﻿1
00:00:03,028 --> 00:00:04,768
أسمي .. آيفري رايان

2
00:00:04,868 --> 00:00:06,854
كنتُ ضحية الجرائم السيبرانية

3
00:00:07,327 --> 00:00:09,895
<i> وأنا مثلكم .سجلت</ I>
<i> على وسائل الاعلام الاجتماعية، </ I>

4
00:00:09,897 --> 00:00:12,731
أتحقق من موازنة حسابي المصرفي
على الشبكة العنكبوتية

5
00:00:12,733 --> 00:00:14,666
حتى قمت بحفظ
الأضابير السرية

6
00:00:14,668 --> 00:00:17,335
<i> الخاصة بممارستي النفسية </ I>
<i> على جهاز الكمبيوتر الخاص بي. </ I>

7
00:00:17,424 --> 00:00:20,359
ثم تعرضت للأختراق
و نتيجة لذلك

8
00:00:20,361 --> 00:00:22,995
أحد مرضايّ
تعرض للقتل

9
00:00:22,997 --> 00:00:25,431
تحقيقاتي عن مقتلها
قادتني الى الشرطة الأتحادية

10
00:00:25,433 --> 00:00:28,200
<i> حيث انضممت إلى فريق </ I>
<i> من خبراء الإنترنت </ I>

11
00:00:28,202 --> 00:00:31,170
لشن حرب ضد
سلالة جديدة من المجرمين

12
00:00:31,172 --> 00:00:34,106
يختبئون على شبكة الأنترنيت العميقة

13
00:00:34,108 --> 00:00:37,447
يتسللون الى حياتنا اليومية
بطرق لن تتخيلها أبدا

14
00:00:38,817 --> 00:00:40,986
عديمي الوجوه

15
00:00:40,988 --> 00:00:43,202
عديمي الأسماء

16
00:00:43,204 --> 00:00:44,846
<i> يكمنون داخل أجهزتنا، </ I>

17
00:00:44,848 --> 00:00:47,652
بمجرد ضغطة زر من بعيد

18
00:00:51,899 --> 00:00:54,468
♪ ♪

19
00:01:25,922 --> 00:01:28,457
أنا وزوجتي عثرتنا على الجثة
عندما كنا نمشي لمسافات طويلة على الدرب.

20
00:01:28,459 --> 00:01:31,798
كلبتنا .. ستيلا .. في الحقيقة
هي التي وجدت الجثة عن طريق الشم 

21
00:01:40,181 --> 00:01:41,809
أعتماداً على درجة حرارة
الجثة المنخفضة

22
00:01:41,811 --> 00:01:43,714
و مستعمرات الذباب و الحشرات
سوف أقول بأنها كانت هنا

23
00:01:43,716 --> 00:01:45,714
منذ فترة
ربما شهر أو ما يقارب

24
00:01:45,716 --> 00:01:47,048
الطريق السريع
يقع فوقنا

25
00:01:47,050 --> 00:01:48,850
من الممكن أن يكون
 ألقاء جثة

26
00:01:53,860 --> 00:01:55,763
ووفقاً لسجلات الأسنان،

27
00:01:55,765 --> 00:01:58,533
أسمها أليزابيث ماركس
من سيراكيوز، نيويورك.

28
00:01:58,535 --> 00:02:00,164
تبلغ من العمر 20 عاماً

29
00:02:00,166 --> 00:02:01,468
أعتبرت مفقودة 
قبل عامين

30
00:02:01,470 --> 00:02:03,270
و كيف أنتهى بها المطاف
في قسم السيبرانية ؟

31
00:02:03,272 --> 00:02:04,239
هل سمعتِ على الأطلاق المثل الذي يقول

32
00:02:04,241 --> 00:02:06,178
الرجل الميت ليس لديه رواية يرويها

33
00:02:06,180 --> 00:02:08,181
حسناً .. المرأة الميتة
لا تقوم بالتحديث

34
00:02:08,183 --> 00:02:10,162
إليزابيث ماركس
 متوفاة

35
00:02:10,164 --> 00:02:11,563
لما لا يقل عن شهر أو شهرين،

36
00:02:11,565 --> 00:02:14,196
 الخاصة بها FriendAgenda  لكن صفحة
لا تزال يتم تحديثها

37
00:02:14,198 --> 00:02:15,871
بينما نتحدث

38
00:02:15,873 --> 00:02:19,242
أحدث منشوراتها
آه .. تمت قبل حوالي الساعة

39
00:02:19,244 --> 00:02:20,874
لقد أبتعنا شقة
  لتونا معاً

40
00:02:20,876 --> 00:02:22,314
“خارج باريس

41
00:02:22,316 --> 00:02:23,849
“لا يمكنني الأنتظار حتى نعرش فيها

42
00:02:23,851 --> 00:02:25,177
“وربما نخلف بعض الأطفال.

43
00:02:25,179 --> 00:02:27,417
نعم! نعم! "

44
00:02:27,419 --> 00:02:28,988
أين تقرير الأشخاص
  المفقودين

45
00:02:28,990 --> 00:02:30,021
لا توجد

46
00:02:30,023 --> 00:02:31,863
والدها لم يعلنوا
عن أختفائها أبداً

47
00:02:31,865 --> 00:02:33,798
لقد انهيتُ المكالمة الهاتفية
 لتوي معهم

48
00:02:33,800 --> 00:02:35,366
الآن أسمع منهم يقولون
بأنهم كانوا مقتنعين

49
00:02:35,368 --> 00:02:38,102
بأن ألزابيث ..فقط هربت

50
00:02:39,737 --> 00:02:42,272
أستناداً الى والدي
أليزابيث ماركس

51
00:02:42,274 --> 00:02:43,845
لم تكن لديهم
علاقة وثيقة

52
00:02:43,847 --> 00:02:45,583
أليزابيث توقفت
عن الأتصال بهم

53
00:02:45,585 --> 00:02:46,986
أكثر من عامين بقليل

54
00:02:46,988 --> 00:02:49,188
الآن .. أود أن أقرأ
منشورات أجندتها

55
00:02:49,190 --> 00:02:51,598
من قبل الاختطاف،
لذا دعونا نعود

56
00:02:51,600 --> 00:02:54,232
الى قبل عامين و نصف

57
00:02:54,234 --> 00:02:56,033
ها أنتم ذا

58
00:02:56,035 --> 00:02:58,306
أليزابيث ماركس تقول
“أكره عندما الرجال ..”

59
00:03:04,119 --> 00:03:05,687
دعني أرى شئ آخر
.. من نفس الفترة الزمنية

60
00:03:05,689 --> 00:03:07,827
قبل عامين
 و نصف

61
00:03:10,032 --> 00:03:12,537
.. حسناً . أنا مقتنعة 
بأني .. مصابة بلعنة

62
00:03:22,418 --> 00:03:24,886
لكن .. الان التقديم السريع
الى فترة بعد الأختطاف

63
00:03:24,888 --> 00:03:26,118
المزيد من المنشورات الحديثة

64
00:03:26,120 --> 00:03:28,326
أزد أن أرى أذا كانت
 اللغة قد أختلفت

65
00:03:29,854 --> 00:03:31,219


66
00:03:36,571 --> 00:03:38,803
الآن لنرى أحدث منشوراتها

67
00:03:40,478 --> 00:03:41,813


68
00:03:50,390 --> 00:03:53,154
أذا كائناً من يكون الذي 
يقوم بتحديث حساب أجندتها

69
00:03:53,156 --> 00:03:55,386
بالتاكيد قام بتغيير
 لغتها

70
00:03:55,388 --> 00:03:56,586
من السلب الى
 الأيجاب

71
00:03:56,588 --> 00:03:57,952
اللغة الأيجابية
 تلون

72
00:03:57,954 --> 00:03:59,455
الصورة بعلامة الحياة الجديدة

73
00:03:59,457 --> 00:04:02,126
لماذا خطف فتاة والاحتفاظ بها
على قيد الحياة على شبكتها الأجتماعية ؟

74
00:04:02,128 --> 00:04:03,822
لألقاء الرائحة للكلاب

75
00:04:03,824 --> 00:04:06,426
انظروا، كل التراسل
بعد الاختطاف، تقول في الأساس،

76
00:04:06,428 --> 00:04:08,088
.. أنا لستُ متوفرة
 لكم بعد الآن

77
00:04:08,090 --> 00:04:09,393
الهدف يعرف بأن
منفذي القانون

78
00:04:09,395 --> 00:04:10,426
لن يسعوا في تتبع أليزابيث

79
00:04:10,428 --> 00:04:11,763
كل هذه المسافة
.. الى بلد أجنبي لذا

80
00:04:11,765 --> 00:04:14,133
هذا الأسلوب يكون كفيلاً بأن يبقي
كل من يهتم لأمرها بعيداً

81
00:04:14,135 --> 00:04:16,174
حسناً .. لقد نجح الأمر

82
00:04:16,176 --> 00:04:17,344
والدا أليزابيث ماركس

83
00:04:17,346 --> 00:04:18,473
يؤمنون بأنها قد غادرت
 من أجل حياة أفضل

84
00:04:18,475 --> 00:04:19,609
نحن لا نؤمن بذلك

85
00:04:19,611 --> 00:04:21,142
الآن .. كل من يقف وراء هذا الأمر

86
00:04:21,144 --> 00:04:22,944
ينبغي عليه أن يتعامل معنا

87
00:04:25,106 --> 00:04:26,112
موندو.

88
00:04:26,114 --> 00:04:27,609
عظيم
سأكون هناك حالاً

89
00:04:27,611 --> 00:04:30,710
دكتور أورتيغا قام بتحميل 
تناظرية جثة اليزابيث ماركس

90
00:04:31,984 --> 00:04:34,319
أعتقدت أنه ربما يتوجب
عليكم رؤية هذه

91
00:04:34,321 --> 00:04:36,182
قم بعزل صدر
أليزابيث ماركس

92
00:04:37,385 --> 00:04:38,624
جروح طعنات متعددة

93
00:04:38,626 --> 00:04:40,287
سبع طعنات في المجموع

94
00:04:40,289 --> 00:04:42,021
قم بتحميل ماركس . مرة أخرى

95
00:04:42,023 --> 00:04:43,691
إعزل المعصمين

96
00:04:43,693 --> 00:04:46,352
والكاحلين.

97
00:04:46,354 --> 00:04:48,490
عظم متعرج

98
00:04:48,492 --> 00:04:50,995
التركيبة المتعرجة في الأنسجة
 الرخوة و العظلات

99
00:04:50,997 --> 00:04:52,898
تعني بأنها كانت مقيدة
لبعض الوقت

100
00:04:52,900 --> 00:04:54,802
رأيت هذا طوال الوقت مع أسرى الحرب.

101
00:04:54,804 --> 00:04:56,097
حسنا، على أساس نمو العظام،

102
00:04:56,099 --> 00:04:57,696
كم من الوقت برأيك
كانت محتجزة

103
00:04:57,698 --> 00:04:59,632
رغما ً عنها ؟
حسناً .. أعني

104
00:04:59,634 --> 00:05:00,568
.. كانت مفقودة لمدة 24 شهراً 

105
00:05:00,570 --> 00:05:01,640
و متوفية 
.. لشهرين

106
00:05:01,642 --> 00:05:02,737
أعني .. سوف أقول

107
00:05:02,739 --> 00:05:04,705
ثمانية عشر شهراً
هذا يبدو صحيحاً

108
00:05:04,707 --> 00:05:07,241
تللك هي البداية فقط

109
00:05:07,243 --> 00:05:08,809
أعد تحميل ماركس

110
00:05:08,811 --> 00:05:10,915
قم بعزل
اسفل الظهر.

111
00:05:10,917 --> 00:05:14,719
أعتقد أيضاً ربما ينبغي
أن تلقيا نظرة على هذا

112
00:05:14,721 --> 00:05:15,918
ما هذا؟

113
00:05:15,920 --> 00:05:17,581
حسناً .. الوشم بسيط

114
00:05:17,583 --> 00:05:19,517
أنه ليس عملاً
 محترفاً

115
00:05:19,519 --> 00:05:21,085
ربما الهدف 
قد خصص لها عدد

116
00:05:21,087 --> 00:05:23,051
لماذا رقمين من أصل
ثلاثة تم شطبها ؟

117
00:05:23,053 --> 00:05:25,257
رقم 6 و رقم 7
قد تم شطبهما

118
00:05:25,259 --> 00:05:27,457
يمكن أن يكون تقدم رقمي
من نوع ما.

119
00:05:27,459 --> 00:05:29,160
ربما نظام التصنيف.

120
00:05:29,162 --> 00:05:31,391
طبيعة هذا
النوع من وضع العلامات

121
00:05:31,393 --> 00:05:34,922
أنها طريقة الهدف لوضع علامة
تجارية خاصة به لها

122
00:05:34,924 --> 00:05:36,121
ما الذي ننظر أليه آيفري

123
00:05:36,123 --> 00:05:38,728
الأختطاف يتعلق بالأستحواذ

124
00:05:38,730 --> 00:05:41,098
المهمة الوحيدة للخاطف

125
00:05:41,100 --> 00:05:42,962
هو حماية ما يملك.

126
00:05:42,964 --> 00:05:44,668
الهدف لم يكن
ينوي قتلها.

127
00:05:44,670 --> 00:05:47,372
ولأنه قد ألقى 
بجثتها في الغابة

128
00:05:47,374 --> 00:05:48,507
كقطعة من القمامة

129
00:05:48,509 --> 00:05:50,539
يمكنك أن تكون على يقين

130
00:05:50,541 --> 00:05:52,811
بأنه سوف يستبدلها
بفتاة أخرى

131
00:05:53,322 --> 00:05:57,322
<font color=#00FF00>♪ CSI Cyber 1x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>سيلفي .2.0</font>


132
00:05:57,347 --> 00:06:03,786



133
00:06:05,354 --> 00:06:11,157



134
00:06:11,159 --> 00:06:15,324



135
00:06:15,326 --> 00:06:18,659



136
00:06:18,661 --> 00:06:23,332



137
00:06:23,334 --> 00:06:26,774


138
00:06:26,776 --> 00:06:29,338


139
00:06:29,362 --> 00:06:35,862
تمانة & مامة قالة
نتمنى لكم طيب المشاهدة

140
00:06:48,219 --> 00:06:49,826
هل قام كروميتز .. بسحب كل المعلومات

141
00:06:49,828 --> 00:06:51,723
لكل النساء المفقودات
في ولاية نيويورك

142
00:06:51,725 --> 00:06:53,290
في الأشهر الثلاثة
 الماضية

143
00:06:53,292 --> 00:06:54,857
أود أن أرى أن كانت أي 
واحدة تُظهرُ تطابقاً

144
00:06:54,859 --> 00:06:57,393
نفس الوصف المادي
 لاليزابيث ماركس.

145
00:06:57,395 --> 00:06:58,665
سلوكياً

146
00:06:58,667 --> 00:07:00,601
المختطفون ينجذبون
الى نفس النوع

147
00:07:01,603 --> 00:07:02,769
مرحباً

148
00:07:02,771 --> 00:07:04,274
أنا ..  أستطيع أن آخذها بعد الآن

149
00:07:04,276 --> 00:07:06,108
أنا .. أنا أقول لكم
لا أستطيع النوم في الليل

150
00:07:06,110 --> 00:07:08,551
عندما تكون هناك
 في البرد

151
00:07:08,553 --> 00:07:09,952
سوف أفعلها .. سوف أفعلها

152
00:07:09,954 --> 00:07:11,152
حتى لو أستغرق الأمر الليل بطوله
... تريش

153
00:07:11,154 --> 00:07:12,921
تريش .. أين أنتِ ؟

154
00:07:14,389 --> 00:07:15,428
هل أنتِ بخير ؟

155
00:07:15,430 --> 00:07:17,430
آه .. قضايا شخصية

156
00:07:17,432 --> 00:07:18,903
سوف ألحق
 بك

157
00:07:18,905 --> 00:07:20,632
خذي وقتكِ

158
00:07:20,634 --> 00:07:22,970
تريش .. أنها . أنا

159
00:07:22,972 --> 00:07:24,675
أعدي الأتصال بي مرة أخرى على هاتفي الخلوي

160
00:07:24,677 --> 00:07:27,917
نحن بحاجة الى التحدث قبل أن
تقدمي على شئ تندمين عليه

161
00:07:27,919 --> 00:07:29,582
هل تفهمين ؟

162
00:07:30,785 --> 00:07:31,992
وداعاً

163
00:07:39,068 --> 00:07:41,005
حسنا ً يا رفاق .. لدينا عمل
قد وكل ألينا ..

164
00:07:41,007 --> 00:07:41,934
حسناً

165
00:07:41,936 --> 00:07:43,175
ابحثوا عن جميع النساء
الذين أعُتبروا من المفقودين

166
00:07:43,177 --> 00:07:44,311
في ولاية نيويورك

167
00:07:44,313 --> 00:07:45,440
في ثلاثة الأشهر الماضية

168
00:07:45,442 --> 00:07:46,712
الى ماذا توصلنا ؟

169
00:07:46,714 --> 00:07:49,148
في ولاية نيويورك في
ثلاثة الأشهر الماضية

170
00:07:49,150 --> 00:07:52,087
أعتبرت 187 امرأة في عداد المفقودين.

171
00:07:52,089 --> 00:07:53,494
كروميتز .. قم بسحب
صور المرحلة الثانوية

172
00:07:53,496 --> 00:07:54,929
لألزابيث ماركس .. من فضلك 

173
00:07:54,931 --> 00:07:57,529
الخاطفون يميلون الى أختطاف 
النساء القريبات من نفس النوع

174
00:07:57,531 --> 00:07:59,063
أذن قم بأدخال هذ المتطلبات

175
00:07:59,065 --> 00:08:00,261
القوقازيات

176
00:08:02,567 --> 00:08:04,837
يتقلص 187 الى

177
00:08:04,839 --> 00:08:06,333
الى 103 أمرأة قوقازية

178
00:08:06,335 --> 00:08:08,669
اعزل اللواتي تقل أعمارهن عن 21.

179
00:08:10,039 --> 00:08:13,111
يصبح 21 أمرأة قوقازية
تحت سن 21 عاماً

180
00:08:13,113 --> 00:08:16,314
أعزل التي لديها
شعر بني

181
00:08:16,926 --> 00:08:18,652
تبقى 36 أمرأة

182
00:08:18,654 --> 00:08:19,756
جميع النساء القوقازيات

183
00:08:19,758 --> 00:08:21,897
جميعهن بشعر أسود
تحت سن 21 عاماً

184
00:08:21,899 --> 00:08:24,204
كم كانت تبلغ أليزابيث ماركس من الطول ؟
...

185
00:08:24,206 --> 00:08:27,172
5.2 قدم

186
00:08:29,542 --> 00:08:30,709
أقل من ثمانية

187
00:08:32,482 --> 00:08:34,020
ما هو لون عينيها ؟

188
00:08:42,166 --> 00:08:43,260
5.2

189
00:08:43,262 --> 00:08:45,533
عيون زرقاء ...

190
00:08:45,535 --> 00:08:48,437
كما في الأغنية تماماً

191
00:08:50,302 --> 00:08:52,068
العيون الزرقاء.. قدم 5.2 

192
00:08:52,070 --> 00:08:54,075
و لكن ..آه ما الذي يمكن أن 
تفعله ذلك 5.2 

193
00:08:54,077 --> 00:08:58,502
هل رأى منكم أحد فتاتي الشابة

194
00:08:58,504 --> 00:09:00,403
لاح الأنف
و خفض الخرطوم

195
00:09:00,405 --> 00:09:02,673
♪ الزعنفة، نعم، يا سيدي،
واحدة من تلك ♪

196
00:09:02,675 --> 00:09:05,838
هل رأى منكم أحد فتاتي الشابة

197
00:09:05,840 --> 00:09:08,341
أتعلمون .. لا أعلم
فنانوا اللاندري عندما عزفوا الأغنية

198
00:09:08,343 --> 00:09:10,203
لم يكونوا يقصدون بأن تكون الأغنية
  النشيد الوطني للخاطف

199
00:09:10,205 --> 00:09:12,776
و لكن بعد 90 عاما ً
“العيون الزرقاء.. قدم 5.2”

200
00:09:12,778 --> 00:09:15,342
لا تزال المفضلة مادياً 
للحيوانات الجنسية المفترسة 

201
00:09:15,344 --> 00:09:18,004
كان هذا هو المعروف لدى
  المكتب لسنوات

202
00:09:18,006 --> 00:09:20,378
حسنا، لسوء الحظ، في وضعنا 
كلمات الأغنية لا تزال سارية 

203
00:09:20,380 --> 00:09:21,442
لكن هذه المرة، انها بصيغة الجمع.

204
00:09:21,444 --> 00:09:24,144
“هل رأى أحد منكم فتاتي ؟”

205
00:09:24,146 --> 00:09:26,112
حسناً .. أستناداً 
الى صفحات مفكرة الأصدقاء

206
00:09:26,114 --> 00:09:28,712
ميسي باورز هي الوحيدة
التي قامت بالتحديث بعد الأختفاء

207
00:09:28,714 --> 00:09:30,216
على عكس والدي إليزابيث ماركس،

208
00:09:30,218 --> 00:09:32,383
والدة ميسي باورز "قامت بخلق ملف
عن تقرير شخص مفقود

209
00:09:32,385 --> 00:09:34,384
و هي لا تبتاع بأي شئ من هذه التحديثات الوهمية
       .. تعبير مجازي ..

210
00:09:34,386 --> 00:09:38,158
"سأسافر إلى سويسرا لبدء
 حياة جديدة مع رجلُي الجديد".

211
00:09:41,065 --> 00:09:42,295
هذا يطابق مع طريقة العمليات

212
00:09:42,297 --> 00:09:43,728
من أين ميسي ؟

213
00:09:44,467 --> 00:09:45,866
ليك بلاسيد.

214
00:09:51,744 --> 00:09:53,447
أجل .. عرفت من خلال غريزتي

215
00:09:53,449 --> 00:09:55,015
بأن هذه التحديثات
سجق بولوني زائف

216
00:09:55,017 --> 00:09:56,320
أعرف ميسي

217
00:09:56,322 --> 00:09:58,216
هي لم تهرب الى سويسرا
مع .. مع رجل ما.

218
00:09:58,218 --> 00:10:00,118
لعلمكم .. هي لم تكن تملك
 الجواز حتى

219
00:10:00,120 --> 00:10:01,349
حسناً .. لهذا نحن هنا

220
00:10:01,351 --> 00:10:02,484
آه .. نحن بحاجة الى أن نعرف

221
00:10:02,486 --> 00:10:03,683
معلومات أكثر بقليل
 عن ميسي

222
00:10:03,685 --> 00:10:05,920
الآن، هي طالبة
في الكلية، صحيح؟

223
00:10:05,922 --> 00:10:08,023
لقد عاشت معي و هي
طالبة بدوام كامل

224
00:10:08,025 --> 00:10:09,423
هل تركت كومبيوترها هنا ؟
.. أجل

225
00:10:09,425 --> 00:10:11,191
اه، جهاز كمبيوتر محمول.
أنه في العلية في غرفة نومها.

226
00:10:11,193 --> 00:10:12,654
هل تعرفين 
كلمة سرها ؟

227
00:10:12,656 --> 00:10:13,861
كلا .. كلا

228
00:10:13,863 --> 00:10:16,189
كانت ميسي وقائية جداً
بخصوص كومبيوترها

229
00:10:16,191 --> 00:10:18,228
.. كانت دائما تقوم بهذه ..
أشياء .. مثل التعارف على النت

230
00:10:18,230 --> 00:10:20,827
كأغلب فتيات 
التي يبلغن 18 عاماً

231
00:10:20,829 --> 00:10:22,929
لم تردني في أعمالها
  الشخصية

232
00:10:22,931 --> 00:10:24,600
المواعدة على النت ؟
هل تعرفين أي موقع ؟

233
00:10:24,602 --> 00:10:25,400
كلا ... أنا

234
00:10:25,402 --> 00:10:27,534
لماذا ؟
.. هل

235
00:10:27,536 --> 00:10:29,334
هل لهذه أي علاقة
 بما حدث ؟

236
00:10:29,336 --> 00:10:31,100
نحن لا زلنا نحاول
 معرفة ذلك 

237
00:10:31,102 --> 00:10:32,164
سيدة باورز؟

238
00:10:32,166 --> 00:10:33,636
أعتماداً على أدلة وجدناها

239
00:10:33,638 --> 00:10:35,340
على ضحية أخرى

240
00:10:35,342 --> 00:10:38,912
نحن نعتقد بأن ميسي ربما
قد تكون أحتجزت رغماً عنها

241
00:10:40,179 --> 00:10:42,249
رغماً عنها ؟ ماذا..

242
00:10:42,251 --> 00:10:44,479
من قبل من ؟

243
00:10:44,481 --> 00:10:46,448
من قبل مريض نفسي ما

244
00:10:46,450 --> 00:10:48,184
.. لا أستطيع

245
00:10:48,186 --> 00:10:50,453
لا أستطيع أن أتحدث عن هذا بعد الآن.
! أنا آسفة

246
00:10:50,455 --> 00:10:53,052
أعتقد بأني سوف أستفرغ

247
00:10:58,462 --> 00:10:59,827
سيدة باورز ؟

248
00:11:09,458 --> 00:11:12,189
سيدة باورز ؟

249
00:11:12,191 --> 00:11:14,761
سوف نقوم بكل ما نقدر عليه
لأعادة ميسي الى البيت

250
00:11:14,763 --> 00:11:17,455
من فضلكِ، لا تعطيني
أملاً كاذبا، سيدة رايان

251
00:11:17,457 --> 00:11:19,661
أنه ليس أملاً كاذباً

252
00:11:19,663 --> 00:11:21,953
أنا أعلم  فكرة وجود شخص غريب
يحتجز ابنتكِ

253
00:11:21,955 --> 00:11:24,361
رغما عن إرادتها تبدو قاتمة

254
00:11:24,363 --> 00:11:27,192
و لكن ميسي

255
00:11:27,194 --> 00:11:29,198
تعني الكثير له

256
00:11:29,200 --> 00:11:31,893
وهي على قيد الحياة أكثر من كونها ميتة

257
00:11:31,895 --> 00:11:34,135
و طالما كانت تلك 
 هي القضية

258
00:11:34,137 --> 00:11:36,769
فأننا نملك فرصة جيدة
لأعادتها الى البيت

259
00:11:36,771 --> 00:11:39,106
حياً

260
00:11:41,273 --> 00:11:43,541
لماذا تهتمين بكل هذا القدر ؟

261
00:11:43,543 --> 00:11:46,611
لابد و انكِ ترين هذه
الأمور كل يوم

262
00:11:46,613 --> 00:11:50,409
و ها أنتِ هنا 
على أرضية حمامي

263
00:11:59,287 --> 00:12:01,918
. لقد فقدتُ شخصاً

264
00:12:01,920 --> 00:12:05,222
قريباً جداً مني

265
00:12:05,224 --> 00:12:07,460
لقد تعرضت للقتل

266
00:12:08,957 --> 00:12:12,858
و لكنكِ تعرفين ما الذي يجعلني
أقوم من على الأرضية ؟

267
00:12:12,860 --> 00:12:14,760
هذه

268
00:12:14,762 --> 00:12:17,262
فكرة أعادة أبنة
 الى البيت

269
00:12:17,264 --> 00:12:18,997
الى والدتها

270
00:12:20,093 --> 00:12:21,960
أنا أشغل ذلك

271
00:12:21,962 --> 00:12:23,960
مراراً و تكراراً في رأسي

272
00:12:23,962 --> 00:12:26,160
لحين حدوث ذلك بالفعل

273
00:12:27,530 --> 00:12:30,869
لهذا أقوم بفعل ما أقوم به

274
00:12:30,871 --> 00:12:32,434
كل يوم

275
00:12:34,467 --> 00:12:36,169
من خلال شفاءكِ

276
00:12:36,171 --> 00:12:38,432
أُشافي نفسي

277
00:12:40,038 --> 00:12:42,696
الآن .. وظيفتي

278
00:12:42,698 --> 00:12:45,831
هي القيام من أجل - ميسي

279
00:12:45,833 --> 00:12:48,135
و كذلك أنتِ

280
00:12:48,137 --> 00:12:50,441
أجل

281
00:13:05,633 --> 00:13:06,863
القرص الصلب - لميسي باورز ؟

282
00:13:06,865 --> 00:13:08,896
أجل .. المستنسخ و الأصلي 

283
00:13:08,898 --> 00:13:11,405
تفحص تاريخها

284
00:13:14,975 --> 00:13:16,382


285
00:13:16,384 --> 00:13:17,783
اللغنة .. يا رجل

286
00:13:17,785 --> 00:13:19,153
هل سمعت نفسك؟

287
00:13:19,155 --> 00:13:20,554
يتوجب علينا وضعك
في هذا الأعلان التجاري

288
00:13:20,556 --> 00:13:21,859
كما تعلم .. الواحد الى أين
 يذهب .. و كم

289
00:13:21,861 --> 00:13:23,123
لعقا ً يستغرق
الوصول الى المركز

290
00:13:23,125 --> 00:13:26,130
! تمهل ! تمهل ! تمهل

291
00:13:26,132 --> 00:13:28,864
TrueLoveWaiting.com.
إنه موقع للتعارف

292
00:13:28,866 --> 00:13:30,832
تبدأ مع الغداء، وبعد ذلك تجد 
طريقك إلى الزواج.

293
00:13:30,834 --> 00:13:32,161
نعم، أنت تعتقد انها
ذهبت الى هناك بما فيه الكفاية؟

294
00:13:32,163 --> 00:13:33,529
تأريخ الويندوز الخاص
بها ممتلئ

295
00:13:33,531 --> 00:13:34,737

تحرك

296
00:13:34,739 --> 00:13:36,106
دعني أتولى ذلك 

297
00:13:36,108 --> 00:13:37,507


298
00:13:38,845 --> 00:13:40,812
الجراح اللطيف .. 1
يبحث عن الصداقة

299
00:13:40,814 --> 00:13:42,644
وفي نهاية المطاف زوجة.

300
00:13:42,646 --> 00:13:44,882
نعم، وطالما
أنه عندنا 2703 مذكرة،

301
00:13:44,884 --> 00:13:46,846
لدينا دخول كامل الى الموقع

302
00:13:46,848 --> 00:13:48,875
الآن، الجرّاح اللطيف 1
هو مقبضه

303
00:13:48,877 --> 00:13:51,512
كل ما نحتاجه الآن
هو أسمه الحقيقي

304
00:13:52,777 --> 00:13:54,509
دكتور .. باليرمو

305
00:13:54,511 --> 00:13:56,212
أُعتقلت مؤخراً
بتهمة الأعتداء

306
00:13:56,214 --> 00:13:58,348
على امرأة في مطعم

307
00:13:58,350 --> 00:13:59,677
وضعت يديك 
على فتاة شابة

308
00:13:59,679 --> 00:14:01,181
و عاملتها بخشونة في مكان عام

309
00:14:01,183 --> 00:14:02,285
! أنت لا تفهم

310
00:14:02,287 --> 00:14:03,821
! تلك الفتاة اخذت نقودي

311
00:14:03,823 --> 00:14:04,916
لا ترفع صوتك

312
00:14:04,918 --> 00:14:06,556
وضح

313
00:14:06,558 --> 00:14:08,557
أنت تسمع .. و انا سوف اشاهد

314
00:14:08,559 --> 00:14:10,421
أجل .. أنا عضو في
الحب القيقي في الأنتظار

315
00:14:10,423 --> 00:14:12,231
.. لكن

316
00:14:12,233 --> 00:14:14,400
كنت ابحث
عن شيء أكثر من ذلك

317
00:14:14,402 --> 00:14:16,199
لذا أنضممت

318
00:14:16,201 --> 00:14:18,231
لواحدة من تلك المواقع
بابا - سكر

319
00:14:18,233 --> 00:14:19,566
CasualSugar.com.

320
00:14:19,568 --> 00:14:21,471
دفعت لفتاة
مبلغ مقطوع شهريا

321
00:14:21,473 --> 00:14:22,744
لمواعيد مستقبلية

322
00:14:22,746 --> 00:14:24,040
حركة سيئة

323
00:14:24,042 --> 00:14:27,144
أعطيتُ لها المال
و هي قامت بنسف الموعد

324
00:14:27,146 --> 00:14:29,279
غيرت مقبض دردشاتها
فشكوت الى المشرف

325
00:14:29,281 --> 00:14:30,815
فلم يقدموا المساعدة

326
00:14:30,817 --> 00:14:32,750
لذا قمتُ بتفتيش الموقع

327
00:14:32,752 --> 00:14:35,051
وجدت لها ملف تعريف جديد

328
00:14:35,053 --> 00:14:36,250
أسم و صورة

329
00:14:36,252 --> 00:14:37,945
واكبت على موعدها اللاحق

330
00:14:37,947 --> 00:14:39,214
و واجهتها شخصياً

331
00:14:39,216 --> 00:14:40,316
أنه يقول الحقيقة

332
00:14:40,318 --> 00:14:42,084
لذا، كنت على الكثير
من هذه المواقع؟

333
00:14:42,086 --> 00:14:43,580
مواقع المواعدة هذه 
مواقع السُكر ؟

334
00:14:43,582 --> 00:14:45,786
كل الأنواع.
أتلهى في هذا المجال.

335
00:14:45,788 --> 00:14:47,113
أنا رجل أعزب

336
00:14:47,115 --> 00:14:48,185
 جراح أعصاب.

337
00:14:48,187 --> 00:14:50,119
أعمل ل 18 ساعة في اليوم
ستة أيام في الأسبوع

338
00:14:50,121 --> 00:14:52,287
متى كانت المرة الأخيرة التي سمعت 
 فيها من ميسي باورز؟

339
00:14:52,289 --> 00:14:54,321
قبل بضعة أيام

340
00:14:54,323 --> 00:14:56,160
CasualSugar.com هل كانت على 
 
341
00:14:56,162 --> 00:14:57,224
ميسي ؟

342
00:14:57,226 --> 00:14:58,791
كلا .. أبداً

343
00:14:58,793 --> 00:15:00,528
انها تبحث
عن الألتزام الجاد.

344
00:15:00,530 --> 00:15:02,398
أنا لست مستعداً .. لذا

345
00:15:02,400 --> 00:15:04,597
نحن على حد كبير
عن جدولها الزمني

346
00:15:04,599 --> 00:15:06,164
هل تعلم بأنها مفقودة ؟

347
00:15:06,166 --> 00:15:07,300
مفقودة ؟

348
00:15:07,302 --> 00:15:08,636
منذ متى ؟

349
00:15:08,638 --> 00:15:10,572
حوالي 36 ساعة

350
00:15:11,973 --> 00:15:14,403
و لأني وضعت يدي على
 فتاة أخرى

351
00:15:14,405 --> 00:15:16,474
.. أنتم تعتقدون بأني
 أجل

352
00:15:16,476 --> 00:15:18,274
حسناً

353
00:15:18,276 --> 00:15:21,272
هذه بطاقة تعريفي للدخول
و الخروج من المستشفى

354
00:15:21,274 --> 00:15:24,816
لقد كنت متواجداً على مدار الساعة
 لمدة ثلاثة أيام متتالية.

355
00:15:24,818 --> 00:15:26,385
أجل

356
00:15:26,387 --> 00:15:27,417
خذوها

357
00:15:27,419 --> 00:15:29,523
يمكنكم التحقق مني
بقدر ما تريدون

358
00:15:33,428 --> 00:15:34,922
مرحباً بعودتكم

359
00:15:34,924 --> 00:15:37,129
آيفري .. هل لي بكلمة
 معكِ على أنفراد ؟

360
00:15:37,131 --> 00:15:38,361
من النظرة على وجهك

361
00:15:38,363 --> 00:15:39,624
يبدو بأنها اكثر
 من كلمة

362
00:15:39,626 --> 00:15:41,432
سوف أعود الى صفحات
مفكرة أصدقائهم

363
00:15:41,434 --> 00:15:43,500
أنتقل للأسفل من هناك

364
00:15:43,502 --> 00:15:45,035
تريش مكارثي

365
00:15:45,037 --> 00:15:46,833
ماذا بشأنها ؟

366
00:15:46,835 --> 00:15:48,272
حسناً .. القي القبض عليها

367
00:15:48,274 --> 00:15:50,779
انها نزيلة سجن المقاطعة
 تصرخ بأسمكِ

368
00:15:50,781 --> 00:15:52,213
في السجن.
الآن، لماذا هذا الاسم

369
00:15:52,215 --> 00:15:54,814
مكارثي يبدو مألوفاً لي ؟

370
00:15:54,816 --> 00:15:56,416
تريش مكارثي هي الشقيقة
 الباقية على قيد الحياة

371
00:15:56,418 --> 00:15:57,890
لدانيل مكارثي

372
00:15:57,892 --> 00:15:59,258
صحيح

373
00:15:59,260 --> 00:16:00,922
عميلتكِ الذي قتلت

374
00:16:00,924 --> 00:16:02,697
عندما سُرقت ملفاتكِ

375
00:16:02,699 --> 00:16:04,728
أنظري .في ضوء الأحداث الأخيرة

376
00:16:04,730 --> 00:16:08,367
مع عميلتكِ السابقة
و شقيقتها

377
00:16:08,369 --> 00:16:09,766
سوف أكون صريحاً معكِ

378
00:16:09,768 --> 00:16:10,934
أعتقد بأنه يجدر
بك الخروج من هنا

379
00:16:10,936 --> 00:16:13,237
أذهبي و قومي بتهدأتها

380
00:16:13,239 --> 00:16:14,765
تريش مكارثي 
أرتكبت جريمة

381
00:16:14,767 --> 00:16:17,700
في الحقيقة .. قامت بذلك
 عدة مرات

382
00:16:17,702 --> 00:16:18,772
على شاهد قبر أختها 

383
00:16:18,774 --> 00:16:20,939
جرائم ؟

384
00:16:20,941 --> 00:16:23,105
آه .. ما الذي فعلته ؟

385
00:16:33,387 --> 00:16:35,787
تريش ؟ أنها انا

386
00:16:35,789 --> 00:16:37,987
أنها آيفري

387
00:16:53,472 --> 00:16:55,805
تريش ؟

388
00:16:57,037 --> 00:16:58,939
سمعت بما حصل

389
00:16:58,941 --> 00:17:00,307
هل أنتِ بخير ؟

390
00:17:00,309 --> 00:17:03,239
كلا .. أنا .. انا . لست بخير

391
00:17:03,241 --> 00:17:05,645
لقد أوقفوني .. قبل أن
أتمكن من أخراجها

392
00:17:05,647 --> 00:17:08,476
دانيللي لا تحب
أن تكون هناك

393
00:17:08,478 --> 00:17:09,714
أنها باردة و مظلمة

394
00:17:09,716 --> 00:17:10,944
و هي .. لاتتحمل ذلك

395
00:17:10,946 --> 00:17:12,312
هي - هي - هي بحاجة لأن تكون معي

396
00:17:12,314 --> 00:17:13,742
حتى يكون بمقدوري رعايتها

397
00:17:13,744 --> 00:17:14,982
تريش ؟

398
00:17:14,984 --> 00:17:17,550
أنت ِ تعانين من نوبة
 ذهانية قصيرة

399
00:17:17,552 --> 00:17:18,845
مع ضغوطات واضحة

400
00:17:18,847 --> 00:17:21,283
أصبح من المعروف حدوثها
بعد سنوات من صدمة

401
00:17:21,285 --> 00:17:22,682
حدث مثل موت دانيللي

402
00:17:22,684 --> 00:17:26,518
انظري - أنا -أنا آسفة
لم أكن متواجدة هناك من أجلكِ

403
00:17:26,520 --> 00:17:27,549
كنتُ أعمل على قضية

404
00:17:27,551 --> 00:17:29,149
و لكنكِ دائماً تعملين على قضية

405
00:17:29,151 --> 00:17:31,218
أنتِ مشغولة جداً

406
00:17:31,220 --> 00:17:32,515
من أجل نفسكِ

407
00:17:32,517 --> 00:17:34,050
أعتدنا على التسكع .. أعتدنا على 

408
00:17:34,052 --> 00:17:36,983
تناول الغداء

409
00:17:36,985 --> 00:17:40,155
و أنتِ لم تتصلي بي .. بعد الآن

410
00:17:40,157 --> 00:17:41,450
تركتُ لكِ رسائل

411
00:17:41,452 --> 00:17:43,457
لم تردِ بأتصال أبداً

412
00:17:43,459 --> 00:17:47,359
أوه، لا تفعلي ذلك ... لا تعكسي
تفاهات علم النفس عليّ!

413
00:17:47,361 --> 00:17:49,158
أنت ِ - أنتِ هنا فقط
لأنني تعرضتُ للآعتقال

414
00:17:49,160 --> 00:17:51,189
أجل .. تريش
أنهم يريدون مقاضاتكِ

415
00:17:51,191 --> 00:17:52,629
للتعدي على ممتلكات الغير
و السرقة الخطيرة

416
00:17:52,631 --> 00:17:55,291
! أنا لم أسرق شيئاً أبداً

417
00:17:55,293 --> 00:17:58,256
انا التي تعرضت
للسرقة عندما - عندما

418
00:17:58,258 --> 00:18:01,864
.. ذلك الحيوان
قام بقتل شقيقتي

419
00:18:03,433 --> 00:18:06,167
حسناً .. انظري الى نفسكِ
! يديكِ

420
00:18:06,169 --> 00:18:09,199
أنت تنزفين ..لديكِ تقرحات
أوه .. أنتش لا تهتمين

421
00:18:09,201 --> 00:18:11,209
أنت ِ مشغولة جداً

422
00:18:11,211 --> 00:18:13,577
تطاردين الأشباح

423
00:18:13,579 --> 00:18:16,143
بدلاً من الأهتمام بالشخص
 الذي قام بأصطيادكِ

424
00:18:19,312 --> 00:18:21,847
أنها غلطتكِ

425
00:18:21,849 --> 00:18:23,583
.. أوه .. أنها غلطتكِ

426
00:18:23,585 --> 00:18:25,718
كونها ميتة

427
00:18:25,720 --> 00:18:27,285
كانت ستكون هنا

428
00:18:27,287 --> 00:18:29,957
اذا لم تكن من أجلك 
 وأنتِ تعرفين ذلك.

429
00:18:29,959 --> 00:18:31,789
أنها غلطتكِ
و أنتِ تعرفين ذلك

430
00:18:31,791 --> 00:18:32,957
كلا أنها ليست غلطتي

431
00:18:32,959 --> 00:18:35,029
كومبيوتري تم 
أختراقه

432
00:18:35,031 --> 00:18:37,732
جميع الملفات الأكترونية لمرضاي
 تعرضت للسرقة

433
00:18:37,734 --> 00:18:39,500
هذه كانت في بدايات
عهد الأنترنيت .. قبل

434
00:18:39,502 --> 00:18:40,963
.. وجود جدران الحماية و التشفير

435
00:18:40,965 --> 00:18:44,372
شقيقتي ميتة

436
00:18:46,511 --> 00:18:48,438
كان يجدر بكِ فقط

437
00:18:48,440 --> 00:18:51,446
دفني معها
و تلقين بيّ في تلك الحفرة

438
00:18:51,448 --> 00:18:53,644
و تدفنيني معها

439
00:19:00,547 --> 00:19:02,249
.. سوف أتصل بالمستشفى

440
00:19:06,458 --> 00:19:08,055
.. و سنقوم 
بفحصكِ

441
00:19:08,057 --> 00:19:11,358
أنا هنا الآن

442
00:19:20,632 --> 00:19:23,902
آيفري ؟

443
00:19:30,041 --> 00:19:31,870
حسناً .. دعونا .. دعونا
نتحدث بهذا الموضوع مرة أخرى .. رفاق

444
00:19:31,872 --> 00:19:33,334
أبقوا .. معي

445
00:19:33,336 --> 00:19:36,342
لدينا اثنين من النساء: ميسي باورز
وإليزابيث ماركس. كلتاهما

446
00:19:36,344 --> 00:19:38,112
لديهم تقريباً .. نفس الأوصاف
 المادية .. صحيح ؟

447
00:19:38,114 --> 00:19:39,114
صحيح .. يا .. ماندو

448
00:19:39,117 --> 00:19:41,050
الآن .. ميسي باورز كانت على
موقع - الحب الحقيقي في الأنتظار

449
00:19:41,051 --> 00:19:42,713
أليزابيث .. لم تكن
أجل .. أجل

450
00:19:42,715 --> 00:19:44,185
لذلك من منظور الانترنت،
الشيء الوحيد الذي

451
00:19:44,187 --> 00:19:46,722
تتشارك فيه هاتين المرأتين
هو صفحة مفكرة الأصدقاء

452
00:19:46,724 --> 00:19:48,155
و لكن العالم بأسره على
 مفكرة الأصدقاء

453
00:19:48,157 --> 00:19:50,560
أجل .. و لكن هدفنا
سواء كان رجلا أو امرأة

454
00:19:50,562 --> 00:19:52,256
أو فريق من النساء و الرجال
قادرين على تتبع

455
00:19:52,258 --> 00:19:54,528
أليزابيث و ميسي معاً .. لذا

456
00:19:54,530 --> 00:19:56,294
ماذا بشأن حساب
 مفكرة الأصدقاء

457
00:19:56,296 --> 00:19:57,663
هذا الامر خارج عن المألوف؟

458
00:19:57,665 --> 00:20:00,103
حسناً . أنهم يأخذون الكثير من السيلفي
.. صور تؤخذ بواسطة الهاتف للشخص بنفسه ..

459
00:20:00,105 --> 00:20:01,568
أعني .. أنظر في المجلدات العليا

460
00:20:01,570 --> 00:20:03,306
كل من ميسي وإليزابيث
لديهم مجلدات أكثر من

461
00:20:03,308 --> 00:20:04,506
الألف صورة
 فيهم

462
00:20:04,508 --> 00:20:06,677
يا ذا الوجه الطفولي .. حلل الصورة

463
00:20:06,679 --> 00:20:09,351
من كل حساب .. لنرى ما الذي
تخبرنا بها البيانات الوصفية

464
00:20:13,321 --> 00:20:14,854
هذه هي

465
00:20:14,856 --> 00:20:16,389
كل من ميسي وإليزابيث
 لم تقوما أبدا

466
00:20:16,391 --> 00:20:17,990
بأغلاق خدمات
 موقعهما

467
00:20:17,992 --> 00:20:19,390
في كل مرة قاموا بألتقاط
 صورة سيلفي .. قاموا

468
00:20:19,392 --> 00:20:20,663
ببث كل شيء
 عن أنفسهم

469
00:20:20,665 --> 00:20:21,830
و كانوا حتى لا يعلمون ذلك

470
00:20:21,832 --> 00:20:24,694
سيلفي واحد يمكنه
أنتاج الوقت و التأريخ

471
00:20:24,696 --> 00:20:26,336
لألتقاط الصورة

472
00:20:26,338 --> 00:20:28,170
مكان الصنع و طراز
الجهاز المستخدم

473
00:20:28,172 --> 00:20:30,443
<i> والأهم من ذلك - </ I>
<i> والأكثر خطراً- </ I

474
00:20:30,445 --> 00:20:33,212
<i> خطوط الطول والعرض </ I>
 <i> للمكان الذي تم فيه التقاط الصورة، </ I>

475
00:20:33,214 --> 00:20:35,653
و التي تسمح للهدف بتتبعهم 
 وصولاً الى

476
00:20:35,655 --> 00:20:36,750
عنوان منازلهم

477
00:20:36,752 --> 00:20:38,919
حسناً .. أذن نحن نعرف
كيف قام بتتبعهم

478
00:20:38,921 --> 00:20:41,025
الآن علينا أن نكتشف
كيف قام بأختطافهم

479
00:20:41,027 --> 00:20:42,361
حسناً . لنقوم بتشكيل ملف شخصي له

480
00:20:42,363 --> 00:20:44,096
أنت هو الهدف
أنت تنظر في هذه البيانات الوصفية

481
00:20:44,098 --> 00:20:45,432
ما الذي تراه ؟

482
00:20:45,434 --> 00:20:46,864
حسناً .. كلما كثرت صور السيلفي
التي قاموا بألتقاطها

483
00:20:46,866 --> 00:20:48,632
كلما كثرت معطيات خارطة
 الطريق الممنوحة للهدف

484
00:20:48,634 --> 00:20:51,568
في حياتهم اليومية. جلّ
ما يحتاجه الهدف للقيام به

485
00:20:51,570 --> 00:20:53,168
هو تتبع سلوكهم
 ومعرفة

486
00:20:53,170 --> 00:20:55,207
متى يكون أنسب
وقت للقيام بالأختطاف

487
00:20:55,209 --> 00:20:57,175
أعني .. ألقي نظرة على ميسي باورز
مجموعة من صور السيلفي

488
00:20:57,177 --> 00:21:00,715
أخذت طن من الصور على
شريط الكاريوكي بالقرب من الجامعة.

489
00:21:00,717 --> 00:21:02,117
و تقريباً حوالي
10:30 مساء

490
00:21:02,119 --> 00:21:03,551
بعد صفها المسائي
من 7 و حتى 10 مساء

491
00:21:03,553 --> 00:21:06,392
صحيح .. معظم جرائم الحرم الجامعي
ضد النساء تحدث أثناء الليل

492
00:21:06,394 --> 00:21:08,360
أذن من السهولة جداً أنها تم
أختطافها في الظلام

493
00:21:08,362 --> 00:21:10,592
في مكان ما بين صفها الدراسي
و ذهابها الى كاريوكي

494
00:21:10,594 --> 00:21:12,400
كاميرات الجامعة هل ألتقطت
 شيئاً على الفلم ؟

495
00:21:12,402 --> 00:21:15,135
لقد قرأتُ تقرير شرطة
الحرم الجامعي .. لا شئ

496
00:21:15,137 --> 00:21:17,033
حسناً .. طيب .. البيانات الوصفية
لصورة السيلفي لميسي تخبرنا

497
00:21:17,035 --> 00:21:18,906
بأن شريط كاريوكي مباشرة
 عبر الشارع

498
00:21:18,908 --> 00:21:19,906
من مواقف سيارات الطلاب.

499
00:21:19,908 --> 00:21:21,274
كاميرات الشارع

500
00:21:21,276 --> 00:21:22,579
قم بسحبها .. لنرى أذا كانت قد قامت بضبط

501
00:21:22,581 --> 00:21:24,101
أي شئ غفلت عنها
كاميرات الجامعة

502
00:21:28,178 --> 00:21:30,182
هناك

503
00:21:30,184 --> 00:21:31,717
جمد الصورة

504
00:21:31,719 --> 00:21:33,518
حَسن الصورة

505
00:21:33,520 --> 00:21:36,389
أدخل هذا االلقيط في برنامج
  التعرف على الوجوه

506
00:21:38,887 --> 00:21:41,390
واو
هذا كان سريعاً

507
00:21:41,392 --> 00:21:43,094
باري تيبتون

508
00:21:43,096 --> 00:21:44,997
مانهاتن، نيويورك

509
00:21:56,073 --> 00:21:57,071
المباحث الفدرالية

510
00:21:57,073 --> 00:21:58,607
! لا يتحرك أحد

511
00:22:03,508 --> 00:22:05,514
من منكم هو باري تيبتون؟

512
00:22:25,038 --> 00:22:27,067
نصف سكان نيويورك
يتم ضبطهم على الكاميرا

513
00:22:27,069 --> 00:22:29,676
الاف المرات يومياً
فقط يسيرون في الشارع

514
00:22:32,577 --> 00:22:34,048
و لا تفكر و لو
 لدقيقة بأن

515
00:22:34,050 --> 00:22:36,216
الأخ الكبير لا يقوم
بجمع تلك المعلومات

516
00:22:36,218 --> 00:22:38,248
مع قناع "لا شخصية" 

517
00:22:38,250 --> 00:22:40,887
ينبغي على الأخ الكبير تتبع وجهي

518
00:22:40,889 --> 00:22:42,320
و ليس مواطنينا

519
00:22:42,322 --> 00:22:43,889
فكرة عبقرية جداً
أليس كذلك

520
00:22:43,891 --> 00:22:45,025
كلا

521
00:22:45,027 --> 00:22:47,191
كم عدد الأقنعة التي
قمت ببيعها حتى الآن ؟

522
00:22:47,193 --> 00:22:48,663
هذه السنة 30,000 

523
00:22:48,665 --> 00:22:49,831
عشرون دولاراً للرزمة

524
00:22:49,833 --> 00:22:51,832
لقد قمنا بالبيع في مؤتمر
القبعة السوداء في فيغاس

525
00:22:51,834 --> 00:22:53,000
هل لديك معاملات
بطاقات الأئتمان

526
00:22:53,002 --> 00:22:54,304
للأشخاص الذين قاموا 
بشراء هذه الأقنعة

527
00:22:54,306 --> 00:22:56,502
بطاقات الائتمان ؟
هل أنت تمزح ؟

528
00:22:56,504 --> 00:22:58,499
و نقوم بمنح كل هذه المعلومات
ا لألكترونية الثمينة ؟

529
00:22:58,501 --> 00:22:59,467
أبداً .. كلا

530
00:22:59,469 --> 00:23:01,665
بدون .. شخصية 
أعمال النقد  فقط

531
00:23:01,667 --> 00:23:04,504
موكلي يعتزون بأنفسهم
على عدم الكشف عن هويته.

532
00:23:07,748 --> 00:23:09,811
اراك لاحقا.

533
00:23:17,125 --> 00:23:18,787
قدم 5.2  

534
00:23:18,789 --> 00:23:19,860
! أوه . أجل
! أجل

535
00:23:19,862 --> 00:23:20,861
هذا ما تحدث
عنه أنا

536
00:23:20,863 --> 00:23:22,527
ذا الوجه الطفولي و الفتى الكبير
 يسخنون الآن

537
00:23:22,529 --> 00:23:23,863


538
00:23:23,865 --> 00:23:25,463
المختطف كان .. أنثى

539
00:23:25,465 --> 00:23:27,400
قرب الصورة و ضع
 التكبير على ظهرها

540
00:23:30,242 --> 00:23:31,608
أنظر الى هذه

541
00:23:31,610 --> 00:23:33,672
“سبعة . ستة . خمسة . أربعة,

542
00:23:33,674 --> 00:23:35,408
ثلاثة . أثنان . واحد

543
00:23:35,410 --> 00:23:36,408


544
00:23:36,410 --> 00:23:37,377
السبعة . ستة . خمسة

545
00:23:37,379 --> 00:23:38,850
أربعة . ثلاثة و أثنان
جميعها شطبت

546
00:23:38,852 --> 00:23:40,314
و لكن الواحد ليس كذلك

547
00:23:40,316 --> 00:23:41,483
حسناً .. أذن أذا كانت
هذه هي القضية فلقد وجدنا

548
00:23:41,485 --> 00:23:42,555
رقم الهدف
فتاة واحدة.

549
00:23:42,557 --> 00:23:44,155
ملكة النحل

550
00:23:44,157 --> 00:23:45,658
ملكة جمال الأقدمية.
أجل

551
00:23:45,660 --> 00:23:46,626
هولا الظهر، الهدف.

552
00:23:46,628 --> 00:23:47,595
هذا ما كنت أتحدث
 عنه .. حبيبي

553
00:23:47,597 --> 00:23:48,628
ثلاث مرات

554
00:23:48,630 --> 00:23:49,597
أجل

555
00:23:49,599 --> 00:23:51,165



556
00:23:51,967 --> 00:23:53,669
هكذا
 تشعر به؟

557
00:23:53,671 --> 00:23:54,933
ينبغي عليك
أن تعيدها

558
00:23:54,935 --> 00:23:55,901
أرميه كربوت

559
00:23:55,903 --> 00:23:57,500
كسرها نزولاً

560
00:23:57,502 --> 00:23:59,604
! كلا

561
00:23:59,606 --> 00:24:01,276
القناع المضاد للأخ الكبير

562
00:24:01,278 --> 00:24:02,940
كانت نهاية مغلقة

563
00:24:02,942 --> 00:24:05,380
ربما لديك نهاية مغلقة .. ولكننا
حصلنا لتونا على بداية جديدة

564
00:24:05,382 --> 00:24:07,044
أجل .. ذا الوجه الطفولي
ربما وجدتُ لتوي

565
00:24:07,046 --> 00:24:07,979
اليد اليمنى لهدفنا .. أمرأة

566
00:24:07,981 --> 00:24:10,315
الجميع و لكن الرقم واحد
 خارج عملية الشطب

567
00:24:10,317 --> 00:24:12,018
يبدو أنه نظام
 تصنيف

568
00:24:12,020 --> 00:24:14,049
حسناً .. هذا يعني عندما أنتهى المطاف
 باليزابيث ماركس ميتة

569
00:24:14,051 --> 00:24:15,413
يهدفنا يقوم بأسقاط أمرأة

570
00:24:15,415 --> 00:24:15,867


571
00:24:15,891 --> 00:24:17,717
أذن .. الجميع في نظام تسلسل  حريمه المنحرف
سوف ينقلون الى تسلسل آخر الى الأعلى

572
00:24:17,718 --> 00:24:20,514
و ميسي باورز تصبح
رقم 7 الجديد

573
00:24:20,516 --> 00:24:22,921
أنا اقسم .. أنا أقسم

574
00:24:22,923 --> 00:24:24,919
أرجوك لا تقتلني

575
00:24:24,921 --> 00:24:26,886
لدي والدة

576
00:24:26,888 --> 00:24:29,283
لا بد و أن تكون قلقة جداً
.. حيث أنا 

577
00:24:30,588 --> 00:24:32,688
قومي بوضع علامة عليها

578
00:24:32,690 --> 00:24:34,151
أنها ملكي الآن

579
00:25:16,216 --> 00:25:17,984
ادخل

580
00:25:19,153 --> 00:25:20,816
.. هل الآن وقت مناسب أو ؟

581
00:25:20,818 --> 00:25:23,016
أجل .. أدخل

582
00:25:28,535 --> 00:25:30,869
أنظري . أنا لا أعرف بالتحديد
 ما الذي يجري

583
00:25:30,871 --> 00:25:33,069
ولكن أعرف تماما أننا
نحن جميعا نفكير فيكِ

584
00:25:34,367 --> 00:25:35,335
أوه

585
00:25:35,337 --> 00:25:37,671
... آه

586
00:25:37,673 --> 00:25:39,679
... أممم

587
00:25:39,681 --> 00:25:42,542
ربما يجب عليكِ أحتضاني بعد أن أقوم
بأعطائكِ أخبار كسر القضية

588
00:25:50,592 --> 00:25:52,358
أنا لست حقا
جيدة في ذلك.

589
00:25:53,855 --> 00:25:57,124
و لكني .. سوف اقوم بالتخطي
خارج منطقة راحتي

590
00:26:00,524 --> 00:26:03,257
لا اعتقد بأني قد 
أخبرتك أبداً

591
00:26:03,259 --> 00:26:05,392
كيف أنني أقدرك

592
00:26:05,394 --> 00:26:06,662


593
00:26:06,664 --> 00:26:08,694
كلا .. أنت تعمل
سبعة أيام في الأسبوع

594
00:26:08,696 --> 00:26:10,398
ثمانية عشرة ساعة في اليوم 

595
00:26:10,400 --> 00:26:14,134
و أنا اعلم بانك تقوم بذلك
 بسبب حبك لوظيفتك

596
00:26:14,136 --> 00:26:16,901
و لكنك تقوم به ايضاً
لأنك تحبني

597
00:26:18,543 --> 00:26:20,172
و أعتقد في بعض
الأوقات أنا فقط

598
00:26:20,174 --> 00:26:22,212
أقضي الكثير من الوقت
مطارداً الأشباح

599
00:26:22,214 --> 00:26:25,444
أنا حقاً لا أضع أي أعتبار للناس
الذين هم امامي مباشرة

600
00:26:32,478 --> 00:26:35,484
... ذلك

601
00:26:35,486 --> 00:26:39,481
ذلك .. ربما يكون الواحد بمفرده
الشئ الأكثر دهشة

602
00:26:39,483 --> 00:26:41,680
هذا ما أخبرني به أي أنسان
 من أي وقت مضى

603
00:26:45,255 --> 00:26:46,715
.. أنا .. آه

604
00:26:46,717 --> 00:26:48,754
سأخطو مرة أخرى الى داخل
 منطقة راحتي

605
00:26:48,756 --> 00:26:50,283
حسناً

606
00:26:50,285 --> 00:26:51,587
أذن ما الذي لديك
 من أجلي ؟

607
00:26:51,589 --> 00:26:54,188
.. أجل ..ه حسناً

608
00:26:54,190 --> 00:26:55,595
اه، عدنا
إلى العصر الحجري

609
00:26:55,597 --> 00:26:57,027
لجميع النساء المختطفين
 في نيويورك

610
00:26:57,029 --> 00:26:58,026
مع نفس
الأوصاف

611
00:26:58,028 --> 00:26:59,560
5.2 قدم
عيون زرقاء

612
00:26:59,562 --> 00:27:02,064
تحديثات وهمية،
 يادا يادا يادا.

613
00:27:02,066 --> 00:27:05,534
أم، اتضح بأنه لدينا
أسماء جميع الفتيات السبع.

614
00:27:05,536 --> 00:27:07,831
حسناً .. رقم واحد
ضمن تصنيفنا

615
00:27:07,833 --> 00:27:10,670
فانيسا جيلرمان
مفقودة منذ عام 2004

616
00:27:10,672 --> 00:27:13,036
بناء على الوشم،
نعتقد أنها كانت فانيسا

617
00:27:13,038 --> 00:27:14,971
التي قامت باختطاف ميسي
باورز في الجامعة

618
00:27:14,973 --> 00:27:16,275
نيابة عن
 الهدف

619
00:27:16,277 --> 00:27:18,275
حسنا، انها مخاطرة كبيرة جدا
لهدفنا ليظهر على السطح

620
00:27:18,277 --> 00:27:20,608
من أجل تبديل اليزابيث ماركس
 بأمرأة اخرى

621
00:27:20,610 --> 00:27:22,672
لذا قام بأرسال
فتاته الأكثر علوا في المقام

622
00:27:22,674 --> 00:27:24,343
هذا يبدو منطقياً
.. الرقم أثنين

623
00:27:24,345 --> 00:27:26,341
ناتالي والكر،
مفقودة منذ عام 2009

624
00:27:26,343 --> 00:27:29,474
رقم ثلاثة - باربرا سميث،
مفقودة منذ عام 2010

625
00:27:29,476 --> 00:27:31,442
رقم أربعة - جينا زيتو.

626
00:27:31,444 --> 00:27:33,483
رقم خمسة 
إليزابيث ماركس

627
00:27:33,485 --> 00:27:35,451
المتوفية مؤخراً

628
00:27:35,453 --> 00:27:37,114
رقم ستة -
تيفاني بيست

629
00:27:37,116 --> 00:27:39,383
والرقم سبعة،
المختطفة مؤخراً - ميسي باورز.

630
00:27:39,385 --> 00:27:41,183
احصل على كل ما يمكنك الحصول
عليه .. على فانيسا جيلرمان.

631
00:27:41,185 --> 00:27:43,319
انها كانت
مع هدفنا لأطول فترة

632
00:27:43,321 --> 00:27:45,022
ربما يمكنك ان تجد شخص
 في حياتها

633
00:27:45,024 --> 00:27:46,989
و الذي بمقدوره أن يزودني
ببعض البصيرة ألى داخلها

634
00:27:52,859 --> 00:27:55,258
لقد كرهتها

635
00:27:55,260 --> 00:27:58,334
لتركها لي
مع ذلك المستغل الجنسي للأطفال

636
00:27:58,336 --> 00:28:00,902
و لكني الآن أفتهمت

637
00:28:00,904 --> 00:28:04,406
هذه اليوميات هي مفجعة

638
00:28:04,408 --> 00:28:06,111
والدك ِ

639
00:28:06,113 --> 00:28:09,955
بدأ بالأساءة لكِ و لفانيسا
منذ ان كنتم في الرابعة من عمركم؟

640
00:28:11,391 --> 00:28:14,523
الحقيقة هي .. اني قمتُ بغلق
ذلك الجزء من حياتي

641
00:28:14,525 --> 00:28:16,187
و اليقت بعيداً مفتاحه

642
00:28:16,189 --> 00:28:19,056
لدي شكوك
فانيسا لديها أيضا

643
00:28:19,058 --> 00:28:20,454
انظري، جولييت،
أنا أعرف

644
00:28:20,456 --> 00:28:22,662
بأن الشئ الأخير الذي
تودين القيام به

645
00:28:22,664 --> 00:28:24,760
هو نبش الجزء الأكثر إيلاما 
من ماضيك ِ

646
00:28:24,762 --> 00:28:26,529
و لكن أذا رغبتِ
برؤية

647
00:28:26,531 --> 00:28:28,504
شقيقتكِ مرة أخرى ..عليكِ

648
00:28:28,506 --> 00:28:31,135
أن تذكريها بما مررتم به
 في حياتكما

649
00:28:33,815 --> 00:28:35,406
لماذا ؟

650
00:28:35,407 --> 00:28:37,437
لدي خطة

651
00:28:38,424 --> 00:28:41,830
خطة مضخمة

652
00:28:41,832 --> 00:28:45,364
من خلال أرسال رسالة
مباشرة لفينيسا 

653
00:28:45,366 --> 00:28:47,330
ننشرها على جدار
مفكرة الأصدقاء

654
00:28:47,332 --> 00:28:49,360
و دعوتها
<i> لغرفة دردشة عامة </ I>

655
00:28:49,362 --> 00:28:51,629
و تضخيم حالة الرعب
التي عاشتها مرة

656
00:28:51,631 --> 00:28:55,697
<i> هدفي هو دفع أزرارها</ I>
<i> حتى تظهر على السطح. </ I>

657
00:29:01,096 --> 00:29:04,069
عزيزتي فينيسا .. أنها جوليت

658
00:29:04,071 --> 00:29:05,469
مدة طويلة

659
00:29:05,471 --> 00:29:09,099
لستُ متأكدة من سماعكِ

660
00:29:09,101 --> 00:29:10,467
بوفاة الوالد

661
00:29:10,469 --> 00:29:12,107
<i> أخبرني وهو على فراش الموت </ I>

662
00:29:12,109 --> 00:29:14,410
كيف أنه كان متأسفاً

663
00:29:14,412 --> 00:29:16,307
للأساءة الجسدية

664
00:29:16,309 --> 00:29:19,811
و الجنسية لكِ

665
00:29:19,813 --> 00:29:22,448
و لي

666
00:29:22,450 --> 00:29:24,279
.. تلك الليالي

667
00:29:24,281 --> 00:29:26,782
في القبو ...

668
00:29:30,282 --> 00:29:33,154
لا يزال بأمكاني سماع صراخكِ

669
00:29:33,156 --> 00:29:34,723
بالطريقة 

670
00:29:34,725 --> 00:29:37,956
التي كنتِ تنادين فيها على والدتي

671
00:29:37,958 --> 00:29:40,122
كنا فقط أطفالاً

672
00:29:41,427 --> 00:29:44,529
كنا ضحاياه
<i> لا بناته. </ I>

673
00:29:44,531 --> 00:29:46,697
علينا أن نظهر الى العلن
 مع الاّمنا

674
00:29:46,699 --> 00:29:49,330
حتى لا تعاني أي أمرأة أخرى

675
00:30:15,812 --> 00:30:18,084
المباحث الفدرالية ! توقفي

676
00:30:18,086 --> 00:30:19,181
ضعي يديكِ 

677
00:30:19,183 --> 00:30:21,383
على رأسكِ ..كلتا يديكِ
 على رأسكِ

678
00:30:21,385 --> 00:30:24,025
الآن

679
00:30:27,396 --> 00:30:29,666
أنت مطلوبة
للاستجواب

680
00:30:29,668 --> 00:30:31,466
في اختطاف
ميسي باورز

681
00:30:43,178 --> 00:30:45,315
لقد كُنتِ تحت سلطة
 رجل مجنون،

682
00:30:45,317 --> 00:30:47,556
مريض نفسي سادي.

683
00:30:47,558 --> 00:30:51,230
ليس لديك الحق في التحدث
عن .. سيدي ..بهذا الشكل

684
00:30:51,232 --> 00:30:53,891
ماذا تظن نفسك .. بحق الجحيم
لتقوم بفرض الأحكام عليّ

685
00:30:53,893 --> 00:30:55,900
أيها الشرطي . الخنزير الغبي ؟

686
00:30:55,902 --> 00:30:57,669
! أنت لا تعرف شيئاً

687
00:30:58,736 --> 00:31:01,702
أرسل تلك العاهرة الأخرى الى هنا

688
00:31:01,704 --> 00:31:03,437
لقد فرغتُ منك

689
00:31:03,439 --> 00:31:06,539
! أنا أعرف بأنكِ هناك

690
00:31:09,012 --> 00:31:11,211
أوه .. يا الهي

691
00:31:12,013 --> 00:31:14,210
كأنه يمتلكها

692
00:31:14,212 --> 00:31:17,142
كيف لها أن تدافع
عن المعتوه الذي قام بأخذها ؟

693
00:31:17,144 --> 00:31:19,275
متلازمة ستوكهولم

694
00:31:19,277 --> 00:31:21,481
المرأة التي كلما طالت فترة
 بقاءها مع المختطف

695
00:31:21,483 --> 00:31:24,741
كلما زاد غسل دماغها
بأتجاه الدفاع عنه

696
00:31:24,743 --> 00:31:26,043
حتى الموت

697
00:31:38,551 --> 00:31:40,787
هل تعرفين
 من هذا ؟

698
00:31:52,627 --> 00:31:54,791
والدكِ.

699
00:31:56,064 --> 00:31:57,566
و هذه ؟

700
00:31:58,927 --> 00:32:01,666
تلك هي العاهرة

701
00:32:01,668 --> 00:32:03,963
التي تحاول تدميري على النت

702
00:32:03,965 --> 00:32:05,770
أنا التي جعلتها تقوم بذلك

703
00:32:05,772 --> 00:32:08,338
و قد نجح الأمر
أنتِ هنا

704
00:32:09,878 --> 00:32:12,708
و من هذه ؟

705
00:32:12,710 --> 00:32:13,875


706
00:32:15,611 --> 00:32:17,637


707
00:32:17,639 --> 00:32:19,204
أنظري الى نفسكِ ؟

708
00:32:19,206 --> 00:32:22,435
عندما كنتِ فتاة صغيرة

709
00:32:29,471 --> 00:32:32,907
أعلم . ما الذي فعله
 والدكِ .. بكِ

710
00:32:33,804 --> 00:32:37,009
أنا أتفهم بانكِ تعتقدين
بأنكِ تحبين سيدك ِ

711
00:32:37,011 --> 00:32:39,942
و أنه قام بأبقاءك
 في أمان

712
00:32:44,015 --> 00:32:47,146
لم يقم بأبقائي
في السلاسل

713
00:32:47,148 --> 00:32:50,542
لا ينبغي عليكِ أن تكوني مكبلة
بالسلاسل كي تكوني منضبطة

714
00:32:52,375 --> 00:32:53,444
لديكِ شقيقة

715
00:32:53,446 --> 00:32:55,747
التي تحبكِ
كثيراً جداً

716
00:32:55,749 --> 00:32:57,881
أنت ِ كل ما تبقى
   لها

717
00:32:57,883 --> 00:32:59,081
في هذا العالم

718
00:32:59,083 --> 00:33:02,843
هل تريدين أستعادة
  قوتك ِ ؟

719
00:33:02,845 --> 00:33:05,779
هل تريدين أن تكوني
  قوية ؟

720
00:33:05,781 --> 00:33:08,786
لأنكِ تمتلكين
 القوة

721
00:33:08,788 --> 00:33:11,952
لكسر الأغلال

722
00:33:11,954 --> 00:33:14,616
و تجعلين من هذه النسوة الأبرياء

723
00:33:14,618 --> 00:33:16,224
أحراراً

724
00:33:16,226 --> 00:33:18,255
و تسمحين لهم بالعودة
 الى منازلهم

725
00:33:22,832 --> 00:33:24,357
تعفني في الحجيم

726
00:33:36,365 --> 00:33:39,097
سوف أخبركِ بشئ
 واحد ... لذا

727
00:33:41,033 --> 00:33:43,536
لن يكون قادراً أبداً
 على أستبدالي

728
00:33:45,203 --> 00:33:48,737
أنا كل شئ عنده

729
00:33:48,739 --> 00:33:52,112
لن يكون هناك أبداً
رقم واحد آخر

730
00:33:55,482 --> 00:33:58,281
لقد قمت ِ بأخباري للتو 
كيف أقوم بالقبض عليه

731
00:34:09,059 --> 00:34:11,990
هذه أفضل مواقع المواعدة
على الشبكة .. بينما نتحدث

732
00:34:11,992 --> 00:34:14,229
هدفنا يعاني من فرط النشاط الجنسي
  مهووس بالسيطرة

733
00:34:14,231 --> 00:34:16,167
و الذي فقد لتوه فتاته
 الرقم واحد

734
00:34:16,169 --> 00:34:17,502
رد فعله الأستحواذي

735
00:34:17,504 --> 00:34:20,038
سوف تكون بشكل إلزامي
تجديد الرقم سبعة.

736
00:34:20,040 --> 00:34:21,703
سبعة هي .. خلق .. الرقم

737
00:34:21,705 --> 00:34:24,006
هدفنا لديه عقدة الألهة

738
00:34:24,008 --> 00:34:25,472
سوف يقوم بتبديل فانيسا

739
00:34:25,474 --> 00:34:27,143
مع آلية
يشعر بالأرتياح معها 

740
00:34:27,145 --> 00:34:28,510
موقع المواعدة

741
00:34:28,512 --> 00:34:30,182
طلبات الشاشة
هي توقيعه

742
00:34:30,184 --> 00:34:31,814
في اللحظة التي يقوم هدفنا

743
00:34:31,816 --> 00:34:34,414
بأدخال نوعيته على الشبكة
نمسك به

744
00:34:41,746 --> 00:34:43,615
موقع هل أنت ِ رفيقة روحي
لقد حصلت على ضربة

745
00:34:43,617 --> 00:34:44,278
كروميتز ؟

746
00:34:44,302 --> 00:34:46,774
قم بتشغيل الأسم الذي يلي مزود خدمة الأنترنيت
الآن .. أمنحني ثانية واحدة

747
00:34:50,198 --> 00:34:51,596
جاسبر كروس 333

748
00:34:51,598 --> 00:34:54,502
مولبيري
ألباني - نيويورك

749
00:34:59,074 --> 00:35:02,146
! ىالمباحث الفدرالية
! المباحث الفدرالية

750
00:35:13,102 --> 00:35:15,701


751
00:35:39,467 --> 00:35:41,665
المباحث الفدرالية

752
00:35:41,667 --> 00:35:43,264
أين جاسبر كروس ؟

753
00:35:51,147 --> 00:35:52,915
أين هو ؟

754
00:35:57,191 --> 00:35:59,624
أرموا أسلحتكم
أو سأقوم بقتلهم جميعاً

755
00:36:01,627 --> 00:36:02,864
سيد .. كروس
 أخشى

756
00:36:02,866 --> 00:36:05,767
أن رمي أسلحتنا
ليس خياراً متاحا

757
00:36:07,895 --> 00:36:11,469
أرموا لي أسلحتكم أو سأقوم
بقتل كل واحدة منهن

758
00:36:11,471 --> 00:36:13,469
! الآن

759
00:36:13,471 --> 00:36:15,006
هذا هو العميل موندو
تراجعوا

760
00:36:15,008 --> 00:36:17,679
أقولها مرة أخرى .. تراجعوا
 المشتبه به مسلح

761
00:36:17,681 --> 00:36:19,143
لن تخرج من هنا
 حياً

762
00:36:19,145 --> 00:36:20,344
أتدرك ذلك .. أليس كذلك ؟

763
00:36:20,346 --> 00:36:21,543
أنت تقومين بأخذي الى الخارج

764
00:36:21,545 --> 00:36:23,615
و سوف يأتين 
 معي

765
00:36:23,617 --> 00:36:26,018
أليس هذا صحيحاً
يا فتيات ؟

766
00:36:26,020 --> 00:36:28,025
أفيري، تنحي جانباً لديه
كلاشنيكوف - AK-47.

767
00:36:28,027 --> 00:36:30,593
تطلق 600 طلقة في الدقيقة
 عند مدى قريب

768
00:36:30,595 --> 00:36:32,225
هو يسيطرعلى الوضع

769
00:36:32,227 --> 00:36:33,424
عليكم أن تستمعوا
 لصديقكم

770
00:36:33,426 --> 00:36:35,927
هو السبب الوحيد
لكونكم و فتياتي

771
00:36:35,929 --> 00:36:39,496
ما زالوا على قيد الحياة
فتياتك ؟

772
00:36:39,498 --> 00:36:42,334
أتعلم شيئاً ؟

773
00:36:42,336 --> 00:36:44,437
أنا أعلم أكثر
 مما تظنه

774
00:36:44,439 --> 00:36:47,037
أتعلم كيف ؟

775
00:36:47,039 --> 00:36:48,637
فانيسا

776
00:36:48,639 --> 00:36:50,603
فانيسا أخبرتني

777
00:36:50,605 --> 00:36:52,939
عنك و عن فتياتك

778
00:36:52,941 --> 00:36:55,348
أخبرتني بأنك 
 جبان

779
00:36:55,350 --> 00:36:57,044
بأنك
جبان

780
00:36:57,046 --> 00:36:59,413
لأنك أجبرتها على القيام
 بأعمالك القذرة

781
00:36:59,415 --> 00:37:01,821
هل تعلم أي نوع من الرجال

782
00:37:01,823 --> 00:37:04,620
من الممكن فقط أن يكون لديه
العلاقات مع النساء

783
00:37:04,622 --> 00:37:06,253
اللواتي هن أسرى
   لديه

784
00:37:06,255 --> 00:37:09,725
هذا النوع من الرجال الذي لا يستطيع
الحصول على النساء حسب مزاياه الخاصة

785
00:37:09,727 --> 00:37:11,365
ذلك النوع من الرجال

786
00:37:11,367 --> 00:37:14,500
الذي يخاف من النساء

787
00:37:18,606 --> 00:37:20,866
هل أنت . خائف مني جاسبر ؟

788
00:37:20,868 --> 00:37:23,971
هل أنت كذلك ؟

789
00:37:25,613 --> 00:37:27,812
لأنه يجدر بك ذلك

790
00:37:27,814 --> 00:37:31,448
عليك أن تكون خائفاً
جداً مني

791
00:37:33,491 --> 00:37:36,124
أختم على المحيط
هيا لنذهب 

792
00:37:36,126 --> 00:37:38,063
ميسي ؟
الأمر على ما يرام

793
00:37:38,065 --> 00:37:40,768
أنا العميلة الخاصة . آيفري رايان

794
00:37:40,770 --> 00:37:43,303
لا بأس .. يا فتيات... سوف
نقوم بأخراجكم جميعا ً من هنا

795
00:37:52,987 --> 00:37:55,186


796
00:37:58,356 --> 00:38:00,257
هل أنت ِ بخير ؟

797
00:38:00,259 --> 00:38:02,560
أجل .. شكرا ً لك ِ

798
00:38:03,530 --> 00:38:06,433
أنت ِ شجاعة للغاية
أتعلمين ذلك ؟

799
00:38:06,435 --> 00:38:09,334
لقد صليتُ كثيرا ً

800
00:38:09,336 --> 00:38:11,544
طلبت ُ قوة
 أمي

801
00:38:11,546 --> 00:38:13,779


802
00:38:17,347 --> 00:38:19,248
ما الذي حصل لأليزابيث ؟

803
00:38:19,250 --> 00:38:21,951
من حيث ما أخبروني 
به بقية الفتيات

804
00:38:21,953 --> 00:38:24,150
فانيسا قامت بقتلها

805
00:38:25,320 --> 00:38:27,924
أليزابيث كانت
الرقم خمسة

806
00:38:27,926 --> 00:38:30,756
بعد نحو عام و نصف
 هذا الرجل - جاسبر

807
00:38:30,758 --> 00:38:32,994
منحها أمتيازات
 خاصة

808
00:38:32,996 --> 00:38:36,696
أصبحت قادرة على العيش
  بدون اغلال

809
00:38:36,698 --> 00:38:38,463
و الخروج الى الخراج
العالم الحقيقي

810
00:38:40,667 --> 00:38:42,833
جاسبر فقط يأكل الخبز
 الخالي من الكلوتين

811
00:38:42,835 --> 00:38:45,662
انه في الممر العضوي.
بعلامة ذات لون أزرق فاتح 

812
00:38:48,805 --> 00:38:50,900
أذهبي و احصلي على رغيف واحد
 و قابليني في فرع المنتجات

813
00:38:50,902 --> 00:38:53,106
أجل .. سيدتي

814
00:38:56,045 --> 00:38:58,380
سيدتي.. أسمي 
أليزابيث ماركس

815
00:38:58,382 --> 00:39:01,115
أبني تم أحتجازه
 هل أستطيع

816
00:39:01,117 --> 00:39:02,515
أستخدام هاتفك ِ رجاءً ؟

817
00:39:02,517 --> 00:39:03,945
رجاء ً

818
00:39:13,422 --> 00:39:16,852
أذن بهذه الطريقة .. أنتهى
 الأمر بها في الغابة

819
00:39:20,758 --> 00:39:22,764
حسنا ً .. أخبارٌ طيبة

820
00:39:22,766 --> 00:39:24,828
أمك ِ هنا

821
00:39:46,128 --> 00:39:48,967


822
00:40:13,756 --> 00:40:16,787
شكرا ً لك .. بأمكانك
ترك المجرفة .. شكرا ً لك

823
00:40:23,092 --> 00:40:25,594
شكرا ً من أجل
كل شئ

824
00:40:25,596 --> 00:40:27,530
الناس في المستشفى
  كانوا

825
00:40:27,532 --> 00:40:30,236
حقيقة طيبين .. ساعدوني على أستقراري

826
00:40:34,913 --> 00:40:38,648
في بعض الأحيان من الصعب
 أتعلمين ؟

827
00:40:38,650 --> 00:40:40,818
العيش بدونها

828
00:40:40,820 --> 00:40:43,788
في بعض الأحيان عندما نمضي قدماً

829
00:40:43,790 --> 00:40:46,060
ينبغي لنا تركها تذهب

830
00:40:46,062 --> 00:40:49,260
لهذا السبب طلبت رؤيتك ً
    هنا

831
00:40:49,262 --> 00:40:52,366
كي يتسنى لنا معا ً 
 تركها لتذهب

832
00:40:52,368 --> 00:40:55,573
جلبت لها هذه من أجل المولود

833
00:40:56,575 --> 00:40:58,606
صليب صغير من الفضة

834
00:40:58,608 --> 00:41:00,574
و لكن لم يتسنى لي الفرصة 

835
00:41:00,576 --> 00:41:02,784
لكي أعطيها لها

836
00:41:07,188 --> 00:41:08,923
تعليقة القلب

837
00:41:08,925 --> 00:41:12,090
والدتنا أهدتها لنا 
عندما كنا صغاراً

838
00:41:12,092 --> 00:41:14,097
و قمنا بدفنها

839
00:41:14,099 --> 00:41:16,130
و هي ترتدي الجزء الأخر

840
00:41:51,970 --> 00:41:53,632
شكراً لك ِ

841
00:41:53,634 --> 00:41:55,904
لكل شئ قمت ِ
 بفعله

842
00:41:55,906 --> 00:41:58,769
ولكن الأهم من ذلك كله، شكرا
لك ِ على محبتك ِلها.

843
00:42:18,627 --> 00:42:25,127
رمضان كريم و كل عام و أنتم بخير
تمانة & مامة قالة

