بوسعك اصطحاب صديقتك -
أنا لا أرتاد مدرسة هذه البلدة -

75
00:05:16,260 --> 00:05:20,060
حسنًا، جميع من يترواح أعمارهم
بين 14 و18 عامًا يُتوقع مشاركتهم

76
00:05:20,060 --> 00:05:23,670
وها قد بدأت آخر مراحل التغطرس
للعيش تحت القبة

77
00:05:23,780 --> 00:05:27,360
هل تعرفت على أحد ما؟ -
بوسعك المساعدة أنت أيضًا -

78
00:05:27,360 --> 00:05:31,370
لا، سوف تظل برفقتي -
أساعد في ماذا؟ -

79
00:05:31,480 --> 00:05:37,296
لإجراء تجربة -
لا بأس، أود المساعدة -

80
00:05:42,550 --> 00:05:44,605
اعتني بها

81
00:05:45,560 --> 00:05:48,960
إذاً أنت تتبنين مسؤولياتك الجديدة، صحيح؟

82
00:05:48,970 --> 00:05:55,395
أنا أخدم لإسعاد عضو مجلسنا المحلي
املئي تلك الإستمارة رجاءً

83
00:06:01,440 --> 00:06:08,272
لمَ تعذب نفسك إن كنت لا تدري؟ -
سوار (آنجي) كان تحت سريري -

84
00:06:09,710 --> 00:06:14,162
لقد أحببتها، صحيح؟ -
أكثر من أي شيء -

85
00:06:14,500 --> 00:06:19,940
أتظن حقًا أن بوسعك قتل الفتاة
التي أحببتها أكثر من أي شيء؟

86
00:06:20,570 --> 00:06:23,828
كلا، لا أعلم

87
00:06:24,240 --> 00:06:27,814
لم لا يسعني التذكر؟

88
00:06:33,890 --> 00:06:36,370
(ليلة مقتل (آنجي
قلت أنه قد أُغمي عليك

89
00:06:36,690 --> 00:06:38,821
تلك الكلمات التي تفوهت بها

90
00:06:39,540 --> 00:06:43,436
لا أعلم معنى هذا
...لربما لا تعني أي شيء، لكن

91
00:06:43,636 --> 00:06:44,640
...والدتك

92
00:06:44,680 --> 00:06:46,500
لقد أُغمي عليها هي الأخرى

93
00:06:46,620 --> 00:06:48,960
حالات فقدان ذاكرة
هذا ما أطلقه الطبيب على حالتها

94
00:06:48,960 --> 00:06:51,560
فُصام" أو شيء من هذا القبيل"

95
00:06:51,560 --> 00:06:54,130
إذًا ماذا حدث لها عندما راودها هذا؟
هل كانت تتصرف بعنف؟

96
00:06:54,130 --> 00:06:56,240
ما يهم بالأمر أنه أحيانًا بعد حدوث هذا

97
00:06:56,240 --> 00:07:00,580
كانت تعود للمكان الذي كان يُغمى عليها
به وكان يروادها لمحات تذكرية

98
00:07:00,590 --> 00:07:03,330
نظرات خاطفة، يعود إليها بعض الذكريات

99
00:07:04,360 --> 00:07:07,722
إذًا عليّ العودة للمكان
(الذي وجدت به (آنجي

100
00:07:07,930 --> 00:07:09,991
لربما أتذكر شيئًا

101
00:07:10,270 --> 00:07:14,370
يا (جيمس)، مهما حدث
فأنا وأنت عائلة واحدة

102
00:07:14,950 --> 00:07:16,722
وسوف نحل هذه المشكلة

103
00:07:29,210 --> 00:07:32,320
حسنًا أيها القوم، اجلبوا
أية أوعية تجدونها، هيا بنا

104
00:07:32,320 --> 00:07:37,531
إن الأمطار شحيحة، فلنجمع
ما نقدر عليه من مياه الشرب

105
00:07:37,731 --> 00:07:40,255
إنها متسلطة قليلًا
ألا تظن ذلك؟

106
00:07:40,840 --> 00:07:42,733
انتظروا

107
00:07:50,840 --> 00:07:52,570
إنها تمطر دمًا

108
00:08:05,730 --> 00:08:09,525
(مسلسل (تحت القبة
"الموسم الثاني - الحلقة الثالثة"

109
00:08:09,725 --> 00:08:16,346
ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحـمـد سـمـيـر درويــش
Darwishovic@gmail.com

110
00:08:16,450 --> 00:08:21,404
لا يمكن أن يكون دمًا، أليس كذلك؟ -
لا أظنها مشروبات (كول) بطعم الكريز -

111
00:08:22,290 --> 00:08:25,570
إنه يحرق -
هيا لنغسلها -

112
00:08:28,030 --> 00:08:31,485
أنصتوا جميعكم
فلتبقوا هادئين وظلوا بالداخل

113
00:08:31,730 --> 00:08:34,858
لن نغادر المقهى حتى يتوقف المطر، حسنًا؟

114
00:08:35,400 --> 00:08:36,200
جيم)؟) -
نعم -

115
00:08:36,200 --> 00:08:40,860
أنت تعرف ما الذي يحدث، صحيح؟
إنها العشرة أوبئة

116
00:08:41,060 --> 00:08:44,240
لايل)، لا تقحمني بالأمور الدينية الآن، حسنًا؟)

117
00:08:44,240 --> 00:08:47,460
ولكن ذلك السرب في الأيام الماضية
ولربما قد كان هناك جراد

118
00:08:47,460 --> 00:08:49,750
(الفراشات لسن جراد يا (لايل

119
00:08:49,750 --> 00:08:52,060
جيم)، الأمر أشبه بأن الثلاثة أوبئة)
قد تجمعوا في وباء واحد

120
00:08:52,060 --> 00:08:56,130
عاصفة من النيران، والدمامل
وتحول الماء إلى دماء

121
00:08:56,130 --> 00:08:58,770
إنه ليس دمًا -
كيف تعرفين؟ -

122
00:08:58,800 --> 00:09:00,240
حسنًا، الدم لا يحرق

123
00:09:00,240 --> 00:09:03,080
حسنًا، إن الأمطار لا تسقط عادة
من السماء هكذا أيضاً، ولكن ألقيا نظرة

124
00:09:03,080 --> 00:09:05,840
كان هناك ظاهرة سقوط أمطار حمراء
في الهند منذ عقد مضى

125
00:09:05,840 --> 00:09:09,080
كان ذلك سببه جراثيم
جراء ازدهار طحالب بطريقة شاذة

126
00:09:09,550 --> 00:09:11,610
أنا أطالع الكتاب المقدس
ليخبرني ماذا يحدث

127
00:09:11,610 --> 00:09:15,720
ما الذي تطالعينه؟ -
...العلوم، مثل -

128
00:09:15,720 --> 00:09:19,340
حينما كانت القبة ممغنطة
أو حين تلوث المحاصيل

129
00:09:19,630 --> 00:09:23,050
إذًا سوف تحلين كل شيء، صحيح؟
أنت والعلوم؟

130
00:09:23,050 --> 00:09:25,400
أو سأحاول، حسنًا

131
00:09:25,400 --> 00:09:28,270
لقد جمعت عينة، وبوسعي
تحليلها بمعمل المدرسة

132
00:09:28,320 --> 00:09:30,370
وأبحث عن طريقة
لإبطال مفعول الحموضة

133
00:09:30,370 --> 00:09:31,710
ساعدونا -
(سام) -

134
00:09:31,710 --> 00:09:33,280
ضعها هناك -
أنا سعيدة أنك هنا -

135
00:09:33,280 --> 00:09:35,610
لدينا بضعة أشخاص آخرين
لربما يحتاجون لعناية طبية

136
00:09:35,610 --> 00:09:37,070
حرق في الجلد -
أجل -

137
00:09:37,300 --> 00:09:38,900
الجميع بحالة مستقرة
اعذرني

138
00:09:38,900 --> 00:09:42,350
علينا العودة للخارج، لقد رأيت
أناس عالقين بالخارج

139
00:09:42,350 --> 00:09:45,130
هناك سيارة إسعاف
ومركز طبي بالقرب من هنا

140
00:09:45,130 --> 00:09:46,440
قم بتغطيتها، هيا نذهب

141
00:09:49,270 --> 00:09:54,221
ما هذا؟ -
...إنه -

142
00:09:57,310 --> 00:09:58,430
ما الذي تفعلونه هنا؟

143
00:09:58,470 --> 00:10:00,793
إتمام الواجبات المنزلية -
وماذا عنك؟ -

144
00:10:01,110 --> 00:10:02,939
الشيء ذاته

145
00:10:03,240 --> 00:10:06,680
على أي حال، سأغادر الآن -
لا يسعك ذلك -

146
00:10:06,920 --> 00:10:12,817
لمَ لا؟ -
أنت لم تخرج منذ مدة، صحيح؟ -

147
00:10:18,440 --> 00:10:21,580
نهاية العالم -
ماذا قلت؟ -

148
00:10:21,780 --> 00:10:24,446
نهاية العالم
ما كان (لايل) يتحدث عنه

149
00:10:24,646 --> 00:10:25,790
هل تؤمنين بهذا؟

150
00:10:26,230 --> 00:10:33,590
(أنا أؤمن بالتعريف الأصلي لكلمة (أبوكاليبس
إنها كلمة يوناينة، تعني كشف الغطاء أو الظهور

151
00:10:33,860 --> 00:10:41,257
هذا ما تفعله تلك الأزمة
إنها كاشفة للشخصيات والقوة

152
00:10:42,440 --> 00:10:44,494
أو ليس كذلك

153
00:10:45,220 --> 00:10:47,190
أتظنين أننا نخضع للإختبار؟

154
00:10:47,730 --> 00:10:51,650
أعني، هطول الأمطار
إصابة المحاصيل، وكل شيء؟

155
00:10:52,300 --> 00:10:57,580
أتظنين أنه اختبار من القبة
لترى إن كنت أستحق أم لا؟

156
00:10:57,580 --> 00:10:59,670
جيم)، بوسعنا حل هذه المشكلة)

157
00:10:59,890 --> 00:11:04,360
الطحالب الحمراء لا بد وأنها آتية من البحيرة
والتي قد سُممت بواسطة ما نلقيه بها

158
00:11:04,360 --> 00:11:09,633
ناهيك عن المبيدات الحشرية
المخلفات المحروقة وعوادم السيارات

159
00:11:09,833 --> 00:11:14,158
البلدة عبارة عن عرض للترويع البيئي -
ونحن محتجزون بالداخل -

160
00:11:14,970 --> 00:11:19,461
ثق بي، وأنا سأثق بك

161
00:11:19,840 --> 00:11:23,884
العلم والإيمان، صحيح؟

162
00:11:24,220 --> 00:11:25,170
!حاذر

163
00:11:51,150 --> 00:11:53,850
أهو بخير؟

164
00:11:54,940 --> 00:11:57,073
لا أظنه كان بخير يومًا

165
00:11:59,540 --> 00:12:04,140
أأنت بخير؟ -
أجل، أجل، أنا بخير -

166
00:12:06,530 --> 00:12:09,610
هلا ساعدتني؟ -
لم أسمع دق الجرس -

167
00:12:09,810 --> 00:12:12,180
بحقك يا (نور)، ثمة حاسوب لوحي
إضافي بالرف

168
00:12:12,180 --> 00:12:14,614
علينا بالبحث عن مواصفات الطاحونة

169
00:12:29,560 --> 00:12:31,713
!يا إلهي

170
00:12:32,470 --> 00:12:33,430
ما الأمر؟

171
00:12:34,380 --> 00:12:39,844
رسالة إلكترونية
أنا أتلقى رسالة إلكترونية

172
00:12:42,800 --> 00:12:43,960
بيغ جيم) يتحدث)

173
00:12:44,320 --> 00:12:50,144
أرسلوا المساعدة إلى تقاطع
(طريق (موتون) بمزرعة (كيليانس

174
00:12:54,310 --> 00:12:55,630
انظرا لهذا

175
00:12:55,680 --> 00:12:58,750
(نحن مشهورون جدًا على موقع (تويتر

176
00:12:59,540 --> 00:13:03,908
من يكون (هاوندس أوف ديانا)؟
إنهم منتشرون على صفحتي

177
00:13:04,400 --> 00:13:09,481
هل هذه رسائل؟ -
أجل، أول رسالة منذ أن هبطت القبة -

178
00:13:09,681 --> 00:13:12,484
لا أعلم كيف تتدفق الإشارة رغم هذا

179
00:13:15,700 --> 00:13:19,720
إنها رسالة من أبي -
ما فحواها؟ -

180
00:13:21,520 --> 00:13:24,500
أنا وأمك ندعو كل يوم"
"أن نراك قريبًا

181
00:13:24,740 --> 00:13:27,170
"أما الآن كن آمنا وذكيًا"

182
00:13:27,560 --> 00:13:34,611
...أنت رجل المنزل الآن"
"اعتني بأختك

183
00:13:38,080 --> 00:13:39,934
بماذا أرد عليه؟

184
00:13:42,890 --> 00:13:46,793
هل أخبرهما أن (آنجي) قد ماتت؟

185
00:13:47,090 --> 00:13:49,714
ماذا لو لم نستطع الخروج من هنا قط؟

186
00:13:52,140 --> 00:13:55,661
أعني، أليس من الأفضل ألّا يعلما؟

187
00:13:55,861 --> 00:13:58,914
إن كانا لن يرياها مجددًا على أي حال؟

188
00:14:02,090 --> 00:14:04,163
سوف نجد حلًا لهذا يا عزيزي

189
00:14:10,400 --> 00:14:12,575
أتريد تفحص رسائلك الإلكترونية؟

190
00:14:12,775 --> 00:14:15,690
ثمة رسائل كثيرة مزيفة
من المعجبين على مجموعات محبي القبة

191
00:14:15,690 --> 00:14:19,140
والتي بوسعي قرائتهم قبلما أتقيأ
في جميع أنحاء تلك الآلية الجميلة

192
00:14:19,360 --> 00:14:21,922
لا، أشكرك -
نحن عالقون هنا -

193
00:14:22,122 --> 00:14:25,089
ما الذي ستفعله أيضًا؟
ستقوم ببناء طواحين هوائية؟

194
00:14:34,940 --> 00:14:36,866
"(بوسعي مساعدتك يا (جيمس"

195
00:14:47,369 --> 00:14:49,736
"ما هو تاريخ ميلاد والدتك؟"

196
00:14:57,630 --> 00:15:01,017
جيم)، أجب إن كنت تسمع هذا)

197
00:15:02,340 --> 00:15:03,640
(هذه مزرعة (كيليان

198
00:15:03,680 --> 00:15:06,300
هنا؟ -
هناك، ها هو -

199
00:15:08,680 --> 00:15:11,722
جوليا)، انتظري هنا)
جهزي عدة الإسعافات

200
00:15:20,550 --> 00:15:23,270
جيم)؟ إنه يتنفس بصعوبة)
لننهضه، هيا

201
00:15:23,270 --> 00:15:25,450
لربما تكون صدمة حساسية

202
00:15:46,230 --> 00:15:48,778
أظنك قد استيقظت

203
00:15:51,360 --> 00:15:55,278
أين (بيغ جيم)؟ -
أظنه حيث تركته -

204
00:15:56,410 --> 00:15:58,363
ماذا فعلت له؟

205
00:15:59,170 --> 00:16:02,290
أوَتعلمين أنه سوف يبتهج
كونك مهتمة بسلامته

206
00:16:02,340 --> 00:16:06,220
ما الذي فعلته؟ -
لم أفعل أي شيء -

207
00:16:06,570 --> 00:16:10,639
إن كان صالحًا فلن يؤذيه المطر

208
00:16:12,120 --> 00:16:15,522
الأمر وما فيه أنني أعلم
هذا الشخص طيلة حياتي

209
00:16:15,722 --> 00:16:19,016
و سمة الصلاح؟

210
00:16:21,050 --> 00:16:25,088
ليست أفضل سماته

211
00:16:26,520 --> 00:16:31,690
يتصف بالصلاح الذاتي الآن، أجل
إنه يتصف بهذا بلا شك

212
00:16:31,690 --> 00:16:36,216
اسمع، عليك أن تدعني أخرج

213
00:16:37,040 --> 00:16:41,370
ذلك المطر، أعرف كيفية إيقافه
ولن يمس أي أحد آخر بضرر

214
00:16:41,370 --> 00:16:45,228
إن فككت وثاقي، سيكون ذلك بمثابة
مساعدتي على إيقاف هذا

215
00:16:46,730 --> 00:16:50,820
إذًا ساعدني
(ساعدني لإيقافه يا (لايل

216
00:16:51,180 --> 00:16:54,736
أجل، أنا لا أود توقف المطر

217
00:16:55,280 --> 00:16:59,109
والقبة أيضًا لا تود ذلك -
القبة؟ -

218
00:17:00,430 --> 00:17:02,740
القبة لا تود ذلك

219
00:17:02,740 --> 00:17:06,843
أوَتعلمين لمَ قام الرب
بنشر الأوبئة على المصريين؟

220
00:17:07,043 --> 00:17:15,380
ليثبت قدرته الرهيبة للملحدين
كانوا يبتعلون مياه البحر الأحمر

221
00:17:16,370 --> 00:17:17,310
أجل

222
00:17:19,830 --> 00:17:25,570
هذا ليس الرب
(ثمة إله جديد في (تشيسترز ميل

223
00:17:26,060 --> 00:17:29,730
إنه يحيط بنا ويعانقنا كلنا

224
00:17:30,080 --> 00:17:32,974
ولن يرحم الكفرة

225
00:17:34,030 --> 00:17:39,880
(لديك حرية الاختيار يا (ريبيكا
وسأدعو أن تختاري الخيار الصائب

226
00:17:53,090 --> 00:17:53,890
ماذا حدث له؟

227
00:17:53,890 --> 00:17:56,774
لا بد وأنه ابتلع الكثير
من ذاك المطر

228
00:17:57,220 --> 00:17:58,190
ناولني تلك الأنبوبة

229
00:17:58,300 --> 00:18:00,690
انتظر، بمجرد وضعها بالداخل
فلن يتسطيع التحدث

230
00:18:00,690 --> 00:18:03,367
جيم)، ماذا حدث لـ (ريبيكا)؟)

231
00:18:03,940 --> 00:18:07,570
(لايل)، لقد كان (لايل)

232
00:18:19,690 --> 00:18:23,279
ما الغرض من هذا؟ -
أنا لا أود أن أؤذيك -

233
00:18:24,150 --> 00:18:26,966
ولكن لا يسعني تركك
تقاطعين سير الخطة

234
00:18:27,166 --> 00:18:30,933
أية خطة؟ -
القيامة -

235
00:18:32,090 --> 00:18:36,310
بعد سقوط المطر
ستأتي مرحلة الصعود للسماء

236
00:18:36,510 --> 00:18:39,710
المؤمنون الحقيقيون سوف
يتم توحيدهم في الآخرة

237
00:18:41,520 --> 00:18:44,510
إن توقفت عن مقاطعة سير الخطة
لن أكون مضطرًا لإيذاءك

238
00:18:45,440 --> 00:18:50,193
لن أتوقف قطّ -
(آسف لسماع هذا يا (ريبيكا -

239
00:18:51,050 --> 00:18:55,230
لكنت سأقوم بتطهيرك بالماء حتى التوبة

240
00:18:55,730 --> 00:18:59,298
ولكنه سيأتي من بعدي
ليطهرك بشكل أعظم

241
00:18:59,498 --> 00:19:06,729
سوف يطهرك بواسطة
الروح المقدسة وبالنار

242
00:19:22,350 --> 00:19:28,677
جيمس)، يا حبيبي)"
"ابني العزيز

243
00:19:28,877 --> 00:19:35,891
بحلول هذا الوقت، أتوقع منك أن تعلم"
"...أو أقلها يراودك شك بحقيقة

244
00:19:36,091 --> 00:19:37,472
"أنني حية"

245
00:19:38,470 --> 00:19:43,642
"آمل، وأدعو أن تصلك هذه الرسالة"

246
00:19:44,940 --> 00:19:48,470
"لا بد وأن لديك الكثير من الأسئلة"

247
00:19:48,890 --> 00:19:52,623
وأعلم ويشعرني قلبي"
"أنني سأراك مجددًا

248
00:19:53,020 --> 00:19:59,712
ولكن في الوقت الحالي"
"(إن أردت أجوبة، تحدث مع (لايل تشمبلي

249
00:20:00,420 --> 00:20:12,837
جيمس) هذا أمر هام، أنصت أرجوك)"
"تحدث إلى (لايل) فقط

250
00:20:13,350 --> 00:20:15,465
"...وإن لم"

251
00:20:18,490 --> 00:20:19,910
لا، لا، لا، بربك

252
00:20:20,150 --> 00:20:23,307
جو)، ما الذي يحدث؟) -
هذا غريب جدًا -

253
00:20:23,507 --> 00:20:26,730
لقد انقطعت الإشارة عندي أيضًا
لا يمكننا الولوج لأي موقع الآن

254
00:20:27,030 --> 00:20:29,100
حاسوبي اللوحي يعمل
ولا زالت الإشارة تتدفق

255
00:20:29,100 --> 00:20:32,310
ولكن يبدو أن هناك نوع من الحجب

256
00:20:33,260 --> 00:20:35,410
ما الذي تفعله؟ -
علي إيجاد شخص ما -

257
00:20:35,970 --> 00:20:37,973
(جونيور)

258
00:20:38,780 --> 00:20:41,749
لا، لا يمكنك الخروج
هذا خطر عليك

259
00:20:43,470 --> 00:20:45,682
لطالما كنت أظن أن (لايل) لا ضرر منه

260
00:20:46,810 --> 00:20:50,223
طبقًا للظروف الراهنة
فأي شخص قادر على فعل أي شيء

261
00:20:50,460 --> 00:20:53,270
أتظن ذلك حقًا؟ -
...أنا أؤمن أنه عند حلول الانهيار -

262
00:20:53,270 --> 00:20:55,224
فيظهر معدن الناس الأصلي

263
00:20:55,424 --> 00:20:57,244
ماذا تقصد، هل يتصف الناس
بالطلاح في نهاية المطاف؟

264
00:20:57,444 --> 00:21:00,870
هذا هو الوقت المناسب
لمناقشة طبيعة الإنسان

265
00:21:01,750 --> 00:21:06,980
في الأسابيع الأخير الماضية
أولم ترَ أيضًا أن الناس يتصرفون بإثارية وشجاعة؟

266
00:21:06,990 --> 00:21:08,834
هذا ما يشذ عن القاعدة الأساسية

267
00:21:09,034 --> 00:21:13,167
إن أردنا نجاة هذا البلدة
فهذا سيحتاج لأيد راسخة لضبط نفس الجميع

268
00:21:14,360 --> 00:21:15,660
مثل (بيغ جيم)؟

269
00:21:19,220 --> 00:21:20,260
جوليا)، انظري لهذا)

270
00:21:24,800 --> 00:21:30,004
"صيف سنة 1988"
"(لايل)، (سام)، و(بولين)"

271
00:21:40,560 --> 00:21:44,120
سام)، هل أنت موجود؟) -
(أنا هنا يا (جوليا -

272
00:21:44,360 --> 00:21:46,890
نحن في محل (لايل)، إنه ليس هنا
...ولكننا وجدنا

273
00:21:47,190 --> 00:21:50,440
لقد وجدنا شيئًا، صورة -
ماذا في الصورة؟ -

274
00:21:50,570 --> 00:21:56,100
أنت و(لايل) و(بولين) سنة 1988
إنهما ممسكان بأيدي بعضهما

275
00:21:56,400 --> 00:22:00,123
أجل، كان ذلك حينما كان يواعد أختي

276
00:22:00,350 --> 00:22:03,170
لم تذكر ذلك قطّ -
(كان ذلك منذ 25 عامًا يا (جوليا -

277
00:22:03,170 --> 00:22:04,780
أنا حتى لم أفكر بهذا حتى الآن

278
00:22:05,050 --> 00:22:07,949
(أنا لم أتحدث إلى (لايل
منذ أن توفت

279
00:22:10,040 --> 00:22:15,000
حسنًا، ألديك أي فكرة عن مكان وجوده؟ -
ليتني أعلم، إن وجدتماه فاخبراني -

280
00:22:15,210 --> 00:22:16,959
لدي أناس يحتاجونني هنا

281
00:22:21,760 --> 00:22:25,190
ما الذي تفعله هنا؟  -
لقد سمعتك عبر لا سلكي الشرطة -

282
00:22:25,970 --> 00:22:26,910
وظننت أن بوسعي المساعدة

283
00:22:27,230 --> 00:22:31,240
رائع، انظر لهذه
ألديك فكر أين اُلتقطت هذه الصورة؟

284
00:22:31,350 --> 00:22:35,690
هذه أمي قبل أن تقابل أبي
إنها بجانب مصنع الأسمنت

285
00:22:35,720 --> 00:22:37,887
كنت أبني القِلاع هناك
حينما كنت صغيرًا

286
00:22:38,087 --> 00:22:40,874
حسنًا، لنجرب حظنا
لنرَ إن كان (لايل) قد اختطفها هناك

287
00:22:41,790 --> 00:22:43,480
إذًا، لا زالت الإشارة محجوبة؟ -
أجل -

288
00:22:43,480 --> 00:22:46,200
لا يمكننا الولوج، ولكن
الإشارة لا زالت تتدفق

289
00:22:46,580 --> 00:22:48,140
...لربما يعني هذا أن لا بد من

290
00:22:48,140 --> 00:22:51,120
لا أعلم، لربما هناك شرخ -
بالقبة؟ -

291
00:22:51,490 --> 00:22:55,750
جو)، لقد أطلقوا عليها أفتك القنابل)
ولم تخدشها حتى

292
00:22:55,750 --> 00:22:57,645
لا أعني ذلك بالمعنى الحرفي

293
00:22:58,650 --> 00:23:00,800
ماذا لو كانت المغناطيسية قد
...سببت نوعًا من

294
00:23:00,800 --> 00:23:02,542
لا أعلم، ثقب دودي؟

295
00:23:02,742 --> 00:23:06,881
ما أقصده أنه لو وجدنا مصدر الإشارة
لربما نجد مخرجًا

296
00:23:07,890 --> 00:23:12,590
أتودين الذهاب لكي نبحث؟
حسنًا، هيا

297
00:23:23,470 --> 00:23:27,281
لماذا؟ -
لمَ أنقذتك؟ -

298
00:23:27,860 --> 00:23:32,259
لربما لست من تابعينك
أو ربما إني أكرهك بشدة

299
00:23:32,590 --> 00:23:34,460
ولكن هذا لا يعني تركك تموت

300
00:23:41,320 --> 00:23:43,310
أقلها ليس الآن

301
00:23:45,520 --> 00:23:47,500
(ارتاح يا (جيم

302
00:23:54,290 --> 00:23:56,440
توقف، توقف، انتظر، انتظر -
حسنًا -

303
00:23:56,440 --> 00:23:59,590
رجاءً -
حسنًا، حسنًا -

304
00:24:00,080 --> 00:24:05,719
هل أنت مستعدة لتقبل نعمة التوبة؟ -
لقد كنت على خطأ -

305
00:24:06,550 --> 00:24:09,189
المطر هو اختبار

306
00:24:09,810 --> 00:24:13,552
اختبار لجدارتي -
من صاحب الاختبار؟ -

307
00:24:14,830 --> 00:24:18,310
القبة، أؤمن بهذا الآن

308
00:24:21,660 --> 00:24:25,480
أأنت مستعدة للإستسلام؟ -
أجل، أجل -

309
00:24:25,480 --> 00:24:29,225
أنا أؤمن بخطتها
أؤمن بها حقًا

310
00:24:36,850 --> 00:24:39,465
لا، أنت تؤمنين فقط
بما يسعك رؤيته

311
00:24:39,740 --> 00:24:46,075
العلوم
أنت قضية خاسرة

312
00:24:53,730 --> 00:24:54,550
...والآن

313
00:24:55,290 --> 00:24:58,772
لا، لا، لا -
أنت تهدرين وقتي -

314
00:25:00,480 --> 00:25:01,690
!ألقه، ألقه

315
00:25:01,690 --> 00:25:03,850
!ضعه على الأرض

316
00:25:03,850 --> 00:25:05,904
!ضع سلاحك أرضًا

317
00:25:06,370 --> 00:25:08,380
!ضعا أسلحتكما على الأرض

318
00:25:08,380 --> 00:25:10,470
ضعه أرضًا -
!على الأرض -

319
00:25:10,960 --> 00:25:14,738
ضعا أسلحتكما على الأرض الآن

320
00:25:14,938 --> 00:25:16,491
ها أنت ذا

321
00:25:17,190 --> 00:25:19,766
سأطلق عليها النار أمامك مباشرةً

322
00:25:21,000 --> 00:25:22,514
والآن ضع السلاح أرضًا

323
00:25:28,900 --> 00:25:30,341
قرار صائب

324
00:25:32,530 --> 00:25:35,778
!سحقًا
ما خطبكم؟

325
00:25:37,760 --> 00:25:39,377
...(لايل)

326
00:25:41,380 --> 00:25:42,935
رجاءً لا تؤذها

327
00:25:45,350 --> 00:25:49,251
أوَتعلمون أن هذا المطر هنا
للتخلص من ملحدي البلدة

328
00:25:49,670 --> 00:25:54,330
أنت تعلمون هذا، سمعت أنك
تتحدثين لأولئك الأطفال بالمطعم

329
00:25:54,700 --> 00:25:56,860
أنت تتحلين بالإيمان
أليس كذلك أيتها السيدة؟

330
00:25:57,180 --> 00:25:58,575
أنا أؤمن بالفعل

331
00:25:58,775 --> 00:26:02,700
ولكني أؤمن أن القبة هنا لحمايتنا -
تحمي المؤمنين فقط -

332
00:26:03,160 --> 00:26:06,339
كلّا، جميعنا

333
00:26:09,660 --> 00:26:13,844
كيف تعلمين هذا؟ -
أعلم لأن القبة تحدثت إليّ -

334
00:26:15,170 --> 00:26:17,161
وربما قد تحدثت إليك

335
00:26:19,360 --> 00:26:23,473
هل قامت القبة
بالتحدث إليك يا (لايل)؟

336
00:26:24,840 --> 00:26:33,399
كلّا، إنها لا تتحدث إليّ
إنه شعور يوجّه أفعالي

337
00:26:33,910 --> 00:26:38,949
أجل، أفهم هذا -
ماذا قالت لك؟ -

338
00:26:39,900 --> 00:26:45,590
:لقد قالت
"إن أردتم انجلاء الظلام فعليكم باكتساب النور"

339
00:26:45,790 --> 00:26:46,780
اكتساب الضوء

340
00:26:46,990 --> 00:26:50,554
ساعدني لتحقيق الخطة الحقيقية للقبة

341
00:26:50,950 --> 00:26:55,662
ما هي تلك الخطة؟
أعني، هل هي خطة حقيقية؟

342
00:26:55,862 --> 00:26:57,158
لا أعلم

343
00:26:57,760 --> 00:27:02,220
ولكني أؤمن أن الإجابات سوف تُكشف

344
00:27:05,260 --> 00:27:07,537
(لذا، اعطني السلاح الآن يا (لايل

345
00:27:18,130 --> 00:27:19,450
!يا إلهي

346
00:27:19,890 --> 00:27:22,622
لمَ فعلت هذا؟
كان على وشك الإستسلام

347
00:27:28,640 --> 00:27:30,853
انبطح أرضًا

348
00:27:32,920 --> 00:27:36,160
الإشارة تزداد قوتها -
جو)؟) -

349
00:27:47,090 --> 00:27:51,164
مصدر الإشارة قادم من هنا -
ليس عليك الذهاب -

350
00:28:00,820 --> 00:28:02,754
إنها قادمة من هنا

351
00:28:02,970 --> 00:28:04,330
(جو)

352
00:28:04,530 --> 00:28:05,750
لا تخف

353
00:28:06,150 --> 00:28:09,710
ما رأيك ألا تخبريه بما يشعر به؟
أنت لست حبيبته

354
00:28:09,710 --> 00:28:12,405
وعلى حد علمي، فأنت لست أي شخص

355
00:28:15,610 --> 00:28:17,524
لنذهب وحسب

356
00:28:24,100 --> 00:28:27,447
هذه الخزينة كانت آخر شيء لمستها

357
00:28:28,120 --> 00:28:31,833
لقد ماتت هنا -
لربما علينا أن ندعها وشأنها -

358
00:28:32,033 --> 00:28:34,709
يساورني شعور سيئ بشأن هذا

359
00:28:38,990 --> 00:28:50,120
8, 17, 1

360
00:29:24,990 --> 00:29:29,192
إنها فارغة
وقد اختفت الإشارة الآن

361
00:29:31,150 --> 00:29:33,605
كيف علمت بذلك الرقم السري؟

362
00:29:36,690 --> 00:29:39,614
من أنت بحق الجحيم؟

363
00:29:56,340 --> 00:29:57,100
حسنًا

364
00:30:26,350 --> 00:30:28,841
لا بأس، هون عليك

365
00:30:30,620 --> 00:30:34,735
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

366
00:30:36,810 --> 00:30:39,299
لايل)؟) -
إنه في السجن -

367
00:30:39,499 --> 00:30:42,603
ثق بي، إن حالته أسوء منا بكثير

368
00:30:44,300 --> 00:30:48,782
لقد توقف المطر -
أنا من أوقفته -

369
00:30:48,982 --> 00:30:52,760
ليس القبة، إنه أنا -
كيف؟ -

370
00:30:53,300 --> 00:30:56,506
خليط مالح مع بعض المركبات
لها صفات قلوية

371
00:30:56,800 --> 00:31:01,132
إنه أمر علمي بحث
ظننت أن تلك الأشياء لا تهمك

372
00:31:03,120 --> 00:31:04,650
إنها تهمني -
جيد -

373
00:31:05,100 --> 00:31:13,153
لأنني قمت بجولة في البلدة بعد توقف المطر
وحالتنا قد ازدات سوءً

374
00:31:13,730 --> 00:31:16,996
ثمة قرارات صعبة يجب اتخاذها

375
00:31:17,830 --> 00:31:20,162
ما نوع تلك القرارات؟

376
00:31:21,830 --> 00:31:26,140
اسمعي أيتها الساقطة، لقد سأمت للغاية
من تمثيلك الاحتيالي لدور البريئة

377
00:31:26,140 --> 00:31:30,770
ولن نغادر حتى تفضي ما لديك
عن كيفية معرفتك للرقم السري

378
00:31:30,770 --> 00:31:33,477
ولمَ حُجبت الإشارة؟ -
أنا لا أعلم -

379
00:31:33,677 --> 00:31:36,160
ماذا؟ أأنت لصة خزائن؟
مساعدة ساحر؟

380
00:31:36,160 --> 00:31:39,090
لأننا حين وصلنا هنا
كانت الخزانة مغلقة

381
00:31:39,090 --> 00:31:42,960
وفجأة، قمت بفتحها بسرعة شديدة -
نوري)، إنها لا تعلم) -

382
00:31:43,330 --> 00:31:46,580
كان الأمر وكأنني رأيته داخل رأسي

383
00:31:46,580 --> 00:31:49,464
في رأسك، هنا؟

384
00:31:49,664 --> 00:31:51,740
ماذا يوجد هنا أيضًا؟
هل اسمك موجود هنا؟

385
00:31:51,740 --> 00:31:53,420
نوري)، توقفي) -
لا -

386
00:31:53,430 --> 00:31:58,250
لقد ظهرت هنا فجأة دون أي تفسير
في يوم مقتل أختك أمام هذه الخزانة

387
00:31:58,250 --> 00:32:02,715
وتصادف أنها تعلم برقم الخزينة السري؟
كيف علمت؟

388
00:32:02,915 --> 00:32:05,120
كيف علمت؟ -
!دعيني وشأني -

389
00:32:05,370 --> 00:32:09,220
!أنا أخبرك بالحقيقة -
لمَ لا تثقين بها؟ -

390
00:32:09,220 --> 00:32:11,890
لقد رأته للتو
هذا ليس منطقيًا

391
00:32:11,890 --> 00:32:17,780
كيف ترى رقمًا سريًا؟ -
في الحقيقة، أظنني أعلم -

392
00:32:20,060 --> 00:32:24,600
مثلما كنت أخبر (جيم)، لدينا أزمة
خطيرة في الموارد علينا مواجهتها

393
00:32:24,600 --> 00:32:28,350
لقد ظننت أن هذا هو سبب
عمل التسجيل في المقام الأول

394
00:32:28,350 --> 00:32:30,200
بشأن كيفية تحديد الموارد بشكل أفضل

395
00:32:30,200 --> 00:32:35,100
أجل، ولكنه النقص في الموارد نفسها
ما يقلقني أكثر

396
00:32:35,100 --> 00:32:39,150
حتى قبل اليوم، كان هناك حالات عجز حادة -
وبعد نزول المطر؟ -

397
00:32:39,150 --> 00:32:42,760
إمدادات طبية أقل بكثير
ومحاصيل مدمرة

398
00:32:42,760 --> 00:32:47,348
وكمية كبيرة من الثروة الحيوانية قد هلكت
وخاصة في قطعان الخنازير

399
00:32:49,150 --> 00:32:52,330
سيأتي اليوم الذي
لن يكون هناك طعامًا كافيًا لنا

400
00:32:56,670 --> 00:33:02,689
إذًا، يجب أن يكون لدينا
خطة طارئة في حالة نفاذ منا الخيارات

401
00:33:02,889 --> 00:33:05,201
ما نوع تلك الخطة الطارئة؟

402
00:33:05,880 --> 00:33:07,290
...لربما ستكون ضرورية

403
00:33:08,720 --> 00:33:13,369
انتقائية على ما أظن
لتخفيف عدد السكان

404
00:33:13,670 --> 00:33:15,668
انتقائية؟

405
00:33:28,050 --> 00:33:33,600
تلك الأسئلة بالإستمارة الخاصة بك
تسألين بشأن الخلفية الأسرية وتاريخ الأمراض

406
00:33:33,800 --> 00:33:38,920
هذا إجراء إحصائي، ليساعدك
أن تقرري من يحيا ومن يموت

407
00:33:38,920 --> 00:33:40,558
لنخرج من هنا

408
00:33:49,600 --> 00:33:52,587
إنها تقول في حالات الطوارئ وحسب

409
00:34:02,980 --> 00:34:04,450
مشاكل في الجنة؟

410
00:34:04,710 --> 00:34:09,970
جوليا)، اسمعي، أنت لا تفهمين) -
أنا أفهم، أنت تنحاز لها -

411
00:34:09,970 --> 00:34:13,790
لا، أنا لا أنحاز لأحد هنا
أنا أحاول وضع كل الخيارات في الإعتبار

412
00:34:13,790 --> 00:34:16,970
لقد قلت أن بحلول الإنهيار
يظهر معدن الناس الحقيقي

413
00:34:16,970 --> 00:34:18,429
هل هذا هو معدنك الحقيقي؟

414
00:34:18,770 --> 00:34:22,900
أريد أن أتأكد أنك ستقف معي
ضدهم، ضد هذا

415
00:34:22,900 --> 00:34:24,940
ليس عليهم أن يلقوا بأحد
خارج قارب النجاة

416
00:34:24,940 --> 00:34:28,354
ماذا إن كان القارب يغرق؟ -
أؤمن أننا سنجد سبيلًا -

417
00:34:28,940 --> 00:34:34,719
الإيمان هو الشيء الذي لا يجعلك تفكرين -
لقد ظننت أني أعرفك، ولكني كنت مخطئة -

418
00:34:36,270 --> 00:34:39,550
!لا تتبعني

419
00:34:42,710 --> 00:34:51,617
"على حد تذكري، فإن المطر كان يتساقط"

420
00:34:52,320 --> 00:35:00,495
سُحُب الغموض تتدفق"
"والإرتباك يسود الأرض

421
00:35:01,290 --> 00:35:08,333
الصالحون على مر العصور"
"يحاولون إيجاد الشمس

422
00:35:09,900 --> 00:35:16,922
وأنا أتساءل ولا زلت أتساءل"
"من سيوقف المطر

423
00:35:23,920 --> 00:35:26,058
كنت أتساءل متى ستظهر

424
00:35:26,258 --> 00:35:28,921
ألا تخاف أن يرانا الناس سويًا؟

425
00:35:30,890 --> 00:35:37,030
المبنى فارغ، وبوسعي قتلك
ولن يعلم أحد

426
00:35:38,260 --> 00:35:40,980
لا أحد يكترث -
ربما -

427
00:35:42,410 --> 00:35:43,330
ولكنك لن تفعل هذا

428
00:35:45,350 --> 00:35:51,610
عندما هبط هذا الشيء
أخبرتك أن تتوراى وأن تتبع أوامري

429
00:35:52,470 --> 00:35:56,060
لقد وجدت قائدًا جديدًا -
لقد قطعت وعدًا منذ 25 عامًا -

430
00:35:56,060 --> 00:36:00,041
بأن يبقى سرنا محفوظًا

431
00:36:00,280 --> 00:36:03,270
لقد سمعت بشأن
الظروف القهرية، صحيح؟

432
00:36:05,000 --> 00:36:09,701
ظرف استثنائي والذي قد حرر
كلا الطرفين من الإلتزام بالعقد

433
00:36:09,901 --> 00:36:11,539
أوَتعلم ماذا؟

434
00:36:11,739 --> 00:36:16,094
هذه القبة هي بمثابة
الظرف القهري الذي فعل هذا

435
00:36:18,220 --> 00:36:20,791
ولكنها سوف توصلنا لمكان أفضل

436
00:36:20,991 --> 00:36:24,246
أخشى أنك قد أُصبت
بنفس حالتك الماضية يا صاح

437
00:36:27,900 --> 00:36:30,856
لقد بدأت أسأم من تلك المحادثة

438
00:36:31,270 --> 00:36:34,140
(أراك بالجانب الآخر يا (سامي

439
00:36:45,320 --> 00:36:48,850
(لقد قرأت عن قبيلة في (برونيو
لا أتذكر اسمها

440
00:36:48,850 --> 00:36:53,850
ولكن كان لديهم تلك الشعيرة
شيء كانوا يفعلونه كل عام

441
00:36:53,850 --> 00:36:59,280
كانوا يضعون كل كبار السن والعجائز
أعلى شجرة وكانوا يهزونها

442
00:36:59,290 --> 00:37:03,320
وكل من كان يظل متمسكًا بالشجرة
كان يُعتبر قويًا كفاية

443
00:37:03,320 --> 00:37:06,252
مفيدًا كفاية لكي يحيا للعام المقبل

444
00:37:07,700 --> 00:37:09,720
وأولئك الذين لم يسعهم التمسك؟

445
00:37:10,630 --> 00:37:11,630
...اسمع

446
00:37:13,800 --> 00:37:18,650
حينما قلت أنه سيأتي اليوم
الذي لن يكون هناك مؤن تكفي السكان

447
00:37:18,650 --> 00:37:24,210
كان ذلك أمرًا زائفًا
هذا اليوم لن يأتي

448
00:37:24,210 --> 00:37:25,738
إنه يحدث الآن

449
00:37:26,360 --> 00:37:29,053
لقد حسبتها ووجدت
أننا من الممكن أن نموت جوعًا

450
00:37:29,197 --> 00:37:34,561
أو عن طريق الترشيد الصحيح والزراعة
فبوسع ثلاثة أرباع منا بوسعهم النجاة

451
00:37:34,761 --> 00:37:39,808
وكيف تقترحين أن نفعل هذا؟
نهز الشجرة؟

452
00:37:40,750 --> 00:37:42,770
بوسعنا استخدام المعلومات
التي جمعناها اليوم

453
00:37:42,770 --> 00:37:45,822
لتحديد من سيكون عونًا لنا
ومن سيكون عبئًا علينا

454
00:37:46,340 --> 00:37:49,226
تلك الخيارات الصعبة
من الممكن اتخاذها وليس بواسطتي

455
00:37:49,990 --> 00:37:52,267
القبة قد اختارتك لتقوم بالاختيار

456
00:37:53,560 --> 00:37:57,438
وعليك بالاختيار الآن
قبل فوات الأوان

457
00:38:04,210 --> 00:38:04,910
!يا رجل

458
00:38:06,700 --> 00:38:08,588
علينا أن نتحدث

459
00:38:09,230 --> 00:38:12,840
أظنك قد علمت -
أن والدتي على قيد الحياة  -

460
00:38:14,370 --> 00:38:16,654
لقد أخبرتني أنك تملك الأجوبة

461
00:38:16,854 --> 00:38:21,377
أجوبة لبعض الأسئلة الإستفزازية للغاية -
أتعرف من قتل (آنجي)؟ -

462
00:38:25,150 --> 00:38:25,900
ربما أعرف

463
00:38:26,200 --> 00:38:28,735
أهذا ما كنت أنت وخالي
تتحدثان في شأنه؟

464
00:38:30,240 --> 00:38:32,454
أريدك أن تخبرني بكل شيء

465
00:38:34,210 --> 00:38:36,412
بوسعي فعل هذا

466
00:38:38,030 --> 00:38:44,420
بشرط أن تلبي احتياجاتي -
وما هي؟ -

467
00:38:44,980 --> 00:38:46,877
أن تدعني أخرج من هنا

468
00:38:48,310 --> 00:38:51,002
وسأخبرك بكل التفاصيل

469
00:38:54,540 --> 00:38:57,268
ما رأيك يا (جيمس)؟

470
00:38:58,300 --> 00:39:01,360
ما كان رقم الخزنة مجددًا؟ -
1821  -

471
00:39:02,170 --> 00:39:02,980
ها نحن ذا

472
00:39:02,980 --> 00:39:06,270
أصحاب هذه الخزنة كانوا يملكونها
على مدى أكثر من الـ50 عامًا الماضية

473
00:39:06,270 --> 00:39:09,872
حسنًا، ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ -
أي شيء لنثير ذاكرتها -

474
00:39:14,330 --> 00:39:15,060
تهمل

475
00:39:16,330 --> 00:39:19,160
ميلاني كروس)؟)
هذا الاسم مألوفًا لك؟

476
00:39:20,160 --> 00:39:23,235
شيء بخصوصه -
1988 -

477
00:39:24,530 --> 00:39:27,199
سأجلب الكتاب السنوي لهذه السنة

478
00:39:34,000 --> 00:39:39,399
(برازير)، (كونر)، (كروس)

479
00:39:40,870 --> 00:39:44,773
كيف يكون هذا ممكنًا؟ -
ماذا؟ -

480
00:39:45,060 --> 00:39:45,940
ما الأمر؟

481
00:39:52,510 --> 00:39:56,659
إنها أنا

482
00:39:56,859 --> 00:40:14,656
ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحـمـد سـمـيـر درويــش
facebook.com/eng.ahmeddarwesh

483
00:40:15,859 --> 00:40:24,656
marwansoft@yahoo.com