1
00:00:00,862 --> 00:00:04,904
قبل بضعة أسابيع، سقطت قبّة خفيّة
،(على (تشيستر ميل

2
00:00:04,804 --> 00:00:06,832
.وعزلتنا عن العالم الخارجي

3
00:00:06,832 --> 00:00:10,642
ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا
.أو الألغاز التي تُحيط بها

4
00:00:10,642 --> 00:00:16,282
،كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا
.وتظهر الطيب والأسوأ فينا

5
00:00:17,374 --> 00:00:24,896
،البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد
.لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً

6
00:00:24,898 --> 00:00:26,898
بولين)، كيف دخلتُ إلى القبّة؟)

7
00:00:26,900 --> 00:00:28,833
درجة الحرارة انخفضت
.خلال اليومين الماضيين

8
00:00:28,835 --> 00:00:30,169
.أنت قد رجعت

9
00:00:30,171 --> 00:00:33,707
كيف حال الآخرين؟ -
.لايل) لمْ يخرج من الماء مع بقيّتنا) -

10
00:00:33,707 --> 00:00:36,308
،لو كان هذا مصدر الطاقة للقبّة
.فيُمكن أن نموت جميعاً

11
00:00:36,310 --> 00:00:38,143
.سوف يقتلك إذا لمْ نرمها

12
00:00:38,145 --> 00:00:39,744
يجب أن يذهب هذا الشيء
.إلى (زينيث) في الحال

13
00:00:41,681 --> 00:00:45,383
!(ميلاني) -
!(فيل) -

14
00:00:45,385 --> 00:00:50,155
.لقد رحل -
.أجل قد رحل -

15
00:00:50,157 --> 00:00:53,624
.لقد أغلق المعبر -
.نحن عالقون هنا -

16
00:01:19,450 --> 00:01:21,917
ما الذي يفعله هذا الشيء؟
.ضعه أرضاً

17
00:01:21,919 --> 00:01:23,252
!ضعه أرضاً في الحال

18
00:01:27,926 --> 00:01:31,127
ما الذي يجري لها؟ -
.لا أعلم، لكن مُعدّل ضربات قلبها ينخفض ثانية -

19
00:01:31,129 --> 00:01:33,830
.جيمس ريني) يتحدّث)
أأنت موجود يا (باربي)؟

20
00:01:33,832 --> 00:01:37,300
أأنت موجود يا (باربي)؟ -
جونيور)، معك (ريبيكا)، ما الخطب؟) -

21
00:01:37,302 --> 00:01:40,069
.إنّها (ميلاني)، إنّها في متاعب جمّة -
.قلْ لها أننا سنجلبها إلى العيادة -

22
00:01:40,071 --> 00:01:41,471
.نحن في طريقنا إلى العيادة

23
00:01:41,473 --> 00:01:43,139
لا تذهبوا إلى العيادة -
لماذا؟ -

24
00:01:43,141 --> 00:01:47,478
لقد أسقط الزلزال بعض الأسقف، تعالوا
.للمدرسة الثانويّة، فإننا نُقيم مركز فرزٍ

25
00:01:47,478 --> 00:01:51,080
.نحن في طريقنا
.(أمسك بها يا (سام

26
00:01:55,919 --> 00:01:59,055
.ما كان يجدر بك رمي البيضة -
.كانت تقودكِ للجنون، وكنتِ مُتألّمة -

27
00:01:59,057 --> 00:02:02,190
.تعتقد أنّي لا أستطيع تحمّل القليل من الألم -
.كنتُ أحاول مُساعدتكِ فحسب -

28
00:02:02,192 --> 00:02:03,626
.اسمعي، أنتِ بطبيعتكِ مُجدّداً

29
00:02:03,628 --> 00:02:06,662
،أنت لا تعرف من أكون
.لا أعتقد أنّك عرفتني يوماً

30
00:02:06,664 --> 00:02:08,912
اسمعي، لن أعتذر لقيامي
.بالأمر الصائب

31
00:02:08,912 --> 00:02:13,835
تلك هي المُشكلة، إنّك تظنّ دوماً أنّك مُؤهل لإتخاذ
.قرارات مصيريّة حول الأفضل لمصالح الناس

32
00:02:13,837 --> 00:02:16,772
لمَ نتجادل؟
.سوف نخرج من هُنا

33
00:02:16,774 --> 00:02:19,207
.(أنا وأنتِ و(جونيور -
أأنت مُتأكّد حيال ذلك؟ -

34
00:02:19,209 --> 00:02:22,710
،لأنّ ذلك سيُؤثر على كثير من الناس بعد ما فعلته
.(أكثر منّي ومنك ومن (جونيور

35
00:02:22,712 --> 00:02:25,981
أين الخزانة؟ -
.من هذا الإتجاه -

36
00:02:25,983 --> 00:02:28,784
!من أعطاك الحق يا (جيم)؟

37
00:02:28,786 --> 00:02:31,052
.برويّة -
.كلاّ، كانت لدينا خُطة -

38
00:02:31,054 --> 00:02:33,554
عدم نزول تلك البيضة من على الجُرف
.إلاّ بعد خروج الجميع بأمان

39
00:02:33,556 --> 00:02:35,250
.حسناً، لقد تغيّرت الخُطة

40
00:02:35,250 --> 00:02:39,059
لذا صوّبت مُسدّساً بإتجاه هذين الطفلين؟
أجبرتهما على جلب البيضة إلى الجُرف؟

41
00:02:40,462 --> 00:02:46,267
مهلاً! لقد أبقيت أمر تلك البيضة سراً
.لوقتٍ طويل، والأمر عينه بالنسبة للأنفاق

42
00:02:46,269 --> 00:02:47,769
كان بإمكاننا إخراج الجميع
.من هُنا قبل أسبوع

43
00:02:47,771 --> 00:02:53,373
.حسناً، لن يخرج أحد الآن، أبداً -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

44
00:02:53,375 --> 00:02:55,910
،لقد أعطينا أولئك الحُرّاس البيضة
.والآن غاد بإمكاننا الخروج جميعاً

45
00:02:55,912 --> 00:02:58,745
.(ليس هُناك مكان نذهب إليه يا (جيم -
.ماذا تقصد؟ سنخرج من هُنا -

46
00:02:58,747 --> 00:03:01,715
لقد أغلقت المعبر
.عندما ألقيت بتلك البيضة

47
00:03:01,717 --> 00:03:04,151
المكان الوحيد الذي يقود إليه
.ذلك الجُرف هُو قاع خورٍ

48
00:03:04,153 --> 00:03:08,755
الطريق إلى (زينيث) مسدود؟ -
.بل أكثر من مُجرّد كونه مسدود، لقد اختفى -

49
00:03:09,557 --> 00:03:12,326
.اكتشف (فيل) ذلك بالطريقة القاسية -
.فيل) في السجن) -

50
00:03:12,328 --> 00:03:16,095
حسناً، لقد هرب، وقفز من
.على الجُرف، ومات في قاعه

51
00:03:16,097 --> 00:03:20,133
،نحن الآن المسجونين
.وأنت من وضعنا هُنا

52
00:03:28,309 --> 00:03:30,443
.ظننتُ أننا سنخرج جميعاً

53
00:03:31,212 --> 00:03:36,615
...(فعلتُ ذلك لأجلكِ يا (بولين
.ولأهل هذه البلدة

54
00:03:42,288 --> 00:03:43,489
جيم)؟)

55
00:03:46,693 --> 00:03:48,627
.(سيّدة (ريني

56
00:03:50,630 --> 00:03:54,667
بيكي باين)؟) -
.(لمْ يعد هُناك أحد يدعوني (بيكي -

57
00:03:55,935 --> 00:04:00,272
...أنا... كلّنا إعتقدنا أنّكِ -
.أجل، أعلم -

58
00:04:00,274 --> 00:04:05,577
.(سُعدتُ برؤيتكِ يا (ريبيكا -
.أجل، أجل، أنا أيضاً -

59
00:04:05,579 --> 00:04:12,284
بقدر ما أودّ التحدّث، هُناك القليل
.من المسائل المُلحّة للتعامل معها

60
00:04:12,286 --> 00:04:15,005
ما الذي يجري؟ -
.الكثير من الناس أصيبوا في الزلزال -

61
00:04:15,005 --> 00:04:19,991
العيادة مُعطلة تماماً، وهذه المدرسة أصبحت
.مُستشفى الآن، ونحتاج لمُساعدة الجميع

62
00:04:19,993 --> 00:04:21,292
.بالتوفيق في ذلك

63
00:04:23,328 --> 00:04:25,563
.لنبدأ بتوزيع بعض البطانيات

64
00:04:26,899 --> 00:04:30,301
،قد تكون لدينا مشاكل أكبر من الزلزال
.فدرجة الحرارة لا زالت تنخفض

65
00:04:30,303 --> 00:04:32,603
.أجل، لاحظتُ ذلك -
،ولو استمرّ الإنخفاض -

66
00:04:32,605 --> 00:04:37,508
فلا يُمكنني التنبّؤ كمْ شخصاً قد يتجمّد
.حتى الموت قبل حلول الصباح

67
00:04:40,246 --> 00:04:44,415
أتمنّى لو أنّي علمتُ أنّكم في فترة جليديّة
.(عندما جئتُ إلى هُنا من (زينيث

68
00:04:44,417 --> 00:04:46,683
.لكنتُ حزمتُ ملابس مُختلفة -
هل حزمت أيّ شيءٍ؟ -

69
00:04:46,685 --> 00:04:48,886
.كلاّ -
.إذن اخرس -

70
00:04:49,754 --> 00:04:54,024
.توقف عن التشكّي، وارتدِ هذا -
أأنت مُتأكّد أنّ علينا فعل هذا؟ -

71
00:04:54,026 --> 00:04:56,760
يجب أن نرى لو كان إلقاء البيضة
.له أيّ تأثير على القبّة

72
00:04:56,762 --> 00:05:00,831
أعني لو كانت مصدر الطاقة
...واختفت، فربّما القبّة

73
00:05:00,833 --> 00:05:03,199
!تتجمّد فحسب

74
00:05:21,029 --> 00:05:23,381
!إنّها تتحرّك
!إنّها تتحرّك

75
00:05:28,291 --> 00:05:29,592
!لا يُمكنني سحب يدي

76
00:05:34,031 --> 00:05:35,531
ما الذي يجري بحقّ السماء؟

77
00:05:37,800 --> 00:05:40,602
...(جو)

78
00:05:52,850 --> 00:05:59,450
<font color="Yellow" size=22>((تــحــت الــقــبّــة))
((المُـوسـم الثـانـي - الحـلـقـة الـحـادي عـشـر))
((بـعـنـوان: جـلـيـد الـشـارع))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

79
00:06:12,078 --> 00:06:16,582
ماذا حدث لـ(ميلاني)؟ -
.لقد انهارت، ولسنا مُتأكّدين من السبب -

80
00:06:16,584 --> 00:06:21,320
.بقيّة الإصابات ناجمة عن الزلزال
.لقد خسرنا شخصين بالفعل، تعال إلى هُنا

81
00:06:21,322 --> 00:06:23,855
لقد حدث كلّ هذا بعد إلقائنا
.البيضة من على الجُرف

82
00:06:26,025 --> 00:06:29,995
.نحن فعلنا هذا -
.كلاّ، بل (جيم) فعل هذا -

83
00:06:29,997 --> 00:06:31,997
.سأقتله لو اقترب منكما مُجدّداً

84
00:06:34,399 --> 00:06:39,870
.ريبيكا)... هُناك شيء أغرب يحدث)
.جدران القبّة تلتفّ

85
00:06:40,706 --> 00:06:43,174
،قد تكون بدأت التحرّك منذ فترة
.وإنّما لمْ نلحظ ذلك

86
00:06:43,176 --> 00:06:45,943
،قد تزول القبّة
.ويُمكن أن يكون هذا طريق خروجنا

87
00:06:46,878 --> 00:06:50,914
.لا أعتقد ذلك، القبّة عبارة عن جسم كروي
.الأمر أشبه بكونها تدور حول محورها

88
00:06:50,916 --> 00:06:53,653
تدور حول محورها؟
،يُمكن لذلك تفسير إنخفاض درجة الحرارة

89
00:06:53,653 --> 00:06:57,755
،والغيوم تزحف لأسفل جوانب القبّة
.كأنّ الغلاف الجوّي العلوي يُسحب لأسفل

90
00:06:57,757 --> 00:07:00,824
أليس الجوّ أبرد هُناك؟ -
.أبرد بكثير -

91
00:07:02,160 --> 00:07:07,097
،لا يزال (هنتر) في الخارج عند القبّة
.سوف يُخبرنا ما يحدث حقاً

92
00:07:07,099 --> 00:07:08,966
.(بولين)

93
00:07:10,636 --> 00:07:15,572
،اسمعي، أعلم أنّكِ غاضبة
.لكن ليس وكأنّي حاولتُ حبسنا هُنا عمداً

94
00:07:15,574 --> 00:07:18,908
أردتُ لنا أن نخرج من هنا
.حتى نكون عائلة من جديد

95
00:07:18,910 --> 00:07:23,313
أتفهّم ذلك، لكن نواياك الطيّبة
.لا تُثمر نتائج جيّدة دوماً

96
00:07:25,516 --> 00:07:26,886
.لقد رميتُ تلك البيضة لإنقاذكِ

97
00:07:26,886 --> 00:07:30,887
،كلاّ، لقد رميت تلك البيضة لتُقدّم حلاً
.لتكون البطل الذي أردت أن تكون دوماً

98
00:07:30,889 --> 00:07:32,899
.ذلك ليس حُب، بل نرجسيّة

99
00:07:32,899 --> 00:07:35,591
،ماذا تُريديني أن أفعل
أن أجلس، وادعكِ تفقدين صوابكِ؟

100
00:07:35,593 --> 00:07:40,566
وأن أساند كلّ فكرة مجنونة تُراودكِ؟
كما فعل (لايل)؟

101
00:07:40,566 --> 00:07:43,702
،لايل) لمْ يقوم بخيانتي أبداً)
.لن يقوم بفعل شيءٍ من دون علمي

102
00:07:43,702 --> 00:07:46,268
هل تُحبينه؟ -
!(الأمر ليس عن الحُب يا (جيم -

103
00:07:46,270 --> 00:07:52,443
أو إيذاء المشاعر، بل هذا عنك تتصرّف
.من دون أيّ اعتبار لما يُريده أيّ شخص آخر

104
00:07:52,443 --> 00:07:55,880
بسبب ما فعلته، لا يُمكنني الرسم
.بعد الآن، ولقد اختفت الرؤى

105
00:07:55,880 --> 00:07:59,582
و(لايل) قد لا يرجع أبداً
.من المكان الذي هُو فيه

106
00:07:59,584 --> 00:08:03,852
.كان لدى القبّة خُطة له -
.حقاً؟ حسناً، إنّ لديها خُطة لي أيضاً -

107
00:08:03,854 --> 00:08:08,256
،وكما قلتِ، عندما يُغلق باب
.يُفتح باب آخر

108
00:08:08,258 --> 00:08:12,393
.أنتِ قلتِ أيضاً أننا سنكون عائلة من جديد -
.لقد رجعتُ من أجل ابني -

109
00:08:12,395 --> 00:08:16,198
لقد أخبرتُك ما احتجت لسماعه
.لأزيحك من طريقي

110
00:08:16,766 --> 00:08:22,637
لكن حتى الكذب عليك لا ينفع، والآن كلّنا
.عالقون هُنا بسبب مقدار حبّك لي

111
00:08:26,208 --> 00:08:30,478
،لقد حسبتُ مدى سُرعة نزول السُحب
،(ومدى إنزياح جدران القبّة حسبما قال (جو

112
00:08:30,480 --> 00:08:34,512
،ولا تُوجد طريقة أخرى لتفسير ذلك
.إلاّ بأنّ الغلاف الجوّي ينقلب

113
00:08:34,512 --> 00:08:37,818
الهواء البارد في المُرتفعات
.يستبدل الهواء الدافئ أسفله

114
00:08:37,820 --> 00:08:41,088
إذن كيف نوقفه؟ -
.لا أعلم لو كان بمقدورنا ذلك -

115
00:08:41,090 --> 00:08:44,258
،إذن علينا التأكّد أنّ الجميع محميين
.وأنّ لديهم حرارة كافية

116
00:08:44,260 --> 00:08:47,828
،لقد أرسلنا بعض الناس إلى الكنيسة
.فهُناك مُولّد يعمل ممتلئ بالوقود

117
00:08:47,830 --> 00:08:51,431
،أمّا مُولّدنا هُنا نصف مُمتلئ
،لكن بطريقة إستهلاكنا له

118
00:08:51,433 --> 00:08:57,271
،لا أعلم لو كان سيستمرّ الليل بأكمله
.وليس لدينا الكثير من الطعام أو الماء أيضاً

119
00:08:57,273 --> 00:09:00,307
،لو علقنا هنا وليس لدينا مُؤونة
.فستضطرب الأمور بسرعة

120
00:09:00,309 --> 00:09:04,311
،حسناً، لا تزال هُنا كمّية كبيرة في المطعم
.لا أعلم مدى الأمان عليه رغم ذلك

121
00:09:04,313 --> 00:09:07,850
...لو حلّ عليه برد كما تقولين أنّه سيحدث -
.فيُمكن أن نخسر كلّ شيءٍ بسبب تجمّده -

122
00:09:07,850 --> 00:09:11,119
،سأجد (باربي)، وسنأخذ سيّارة الإسعاف
.وسنقوم بتعبئتها بالطعام

123
00:09:11,119 --> 00:09:15,288
.ذلك رائع
أأنتِ مُتأكّدة أنّ (باربي) بخير؟

124
00:09:16,157 --> 00:09:18,626
،باربي) على ما يُرام)
.سيكون على ما يُرام

125
00:09:18,626 --> 00:09:20,860
سيّارتي مشحونة وجاهزة للتحرّك
.لو احتاج إليها أيّ أحد

126
00:09:20,862 --> 00:09:26,432
فلتبقيا دافئين، فلن تصمدا لأكثر من بضع دقائق
.في الخارج عند حلول الليل بدون عواقب وخيمة

127
00:09:28,769 --> 00:09:30,969
.إنّ من الصعب التنفس

128
00:09:32,639 --> 00:09:34,006
هل يُمكنكِ الصمود؟

129
00:09:36,075 --> 00:09:37,677
.ستكونين على ما يُرام

130
00:09:45,518 --> 00:09:48,353
أتمانع لو جلستُ معها لبضع دقائق؟

131
00:09:53,927 --> 00:09:55,360
.سأكون بالجوار

132
00:10:02,868 --> 00:10:05,036
.(بولين)

133
00:10:13,479 --> 00:10:16,380
...لقد قالوا لي أنّكِ على قيد الحياة، لكن

134
00:10:18,350 --> 00:10:24,255
.إنّ رؤيتكِ هُنا لأمر مُدهش
.تبدين كما كنتِ قبل 25 عاماً

135
00:10:25,624 --> 00:10:30,027
.لابدّ أنّي أبدو مُسنّة -
.سأعرفكِ لو رأيتُكِ في أيّ مكان -

136
00:10:32,364 --> 00:10:34,665
.صديقتي المُقرّبة

137
00:10:36,568 --> 00:10:39,536
.التي تركتني أحتضر

138
00:10:43,508 --> 00:10:47,278
.(يا إلهي، (ميلاني

139
00:10:47,278 --> 00:10:53,251
،آسفة للغاية لما حدث في تلك الليلة
.لما فعلوه بكِ

140
00:10:53,251 --> 00:10:56,719
،كان يجدر بي إيقافهم
.أو أن أجلب مُساعدة، أو أن أفعل شيئاً

141
00:10:56,721 --> 00:10:59,789
.إنّها غلطتي مثل كونها غلطتهما

142
00:10:59,791 --> 00:11:07,062
البيضة... لقد أصدرت ذلك الصوت
الذي أخافكِ، أليس كذلك؟

143
00:11:07,064 --> 00:11:08,264
.نعم

144
00:11:13,236 --> 00:11:17,940
.ذلك يبدو كتاريخ قديم

145
00:11:19,777 --> 00:11:23,478
.بالنسبة لي يبدو كأنّه حدث البارحة

146
00:11:27,384 --> 00:11:29,384
.لقد اشتقتُ لكِ

147
00:11:33,023 --> 00:11:34,890
.اشتقتُ لكِ أيضاً

148
00:11:36,192 --> 00:11:41,362
سوف نُعالجكِ، ومن ثمّ سنكتشف
.سبب وُجودكِ هنا

149
00:11:44,166 --> 00:11:47,969
،طالما أنّ لا شيء منه قد فسد
.فسيكون لدينا طعام كافٍ

150
00:11:50,205 --> 00:11:51,573
وماذا بعد ذلك؟

151
00:11:54,609 --> 00:11:55,944
.لا أعلم

152
00:11:55,946 --> 00:12:01,049
،نصف أهل البلدة لن ينجو من هذا البرد
.والمحاصيل القليلة الباقية لدينا ستتلف

153
00:12:01,051 --> 00:12:04,185
إذن لنقل أنّه لمْ تُصبنا
،أيّ كارثة أخرى

154
00:12:04,187 --> 00:12:08,122
ودام الطعام لوقتٍ أطول، لأنّ لدينا
أناس أقل، فما العمل بعد ذلك؟

155
00:12:08,124 --> 00:12:13,727
(أتعلمين، ربّما ننجو حتى شهر (أكتوبر
.قبلما نضطرّ للتقرير من سيضوّر جوعاً أولاً

156
00:12:13,729 --> 00:12:21,101
.سنكتشف حلاً، فلقد نجونا طوال تلك الفترة -
.لقد سئمتُ من كون النجاة هي أفضل سيناريو -

157
00:12:21,103 --> 00:12:25,573
هدفي الوحيد من العودة إلى هُنا
.كان أخذكِ والخروج من هُنا

158
00:12:26,441 --> 00:12:30,110
.ربّما هُناك سبب آخر -
وماذا سيكون؟ -

159
00:12:32,414 --> 00:12:34,181
.يجدر بي ربط ذلك

160
00:12:44,892 --> 00:12:47,226
!(تمسّكي يا (جوليا

161
00:12:49,162 --> 00:12:50,830
!(باربي)

162
00:13:02,282 --> 00:13:03,917
!(جوليا)

163
00:13:04,853 --> 00:13:07,086
جوليا)! أيُمكنكِ سماعي؟)

164
00:13:17,697 --> 00:13:22,334
.ها أنتِ ذا
.لقد أثرتِ قلقي عليكِ

165
00:13:23,670 --> 00:13:26,772
ماذا حدث؟ -
.لقد مشينا فوق رقعة جليد -

166
00:13:28,108 --> 00:13:33,244
.إننا محظوظان كوننا على قيد الحياة
هيا بنا، انهضي ببطء، أأنتِ مُستعدّة؟

167
00:13:33,246 --> 00:13:37,382
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
.لا تتحرّكي

168
00:13:38,918 --> 00:13:41,119
.حسناً، حسناً

169
00:13:42,522 --> 00:13:45,092
أيُمكنك إخراجه؟ -
.ذلك محفوف بمخاطر شديدة -

170
00:13:45,092 --> 00:13:47,768
.قد يكون مغروزاً في شريان

171
00:13:47,768 --> 00:13:51,061
إذن قد يكون الشيء الوحيد
.الذي يحول عن نزيفي حتى الموت

172
00:13:51,086 --> 00:13:52,586
.أجل

173
00:13:53,511 --> 00:13:55,011
.أجل

174
00:13:57,035 --> 00:14:01,306
.حسناً، ها نحن أولاء، القليل من الضغط
.أعلم، أعلم، آسف للغاية

175
00:14:01,308 --> 00:14:03,841
.أمسكي بهذا هُنا تماماً

176
00:14:05,010 --> 00:14:07,712
.لابدّ أنّه يُوجد شيء هُنا لتخفيف الألم

177
00:14:11,316 --> 00:14:12,917
أيُمكننا الإتصال بأحدٍ
على الجهاز اللاسلكي؟

178
00:14:14,620 --> 00:14:16,220
.إنّه مكسور

179
00:14:16,222 --> 00:14:19,957
.لا أفترض أننا قريبين كفاية من المطعم -
.ليس في مثل هذا الطقس -

180
00:14:19,959 --> 00:14:23,760
،شخص سيرى أننا لمْ نرجع
.وسيأتون للبحث عنّا

181
00:14:23,762 --> 00:14:26,930
هل ننتظر فحسب؟
.قد يستغرق ذلك ساعات

182
00:14:28,866 --> 00:14:32,302
...حسناً، المحرّك لا يزال يعمل، لذا
.التدفئة ما زالت شغالة

183
00:14:34,005 --> 00:14:37,302
.حتى ينفذ منّا الوقود -
اسمعي، لا يروقني هذا أيضاً، إتفقنا؟ -

184
00:14:37,302 --> 00:14:44,914
...لكن نظراً لذلك الجُرح، والبرد القارص
.البقاء هنا هُو الأفضل من بين خياراتنا السيئة

185
00:14:49,754 --> 00:14:53,389
.أريد أن أطلب منك معروفاً -
.اطلب من شخص آخر -

186
00:14:53,391 --> 00:14:55,491
.أريدك أن تذهب للتحدّث مع أمّك

187
00:14:56,527 --> 00:15:00,229
،إنّها غاضبة جداً للتحدّث معي الآن
وإنّ لديها أسبابها، إتفقنا؟

188
00:15:00,231 --> 00:15:05,067
.لكن أريدك أن تذهب إليها، وأن تكون مُؤيداً لي -
لمَ سأقوم بمُساعدتك على إستعادتها؟ -

189
00:15:05,069 --> 00:15:07,839
نظراً للخيار المُتاح، فإنّ مُعظم الأطفال
.سيودّون رؤية والديهما يعودان لبعضهما

190
00:15:07,839 --> 00:15:13,042
مُعظم الأطفال، بالتأكيد، لكن لماذا برأيك
لمْ أخبرك أبداً أنّها على قيد الحياة؟

191
00:15:13,044 --> 00:15:16,211
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
.إكتشفتُ ذلك قبل أسبوع -

192
00:15:17,246 --> 00:15:23,485
انتظر، انتظر، أكنت تعلم بهذا قبل أسبوع؟ -
.ذلك صحيح، لمْ تكن تُريدك أن تعلم -

193
00:15:23,487 --> 00:15:27,824
جلّ ما أردتُ القيام به هُو إيجاد
.مخرج من هُنا، وأن نبتعد عنك

194
00:15:27,824 --> 00:15:31,595
.لكنّك جعلت ذلك الآن أمراً مُستحيلاً -
.إنتظر، لمْ أكن أعلم أنّ ذلك سيحدث -

195
00:15:31,595 --> 00:15:34,663
،كانت لديّ خُطة
.ولمْ تعمل كما كنتُ أتوقع

196
00:15:34,665 --> 00:15:37,033
لمْ أكن أعلم أنّ إلقاء البيضة
.من على الجُرف سيبدأ زلزالاً

197
00:15:37,033 --> 00:15:40,235
،انتظر، انتظر لحظة
بدأ الزلزال عند إلقائك البيضة؟

198
00:15:40,237 --> 00:15:44,605
.أجل -
.انهارت (ميلاني) في نفس الوقت -

199
00:15:48,310 --> 00:15:51,779
كمْ درجة الحرارة في الخارج؟ -
.درجتان وهي في إنخفاض مُتزايد -

200
00:15:54,149 --> 00:15:57,520
،إننا نقوم بسدّ النوافذ بشكل مُحكم
.لكننا ما زلنا مُضطرين لتشغيل الدفايات

201
00:15:57,520 --> 00:16:00,954
،سوف تُهلك وقودنا بشكل أسرع
.لكن لا أعتقد أنّ لدينا خيار

202
00:16:01,889 --> 00:16:04,325
أنت يا هذا! هلا أغلقت ذلك الباب؟

203
00:16:04,327 --> 00:16:06,927
هنتر)؟)
هل أنت بخير؟

204
00:16:06,929 --> 00:16:09,896
.أجل -
.إنّه مُصاب بلسعة صقيع -

205
00:16:09,898 --> 00:16:11,432
.يجب أن تلفّ هذه حولك

206
00:16:14,669 --> 00:16:17,137
إتفقنا؟ -
.شكراً لكِ -

207
00:16:22,777 --> 00:16:29,282
ألمْ تكوني خارج القبّة؟
فلمَ رجعتِ إلى (تشيستر ميل)؟

208
00:16:29,284 --> 00:16:31,917
أكان ذلك بسبب (جونيور)؟

209
00:16:34,921 --> 00:16:37,557
.لكن ذلك ليس السبب الوحيد

210
00:16:38,759 --> 00:16:45,097
.(لقد نسيتِ كمْ أعرفكِ جيّداً يا (بولين -
...بعد تلك الليلة عند الحفرة -

211
00:16:47,134 --> 00:16:52,506
...حاولتُ أن أعيش حياة كاملة
.كما كنتُ أعرف كيف أفعل ذلك

212
00:16:52,506 --> 00:16:57,009
،(أُغرمتُ، وتزوّجتُ (جيم
...وأنجبنا ولداً

213
00:16:58,678 --> 00:17:05,918
،لكن علمتُ أنّ هُناك خطبٌ ما في أعماقي
.كنتُ أعلم أنّي أهرب ممّا فعلناه، ممّا فعلته

214
00:17:09,221 --> 00:17:18,730
لكنّي اكتفيتُ من الهرب الآن، وإنّي هنا لإنهاء
.ما بدأناه أنا وأنتِ و(سام) و(لايل) قبل 25 عاماً

215
00:17:19,632 --> 00:17:23,567
.ولن أترك جانبكِ هذه المرّة -
هل تعديني؟ -

216
00:17:23,569 --> 00:17:26,805
.أعدكِ -
ماذا علينا أن نفعل؟ -

217
00:17:26,807 --> 00:17:28,873
...(ميلاني)

218
00:17:28,875 --> 00:17:32,844
سام)! (سام)؟)
!(ليجلب أحدكم (سام

219
00:17:35,247 --> 00:17:37,415
ميلاني)؟)

220
00:17:40,686 --> 00:17:42,516
هل هي ميّتة؟

221
00:17:43,154 --> 00:17:45,756
،كلاّ، إنّ لديها نبض
.لكنّه ضعيف بشكل لا يُصدّق

222
00:17:45,758 --> 00:17:48,058
ماذا يجري لها؟ -
.لابدّ أنّ البيضة هي السبب -

223
00:17:48,060 --> 00:17:51,629
،ميلاني) مُتصلة بها)
.لذا أياً كان ما يحدث للبيضة، فإنّه يحدث لها

224
00:17:51,631 --> 00:17:54,799
لابدّ أنّ هُناك شخص
.يقوم بشيءٍ بالبيضة

225
00:18:10,114 --> 00:18:12,682
كيف هُو الوضع في الخارج؟

226
00:18:14,352 --> 00:18:15,885
.إنّه سيء

227
00:18:15,887 --> 00:18:20,457
،لقد وضعتُ الشُعلات الناريّة في الخارج
.لذا لو مرّ أيّ شخصٍ، فسيكون قادراً على رؤيتنا

228
00:18:23,427 --> 00:18:25,895
.لابدّ أنّك تمزح معي

229
00:18:28,932 --> 00:18:30,900
هل نفذ منّا الوقود؟

230
00:18:34,805 --> 00:18:36,572
!هيا

231
00:18:44,114 --> 00:18:48,717
.اذهب، يُمكنك الوصول إلى المطعم -
.كلاّ، سوف تتجمّدين قبل عودتي -

232
00:18:48,719 --> 00:18:52,855
.أن ينجو أحدنا أفضل من وفاة كلينا -
.كلاّ! لن أغادر هذا المكان من دونكِ -

233
00:18:53,790 --> 00:18:55,591
ما الذي تبحث عنه؟

234
00:19:00,096 --> 00:19:03,098
.هذا -
فازلين؟ -

235
00:19:05,134 --> 00:19:10,505
،هذا الشيء سينقذ حياتنا
.طالما نُبقي الهواء البارد في الخارج

236
00:19:10,507 --> 00:19:12,207
.أجل، بالفعل

237
00:19:16,012 --> 00:19:19,146
سيُؤلمك هذا بشدّة
.بعدما يختفي الخدر

238
00:19:19,148 --> 00:19:21,849
لكن أيّتها الطبيب، هل سأكون قادراً
على العزف على البيانو من جديد؟

239
00:19:26,789 --> 00:19:31,015
.كنت في الخارج لفترة طويلة -
.أجل، لقد تهت -

240
00:19:31,015 --> 00:19:33,444
أكنت تعلم أنّه يُوجد طريق يُدعى
بـ"السافلات الصغيرات" يبعد ميلاً من هُنا؟

241
00:19:33,444 --> 00:19:36,563
أجل، كان الشيء الأكثر إثارة
.(حول (تشيستر ميل

242
00:19:36,565 --> 00:19:39,907
أيُمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
.أمر لمْ أتفهّمه قط

243
00:19:39,907 --> 00:19:43,503
البيضة هي مصدر الطاقة للقبّة، صحيح؟ -
.نعم، بقدر ما نعرف -

244
00:19:43,505 --> 00:19:46,740
،أجل، لكن عندما نقلتم مكانها
.فالقبّة لمْ تتحرّك معها

245
00:19:46,742 --> 00:19:49,709
كيف تعمل بالضبط؟ -
.تلك تقنية لا نفهمها -

246
00:19:49,711 --> 00:19:52,546
لكنّكما نقلتماها يا رفاق، أليس كذلك؟
(وعندما حاول ذاك المدعو (بيغ جيم

247
00:19:52,548 --> 00:19:56,616
(فقد صُعق مثل (مارتي مكفلاي
...كما حدث بفيلم (العودة إلى المُستقبل)، لذا

248
00:19:56,618 --> 00:19:59,853
أأنتما الوحيدان القادران...؟ -
.أنت تطرح الكثير من الأسئلة -

249
00:20:00,288 --> 00:20:04,390
ما سبب إهتمامك الكبير في البيضة؟ -
.إنّي فضوليّ فحسب، أيّها الزعيم -

250
00:20:05,326 --> 00:20:09,329
!النجدة! النجدة
!ليُساعد أحدكم زوجتي

251
00:20:10,164 --> 00:20:13,499
.ضعها أرضاً في الحال
!تحرّكوا يا رفاق

252
00:20:13,501 --> 00:20:16,535
.المعذرة، المعذرة -
.نوري)، اجلبي بعض البطانيات) -

253
00:20:16,537 --> 00:20:19,939
،لقد أشعلنا ناراً للبقاء دافئين
...لكنّي غفوتُ، وعندما استيقظتُ، كانت

254
00:20:19,941 --> 00:20:23,109
،ولمْ استطع تشغيل السيّارة
...إنّي

255
00:20:25,545 --> 00:20:29,648
.لا أحد أيّ نبض -
!يا إلهي، أرجوك ساعدها! أرجوك -

256
00:20:44,930 --> 00:20:50,469
.(تعازيّ الحارّة يا (توم -
.كلاّ... لا يُمكن أنّ هذا يحدث -

257
00:20:50,471 --> 00:20:56,875
...يا إلهي... كنّا بجوار نارٍ فحسب -
.إنّي أتفهّم، تعازيّ الحارّة -

258
00:20:57,943 --> 00:21:02,077
...تعازيّ الحارّة، إنّي أتفهـ -
ماذا حدث؟ -

259
00:21:03,081 --> 00:21:04,582
ما الذي يجري يا (ريبيكا)؟

260
00:21:06,284 --> 00:21:08,386
.لقد نفذ منّا الوقود

261
00:21:09,221 --> 00:21:11,489
ادخلوا الجميع إلى هنا
.أو في الصالة الرياضيّة

262
00:21:11,491 --> 00:21:16,360
دفء الأجساد الزائدة سيُساعد، لذا علينا
تحريك المُعدّات جانباً، وجلب الأسرّة، إتفقنا؟

263
00:21:16,362 --> 00:21:17,361
هل هذا كافٍ؟

264
00:21:17,363 --> 00:21:22,065
،لكلّ شخصٍ بحالة صحيّة طيّبة على الأرجح
.لكن كلّ أولئك المرضى؟ فلا أعلم

265
00:21:23,301 --> 00:21:25,804
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.نحتاج وُقود لمُولّدات الكهرباء -

266
00:21:25,804 --> 00:21:28,642
.سوف اذهب لإيجاد القليل -
أين؟ -

267
00:21:28,642 --> 00:21:32,442
.الجوّ بارد جداً للخروج والبحث بشكل أعمى -
من قال شيء عن البحث "بشكل أعمى"؟ -

268
00:21:32,444 --> 00:21:37,147
.هذه بلدتي، وأعلم أين أبحث -
.(خُذ سيّارة (جوليا -

269
00:21:37,149 --> 00:21:39,549
.لقد أزلنا الوقود من سيّارات الجميع

270
00:21:43,054 --> 00:21:46,021
شمعة واحدة يُمكنها إبقاؤنا أحياء حقاً؟

271
00:21:47,991 --> 00:21:51,928
سوف تتفاجئين بمقدار الحرارة
.التي تصدرها شمعة واحدة

272
00:21:51,930 --> 00:21:53,328
.حسناً

273
00:21:59,169 --> 00:22:02,171
.حسناً

274
00:22:04,507 --> 00:22:06,709
.حسناً

275
00:22:11,347 --> 00:22:20,255
أتعلم، لو لمْ تكن لديّ قطعة معدنيّة عملاقة مغروزة
.في ساقي، لكان سيكون هذا رومانسيّ تقريباً

276
00:22:24,660 --> 00:22:26,861
إذن ما الذي يجري معك؟

277
00:22:29,665 --> 00:22:35,336
ماذا تقصدين؟ -
.إنّك تتصرّف وكأنّك تفقد الأمل -

278
00:22:37,807 --> 00:22:40,408
كان لدينا طريق للخروج
.(من هنا يا (جوليا

279
00:22:44,012 --> 00:22:46,180
.لن نجد طريقاً آخر

280
00:22:49,184 --> 00:22:55,623
،إذن سنقضي بقيّة حياتنا هنا
.وسنفعل أفضل ما بوسعنا

281
00:22:59,829 --> 00:23:02,662
ما هذا الصوت؟

282
00:23:06,633 --> 00:23:08,566
.يا إلهي

283
00:23:30,168 --> 00:23:33,337
لستُ مُتأكّداً أنّ بإمكانها
.تحمّل نوبة أخرى كتلك

284
00:23:33,339 --> 00:23:36,573
لو واصل العبث بالبيضة
.أياً كان من يحوز عليها

285
00:23:36,575 --> 00:23:40,744
كيف يُمكن لذلك الشيء الذي أعادها للحياة
مُجدّداً بطريقة ما بأن يدعها تحتضر الآن؟

286
00:23:46,383 --> 00:23:48,919
نوري)؟)

287
00:23:48,921 --> 00:23:52,889
هل ستطمئن عليها؟ -
.ربّما عليك أن تلحق بها -

288
00:23:52,891 --> 00:23:56,827
طلبت منّي (ريبيكا) أن أتحقق من جميع
.النوافذ حول المدرسة بحثاً عن مجرى هواء

289
00:24:16,576 --> 00:24:19,251
.(رسالة إلى (دون باربرا"
.اقتربتُ من إيجاد البيضة/ مصدر الطاقة
"أين أنت؟

290
00:24:25,430 --> 00:24:28,585
"متى بإمكاني الخروج؟"

291
00:24:30,654 --> 00:24:34,415
ما الذي تُريدني أن أكتشفه لك"
"حول البيضة؟

292
00:24:42,572 --> 00:24:44,873
.لا يُمكننا البقاء هنا

293
00:24:47,777 --> 00:24:49,911
.وأنتِ لا يُمكنكِ المُغادرة

294
00:24:51,313 --> 00:24:55,637
.إذن غادر بدوني
.اِلتفْ بأفضل ما يُمكنك واذهب

295
00:24:55,637 --> 00:24:56,384
.(كلاّ يا (جوليا

296
00:24:56,386 --> 00:24:57,986
.يُمكنك الوصول لو غادرت الآن -
.كلاّ -

297
00:24:57,988 --> 00:24:59,520
...قلتُ -
.(باربي) -

298
00:24:59,522 --> 00:25:01,522
.لن أغادر بدونكِ -
...أنا -

299
00:25:01,524 --> 00:25:08,596
،أفضّل الموت لوحدي، مع علمي أنّك بخير
.من أن أكون أكثر دفئاً بقليل لفترة أطول بقليل

300
00:25:08,598 --> 00:25:10,798
.أرجوك

301
00:25:14,536 --> 00:25:20,307
.سوف نجد مخرجاً من هنا -
كيف؟ -

302
00:25:23,577 --> 00:25:25,712
.لا أعلم

303
00:25:27,215 --> 00:25:30,317
.الجوّ بارد جداً

304
00:25:33,487 --> 00:25:38,758
.هذا هو المطلوب -
ماذا؟ -

305
00:25:39,860 --> 00:25:46,766
أتعرفين ما يحدث مع إنخفاض حرارة الجسم؟
.قلبك يتباطئ، ويتوقف عن ضخّ الدم

306
00:25:46,768 --> 00:25:52,405
ومن ثمّ يُمكنك سحب القضيب
.بدون نزيفي حتى الموت

307
00:25:52,407 --> 00:25:54,606
.ثمّ بإمكاني اصطحاب كلينا إلى المطعم

308
00:25:58,278 --> 00:26:05,084
.سأكون قد مُتّ بحلول ذلك الوقت -
.يُمكن للناس العودة للحياة من إنخفاض حرارة الجسم -

309
00:26:06,954 --> 00:26:13,358
.حسناً، أمر طيّب
.الأمر بسيط

310
00:26:16,295 --> 00:26:22,133
،لن تتركيني وحدي
.ليس للأبد

311
00:26:27,306 --> 00:26:29,240
أأنتِ مُستعدّة؟

312
00:26:39,585 --> 00:26:42,520
أأنتِ موجودة يا (بيكي)؟ -
.أجل -

313
00:26:42,522 --> 00:26:46,557
،حسناً، لقد مررتُ بالسوق ومزرعتين
.ولمْ أجد بهم أيّ وقود حتى الآن

314
00:26:46,559 --> 00:26:50,296
هل سترجع؟ -
.أجل، سأتحقق من هذين القاربين على البُحيرة -

315
00:26:50,296 --> 00:26:55,533
ما لمْ ترد الإصابة بلسعة صقيع خطيرة، فلا تتواجد
.في الخارج لأكثر من بضع دقائق في كلّ مرة

316
00:26:55,535 --> 00:26:58,268
،إذن لا أتسكّع في البرد
أهذا ما تقولينه؟

317
00:26:58,270 --> 00:27:00,871
.شكراً للمُساعدة

318
00:27:12,017 --> 00:27:14,251
.يا للحظ السعيد

319
00:27:16,622 --> 00:27:18,287
!النجدة

320
00:27:19,356 --> 00:27:22,358
ما هذا بحقّ السماء؟ -
!(جيم) -

321
00:27:22,360 --> 00:27:25,961
لايل)؟) -
!(أرجوك يا (جيم -

322
00:27:29,466 --> 00:27:32,468
!(أرجوك يا (جيم

323
00:27:32,470 --> 00:27:34,269
!أرجوك

324
00:27:48,919 --> 00:27:54,957
.ميلاني) ستموت) -
.أنتِ لا تعلمين ذلك يقيناً -

325
00:27:59,328 --> 00:28:01,465
.الأمر كلّه غلطتي -
.كلاّ -

326
00:28:01,465 --> 00:28:05,567
(ما كان ينبغي أن أترك (بيغ جيم
.يُسقط تلك البيضة من يدي

327
00:28:05,569 --> 00:28:10,939
.(كان مُصوّباً مُسدساً تجاهكِ أنتِ و(جو -
.كان يجب أن ادعه يقتلني فحسب -

328
00:28:10,941 --> 00:28:15,176
،ولكان بإمكان الجميع الخروج
.والآن نحن عالقين حقاً

329
00:28:19,314 --> 00:28:21,851
أياً كان من يحوز تلك البيضة
،يُمكنه أن يفعل بها ما يشاء

330
00:28:21,851 --> 00:28:24,814
،ولا يُمكننا حتى إستعادتها
.ولا يُمكننا حتى أن نقول لهم أن يتوقفوا

331
00:28:24,814 --> 00:28:29,091
ربّما شخص في (زينيث) سيكتشف
.طريقة لحلّ ذلك

332
00:28:29,091 --> 00:28:35,529
كيف؟ هُناك عدد قليل فقط من الناس
.يُمكنهم لمس البيضة، وكلّهم داخل القبّة

333
00:28:35,531 --> 00:28:39,400
حقاً؟ -
.أجل -

334
00:28:41,236 --> 00:28:43,809
.الأمر كلّه غلطتي

335
00:28:45,439 --> 00:28:48,008
ربّما يجب أن اذهب لأرى لو كان هُنا
.أيّ أحدٍ يحتاج إلى مُساعدة

336
00:28:48,010 --> 00:28:51,544
.يبدو أنّ هذا كلّ ما تقومين به

337
00:28:51,546 --> 00:28:57,550
.مُساعدة الناس -
.آسفة أنّك علقت هُنا -

338
00:28:57,552 --> 00:29:04,557
.لكنّه أمر لطيف حقاً تواجدك هُنا -
.شكراً -

339
00:29:14,266 --> 00:29:18,738
.ادخل -
.شكراً لك -

340
00:29:26,780 --> 00:29:32,752
كمْ مضى على غيابي؟ -
.أصدقاؤك رجعوا منذ بضعة أيّام -

341
00:29:32,754 --> 00:29:38,123
.(يا (جيم)؟ (جيم
.عليك الإنصات لي

342
00:29:38,125 --> 00:29:42,628
.إنّ العالم كلّه كان يحترق

343
00:29:42,630 --> 00:29:52,570
كانت هناك موجات من النيران على إرتفاع
.ألف قدم، مُنتشرة إلى ما لا نهاية

344
00:29:52,572 --> 00:29:56,808
...لقد دمّرت كلّ شيءٍ
...كلّ شيءٍ كان

345
00:29:56,810 --> 00:30:01,412
.(هذا مُستحيل يا (لايل -
.كلاّ، ليس مُستحيلاً، لقد رأيتُ ذلك -

346
00:30:06,052 --> 00:30:08,285
.لقد كان جميلاً

347
00:30:11,723 --> 00:30:15,893
يجب أن تبدأ التفكير بالمكان الذي تودّ
.(أن تكون فيه عند نهاية العالم يا (جيم

348
00:30:15,895 --> 00:30:18,028
.لأنّ النهاية قادمة لا محالة

349
00:30:20,365 --> 00:30:25,569
.ولا يُمكنك القيام بشيءٍ لمنع ذلك -
.(لا أحتاج للتفكير في ذلك يا (لايل -

350
00:30:25,571 --> 00:30:28,806
.أريد أن أكون مع عائلتي

351
00:30:36,581 --> 00:30:42,072
.الأمر أشبه بالنوم -
.سوف أوقظكِ بسرعة -

352
00:30:42,072 --> 00:30:48,358
.لا بأس... إذا لمْ تفعل ذلك -
.سأوقظكِ بالتأكيد -

353
00:30:53,345 --> 00:30:54,864
.لا يُمكنني رؤيتك

354
00:30:57,467 --> 00:31:02,205
.أنا هنا يا عزيزتي -
.واصل التحدّث معي -

355
00:31:04,608 --> 00:31:11,013
...أنتِ ستخلدين للنوم فحسب
.ثمّ ستستيقظين

356
00:31:11,015 --> 00:31:21,014
،سوف نعيش حياتنا معاً، وسيكون بيننا حُبّ
.وسننجب أطفالاً، وسنحظى بكلّ شيءٍ تُريدينه

357
00:31:21,014 --> 00:31:23,559
.أحبّك أيضاً

358
00:31:39,208 --> 00:31:41,942
.حسناً، ابقي معي

359
00:31:56,492 --> 00:32:02,863
،حسناً، حسناً، استمعي إليّ الآن
.لا يتسنَّ لكِ تركي هُنا لوحدي

360
00:32:02,865 --> 00:32:10,070
.إنّ لدينا أمور كثيرة علينا القيام بها
.حسناً يا عزيزتي، ها نحن أولاء

361
00:32:18,880 --> 00:32:21,281
.ابقي معي، ابقي معي

362
00:32:27,322 --> 00:32:29,483
!يا قوم! أحتاج لبعض العون هنا

363
00:32:29,483 --> 00:32:31,428
يا إلهي، أهذا (لايل)؟ -
.أجل -

364
00:32:31,428 --> 00:32:33,718
.لقد أخرجته من البُحيرة

365
00:32:33,718 --> 00:32:38,564
موجات من النيران
...على إرتفاع ألف قدمٍ

366
00:32:38,566 --> 00:32:44,403
هل وجدت أيّ وقود؟ -
.أجل، إنّه في السيّارة -

367
00:32:44,405 --> 00:32:47,306
.أعتقد أنّه يكفي لليلة كلّها

368
00:32:49,209 --> 00:32:52,010
.(يا (جيم -
أجل؟ -

369
00:32:52,012 --> 00:32:53,292
.شكراً لك

370
00:33:01,087 --> 00:33:09,969
.حسناً يا عزيزتي، حسناً
.لقد نجحنا في الوصول يا عزيزتي

371
00:33:19,804 --> 00:33:21,973
.حان وقت الإستيقاظ الآن يا عزيزتي

372
00:33:29,414 --> 00:33:31,715
.حسناً

373
00:33:41,325 --> 00:33:43,427
.هيا، هيا

374
00:33:51,468 --> 00:33:55,237
،هيا، هيا، ارجعي لأجلي
.لقد رجعتُ لأجلكِ

375
00:33:55,237 --> 00:33:57,039
.ارجعي لأجلي الآن، هيا

376
00:34:16,158 --> 00:34:22,096
باربي)...؟) -
.صه... برويّة يا عزيزتي -

377
00:34:31,106 --> 00:34:35,243
ماذا حدث؟
.لقد افتقدتك

378
00:34:35,245 --> 00:34:43,251
.كنتُ هادئة جداً
.كنتُ... كنتُ باردة جداً

379
00:34:43,253 --> 00:34:45,519
،تعالي إلى هُنا
.تعالي إلى هُنا

380
00:34:45,521 --> 00:34:48,188
،ستكون الأمور على ما يُرام
.سنكون على ما يُرام

381
00:34:51,660 --> 00:34:54,294
.تعالوا إلى هُنا يا رفاق

382
00:34:57,365 --> 00:35:00,601
.درجة الحرارة ترتفع -
الشمس تُشرق؟ -

383
00:35:00,603 --> 00:35:05,072
،ذلك جُزء من العمليّة
.لكن الضغط الجوّي أعلى ممّا ينبغي

384
00:35:05,074 --> 00:35:08,375
.لقد تغيّر شيء -
ماذا؟ -

385
00:35:08,375 --> 00:35:13,613
لا فكرة لديّ، لكن بسرعة حدوث الأمور هُنا؟ -
.سنكتشف ذلك قريباً جداً -

386
00:35:20,754 --> 00:35:25,892
إلى أين ذهب (هنتر)؟ -
.من الأفضل أن نتتبّعه ونكتشف ذلك -

387
00:35:26,627 --> 00:35:30,129
لماذا؟ -
.رأيتُ شيئاً لمْ يكن يُريدني أن أراه -

388
00:35:40,673 --> 00:35:45,411
،أتعلم، لقد كنتُ موجودة في تلك المُباراة
.ورأيتك تُسجّل ذلك الهدف

389
00:35:45,413 --> 00:35:48,414
لقد فزت بتلك المباراة
.لفريق (وودتشاكز) العظيم

390
00:35:51,619 --> 00:35:57,489
...حسناً، لقد ضربتُ الكرة
.وإنّما لمْ أسجّل أيّ هدف

391
00:35:57,491 --> 00:35:59,591
.لمْ تكن تروي القصّة بتلك الطريقة

392
00:36:02,062 --> 00:36:06,197
حسناً... لا تدعي الحقيقة
.تقف عائقاً لقصّة جيّدة

393
00:36:10,069 --> 00:36:18,586
.إذن (لايل) قد رجع
.رجع من رحلته عبر الفضاء والزمن

394
00:36:18,586 --> 00:36:24,482
...هُو آمن، وحسناً
.ليس بحالة عقليّة جيّدة

395
00:36:26,217 --> 00:36:34,225
لمَ فعلت ذلك يا (جيم)؟ لماذا أنقذته؟ -
أليس الأمر واضحاً يا (بولين)؟ -

396
00:36:35,460 --> 00:36:41,131
.فعلتُ ذلك لأجلكِ
.لأنّكِ قلتِ أنّكِ تحتاجين إليه

397
00:36:45,103 --> 00:36:53,577
.اسمعي، لمْ أكن أفضل زوج دوماً
.أو أفضل أب، بإمكاني الإعتراف بذلك

398
00:36:53,579 --> 00:36:59,182
،لكن ذلك ليس لأنّي لمْ أهتم
.أو أنّي لمْ أكن أحاول

399
00:36:59,184 --> 00:37:08,124
بل كان العكس تماماً
.كلّ ما فعلته كان لأجل عائلتي

400
00:37:08,126 --> 00:37:09,659
.لأجلكِ

401
00:37:10,729 --> 00:37:13,764
سأقوم بكلّ ما يتطلبه الأمر
.لحماية الناس الذين أحبّهم

402
00:37:21,874 --> 00:37:28,679
.بدأ الجو يغدو دافئاً في الخارج
.يبدو أننا سننجو لنعيش يوماً آخراً

403
00:37:28,681 --> 00:37:31,781
.أجل، يبدو كذلك

404
00:37:31,783 --> 00:37:36,419
،كنتُ أحبّ القدوم إلى مُبارياتك
.حتى لو لمْ تكن تُسجّل أهدافاً

405
00:37:46,998 --> 00:37:49,325
.توقف يا (جو)، ها هُو هُناك

406
00:37:59,371 --> 00:38:01,878
.قلتُ لكِ أنّه ليس في صفنا

407
00:38:03,938 --> 00:38:05,872
.لقد وثقتُ فيه

408
00:38:07,530 --> 00:38:09,549
"ماذا عرفت حول البيضة؟"

409
00:38:37,129 --> 00:38:38,929
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

410
00:38:38,931 --> 00:38:41,029
.أحاول تقديم المُساعدة -
.كاذب -

411
00:38:41,029 --> 00:38:44,067
لقد رأينا هاتفك، أنت تعمل لحساب
.الرجل الذي يحجزنا هُنا لأجل البيضة

412
00:38:44,069 --> 00:38:45,236
لمَ أنت هُنا؟

413
00:38:45,238 --> 00:38:49,345
،لقد أرسلوني إلى هُنا لأبلّغهم بمُستجدّات البيضة
.فقد كانوا يُراقبونها لأسابيع من الخارج

414
00:38:49,345 --> 00:38:52,809
ماذا قلت له؟ -
اقرئي بنفسكِ، إتفقنا؟ -

415
00:38:52,834 --> 00:38:55,622
.توقفوا عن إجراء اختبارات على البيضة"
".(إحتماليّة حدوث تأثيرات كارثيّة على (زينيث

416
00:38:55,747 --> 00:38:58,015
قلت لهم أن يتوقفوا
عن العبث بالبيضة؟

417
00:38:58,017 --> 00:39:01,317
،(أياً كان ما يفعلونه بها في (زينيث
،فإنّ من الجلي أنّه يقتل (ميلاني) هنا

418
00:39:01,319 --> 00:39:03,920
.وما كنتُ لأدعْ ذلك يحدث -
لكن لماذا؟ -

419
00:39:03,922 --> 00:39:07,490
.أكره هؤلاء الرجال
.لمْ أرغب بمُساعدتهم قط في المقام الأوّل

420
00:39:07,492 --> 00:39:10,093
.لقد أجبروني على فعل ذلك -
كيف؟ -

421
00:39:10,095 --> 00:39:14,901
لديّ سجلّ جنائي في دياري
.قاموا بإستخدامه ضدّي

422
00:39:14,901 --> 00:39:19,143
أتعتقد أنّ ذلك الرجل سيقول لهم أن يتوقفوا
عن القيام بما يقومون به بالبيضة؟

423
00:39:19,143 --> 00:39:23,805
.أنا عميلهم الوحيد في الداخل
.يجدر بهم الإنصات لما أقوله

424
00:39:24,876 --> 00:39:28,577
ما هذا بحقّ السماء؟ -
.لا أعلم... فلمْ تُصدر القبّة ذلك الصوت من قبل -

425
00:39:36,086 --> 00:39:37,886
.الأمر قد بدأ

426
00:40:01,111 --> 00:40:03,111
.لقد توقفت عن الإلتفاف

427
00:40:16,292 --> 00:40:18,947
ما سبب حدوث ذلك؟ -
.لأنّ القبّة تنكمش -

428
00:40:18,947 --> 00:40:20,692
أتقصد أنّها تتقلّص؟

429
00:40:20,692 --> 00:40:24,331
...لكن إذا لمْ تتوقف، عندئذٍ -
.عندئذٍ ستقتلنا جميعاً -

430
00:40:29,690 --> 00:40:42,800
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

431
00:40:42,801 --> 00:40:53,101
marwansoft@yahoo.com

