1
00:01:24,982 --> 00:01:26,027
!إستيقظي

2
00:01:26,110 --> 00:01:28,404
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا "لوستشيك" ؟

3
00:01:28,487 --> 00:01:29,946
نحتاجك في القسم الكهربائي

4
00:01:30,031 --> 00:01:32,908
!يا رجل إنها ليست مناوبتي

5
00:01:32,991 --> 00:01:34,118
إنها حاله طارئه

6
00:01:34,201 --> 00:01:35,202
عفواً

7
00:01:35,286 --> 00:01:37,163
ولكننا في منتصف جلسه هنا

8
00:01:37,246 --> 00:01:39,416
تستطيعين العودة إلى عبادة زهورك في ثانيه

9
00:01:39,499 --> 00:01:41,417
وتوقفي عن البدء من الأسفل

10
00:01:41,500 --> 00:01:42,752
قابليني في الخارج

11
00:01:42,835 --> 00:01:44,129
حسناً , حسناً

12
00:01:44,212 --> 00:01:46,881
اعطني دقيقه فقط, حسناً؟

13
00:01:49,759 --> 00:01:50,844
عن ما كان هذا؟

14
00:01:50,927 --> 00:01:53,681
يصلون الناس من اجل مطر وأفرشه

15
00:01:53,764 --> 00:01:55,141
حمقى

16
00:01:55,224 --> 00:01:58,019
حسناً, انصتي وجدت رجل

17
00:01:58,102 --> 00:01:59,770
حان الوقت

18
00:01:59,853 --> 00:02:02,815
جميع تجاري صالحون فلا يبيعون الهيروين

19
00:02:02,898 --> 00:02:04,942
ولكن هذا الرجل ممتاز

20
00:02:05,026 --> 00:02:08,154
أتعلمين, هناك راكب دراجه ناريه
"من "كوكسكي

21
00:02:08,238 --> 00:02:10,781
احمق تماماً, تزوج اختي

22
00:02:10,864 --> 00:02:13,784
انظر, هناك مشكله صغيره في خطتنا

23
00:02:13,867 --> 00:02:16,704
{\an3\pos(240,268)}
ما هي؟ -
لا توجد خطه بعد الآن -

24
00:02:16,787 --> 00:02:18,748
{\an3\pos(250,268)}
لم لا؟ -
لم نجدها في المكان الذي تركناها فيه -

25
00:02:19,790 --> 00:02:20,911
لابد من احد ما سرقها

26
00:02:21,507 --> 00:02:23,395
!يا إلهي.. تباً

27
00:02:23,420 --> 00:02:24,588
{\an3\pos(230,268)}
!اخفض صوتك -
!علمت بذلك -

28
00:02:24,671 --> 00:02:26,673
علمت بأني لا استطيع ان اثق بكِ
سأعطيكِ مخالفه

29
00:02:27,425 --> 00:02:29,468
لأني لم اعطيك الهيروين؟

30
00:02:30,178 --> 00:02:31,428
لدى الأفعال عقوبات

31
00:02:31,511 --> 00:02:33,223
{\an3\pos(235,268)}
وأنا جعلت اختي تشارك -
هيا -

32
00:02:33,306 --> 00:02:34,473
هي تظن بأني عديم الثقه

33
00:02:34,557 --> 00:02:35,975
كان هذا سيكون فوز عظيم لي

34
00:02:36,059 --> 00:02:37,602
انتظر

35
00:02:37,685 --> 00:02:39,312
ماذا عنيت بـ"نحن" ؟

36
00:02:39,395 --> 00:02:40,438
ماذا؟

37
00:02:40,521 --> 00:02:42,107
"قلتِ "مكان ما وضعناها

38
00:02:42,190 --> 00:02:43,400
"نعم , أنا و"بو

39
00:02:43,484 --> 00:02:45,818
!سأعطيكِ مخالفه أخرى لكونك حمقاء

40
00:02:45,901 --> 00:02:47,946
!لا,لا,لا يا رجل إنها ليست هي

41
00:02:48,029 --> 00:02:50,782
لا أظن, اعني بأني لا أعلم

42
00:02:50,866 --> 00:02:54,203
هذا المكان مليء باللصوص فقد يكون
أي احد

43
00:02:54,286 --> 00:02:56,497
حسناً, شكراً لك على رفع آمالي اللعينه

44
00:02:56,580 --> 00:02:58,707
أتعلمين, هذا هو سبب وقوعكم
يا أيها النساء في السجن

45
00:02:58,790 --> 00:03:00,251
لأنكم فظيعين في اداء الجرائم

46
00:03:01,418 --> 00:03:05,131
انظري إلى هذا الشارع اللعين
مليء بمحلات الزبادي المجمد وملابس للشاذين

47
00:03:05,214 --> 00:03:07,425
حسناً, ستفتقد كل محلات الزبادي
وملابس الشاذين هذه

48
00:03:07,509 --> 00:03:10,886
عندما يحولونها لبنوك
وشقق فاخره لمستثمرين أجانب

49
00:03:10,969 --> 00:03:12,722
ليس لديه المزيد

50
00:03:12,805 --> 00:03:14,724
ماذا؟
ماذا بحق الجحيم؟

51
00:03:14,807 --> 00:03:16,809
تحدثت إلى "آيزك" وقال بأننا نستطيع
الحصول على البعض

52
00:03:16,893 --> 00:03:19,687
ولكنه سيغادر في عشر دقائق
وهو في تقاطع الـ 79 والـ 3

53
00:03:19,771 --> 00:03:21,482
{\an3\pos(230,268)}
قضي علينا -
تباً!, حسناً, لا -

54
00:03:21,565 --> 00:03:24,277
لا تكونوا سلبيين الآن , حسناً؟

55
00:03:24,360 --> 00:03:26,362
لن امضي نهاية الأسبوع بدون مخدرات

56
00:03:26,445 --> 00:03:28,739
عيون صافيه وقلوب مملوؤه , حسناً؟

57
00:03:28,822 --> 00:03:29,823
لا نستطيع الخساره

58
00:03:30,974 --> 00:03:32,350
!يا صاح

59
00:03:32,660 --> 00:03:35,704
الجزء العلوي من المدينه؟
!يا صاح

60
00:03:35,788 --> 00:03:37,749
{\an3\pos(230,268)}
ماذا بحق الجحيم؟ -
!أحمق -

61
00:03:37,832 --> 00:03:40,377
في الايام القديمه كانوا يقولون
تباً لكم على الأقل

62
00:03:40,460 --> 00:03:42,996
أي أيام قديمه؟
انتقلت إلى هنا في 2007

63
00:03:45,632 --> 00:03:46,633
لنأخذها

64
00:03:46,716 --> 00:03:47,884
{\an3\pos(230,268)}
ماذا؟ -
هيا -

65
00:03:47,967 --> 00:03:50,053
انظروا, المفاتيح في المحرك

66
00:03:50,078 --> 00:03:51,579
{\an3\pos(230,268)}
لنأخذها -
هل أنت مجنونه؟ -

67
00:03:51,721 --> 00:03:54,349
أتريد أن تكون واعياً خلال المشروع؟
هيا لنأخذها

68
00:03:56,435 --> 00:03:57,519
!تباً يا رجل

69
00:04:04,402 --> 00:04:05,611
ماذا بحق الجحيم؟

70
00:04:05,695 --> 00:04:08,199
أين تعلمتي القياده؟

71
00:04:08,281 --> 00:04:10,575
ربما لم افعل, تمت تربيتي في المدينه

72
00:04:12,477 --> 00:04:13,478
!تباً

73
00:04:15,271 --> 00:04:16,397
انتظري

74
00:04:17,749 --> 00:04:19,042
لا يجب علينا ان نكون على الأرض

75
00:04:19,125 --> 00:04:20,961
ربما لا يزال هناك بق

76
00:04:21,043 --> 00:04:22,879
إذن كلانا سيحصل عليهم

77
00:04:22,963 --> 00:04:26,049
!ما دمنا في الأمر معاً
أليس هذا شعارك؟

78
00:04:26,132 --> 00:04:27,759
لا يجب عليك ان تكوني هنا الآن

79
00:04:27,784 --> 00:04:29,911
بلى في الحقيقه, بسببك

80
00:04:29,936 --> 00:04:31,897
عنيت في المكتبه

81
00:04:31,922 --> 00:04:34,007
ولا أريد التحدث عن ذلك الموضوع مجدداً

82
00:04:34,032 --> 00:04:37,244
يجب عليك لأنه يجعلني غاضبه

83
00:04:37,562 --> 00:04:39,939
وعلى الأقل عندما اكون غاضبه

84
00:04:40,022 --> 00:04:43,943
يكون لدي وقود كافي في الخزان
لأضاجعك مثل ما تحتاجين

85
00:04:45,111 --> 00:04:46,821
هذا مثير

86
00:04:46,904 --> 00:04:48,073
نعم, إنه مثير

87
00:04:49,683 --> 00:04:54,961
يا أيتها اللعوبه الأنانيه اللعينه

88
00:04:57,666 --> 00:05:00,127
{\an3\pos(230,268)}
اديري نفسك -
ماذا؟ -

89
00:05:01,044 --> 00:05:02,506
لماذا؟

90
00:05:02,588 --> 00:05:04,590
لأني لا استطيع تحمل النظر إليك

91
00:05:04,615 --> 00:05:05,783
ولكن تستطيعين مضاجعتي؟

92
00:05:05,808 --> 00:05:07,788
نعم, ربما إن تعلمتِ ان تصمتي

93
00:05:09,763 --> 00:05:13,057
..يا شباب
أنا حتى لن اخرج حتى 3 سنين أخرى

94
00:05:13,141 --> 00:05:14,976
إذن؟
هذا لا يعني بأنكِ لا تستطيعين التخطيط

95
00:05:15,059 --> 00:05:17,771
تحتاجين اختيار فستان ومنسق
أغاني رائع وحجز القاعه

96
00:05:17,854 --> 00:05:19,439
أعرف افضل منسق اغاني

97
00:05:19,523 --> 00:05:20,690
هو يقوم بالـ "دوبستيب" في الغالب

98
00:05:20,774 --> 00:05:22,734
ولكني متأكده من انه سيجد نسخه للزواج

99
00:05:22,818 --> 00:05:24,654
ولكني حتى لا أعلم إن كنت اريده
أن يكون امر ضخماً

100
00:05:24,737 --> 00:05:26,297
..أو اذهب إلى المحكمه

101
00:05:26,364 --> 00:05:27,990
{\an3\pos(230,268)}
!يا إلهي! مقرف -
ماذا؟ -

102
00:05:28,073 --> 00:05:29,367
{\an3\pos(230,268)}
!"هيا يا "دايا -
!لا -

103
00:05:29,450 --> 00:05:31,201
تحصل الفتاه على فرصة الزواج
مره او مرتين في حياتها فقط

104
00:05:31,285 --> 00:05:32,828
إذن قومي بشيء كبير او شيء اكبر

105
00:05:32,911 --> 00:05:34,539
نعم والأمر لا يدور حولك فقط

106
00:05:34,622 --> 00:05:37,375
إنه لجميع عائلتك وأصدقائك ايضاً

107
00:05:37,459 --> 00:05:39,627
{\an3\pos(235,268)}
أحب حفلات الزواج -
أعلم, أنا ايضاً -

108
00:05:39,710 --> 00:05:41,880
حقاً؟ ما الذي يجعلكم تظنون من انها
تريدكم هناك

109
00:05:41,963 --> 00:05:45,496
يا إلهي! ما الذي تعنيه؟
بالطبع تريدنا نحن عائله, أليس كذلك؟

110
00:05:45,521 --> 00:05:48,232
{\an3\pos(230,268)}
نعم, بالطبع -
"بالطبع" -

111
00:05:48,662 --> 00:05:49,704
بالطبع

112
00:05:49,930 --> 00:05:51,650
هاك ما سيحدث عندما تخرجون

113
00:05:52,765 --> 00:05:54,392
ستتصلون ببعض

114
00:05:54,601 --> 00:05:57,813
وربما تتقابلون للشراب
ومخططات اخرى ولكنكم ستلغونها

115
00:05:57,896 --> 00:06:02,985
او تأجلونها لأنكم مشغولون فجأة

116
00:06:03,069 --> 00:06:05,322
ولكن الحقيقه هي

117
00:06:05,405 --> 00:06:07,845
بأنكم تتجنبون بعضكم لأن الأمر
اخذ مشروب واحد

118
00:06:07,865 --> 00:06:11,494
لتدركوا بأنه ليس لديكم أمر مشترك

119
00:06:11,519 --> 00:06:15,439
وكل ما كان لديكم هو تذكار
بالوقت الذي قضيتوه في حفرة الجحيم هذه

120
00:06:16,543 --> 00:06:18,085
نحن لسنا بعائله

121
00:06:18,786 --> 00:06:20,288
نحن لصق للجروح

122
00:06:20,706 --> 00:06:23,793
وعندما تمزقينه كل ما سنكون
لبعضنا البعض هي ندبات

123
00:06:23,924 --> 00:06:25,300
مهما كان

124
00:06:25,384 --> 00:06:27,345
إنها تتصرف كالعاهره لأنها لا
تستطيع رؤية طفلتها

125
00:06:27,428 --> 00:06:29,805
إذن انظري, انتِ تخرجين في
ست وثلاثون شهر , أليس كذلك؟

126
00:06:29,888 --> 00:06:30,931
نعم

127
00:06:31,014 --> 00:06:32,433
هذا حول فترة الصيف

128
00:06:32,516 --> 00:06:35,686
زواج في الصيف, هذا امر مثالي

129
00:06:35,769 --> 00:06:38,564
إلا انه لن اخرج حتى الخريف المقبل

130
00:06:38,647 --> 00:06:40,484
قد يكون زواج في الخريف جيداً أيضاً

131
00:06:40,509 --> 00:06:42,386
أو الشتاء, شتاء 2016

132
00:06:42,411 --> 00:06:44,131
أو 2017 من الأفضل عليّ العد

133
00:06:44,320 --> 00:06:46,948
لتمثيل المدير بإجتماعات

134
00:06:47,031 --> 00:06:48,450
توجيه الطاقم الجديد

135
00:06:48,533 --> 00:06:50,494
سيدي؟

136
00:06:50,577 --> 00:06:53,664
..نعم , انا فقط

137
00:06:53,748 --> 00:06:56,249
{\an3\pos(235,268)}
هل اتيت في وقت سيء؟ -
لا, انا كنت -

138
00:06:56,332 --> 00:06:57,626
..كنت

139
00:06:59,044 --> 00:07:00,421
ما الذي استطيع فعله لك؟

140
00:07:01,088 --> 00:07:03,132
اردت التحدث إليك

141
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
سمعت إشاعه بأن المخيم سيغلق

142
00:07:06,135 --> 00:07:08,389
أين سمعت بذلك؟ من من؟

143
00:07:08,472 --> 00:07:10,681
..صديقي في

144
00:07:10,765 --> 00:07:11,850
هل هي صحيحه؟

145
00:07:14,310 --> 00:07:16,187
انظر, لا اريد ان احدث ذعر

146
00:07:17,105 --> 00:07:18,148
إذن الأمر صحيح؟

147
00:07:18,231 --> 00:07:20,108
لا, لم اقل ذلك

148
00:07:20,191 --> 00:07:22,231
لقد قلت بأني لا اريد إحداث ذعر

149
00:07:22,235 --> 00:07:25,489
ولكن لم قد نذعر إلا إن كان المخيم سيغلق؟

150
00:07:25,572 --> 00:07:29,701
هناك اسباب كثيره تذعر الشخص

151
00:07:29,785 --> 00:07:33,330
القروش, إطلاق النار في المدارس
إنقراض النحل

152
00:07:33,355 --> 00:07:35,106
يطلقون عليها بإنهيار المستعمره

153
00:07:35,191 --> 00:07:38,612
"ويقولون انها بسبب مبيد يسمى "مونسانتو

154
00:07:38,753 --> 00:07:39,754
إنه امر فظيع

155
00:07:39,837 --> 00:07:42,174
أريد ان اعلم فقط إن كان هناك
..امر احتاج فعله بشأن

156
00:07:42,256 --> 00:07:43,256
لا يوجد

157
00:07:44,175 --> 00:07:45,552
لكي احصل على تنبيه

158
00:07:48,846 --> 00:07:50,849
إن كنت ستخسر وظيفتك
فستكون اول من يعلم

159
00:07:52,462 --> 00:07:54,131
حسناً يا سيدي

160
00:07:54,520 --> 00:07:55,896
شكراً لك

161
00:07:57,731 --> 00:07:59,024
شكراً على زيارتك

162
00:08:07,241 --> 00:08:08,242
ماذا؟

163
00:08:08,326 --> 00:08:10,119
يريدون الناس خصوصيه

164
00:08:10,203 --> 00:08:16,835
إن إستطعنا زرع الذره بطول كافي
سنستطيع تأجير الساحه كغرفه فندق

165
00:08:17,836 --> 00:08:20,380
اعني بأنه علينا فعل شيء ما
بعدما اغلقنا نفقنا

166
00:08:20,465 --> 00:08:23,258
نحن نفعل شيء ما
نحن نزرع

167
00:08:23,342 --> 00:08:28,555
لم أنضم بهذا النادي لأهرب
الممنوعات أو لأضرب الناس

168
00:08:28,638 --> 00:08:32,351
إنضممت لأزرع, لأنمو الأشياء

169
00:08:33,018 --> 00:08:35,688
هل هذه عربتنا؟

170
00:08:35,771 --> 00:08:38,942
إنها ملك للسجن, استطيع إستخدامها

171
00:08:39,025 --> 00:08:42,195
تستطيعين إستخدامها وتستطيعين إعادتها

172
00:08:42,278 --> 00:08:43,822
هل سمعتيني؟

173
00:08:43,905 --> 00:08:47,909
أريد ان استمتع بالأمور البسيطه فقط

174
00:08:47,993 --> 00:08:49,953
وتستطيعين فعل ذلك

175
00:08:50,036 --> 00:08:54,207
بينما نأجر حقل الذره للجنس

176
00:08:55,334 --> 00:08:58,962
لا شيء افضل من النزول على
يديك وركبك , أليس كذلك؟

177
00:08:59,045 --> 00:09:00,882
في التربه

178
00:09:00,965 --> 00:09:02,717
من الجيد أن تكوني بالخارج
هذا ما عنيته

179
00:09:02,800 --> 00:09:05,678
{\an3\pos(230,268)}
كيف أنت يا "سام" ؟ -
جيد -

180
00:09:06,596 --> 00:09:07,805
أفضل

181
00:09:09,141 --> 00:09:12,103
{\an3\pos(235,268)}
انصتي, بشأن اليوم السابق -
لا بأس -

182
00:09:12,128 --> 00:09:14,089
{\an3\pos(240,268)}
حسناً, اصبحت الأمور شخصيه قليلاً -
إنها بخير -

183
00:09:14,146 --> 00:09:16,438
لا أريد ان يكون الأمر محرج فقط

184
00:09:16,523 --> 00:09:18,609
ليس كذلك

185
00:09:18,692 --> 00:09:20,903
حسناً, هو الآن

186
00:09:20,986 --> 00:09:22,863
عندما يحدث أمر محرج في المستقبل

187
00:09:22,946 --> 00:09:25,955
حاول أن لا تجلب إنتباه إضافي له
حسناً؟

188
00:09:27,660 --> 00:09:29,244
كيف هي احوالك؟

189
00:09:30,647 --> 00:09:32,275
ليست جيده جداً

190
00:09:33,181 --> 00:09:34,181
ليست جيده جداً

191
00:09:34,374 --> 00:09:38,254
أتتذكر عما قلته عن كون الجثه جثه؟

192
00:09:38,337 --> 00:09:42,091
أريد من تلك الجثه ان تنام معي في نفس
السرير فقط

193
00:09:43,092 --> 00:09:46,095
أشعر بأن حاجز اللغه ما زالت مشكله

194
00:09:50,052 --> 00:09:51,679
"هيلي"

195
00:09:54,896 --> 00:09:56,982
لا استطيع ان اكون مستشار زواجك

196
00:09:57,066 --> 00:10:00,611
مترجمه, لساعه أو شيء كهذا
اليوم بعد العشاء

197
00:10:00,695 --> 00:10:03,280
{\an3\pos(240,268)}
لا, أظن بأن لدي خطط أخرى -
لا, ليس لديك -

198
00:10:03,363 --> 00:10:04,782
صفيت جدولك

199
00:10:05,934 --> 00:10:07,310
حسناً, في تلك الحاله

200
00:10:07,452 --> 00:10:10,706
شكراً يا "ريد" هذا لطيف منكِ

201
00:10:10,788 --> 00:10:12,749
أنت لم تعطني خيار آخر

202
00:10:12,833 --> 00:10:15,711
حتى مع ذلك.. أقدر الأمر

203
00:10:22,008 --> 00:10:24,637
هل انت متأكده من انك بخير؟
يبدو بان احد ما ضربك

204
00:10:24,721 --> 00:10:27,055
حصلت عليها عندما كنت في المحبس

205
00:10:27,928 --> 00:10:29,179
ماذا عن عنقك؟

206
00:10:30,047 --> 00:10:32,259
هناك.. علامه صغيره عليه

207
00:10:37,216 --> 00:10:39,057
لابد من اني تحققت من نبضي بقوه

208
00:10:39,506 --> 00:10:41,029
هل اتت مهمة عملي؟

209
00:10:41,112 --> 00:10:43,365
لا, أنا لا اعطي مهام حتى
اتعرف عليك

210
00:10:43,448 --> 00:10:45,659
{\an3\pos(235,268)}
لقد كنت هنا للتو -
ولكن أنا لم اكن -

211
00:10:45,743 --> 00:10:48,203
ولكن التأخير افضل من عدم المجيء
أليس كذلك؟

212
00:10:48,286 --> 00:10:50,748
أنا ادرس صف للدراما لاحقا
أتريدين المجيء؟

213
00:10:50,831 --> 00:10:52,112
هذا ليس ما افضله حقاً

214
00:10:52,125 --> 00:10:54,084
هيا, اظن بانه سيكون جيد لك

215
00:10:54,167 --> 00:10:56,003
كيف تعلمين ما هو جيد لي؟

216
00:10:56,086 --> 00:10:57,295
لقد قابلتيني للتو

217
00:10:58,590 --> 00:11:01,384
أنظري يا "فوس" انا افهم
انا افهم غضبك

218
00:11:01,467 --> 00:11:04,262
عندما يكون لدى بلد سجناء
أكثر من المدرسين والمهندسين

219
00:11:04,345 --> 00:11:05,930
فإننا نعيش في مجتمع سيء

220
00:11:06,014 --> 00:11:08,099
السجن تراهات

221
00:11:08,182 --> 00:11:09,643
إذن لما تعملين في واحد؟

222
00:11:10,559 --> 00:11:13,897
لأني اظن بأنه يوجد اشخاص
هنا بقدرات تتم إضاعتها

223
00:11:13,980 --> 00:11:17,067
{\an3\pos(235,268)}
..وأريد ان احدث -
تريدين احداث إختلاف -

224
00:11:18,067 --> 00:11:20,821
نعم لقد فهمت, انت احدى الأخيار

225
00:11:22,077 --> 00:11:23,829
ولكن خمني ماذا

226
00:11:23,865 --> 00:11:26,200
جميعنا نظن بأننا أخيار

227
00:11:26,535 --> 00:11:27,815
كنت أعمل لتاجر مخدرات

228
00:11:27,828 --> 00:11:29,371
لم يكن ليتردد في وضع رصاصه في رأسك

229
00:11:29,454 --> 00:11:32,917
إذا تجاوزتيه او إن لم تعودي مفيده له

230
00:11:33,000 --> 00:11:36,212
ولكن في عقله ما زال رجل خير

231
00:11:37,821 --> 00:11:39,948
روبن هود الهيروين

232
00:11:39,973 --> 00:11:43,435
لأنه قطع من العصابات المكسيكيه
ومرر المخدرات إلى المستهلكين

233
00:11:43,725 --> 00:11:45,405
ولم يكن يقطع مخدراته بغبار الطوب

234
00:11:47,850 --> 00:11:49,170
وأنت لست زرعه أخرى

235
00:11:49,185 --> 00:11:52,020
تحصل على راتب من نظام شرير من القهر

236
00:11:52,104 --> 00:11:55,733
لانك تقاتلينه من الداخل بصفوف الدراما

237
00:11:56,650 --> 00:12:01,322
حسناً, قولي ما تحتاجين قوله لتستمري

238
00:12:01,405 --> 00:12:03,951
ولكن اعذريني إن لم اكن اريد
تضييع وقتي الغالي

239
00:12:04,034 --> 00:12:07,536
اغذي الوهم الذي هو انك تحرزين تغير

240
00:12:07,619 --> 00:12:10,165
لدي لحاف من الكذب لخياطته ايضاً

241
00:12:10,873 --> 00:12:13,376
هذا خطاب جيد

242
00:12:13,460 --> 00:12:16,213
والآن اريد رؤيتك تعيدينه في صف الدراما

243
00:12:22,887 --> 00:12:24,638
أهلاً -
أهلاً -

244
00:12:25,680 --> 00:12:27,266
أصاب بالحراره الشديده هنا

245
00:12:27,934 --> 00:12:29,893
حسناً, إنه ليس شيء لم اراه من قبل

246
00:12:31,427 --> 00:12:34,599
سأغادر الآن
ولكن ليس بسببك

247
00:12:36,026 --> 00:12:37,193
كنت سأغادر على أي حال

248
00:12:37,276 --> 00:12:39,113
حسناً

249
00:12:40,029 --> 00:12:43,658
من الصدفه بأنكِ اتيتِ إلى هنا
عندما كنت سأغادر

250
00:12:43,683 --> 00:12:45,100
قصه رائعه

251
00:12:47,747 --> 00:12:49,080
حسناً, وداعاً

252
00:13:13,648 --> 00:13:15,692
{\an3\pos(230,268)}
هل استطيع سؤالك؟ -
ماذا؟ -

253
00:13:15,777 --> 00:13:17,403
لما لا تتحدثي إلي؟

254
00:13:17,486 --> 00:13:19,279
حسناً, ماذا؟

255
00:13:19,362 --> 00:13:22,324
اعني, كنا حميمين

256
00:13:22,407 --> 00:13:23,868
وأنا افهم اننا

257
00:13:23,950 --> 00:13:26,495
لن نصبح صديقات عزيزات أو مهما كان

258
00:13:26,578 --> 00:13:30,499
ولكني ظننت, أنت تعلمين, ربما
عليكِ ان تكوني أكثر لطفاً

259
00:13:30,582 --> 00:13:31,959
اكثر حضارياً

260
00:13:32,043 --> 00:13:33,295
فكرتي بذلك؟

261
00:13:33,378 --> 00:13:34,797
نعم

262
00:13:34,880 --> 00:13:37,298
ومتى يكون لديك الوقت للتفكير
عندما تتحدثين بإستمرار

263
00:13:41,094 --> 00:13:43,806
اظن بأن هذا يجاوب سؤالي

264
00:13:44,890 --> 00:13:48,601
انت تستعملين الناس وترمينهم

265
00:13:48,685 --> 00:13:51,064
هذا ما تفعلينه والآن بت اعلم

266
00:13:51,146 --> 00:13:54,441
هذا ليس ما افعله يا "سوسو" حسناً؟

267
00:13:54,524 --> 00:13:58,487
أنا اعتني بأصدقائي ولكنكِ
لست واحده منهم

268
00:14:00,364 --> 00:14:01,782
تريدين مني القيام بماذا؟

269
00:14:01,866 --> 00:14:04,869
لا نستطيع تركهم بالسجن حسناً؟
أنا مسؤوله عن هذا الأمر, تقريباً

270
00:14:04,953 --> 00:14:07,455
ظننت بأنك قلتِ بأنها لم تكن فكرتكِ

271
00:14:07,538 --> 00:14:10,084
لن اجادل معك حول تفاصيل من فعل ماذا
حسناً؟

272
00:14:10,167 --> 00:14:11,418
لن اترك اصدقائي هناك

273
00:14:11,501 --> 00:14:13,627
"لن اعطيكِ المزيد من المال يا "نيكي

274
00:14:13,711 --> 00:14:15,504
!شكراً للرب انهم لم يجدوا اي مخدرات لديك

275
00:14:15,589 --> 00:14:16,590
اشكري الرب

276
00:14:16,672 --> 00:14:18,884
لأن القبض علي بمخدرات اسوء بكثير من

277
00:14:18,968 --> 00:14:20,760
سرقة السيارات أمام اعين القانون

278
00:14:20,845 --> 00:14:22,365
ألا لهذا معنى كبير

279
00:14:22,387 --> 00:14:25,307
لا تستطيعين أخذ طريق الأخلاق الكريمه
"الآن يا "نيكي

280
00:14:25,390 --> 00:14:28,728
"أنا اعلم بذلك , وانا آسفه يا "ماركا

281
00:14:28,812 --> 00:14:31,982
لدي مشكله وأنا اعترف بذلك

282
00:14:32,065 --> 00:14:34,067
سأقوم بوظيفه افضل بالتعامل مع تراهاتي

283
00:14:34,150 --> 00:14:35,860
..أنا فقط

284
00:14:35,943 --> 00:14:37,737
لا أعلم

285
00:14:37,821 --> 00:14:40,781
ربما لأن ذكرى الطلاق اقتربت

286
00:14:40,866 --> 00:14:43,243
اتعلمين, لقد حظيت بأسبوع سيء

287
00:14:43,327 --> 00:14:47,038
وقمت بهذا الأمر واخفقت

288
00:14:47,122 --> 00:14:48,374
وإن كنت جاده بكوني إنسانه افضل

289
00:14:48,457 --> 00:14:51,792
هيا سأبدأ بإخراج اصدقائي
من السجن , حسناً؟

290
00:14:51,877 --> 00:14:53,880
{\an3\pos(230,268)}
!أمي , أرجوكِ -
حسناً, حسناً -

291
00:14:53,963 --> 00:14:56,465
قد تحتاجين أكثر من ذلك
خذي بطاقتي

292
00:14:56,549 --> 00:14:59,093
{\an3\pos(235,268)}
لا, لا, لا انا جيده حسناً؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -

293
00:14:59,176 --> 00:15:00,929
سأقودك إلى محطة الشرطه

294
00:15:01,013 --> 00:15:02,764
احتاج ان امشي قليلاً للتفكير

295
00:15:02,848 --> 00:15:06,558
ولكن شكراً يا "ماركا" أنا ممتنه كثيراً

296
00:15:06,642 --> 00:15:08,520
لنذهب للحصول على القهوه قريباً لنتحدث

297
00:15:08,603 --> 00:15:09,687
قد احب ذلك

298
00:15:17,612 --> 00:15:18,781
عفواً؟

299
00:15:18,865 --> 00:15:25,578
أعني هل هو شيء قامت به الحيوانات أولاً
أو هل بدأ الأمر مع رجال الكهف أو نساء الكهف؟

300
00:15:25,662 --> 00:15:29,708
اشك بأن مرأة قامت بالأمر أولاً

301
00:15:29,792 --> 00:15:31,794
كان لدى القرود القديمه تلك الأسنان

302
00:15:31,878 --> 00:15:33,922
اتعملين, اراهن بأنه رجل الكهف

303
00:15:34,005 --> 00:15:35,673
اراهن بأنه كان مثل

304
00:15:35,756 --> 00:15:38,384
يا "جروج" أتظن بأن النار شيء كبير؟

305
00:15:38,467 --> 00:15:39,553
انظر إلى هذا

306
00:15:42,847 --> 00:15:45,767
ولكن إن كان قرداً

307
00:15:45,850 --> 00:15:49,146
سيفسر الأمر سبب خسارتنا لقواطعنا الحاده

308
00:15:49,230 --> 00:15:51,273
{\an3\pos(230,268)}
من أجل جنس الفم؟ -
نعم -

309
00:15:51,356 --> 00:15:53,985
أتقولين بأن أفواهنا تطورت لنقوم بجنس الفم؟

310
00:15:54,068 --> 00:15:58,614
هذا إن كنت تصدقين بنظرية التطور

311
00:16:00,490 --> 00:16:01,993
إني أفكر بها

312
00:16:04,537 --> 00:16:05,830
حقاً؟

313
00:16:06,748 --> 00:16:08,959
كدمه؟
هل انت في الثانيه عشر؟

314
00:16:09,042 --> 00:16:10,376
كانت حادثه

315
00:16:10,460 --> 00:16:14,548
أنت تحاولين وضع علامتك علي
ولكني لست بقرتك الجنسيه

316
00:16:14,631 --> 00:16:16,424
أنت ملكٌ لي

317
00:16:18,051 --> 00:16:19,136
ما الذي يعنيه ذلك؟

318
00:16:19,220 --> 00:16:21,597
يعني ذلك بأني سؤذيكِ
!في اقرب فرصه تأتي لي

319
00:16:21,680 --> 00:16:23,849
واسترجع قواي

320
00:16:24,391 --> 00:16:25,852
أنتِ تتصرفين بجنون

321
00:16:25,936 --> 00:16:27,312
أنا مجنونه؟

322
00:16:28,395 --> 00:16:32,608
يعلم "كوبرا" بمكاني الآن

323
00:16:32,691 --> 00:16:34,902
ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي
وضعتيني فيه؟

324
00:16:38,780 --> 00:16:40,783
اتعلمين ماذا؟

325
00:16:40,867 --> 00:16:43,578
إنسي الأمر
!لا استطيع

326
00:16:43,661 --> 00:16:46,999
من اللطيف رؤيتكم معاً مجدداً

327
00:16:47,082 --> 00:16:49,377
نحن لسنا معاً

328
00:16:49,460 --> 00:16:50,753
إنها بقرتي الجنسيه

329
00:16:53,089 --> 00:16:56,217
حسناً, هذا لطيف

330
00:16:56,300 --> 00:16:58,511
استأتين إلى الصف الدراما لاحقاً؟

331
00:16:58,594 --> 00:16:59,971
هل انتِ جاده؟

332
00:17:00,054 --> 00:17:02,306
هل قابلتِ "بيردي" ؟ إنها رائعه

333
00:17:02,391 --> 00:17:04,725
نعم تقابلنا, هي مستشارتي

334
00:17:04,808 --> 00:17:06,144
بطه محظوظه

335
00:17:07,062 --> 00:17:08,462
أظن بأني سأتغيب عنه

336
00:17:08,522 --> 00:17:11,941
لماذا؟ ليس لديكِ وظيفه
وهم حرقوا جميع الكتب

337
00:17:12,026 --> 00:17:13,066
هذا غير صحيح

338
00:17:13,110 --> 00:17:14,790
كان هناك كتاب واحد خائفين من حرقه

339
00:17:14,819 --> 00:17:16,571
لقد صححتيني

340
00:17:16,655 --> 00:17:19,950
هناك قرآن مليء بالبق
إن اردت قراءة ذلك

341
00:17:20,534 --> 00:17:23,454
حسناً, خذي مرادك
!يا إلهي

342
00:17:23,537 --> 00:17:25,622
درست التمثيل في الثانويه

343
00:17:25,705 --> 00:17:30,336
وتعلمنا عن الأقنعه والمسرحيات الموسيقيه
ومرض الكلاميديا

344
00:17:30,420 --> 00:17:32,463
وهذا من اوروبا

345
00:17:40,597 --> 00:17:43,099
إنه يدعي بأن لا شيء يحدث
ولكنهم لا يخبرونا اي شيء

346
00:17:43,183 --> 00:17:45,311
لابد من انهم خائفين من اننا
سنطلب أيام عطلتنا

347
00:17:45,394 --> 00:17:47,938
نحن لسنا بشراً لهم

348
00:17:48,022 --> 00:17:50,149
{\an3\pos(230,268)}
أهلاً يا شباب -
أهلاً -

349
00:17:50,232 --> 00:17:51,608
أهلاً
أهلاً

350
00:17:52,651 --> 00:17:55,529
إذن يا "بيل" كيف هي الأحوال
في المنزل؟

351
00:17:55,612 --> 00:17:58,241
ليست سيئه
طلبت قرض لتحسين المنزل

352
00:17:58,325 --> 00:18:00,492
{\an3\pos(240,268)}
من الجيد بأن لدي وظيفه ثابته -
نعم -

353
00:18:01,411 --> 00:18:04,497
لا بد من ان بيع ذلك الشيء صعب جداً الآن
اليس كذلك؟

354
00:18:04,581 --> 00:18:07,084
في هذا السوق؟
وبالأساس المتصدع؟

355
00:18:07,167 --> 00:18:08,168
لكنت منتهيه

356
00:18:08,251 --> 00:18:10,253
من الجيد بأن لدينا جميعاً
وظائف نعتمد عليها

357
00:18:10,337 --> 00:18:11,754
لنستطيع تنظيم مستقبلنا جيداً

358
00:18:19,554 --> 00:18:21,557
{\an3\pos(230,268)}
!إنه كاذب لعين -
!لم يقل شيئاً -

359
00:18:21,640 --> 00:18:23,976
لم يضطر إلى فعل ذلك
تراهات, تراهات, تراهات

360
00:18:24,060 --> 00:18:25,561
لحظه, هل طلبت قرضاً حقاً؟

361
00:18:25,644 --> 00:18:29,065
نعم فعلت يا عزيزي
من أجل غرفة الضوضاء , اتتذكر؟

362
00:18:29,148 --> 00:18:31,400
{\an3\pos(230,268)}
!تباً -
تماماً -

363
00:18:37,365 --> 00:18:39,451
إذن ستقفزين بسرعه , أليس كذلك؟

364
00:18:39,534 --> 00:18:40,535
ما الذي تعنيه؟

365
00:18:40,619 --> 00:18:43,205
حسناً, لقد حاولت تنظيم برامج كهذه

366
00:18:43,288 --> 00:18:45,415
نصيحه صغيره

367
00:18:45,499 --> 00:18:47,752
لا تتوقعي الكثير

368
00:18:47,835 --> 00:18:50,420
وإن اردت منهم المشاركه يجب
يجب عليكِ إحضار قضيب معدني

369
00:18:52,046 --> 00:18:53,758
ما هي الأحوال يا "بيردي" ؟

370
00:18:53,841 --> 00:18:57,345
حسناً, انظروا إلى من جلبت مؤخرتها
القذره إلى اسفل المدينه

371
00:18:57,428 --> 00:18:59,304
أنتِ لا شيء يا عاهره

372
00:18:59,388 --> 00:19:01,099
هذا صحيح, أنا الشيء

373
00:19:01,182 --> 00:19:04,727
جيد, رد جيد, رد جيد

374
00:19:04,810 --> 00:19:07,355
انظروا إنها سنووايت والأقزام السبعه

375
00:19:07,438 --> 00:19:09,357
{\an3\pos(230,268)}
هناك ست منا فقط -
تستطيعين العد؟ -

376
00:19:09,440 --> 00:19:11,402
اثرتي انتباه بشرتي الملونه

377
00:19:11,485 --> 00:19:13,112
خذ مقعد يا رجل المطر

378
00:19:13,195 --> 00:19:14,530
هل تحسم مخالفه من سجلكم
لجلبكم إلى هنا؟

379
00:19:19,160 --> 00:19:21,370
حسناً, تغير رائع

380
00:19:21,454 --> 00:19:23,080
وانظروا من تأخر

381
00:19:23,165 --> 00:19:25,833
إنها "أليكس فوس" العاهره الغبيه

382
00:19:25,917 --> 00:19:27,377
ماذا؟

383
00:19:35,968 --> 00:19:38,805
حسناً, ليقف الجميع للتحميه

384
00:19:38,888 --> 00:19:40,724
سنقوم بالعد مع التحميه

385
00:19:40,807 --> 00:19:43,059
واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه
خمسه, سته, سبعه

386
00:19:43,143 --> 00:19:47,022
!يا إلهي العزيز

387
00:19:47,105 --> 00:19:49,233
لقد تجمعنا هنا اليوم

388
00:19:49,317 --> 00:19:54,155
لنتذكر هؤلاء الذين استشهدوا
خلال الحريق قبل ثلاثة أيام

389
00:19:54,822 --> 00:19:58,451
إنه يوم سيء عندما لا يعد أي كتاب

390
00:19:58,534 --> 00:20:01,455
أو عندما يعود بأوراق مفقوده

391
00:20:01,538 --> 00:20:05,459
لأن حمقاء ما احتاجت ان تكتب رساله
او احتاجت لمسح مؤخرتها الكريهه

392
00:20:05,542 --> 00:20:06,584
ولكن على أي حال

393
00:20:06,667 --> 00:20:12,675
أخذ قطيعنا بأكمله منا

394
00:20:13,842 --> 00:20:15,302
فهذا ما وراء الحساب

395
00:20:15,385 --> 00:20:19,764
لذا سنأخذ هذا الوقت لتكريم
تلك العناوين التي خسرناها

396
00:20:21,684 --> 00:20:24,018
"انطلقي يا "واشينغتون

397
00:20:24,102 --> 00:20:25,604
نعم

398
00:20:25,687 --> 00:20:29,149
إذن, لم احضر جنازة لكتب قطاً

399
00:20:29,234 --> 00:20:31,319
..واشعر بأنه

400
00:20:31,402 --> 00:20:35,573
لا يوجد شيء استطيع قوله
افضل من ما تستطيعون قراءته في

401
00:20:35,656 --> 00:20:37,157
الكتب

402
00:20:38,076 --> 00:20:41,955
{\an3\pos(255,268)}
ولكن الكتب تصنع من الورق من الشجر -
نعم -

403
00:20:42,038 --> 00:20:45,334
فظننا بأنه يجب إعادتهم إلى الأشجار

404
00:20:45,417 --> 00:20:47,837
من مكان ما أتو وكل شيء

405
00:20:47,919 --> 00:20:50,673
{\an3\pos(230,268)}
إعادة الكتاب العظيمه -
نعم -

406
00:20:50,757 --> 00:20:54,968
والآن سأقوم بقراءة بعض العناوين
التي ظننا جميعاً بأنهم يستحقون الذكر

407
00:20:57,471 --> 00:20:59,891
{\an3\pos(230,268)}
"توقعات رائعه" -
جامد -

408
00:21:00,724 --> 00:21:02,560
{\an3\pos(230,268)}
"الـ بي جي إف" -
ملائم -

409
00:21:03,144 --> 00:21:06,398
تباً, القاموس. القاموس يا رجل

410
00:21:06,481 --> 00:21:08,526
ما الذي سنفعله بهذا العالم من دون
قاموس لعين؟

411
00:21:08,609 --> 00:21:12,655
الأخت سولاه" أو"
"رياح عاليه في جاميكا"

412
00:21:12,738 --> 00:21:14,197
"وكل كتب "دافيد سيداريس

413
00:21:14,282 --> 00:21:16,367
أو "سيداري" على ما أظن؟

414
00:21:16,450 --> 00:21:18,326
ما الذي يحدث؟

415
00:21:18,410 --> 00:21:20,746
نحن نقيم حفل تأبين

416
00:21:20,829 --> 00:21:22,205
للكتب؟

417
00:21:22,290 --> 00:21:24,250
نعم , للكتب وكل صور الإعلام المطبوع

418
00:21:24,334 --> 00:21:25,877
لم أكن اعلم بأنكِ تحبين القراءه

419
00:21:29,130 --> 00:21:32,509
"كنز سيارا مادري"
"للكاتب "بي ترافين

420
00:21:32,591 --> 00:21:34,636
هل رأيتِ "بينيت" ؟

421
00:21:35,735 --> 00:21:38,307
لا لم أره منذ نهاية الأسبوع

422
00:21:38,390 --> 00:21:40,850
ربما تم تغيير موعد مناوبته

423
00:21:40,934 --> 00:21:44,062
عفواً, هل تستطيعين إظهار القليل
من الإحترام؟

424
00:21:44,145 --> 00:21:46,607
آسفه, تعازي الحاره

425
00:21:48,370 --> 00:21:49,579
انطلقي

426
00:21:49,604 --> 00:21:52,565
"حكاية السنجاب نوتكينز"

427
00:21:52,863 --> 00:21:54,365
"الجوناثنز"

428
00:21:54,449 --> 00:21:57,702
"تباً!, "سويفت" "ليثيم" "تروبير

429
00:21:57,785 --> 00:22:01,456
"فرانزين" "كيليرمان"
"النورس ليفينغستون"

430
00:22:01,539 --> 00:22:02,624
ليباركهم الرب

431
00:22:05,877 --> 00:22:08,714
إذن, هل تصدقين جدياً بهذه الترهات؟

432
00:22:08,797 --> 00:22:11,508
لا أعلم, يوجد شيء هادئ بها

433
00:22:11,592 --> 00:22:14,052
لديها طاقه هادئه

434
00:22:14,135 --> 00:22:16,137
لأنها صامته

435
00:22:16,221 --> 00:22:17,764
نعم هذا يساعدها في ذلك

436
00:22:17,848 --> 00:22:20,101
وهي بيضاء

437
00:22:20,184 --> 00:22:23,020
فأثق بشعوذتها أكثر من النوع الإسباني

438
00:22:23,104 --> 00:22:24,814
قد تصدقين أي شيء

439
00:22:24,897 --> 00:22:26,273
أنتِ تلعبين اليناصيب

440
00:22:26,358 --> 00:22:27,400
هذا مختلف

441
00:22:27,484 --> 00:22:29,819
على الأقل مع اليناصيب تعلمين
في كل مره تلعبين بها

442
00:22:29,902 --> 00:22:31,863
أن فرصتك تزداد كل مره

443
00:22:31,946 --> 00:22:33,823
لا أظن بأن هذه هي طريقة عملها

444
00:22:33,906 --> 00:22:37,076
بماذا تمنيتي؟

445
00:22:37,159 --> 00:22:39,538
{\an3\pos(230,268)}
لن اخبركِ -
لم لا؟ -

446
00:22:39,622 --> 00:22:44,084
لأنها قوانين أمنية عيد الميلاد
لا استطيع اخبار احد

447
00:22:44,167 --> 00:22:47,045
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

448
00:22:47,129 --> 00:22:49,214
ماذا؟

449
00:22:49,297 --> 00:22:52,218
نحن نجفف جميع الأحذيه
أخبرونا بتجفيفها جميعاً

450
00:22:52,301 --> 00:22:55,179
بالنشافات؟ أريني امر العمل

451
00:22:56,430 --> 00:22:57,723
حسناً

452
00:23:01,978 --> 00:23:04,022
هل سنحصل على المزيد من المطهرات قريباً
ام ماذا؟

453
00:23:04,105 --> 00:23:07,526
لقد اقتربنا من النفاذ
واخبرت "كابوتو" بأننا نحتاج المزيد

454
00:23:07,609 --> 00:23:10,361
لا اظن بأنه يهتم الآن

455
00:23:11,531 --> 00:23:14,199
يجب عليك الحصول على واقي للأذن

456
00:23:14,283 --> 00:23:15,660
هل لديك البعض؟

457
00:23:15,743 --> 00:23:16,868
لا

458
00:23:16,951 --> 00:23:19,497
ربما في عالم مثالي

459
00:23:25,045 --> 00:23:27,258
"ليان" "ليان"

460
00:23:27,283 --> 00:23:28,533
ماذا؟

461
00:23:33,093 --> 00:23:34,344
ما هذا؟

462
00:23:34,429 --> 00:23:37,558
امنيتي, تحققت امنيتي

463
00:23:41,227 --> 00:23:42,729
اهدئي

464
00:23:42,813 --> 00:23:43,855
إنه سحر

465
00:23:43,939 --> 00:23:45,106
فرانكي"؟"

466
00:23:46,275 --> 00:23:47,275
"فرانكي"

467
00:23:49,152 --> 00:23:51,030
"لديك مكالمه هاتفيه يا "فرانكي

468
00:23:51,113 --> 00:23:53,323
أتريد اخذ الهاتف؟

469
00:23:54,783 --> 00:23:56,035
خذي الهاتف

470
00:23:56,118 --> 00:23:57,454
هذا ليس هاتف

471
00:23:57,537 --> 00:23:58,705
ما هو؟

472
00:23:58,788 --> 00:24:00,540
إنه كلب

473
00:24:00,623 --> 00:24:01,624
!لا, ليس كذلك

474
00:24:01,708 --> 00:24:03,668
وافقي الوضع وجاريه

475
00:24:03,751 --> 00:24:05,337
..ولكنه من الواضح

476
00:24:07,422 --> 00:24:10,008
حسناً, إنه كلب, هذا خطأي

477
00:24:10,092 --> 00:24:13,136
وها هو الهاتف

478
00:24:13,220 --> 00:24:14,555
هذا ليس هاتفاً أيضاً

479
00:24:15,347 --> 00:24:16,389
ما هو؟

480
00:24:16,474 --> 00:24:17,808
عضو

481
00:24:19,518 --> 00:24:21,061
لا استطيع.. لا استطيع العمل كهذا
انا لن افعل

482
00:24:21,144 --> 00:24:22,312
حسناً, اهدئوا

483
00:24:22,395 --> 00:24:24,691
وافقي الموقف , هذه هي القاعده

484
00:24:24,774 --> 00:24:26,400
لا استطيع ان اوفق بهذا
هذه تراهات

485
00:24:26,485 --> 00:24:28,235
هذه ليست طريقة الإرتجال

486
00:24:28,318 --> 00:24:30,028
"اخذت صفاً في كلية "يو سي بي

487
00:24:30,112 --> 00:24:33,825
جيد لك يا ملكة الإرتجال
ولكن هذه ليست مملكتك

488
00:24:33,908 --> 00:24:35,284
حسناً, لنحضر شخص آخر هنا

489
00:24:36,911 --> 00:24:38,204
"لقد كنت هنا للتو يا "وارين

490
00:24:38,287 --> 00:24:40,331
ولكنكِ قلت بأني احتاج التعبير

491
00:24:40,414 --> 00:24:43,292
عن مشاعري تجاه مشاكل الهجره
خلال فعاليات

492
00:24:43,377 --> 00:24:45,379
لا أتذكر قول ذلك

493
00:24:45,462 --> 00:24:48,382
ماذا عن "تشابمان" و"فوس" ؟

494
00:24:49,717 --> 00:24:51,802
لا شكراً! , انا جيده

495
00:24:51,886 --> 00:24:54,889
حسناً, جميعنا جيدون ما المشكله؟
هل لدى الإثنتين تاريخ؟

496
00:24:55,931 --> 00:24:57,642
أتعلمين, مع كامل إحترامي

497
00:24:57,725 --> 00:25:03,480
لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل
عرض منا اليوم

498
00:25:03,564 --> 00:25:06,527
لا أريد عرضاً, أريد أن اراكم
تنصتون وتتفاعلون

499
00:25:06,609 --> 00:25:08,361
أروني بعض المشاعر الصادقه

500
00:25:08,444 --> 00:25:10,614
أريد تعلم طريقة البكاء عند الطلب

501
00:25:10,697 --> 00:25:14,243
واعني ان اصبح جيده جداً
لأفوز بجائزة الأوسكار

502
00:25:14,326 --> 00:25:16,745
ولن اضطر لشراء أزيائي بنفسي بعد الآن

503
00:25:17,954 --> 00:25:20,999
لنعمل على التعاطف ومن ثم
سنقلق بشأن الأزياء المجانيه

504
00:25:21,082 --> 00:25:22,709
"تعالي يا "فوس

505
00:25:22,793 --> 00:25:24,461
لنذهب يا "تشابمان" هيا

506
00:25:25,712 --> 00:25:28,717
حسناً, احتاج موقع

507
00:25:28,801 --> 00:25:30,051
القمر

508
00:25:31,260 --> 00:25:32,762
بقاله؟

509
00:25:32,845 --> 00:25:34,055
بقاله

510
00:25:34,138 --> 00:25:36,015
أنتِ مديره في محل بقاله

511
00:25:36,099 --> 00:25:39,436
..وأنتِ زبون أتى ليعيد

512
00:25:39,519 --> 00:25:40,979
قنبله متفجره

513
00:25:41,063 --> 00:25:42,147
القمر

514
00:25:42,230 --> 00:25:44,350
كمثره بكدمه -
كمثره بكدمه -

515
00:25:44,357 --> 00:25:46,735
لا, شمام

516
00:25:47,570 --> 00:25:49,280
{\an3\pos(230,268)}
شمام -
لا, كمثره -

517
00:25:49,363 --> 00:25:50,656
كمثره

518
00:25:50,740 --> 00:25:52,241
هل انتِ متأكده؟

519
00:25:52,325 --> 00:25:55,369
كمثره, لا خوخ

520
00:25:57,121 --> 00:25:59,165
حبة فواكه بكدمه, أيبدو هذا جيداً؟

521
00:25:59,247 --> 00:26:03,044
لا, ليس من المفترض عليكِ
بدأ الإرتجال بتعامل

522
00:26:04,671 --> 00:26:06,089
ولكن مهما يكن

523
00:26:06,172 --> 00:26:08,718
حسناً, حاولوا الإستمرار لثلاث دقائق

524
00:26:08,801 --> 00:26:09,802
إبدأوا

525
00:26:14,431 --> 00:26:19,144
هذه الفاكهه عطبه

526
00:26:20,855 --> 00:26:21,981
كيف ذلك؟

527
00:26:23,440 --> 00:26:25,610
هي قذره ومليئه بالكدمات

528
00:26:28,028 --> 00:26:31,616
حسناً, إنها فاكهه عضويه

529
00:26:31,700 --> 00:26:35,370
فإن لم تعجبكِ منتجاتي

530
00:26:35,453 --> 00:26:38,456
فتستطيعين الذهاب إلى متجر آخر

531
00:26:38,539 --> 00:26:40,959
لا استطيع فعل ذلك بالحقيقه

532
00:26:41,042 --> 00:26:42,044
ولم لا؟

533
00:26:42,128 --> 00:26:43,921
لأنه بذلك سينتهي المشهد

534
00:26:44,004 --> 00:26:46,006
وهي قالت بأن علينا الإستمرار
لثلاث دقائق

535
00:26:46,089 --> 00:26:48,092
حسناً, لا اعلم ما المفترض علي إخبارك
إنها مجرد فاكهه, تخطي الأمر

536
00:26:48,175 --> 00:26:49,218
لقد تخطيت الأمر

537
00:26:49,301 --> 00:26:51,387
من الواضح بأنك لم تفعلي
أنتِ لم تتخطي أي شيء

538
00:26:52,847 --> 00:26:54,140
ولكن أتعلمين ماذا؟

539
00:26:55,224 --> 00:26:57,226
نحن نحصل على ما ندفع

540
00:26:57,309 --> 00:26:59,309
متى ستدركين بأنكِ لا تستطيعين

541
00:26:59,311 --> 00:27:01,605
فعل ما تريدين لأنه يجعلك تشعرين جيداً؟

542
00:27:01,689 --> 00:27:04,151
!يا إلهي! يا لكِ من منافقه

543
00:27:04,234 --> 00:27:05,986
لا, لقد تخطيتي الخط

544
00:27:06,069 --> 00:27:07,487
{\an3\pos(230,268)}
انا من فعل ذلك؟ -
نعم -

545
00:27:07,570 --> 00:27:10,448
أتظنين بأن هذا هو ما اريده

546
00:27:10,532 --> 00:27:12,575
..ان اكون هنا في هذه الـ

547
00:27:13,994 --> 00:27:16,288
البقاله؟

548
00:27:18,331 --> 00:27:19,571
أنا آسفه لبيعكِ الفاكهه

549
00:27:19,624 --> 00:27:24,171
ونعم, حسناً, سأعترف بالأمر
كنت أعلم بأنها سيئه

550
00:27:24,254 --> 00:27:26,675
ولكني أردت إستعادة قوتي ايضاً

551
00:27:28,342 --> 00:27:30,303
لأني اردتكِ ان تعودي

552
00:27:32,471 --> 00:27:33,682
لأنني

553
00:27:35,017 --> 00:27:36,435
إفتقدكِ

554
00:27:39,104 --> 00:27:42,607
وإفتقدت

555
00:27:46,028 --> 00:27:47,612
رعايتك

556
00:27:48,698 --> 00:27:51,909
فبعت لك فاكهه سيئه

557
00:27:51,992 --> 00:27:54,787
لكي تعودي إلى متجري

558
00:27:54,870 --> 00:27:56,455
وأنا اعلم بأن الأمر خاطئ

559
00:27:58,083 --> 00:27:59,584
وانا آسفه

560
00:27:59,667 --> 00:28:02,045
ولكني أيضاً لست آسفه

561
00:28:02,128 --> 00:28:04,630
لأنه

562
00:28:05,966 --> 00:28:08,844
من الجيد جداً

563
00:28:10,012 --> 00:28:11,723
رؤيتكِ

564
00:28:16,727 --> 00:28:17,895
يا زبونه

565
00:28:25,402 --> 00:28:27,489
أتريدين قطعه اخرى من الفاكهه ربما؟

566
00:28:27,572 --> 00:28:28,907
هذا

567
00:28:33,746 --> 00:28:34,788
تين كاكي

568
00:28:34,872 --> 00:28:36,581
لا, هذا عضو

569
00:28:41,169 --> 00:28:43,005
أنتِ تعلمين بأن لدي نقطة ضعف
تجاه الفاكهه اللينه

570
00:28:50,930 --> 00:28:54,558
حسناً, عمل جيد, عمل جيد

571
00:29:01,690 --> 00:29:03,651
أنت تريدين الخروج من هنا
أليس كذلك؟

572
00:29:03,735 --> 00:29:06,695
ألا تريدين الخروج؟

573
00:29:07,906 --> 00:29:09,158
لا اهتم كثيراً اتعلمين؟

574
00:29:09,241 --> 00:29:12,912
إن حدث الأمر فسيكون مفاجأة لطيفه

575
00:29:12,995 --> 00:29:14,038
ولكن إن لم يحدث

576
00:29:14,121 --> 00:29:16,791
فلم اهتم بالبدايه

577
00:29:16,874 --> 00:29:21,504
وكأنه مانع مزدوج عكسي للنحس

578
00:29:21,587 --> 00:29:23,923
إستراتيجيه جيده

579
00:29:24,006 --> 00:29:25,382
{\an3\pos(230,268)}
ظننت ذلك -
لا, إنها جيده -

580
00:29:25,465 --> 00:29:27,302
{\an3\pos(230,268)}
"أهلاً, أهلاً يا "بو -
"أهلاً يا "دوجيت -

581
00:29:27,385 --> 00:29:29,805
{\an3\pos(235,268)}
كيف هي أحوالك؟ -
أتمانعين الإختفاء مثل الجن -

582
00:29:29,888 --> 00:29:33,934
ماذا؟ لا استطيع فعل ذلك
انا لا امس احد بعد الآن

583
00:29:34,935 --> 00:29:37,521
اخرجي من هنا بحق الجحيم

584
00:29:38,855 --> 00:29:41,607
{\an3\pos(235,268)}
فهمتها, فهمتها, أنتِ طريفه -
حقاً؟ -

585
00:29:41,691 --> 00:29:43,986
حسناً, ماذا عن هذه

586
00:29:44,070 --> 00:29:47,613
ماذا إن اصبحت مثل ذوي القدمين
وبدئت بالمشي؟

587
00:29:50,785 --> 00:29:53,204
نعم, هذا ذهب, جامد, جامد

588
00:29:53,287 --> 00:29:55,207
حسناً سأذهب

589
00:29:56,959 --> 00:29:59,001
قبل أن تبدأي يا "بو" أريد
إخباركِ بأني لا اعلم بمكانها , حسناً؟

590
00:29:59,085 --> 00:30:01,922
هناك الكثير من المدمنيين
قد يكون الفاعل أي احد

591
00:30:02,004 --> 00:30:04,341
نعم, انتِ محقه قد يكون أي احد

592
00:30:04,424 --> 00:30:07,594
ولكني افكر بشخص واحد بالذات

593
00:30:07,677 --> 00:30:10,305
شخص كان قوي بما فيه الكفايه
ليمتنع عن هذه التراهات

594
00:30:10,388 --> 00:30:13,183
نعم, نعم, تعنيني؟
نعم, نعم, نعم

595
00:30:13,266 --> 00:30:17,105
نعم, اخذتها كلها, نعم, كشفتيني

596
00:30:17,188 --> 00:30:20,524
جيد, لأني لا اريد أن اجني آلاف الدولارات
أتعلمين؟ لا أريد ذلك

597
00:30:20,608 --> 00:30:23,611
الإنتحار بالمخدرات بعد ما تركتها لسنتين

598
00:30:23,694 --> 00:30:26,572
هي خطه افضل بكثير
يا لي من عبقريه

599
00:30:29,951 --> 00:30:32,079
!من الأفضل ان لا تكذبي علي يا عاهره

600
00:30:32,162 --> 00:30:34,538
اعطيني فرصه لعينه , حسناً؟

601
00:30:34,623 --> 00:30:37,125
لم تعطني "ماركا" المال

602
00:30:37,208 --> 00:30:40,254
حسناً, ما الذي يفترض علي فعله؟
أتريد مني تحريرك من السجن؟

603
00:30:40,336 --> 00:30:42,965
حسناً هيا يا رجل

604
00:30:43,048 --> 00:30:46,344
انظر يا "درو" بجديه
لا تستطيع لوم كل هذا علي

605
00:30:46,427 --> 00:30:48,013
هل هذا "درو" ؟
ابلغيه تحياتي

606
00:30:49,305 --> 00:30:51,182
{\an3\pos(230,268)}
"درو" -
ابلغيه تحياتي -

607
00:30:51,266 --> 00:30:53,100
!ناس ملاعين يا رجل

608
00:30:53,183 --> 00:30:56,311
لم ارغمهم على ركوب سيارة الأجرة

609
00:30:56,395 --> 00:30:58,899
والآن يتصرفان وكأنه خطأي

610
00:30:58,982 --> 00:31:02,062
وكأنه عليّ الشعور بالسوء
لأن عليهم البقاء في السجن لبضع ليالي

611
00:31:02,068 --> 00:31:04,905
يحب بعض الناس لوم الآخرين بمشاكلهم

612
00:31:04,988 --> 00:31:08,409
مثل ما يلوم أخي كل شيء بأبي

613
00:31:08,492 --> 00:31:09,911
ابتعد عنه

614
00:31:10,994 --> 00:31:12,453
اغتصبني أيضاً

615
00:31:14,080 --> 00:31:16,167
وبلغت جيداً

616
00:31:16,250 --> 00:31:17,376
سأخبرك ماذا

617
00:31:17,459 --> 00:31:19,963
قد يحتاجان هذان الإثنان
بضع الليالي في السجن

618
00:31:20,047 --> 00:31:23,300
عاهرون متذمرون سخيفون
يتصرفون وكأن العالم يدين لهم

619
00:31:25,676 --> 00:31:26,677
هل هذا هو كل ما تبقى لدينا؟

620
00:31:26,760 --> 00:31:28,013
نعم هذا هو

621
00:31:29,181 --> 00:31:30,557
هذا سيء

622
00:31:32,642 --> 00:31:34,019
اتعلم من ايضاً لعين صغير؟

623
00:31:34,102 --> 00:31:39,275
تلك الفتاه "مونيكا" أتتذكر
تلك الحفله في الجانب الغربي؟

624
00:31:41,109 --> 00:31:42,777
تلك الشقه المليئه بالكتب النادره

625
00:31:42,860 --> 00:31:44,571
نعم, نعم

626
00:31:44,654 --> 00:31:48,076
نعم أرتني نسخه اولى موقعه
"من كتاب "العجوز والبحر

627
00:31:48,159 --> 00:31:49,618
قالت بأنه يقدر بالكثير

628
00:31:49,702 --> 00:31:52,288
اراهن بأن تلك الفتاه اللعينه
لا تستطيع حتى القراءة

629
00:31:56,459 --> 00:31:58,794
!تباً
اتعلمين طريقة الدخول إلى ذلك المبنى؟

630
00:31:58,877 --> 00:32:01,398
نعم, يتركون الباب مفتوح خلال الصباح
لممرن الكلاب

631
00:32:01,465 --> 00:32:03,549
ربما إن جنينا مال كافي من هذه الكتب

632
00:32:03,632 --> 00:32:05,469
"سنستطيع مساعدة "درو" و"جو

633
00:32:05,552 --> 00:32:06,971
نعم , قد يكون هذا لطيفاً

634
00:32:08,055 --> 00:32:10,515
أتعلم, لنلعبها بالإذن

635
00:32:13,727 --> 00:32:15,520
بالحق يا "نورما" هيا

636
00:32:15,605 --> 00:32:16,855
ألا تستطيعين إبقاء هذه التراهات
في المطبخ؟

637
00:32:16,939 --> 00:32:19,985
نحن لا نحب المطبخ
"نحب "نورما

638
00:32:20,068 --> 00:32:22,070
انهضي من أرضي

639
00:32:23,238 --> 00:32:25,448
انظروا, "نورما" لا تدرك ما تفعله

640
00:32:26,074 --> 00:32:27,367
بدون إهانه

641
00:32:27,450 --> 00:32:31,913
هذا ليس صحيحاً
لديها قوى

642
00:32:31,998 --> 00:32:34,249
قوى قوية

643
00:32:34,332 --> 00:32:37,753
دعيت إلى "نورما" للخلاص

644
00:32:37,836 --> 00:32:41,590
وسقط الخلاص من السماء

645
00:32:41,672 --> 00:32:43,800
أنا اخبرك

646
00:32:43,884 --> 00:32:48,680
ما فعله "إلفيس" للموسيقى
وما فعله "إيمنيم" للراب

647
00:32:48,764 --> 00:32:54,021
ستفعله "نورما" لشعوذة الغابه

648
00:32:56,230 --> 00:32:57,232
تباً

649
00:33:06,491 --> 00:33:09,327
"لوستشيك"
اتتذكر

650
00:33:09,411 --> 00:33:10,691
!ماذا بحق الجحيم؟ حسناً
!انصت

651
00:33:10,703 --> 00:33:12,383
اتتذكر عندما قلت بأن الهيروين سُرق؟

652
00:33:12,455 --> 00:33:14,542
{\an3\pos(230,268)}
نعم -
حسناً, أنا من سرقه -

653
00:33:14,625 --> 00:33:15,626
حسناً والآن

654
00:33:15,709 --> 00:33:17,295
اصبح لدى مدمني الميثان
ونحتاج إستعادته

655
00:33:17,378 --> 00:33:19,838
حسناً انظر يا رجل
أنا آسفه , حسناً؟

656
00:33:19,922 --> 00:33:21,508
لم استطع التوديع فأنا مدمنه

657
00:33:21,590 --> 00:33:23,052
يا له من أمر ملائم

658
00:33:23,135 --> 00:33:26,221
هو ليس كذلك في الحقيقه
ليس لي وليس لمن يحيطوني

659
00:33:26,305 --> 00:33:28,785
ألم يقتلك ذلك الشيء؟
ألم يتوقف قلبك؟

660
00:33:28,807 --> 00:33:31,935
إنه ليس أمر عقلاني يا رجل

661
00:33:32,019 --> 00:33:34,604
ولكني أريده خارج هذا المكان
أريد ذلك حقاً

662
00:33:34,688 --> 00:33:36,565
لا استطيع الثقه بك

663
00:33:36,648 --> 00:33:38,525
ستفسدين الامر لكلانا

664
00:33:38,608 --> 00:33:40,902
لن افسد هذا الأمر , حسناً؟

665
00:33:40,985 --> 00:33:43,113
لقد قررت

666
00:33:43,197 --> 00:33:44,531
لا اريد الموت مجدداً , حسناً؟

667
00:33:44,614 --> 00:33:48,078
لا يوجد ضوء ابيض لي

668
00:33:49,329 --> 00:33:53,208
إن لم نخرج هذه الأشياء من هنا
فستجد طريقها إلي

669
00:33:53,291 --> 00:33:55,210
أو سأجدها, أتعلم؟

670
00:33:55,293 --> 00:33:59,004
أنا مثل كلب الصيد للنسيان

671
00:33:59,798 --> 00:34:01,757
حسناً, النسيان ليس شريك عمل جيد

672
00:34:01,841 --> 00:34:04,136
سيكون الأمر مختلف هذه المره حسناً؟

673
00:34:04,220 --> 00:34:07,223
أقسم ولكن عليك الثقه بي

674
00:34:22,404 --> 00:34:23,448
أهلاً؟

675
00:34:23,531 --> 00:34:25,950
أهلاً, هل تستطيع اخذ هذان المقعدان
ووضعهم هناك

676
00:34:26,033 --> 00:34:28,911
وعندما تأتي الأريكه اريدها
مقابله للجدار هناك شكراً

677
00:34:28,995 --> 00:34:30,122
أهلاً

678
00:34:30,205 --> 00:34:32,957
"أهلاً يا "ناتالي" إنه "جو

679
00:34:33,040 --> 00:34:34,209
كيف هي "ألباني" ؟
{\c&EEEE&}(مدينه بنيويورك)

680
00:34:35,418 --> 00:34:37,588
إنها وادي للتكنولوجيا الناشئه
ما الذي تريده؟

681
00:34:37,671 --> 00:34:39,881
تهانيناً لك على فوزك

682
00:34:39,964 --> 00:34:43,969
أنا آسف لأني لم اتصل قريباً
كانت الأمور جنونيه هنا

683
00:34:44,052 --> 00:34:46,305
نعم, سمعت بأنهم سيغلقون المخيم

684
00:34:47,223 --> 00:34:48,391
كيف علمتي ذلك؟

685
00:34:48,474 --> 00:34:52,936
يسمع "جايسون" كل شيء
"أنا آسفه جداً يا "جو

686
00:34:53,020 --> 00:34:56,941
إنها أوقات مظلمه
اوقات مظلمه مظلمه لك

687
00:34:57,025 --> 00:34:59,569
نعم, أوقاتي مظلمه

688
00:35:00,611 --> 00:35:04,533
في الواقع لقد اتصلت لأني ظننت بأنه
"ربما تستطيعين التحدث إلى "جايسون

689
00:35:04,616 --> 00:35:07,536
أتحدث مع "جايسون" عن ماذا
يا علبة البيره؟

690
00:35:08,870 --> 00:35:11,165
عن عدم إغلاق المخيم

691
00:35:11,249 --> 00:35:14,252
ربما يوجد دعم طوارئ أو شيء ما

692
00:35:14,335 --> 00:35:19,048
نعم, هذا ليس في إختصاصه
إنها مشكله فيدراليه

693
00:35:19,132 --> 00:35:22,218
"انظري يا "ناتالي
انا اعلم بأنك تكرهيني

694
00:35:22,302 --> 00:35:24,137
..ومن الواضح

695
00:35:26,431 --> 00:35:28,391
فكري بالآخرين

696
00:35:28,474 --> 00:35:31,352
{\an3\pos(280,268)}
"فكري بـ"بيل" "ماكسويل" "فورد -
أنا آسفه -

697
00:35:31,436 --> 00:35:33,605
أنت تعلم بأني سيئه في حفظ الأسامي

698
00:35:33,689 --> 00:35:35,023
"نات؟"

699
00:35:35,106 --> 00:35:36,866
هل استطيع الحصول على نصيحتك
حول الأرض؟

700
00:35:36,942 --> 00:35:39,195
تبدو ريفيه قليلاً مع القليل من الـ "كي" لي

701
00:35:39,278 --> 00:35:40,404
ثانيه واحده

702
00:35:41,530 --> 00:35:43,199
أتعلم ماذا يا "جو" ؟
أنا علي الذهاب

703
00:35:43,282 --> 00:35:46,117
ولكن كان من اللطيف التحدث معك

704
00:35:46,202 --> 00:35:49,622
ربما يجب علي التحدث مع "غايفن" بدلاً منك

705
00:35:49,706 --> 00:35:51,166
هل هذا اسم تتذكريه؟

706
00:35:51,915 --> 00:35:54,711
"جافين؟"
فتى الجنس لزوجك

707
00:35:55,337 --> 00:35:58,673
ما الذي تفعله؟ أتحاول تهديدي؟

708
00:35:58,756 --> 00:36:00,132
لا بالطبع لا

709
00:36:00,217 --> 00:36:03,971
أنا فقط اقول, إن اغلق السجن

710
00:36:04,054 --> 00:36:07,807
لأنكِ جزيتينا قبل
"ركضك إلى "ألباني

711
00:36:07,890 --> 00:36:12,355
فقد اميل لإعلام
المصوتين في منطقتكم

712
00:36:12,437 --> 00:36:17,235
بأن زوجك مختلس شاذ كاذب

713
00:36:17,318 --> 00:36:18,778
هذا مهين

714
00:36:18,861 --> 00:36:22,281
أنا اعلم ذلك, كراهية الشواذ
أمر سيء

715
00:36:22,365 --> 00:36:24,242
استطيع رؤية سبب محافظتك عليه كسر

716
00:36:24,325 --> 00:36:27,662
!"ما حدث قد حدث يا "جو

717
00:36:27,746 --> 00:36:30,874
لا توجد عصا سحريه حقاً

718
00:36:30,957 --> 00:36:32,083
أنا اصدقك

719
00:36:32,166 --> 00:36:33,960
إذن ما الفائده؟

720
00:36:34,043 --> 00:36:35,128
لا أعلم

721
00:36:35,212 --> 00:36:37,130
حس العداله ربما؟

722
00:36:37,214 --> 00:36:38,840
أوقات مظلمه

723
00:36:38,923 --> 00:36:40,843
سآخذ تسلياتي من أين ما يأتو

724
00:36:40,926 --> 00:36:45,055
عليك ان ترى الأمور من وجهة نظر أصغر
"يا "جو

725
00:36:45,139 --> 00:36:48,142
انا في منصب يسمح لي بالقيام
بالتغيرات الجيده لمعظم الناس

726
00:36:48,226 --> 00:36:49,977
"احترقي في الجحيم يا "ناتالي

727
00:36:51,854 --> 00:36:53,356
"كاتيا"

728
00:36:54,565 --> 00:36:58,153
كل ما أريده لك هو بأن تكوني سعيده

729
00:37:04,410 --> 00:37:05,536
لا أعلم لماذا

730
00:37:05,619 --> 00:37:08,789
ولكننا فقدنا المشاعر التي
كانت لدينا في البدايه

731
00:37:16,380 --> 00:37:18,591
لم تكن لنا مشاعر حقيقيه في البدايه قطاً

732
00:37:18,675 --> 00:37:20,927
لأنك لست الرجل الذي اخبرتني
بأنك عليه في الإنترنت

733
00:37:21,010 --> 00:37:22,803
لقد خدعتني

734
00:37:23,763 --> 00:37:25,014
خدعتك؟

735
00:37:42,783 --> 00:37:44,743
أنت لست طبيب نفسي حقيقي

736
00:37:45,243 --> 00:37:48,997
أنت لا تذهب للأوبرا
وأنت لست مضحكاً

737
00:37:52,627 --> 00:37:53,920
وأنت تصرخ

738
00:38:08,394 --> 00:38:10,729


739
00:38:14,149 --> 00:38:17,277
انظري, انا لم اكن الزوج المثالي

740
00:38:18,363 --> 00:38:21,407
ولكنه لا يوجد خطب بنا
لا نستطيع حله معاً

741
00:38:21,492 --> 00:38:24,994
لا, إن الأمر متأخر
"أنا استحق رجل أفضل منك يا "سام

742
00:38:25,077 --> 00:38:29,082
!اعطني فرصه لعينه
تستحقين؟ تستحقين؟

743
00:38:29,165 --> 00:38:31,251
أنت عروس من البريد

744
00:38:31,334 --> 00:38:32,960
أنا لست عروس من البريد

745
00:38:53,858 --> 00:38:55,943
فماذا إن كان يشكل لعابه بحيره صغيره؟

746
00:38:56,027 --> 00:38:57,347
هو يعتني بكِ , أليس كذلك؟

747
00:38:57,404 --> 00:39:00,032
هو يعتني بوالدتك
وهو وسيم وهو لطيف

748
00:39:00,114 --> 00:39:01,783
وعلى الأقل هو يحاول

749
00:39:01,866 --> 00:39:04,077
وهذا اكثر مما استطيع القول عنك

750
00:39:19,677 --> 00:39:20,844
أهلاً

751
00:39:24,558 --> 00:39:26,726
انهضي

752
00:39:26,810 --> 00:39:28,019
ماذا؟

753
00:39:30,398 --> 00:39:31,565
انهضي

754
00:39:39,031 --> 00:39:40,700
أنتِ منتشيه

755
00:39:40,783 --> 00:39:44,244
لا, ماذا؟ لا

756
00:39:44,328 --> 00:39:48,040
أنا فقط لم انم جيداً مؤخراً

757
00:39:48,791 --> 00:39:51,168
انظري, سأعطيك فرصه اخيره

758
00:39:51,251 --> 00:39:55,131
اما ان تخبريني بمكان المخدرات

759
00:39:55,215 --> 00:39:57,758
أو ستتعفنين في الحبس المشدد
طوال فترة عقوبتك

760
00:39:57,842 --> 00:39:59,845
هذا ليس خيار جيداً

761
00:39:59,928 --> 00:40:02,305
ما الخيار الغير الجيد؟

762
00:40:02,387 --> 00:40:04,140
!تباً

763
00:40:05,851 --> 00:40:06,894
!هيا

764
00:40:06,978 --> 00:40:08,937
!تباً

765
00:40:20,658 --> 00:40:21,659
هل هذه هي؟

766
00:40:22,953 --> 00:40:23,953
نعم

767
00:40:27,583 --> 00:40:30,836
لا تفعل.. هذا صدري

768
00:40:30,919 --> 00:40:32,254
!كاذبه

769
00:40:32,337 --> 00:40:35,423
هذا ليس صدراً
سأعطي "كابوتو" هذا

770
00:40:36,800 --> 00:40:40,137
لم وضعت صدرها في سروالك؟

771
00:40:40,220 --> 00:40:41,847
سيأخذها لنفسه

772
00:40:43,517 --> 00:40:45,809
اصمتي

773
00:40:45,893 --> 00:40:50,106
إن اخبرتي أي احد بهذا سأقتلك

774
00:40:50,189 --> 00:40:51,399
بالقتل

775
00:40:52,609 --> 00:40:53,818
أتفهمين؟

776
00:41:02,828 --> 00:41:05,873
يا للهول! هذا يكفي
لقتل حيوان منوي لحوت

777
00:41:05,956 --> 00:41:08,626
حسناً, جهز رمحك

778
00:41:16,300 --> 00:41:17,843
ما مشكلتك يا رجل؟

779
00:41:17,927 --> 00:41:20,471
هذا ليس لك, لقد انتهيتي
أتتذكرين؟

780
00:41:20,556 --> 00:41:23,141
انظر, اني أودعه فقط

781
00:41:24,099 --> 00:41:25,101
مجدداً؟

782
00:41:25,185 --> 00:41:27,521
كم من الوداع تحتاجين؟

783
00:41:27,604 --> 00:41:30,231
يا للهول! أنت مثل "الجولم" والخاتم

784
00:41:30,315 --> 00:41:34,402
أنتِ شخص افضل بدون الهيروين

785
00:41:34,485 --> 00:41:36,363
لم تراني بالهيروين من قبل

786
00:41:36,447 --> 00:41:37,699
فهمت الصوره

787
00:41:40,116 --> 00:41:41,243
هل ستخبرين "بو" بهذا؟

788
00:41:41,327 --> 00:41:45,039
أعني, ربما علي فعل ذلك
ولكن تباً لذلك إنها "بو" اتعلم؟

789
00:41:45,832 --> 00:41:46,999
لا تخبريها

790
00:41:47,083 --> 00:41:49,251
حمقى اقل لإفساد العمليه

791
00:41:50,838 --> 00:41:52,839
في الواقع, هذا الذي نفعله امر جيد

792
00:41:52,922 --> 00:41:53,966
التخلص من هذه التراهات

793
00:41:54,049 --> 00:41:56,551
لا أحب فكرة كونك انت او اي
احد السيدات الآخرين هنا

794
00:41:56,635 --> 00:41:57,844
تدمنون لهذا السم

795
00:41:57,927 --> 00:42:00,888
ولكن لا بأس بحمقى ما من "يوتيكا" ؟

796
00:42:00,973 --> 00:42:02,515
لا نعرفهم

797
00:42:03,601 --> 00:42:04,893
هيا

798
00:42:05,978 --> 00:42:08,063
ياله من تفكير مريض لديك هناك

799
00:42:13,902 --> 00:42:16,822
يا "جوريرا" لقد عاد ذلك الضابط

800
00:42:17,616 --> 00:42:19,033
الوسيم؟

801
00:42:19,117 --> 00:42:20,744
نعم في الخارج

802
00:42:20,827 --> 00:42:22,911
رائحته جيده أيضاً

803
00:42:33,674 --> 00:42:34,925
هل استطيع مساعدتكِ؟

804
00:42:37,552 --> 00:42:38,763
لا

805
00:42:44,936 --> 00:42:45,936
أهلاً

806
00:42:46,020 --> 00:42:47,146
ماذا؟

807
00:42:47,229 --> 00:42:49,524
نحن نعلم اين تستطيع إيجاد مخدرات

808
00:42:49,608 --> 00:42:51,026
أستشين بشخص ما؟

809
00:42:51,109 --> 00:42:54,487
نعم ولكن ليس شخص منا
بل منكم

810
00:42:54,570 --> 00:42:56,239
تحركوا يا سجناء

811
00:42:56,322 --> 00:42:58,574
{\an3\pos(230,268)}
..نعم ولكن -
!سمعتيني -

812
00:43:02,664 --> 00:43:04,503
{\an3\pos(235,268)}
ألا تريد دليل على الأقل؟ -
تحركي -

813
00:43:04,580 --> 00:43:06,374
حسناً, حسناً

814
00:43:09,754 --> 00:43:12,463
قسم الكهرباء, ابحث في قسم الكهرباء

815
00:43:12,547 --> 00:43:14,049
"وفي "لوستشيك

816
00:43:20,098 --> 00:43:22,016
{\an3\pos(230,268)}
اسحبي شعري -
ماذا؟ -

817
00:43:22,099 --> 00:43:23,559
اسحبي شعري فقط

818
00:43:26,229 --> 00:43:27,564
آسفه

819
00:43:27,648 --> 00:43:30,442
"لا, لا تعتذري يا "أليكس

820
00:43:30,525 --> 00:43:32,653
..فقط افعلي مثل

821
00:43:32,736 --> 00:43:34,196
!يا إلهي

822
00:43:35,488 --> 00:43:37,199
لا, يبدو الامر غريباً الآن

823
00:43:37,282 --> 00:43:38,909
الأمر ليس نفسه
الأمر ليس نفسه

824
00:43:38,992 --> 00:43:41,328
ليس نفسه.. الأمر غريب فقط

825
00:43:41,411 --> 00:43:43,205
..لا أحب

826
00:43:46,584 --> 00:43:48,627
لا أريد إيذائك

827
00:43:54,759 --> 00:43:56,762
العاطفه اللعينه

828
00:43:56,846 --> 00:43:58,388
كنت اعلم بأن حضور ذلك
الصف فكره سيئه

829
00:43:59,724 --> 00:44:02,601
ما الذي سنفعله الآن إن لم نستطع
!ممارسة جنس الكراهيه

830
00:44:04,144 --> 00:44:05,771
عناق الكراهيه؟

831
00:44:05,855 --> 00:44:09,358
لا أظن بأن هذا شيء حقيقي

832
00:44:10,901 --> 00:44:14,197
لم يسمع منه أحد
لابد من انه حصل على وظيفه جديده

833
00:44:14,280 --> 00:44:16,240
رجل جميل مثله لديه خيارات كثيره

834
00:44:16,323 --> 00:44:18,033
{\an3\pos(230,268)}
!لديه ساق واحده -
..نعم ولكن -

835
00:44:18,117 --> 00:44:19,785
الوجه الجميل يعادل ألف ساق

836
00:44:19,869 --> 00:44:21,203
أهلاً

837
00:44:21,286 --> 00:44:24,207
هل أخبرك سجين شيء ما
عن المخدرات؟

838
00:44:25,291 --> 00:44:26,292
شيء مثل ماذا؟

839
00:44:26,376 --> 00:44:27,961
بأنه توجد مخدرات في قسم الكهرباء

840
00:44:28,044 --> 00:44:31,547
أتريد منا تفتيش الضباط الآن؟
ألا نحظى بما فيه الكفايه من السوء

841
00:44:32,507 --> 00:44:33,760
اعلمتِ بهذا ايضاً؟

842
00:44:33,842 --> 00:44:36,303
تلك الغبيات كانا يثرثرن
حول المخيم كله

843
00:44:36,387 --> 00:44:39,681
ولم لم يفعل أي منكم وظيفته
وقرر الأمر؟

844
00:44:39,766 --> 00:44:43,602
لديكم مسؤوليه وهي المحافظه على
أمانة ومصلحة هؤلاء السجناء

845
00:44:43,685 --> 00:44:47,606
ماذا عن مسؤوليتك تجاهنا؟

846
00:44:47,689 --> 00:44:50,249
لدي إبنه في البيت
وأنت لا تريد اخباري بما يحدث

847
00:44:50,276 --> 00:44:52,905
لأعلم إن كان يجب علي البحث
عن وظيفه اخرى

848
00:44:52,987 --> 00:44:54,781
ضع شطيرتك

849
00:44:54,864 --> 00:44:55,866
لماذا؟

850
00:44:55,949 --> 00:44:59,327
لأني قلت ذلك ولأنك
ستفعل مثل ما امرت

851
00:44:59,410 --> 00:45:02,289
وإلا ستخلي خزانتك اليوم

852
00:45:06,376 --> 00:45:07,752
أنا آسف

853
00:45:09,881 --> 00:45:11,424
سيغلق السجن

854
00:45:12,424 --> 00:45:17,221
ولكني احتاج من جميعكم
الإستمرار بالقيام بوظائفكم حتى يفعل

855
00:45:18,389 --> 00:45:19,432
هل تفهموني؟

856
00:45:20,558 --> 00:45:22,185
هل تفهموني؟

857
00:45:26,148 --> 00:45:29,068
"والآن ستأتي معي أنا و"دونالدسون

858
00:45:29,151 --> 00:45:31,319
وسنقوم ببحث هل هذا واضح؟

859
00:45:32,987 --> 00:45:34,031
نعم يا سيدي

860
00:45:34,114 --> 00:45:36,408
جيد لنذهب

861
00:45:36,491 --> 00:45:38,243
تستطيع اخذ شطيرتك

862
00:45:39,245 --> 00:45:40,996
أتريد منا المجيء؟

863
00:45:42,082 --> 00:45:43,416
لا

864
00:45:44,960 --> 00:45:46,085
جيد

865
00:45:48,254 --> 00:45:50,882
"يا "لوستشيك

866
00:45:50,966 --> 00:45:54,469
ألا تقلق بترك الحواسيب مع السجناء؟

867
00:45:54,552 --> 00:45:57,722
حسناً, ربما إن كان أيٌ منكم
متفوق في التكنولوجيا أو آسيوي

868
00:45:57,805 --> 00:45:58,974
ولكننا نفحص ذلك

869
00:46:00,391 --> 00:46:01,977
"تعالي إلى هنا يا "نيكلز

870
00:46:02,060 --> 00:46:04,813
أريد أن اريكِ خدعه بالمفتاح

871
00:46:10,236 --> 00:46:12,279
لقد تمت

872
00:46:12,363 --> 00:46:14,204
قال "مارك" بأنها افضل شيء قد جربه

873
00:46:14,241 --> 00:46:15,742
إذن انت رجل سعيد؟

874
00:46:15,825 --> 00:46:18,202
سعيد؟ تباً للسعاده انا غني

875
00:46:18,285 --> 00:46:19,828
لا تنفقه جميعاً في مكان واحد , حسناً؟

876
00:46:19,912 --> 00:46:21,038
لن افعل

877
00:46:22,290 --> 00:46:24,083
"سأذهب إلى كازينو في "أونيدا

878
00:46:24,166 --> 00:46:26,169
سأذهب للإستثمار

879
00:46:26,253 --> 00:46:27,670
هل انت متأكد من انها فكره جيده؟

880
00:46:27,754 --> 00:46:29,672
المال الخائف لا يجني على أي مال

881
00:46:31,424 --> 00:46:33,886
لا تنسى وضع حصتي في مندوبي , حسناً؟

882
00:46:33,969 --> 00:46:35,013
لك الأمر يا شريكه

883
00:46:37,974 --> 00:46:41,102
على أقدامكم يا سجناء
قفوا في خط

884
00:46:41,185 --> 00:46:42,353
ما الذي يحدث؟

885
00:46:42,979 --> 00:46:45,398
تفتيش مخدرات, هل أنت منتشي؟

886
00:46:45,481 --> 00:46:47,942
أرجوك! , منتشي من الحياة ربما

887
00:46:48,026 --> 00:46:51,071
دخنت وعاء كبير من الحياة قبل
مجيئي إلى هنا

888
00:46:51,988 --> 00:46:54,074
!مضحك! , إبحث في مكتبه

889
00:46:54,158 --> 00:46:56,994
كنت امزح فقط ولكن
حسناً, انطلق

890
00:47:13,219 --> 00:47:15,595
وجدت شيئاً , يبدو مثل الكوكاين

891
00:47:15,680 --> 00:47:17,140
لا

892
00:47:17,223 --> 00:47:20,768
إنه هيروين مع العلك

893
00:47:22,645 --> 00:47:26,150
هيروين. علمت دائماً بأنك أخرق
ولكن لم اظن قط بأنك مدمن

894
00:47:26,233 --> 00:47:28,026
لماذا تظن بأنه أنا؟

895
00:47:28,776 --> 00:47:30,279
إنه اسفل مكتبك

896
00:47:30,362 --> 00:47:32,114
لدى الجميع منفذ لمكتبي

897
00:47:32,198 --> 00:47:33,615
هذا لا يعني شيء

898
00:47:33,699 --> 00:47:35,492
إنها هي, هي المدمنه اللعينه

899
00:47:35,576 --> 00:47:38,079
من انا؟ قد يكون أي شخص

900
00:47:39,038 --> 00:47:40,582
أنت قذر

901
00:47:40,664 --> 00:47:42,209
قذر؟ حقاً؟

902
00:47:42,291 --> 00:47:43,917
أستخاطبني هكذا؟

903
00:47:44,001 --> 00:47:45,669
أنا لا اتعاطى المخدرات يا رجل

904
00:47:45,752 --> 00:47:49,382
كنت ادخن الماريجوانا
ولكنها كانت تجعلني مضطرب

905
00:47:49,466 --> 00:47:52,635
والميثان أيضاً ولكن الهيروين؟
!تباً لا

906
00:47:52,719 --> 00:47:54,096
إنها هي

907
00:47:54,179 --> 00:47:56,264
ما هذا؟ هذا نفاق
ليس لديك أي دليل

908
00:47:56,348 --> 00:47:57,432
!اهدأي

909
00:47:57,975 --> 00:47:59,495
!إنها هي
!لقد كنت أشك بها منذ مده

910
00:48:05,524 --> 00:48:06,816
حسناً

911
00:48:07,942 --> 00:48:10,321
خذوها إلى اسفل التله

912
00:48:10,404 --> 00:48:11,822
{\an3\pos(230,268)}
ماذا؟ -
لقد انتهيت -

913
00:48:11,905 --> 00:48:13,574
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

914
00:48:13,657 --> 00:48:15,994
ماذا بحق الجحيم يا سيد "كابوتو" ؟

915
00:48:16,077 --> 00:48:18,622
!سيد "كابوتو" انتظر, انتظر, انتظر

916
00:48:18,705 --> 00:48:22,541
انتظر, الحراسه المشدده؟
!تباً! تباً

917
00:48:22,625 --> 00:48:25,004
نحن لن نتحمل هذا

918
00:48:25,087 --> 00:48:29,216
إن احضرتم المخدرات إلى هنا
ستنالون العقوبات

919
00:48:30,425 --> 00:48:31,801
نعم

920
00:48:35,305 --> 00:48:36,765
سيأخذونها

921
00:48:36,848 --> 00:48:38,608
ليكن هذا درس لكم جميعاً

922
00:48:38,683 --> 00:48:40,770
تدمر المخدرات الحياه

923
00:48:40,853 --> 00:48:43,481
ولا تثقوا بمدمن لعين

924
00:48:53,867 --> 00:48:56,577
وحتى لو سقطت تهم السرقه

925
00:48:56,662 --> 00:48:58,664
كنت تحملين الكثير من الهيروين

926
00:48:59,915 --> 00:49:03,044
ما زلت تنظرين إلى 5 أو 10 سنين
حتى لو حصلنا على حجه

927
00:49:08,049 --> 00:49:09,300
عشر سنين؟

928
00:49:10,592 --> 00:49:11,712
أي نوع من الحجج هذه؟

929
00:49:11,718 --> 00:49:13,720
سنعمل على إخفاض عقوبتك

930
00:49:15,682 --> 00:49:19,102
إلى ماذا؟ 8 سنين فقط؟

931
00:49:19,186 --> 00:49:21,146
هل احصل على كوب مجاني ايضاً؟

932
00:49:22,021 --> 00:49:25,108
هذا.. هذا رائع فقط , أليس كذلك؟

933
00:49:25,192 --> 00:49:28,153
هذا, هذا الرجل كلاسيكي

934
00:49:28,236 --> 00:49:30,113
حسناً , اترين
اولاً تنحنين بالإتجاه المعاكس

935
00:49:30,197 --> 00:49:32,657
ومن ثم انا من ينتهي به الأمر

936
00:49:32,740 --> 00:49:35,078
"هذه افضل نتيجه قد تأتي يا "نيكي

937
00:49:35,161 --> 00:49:36,841
نعم, ربما لو فعلِ شيئاً ما

938
00:49:36,870 --> 00:49:39,873
لا أعلم, ربما إن فعلت شيء مبكراً
لما كانت الأمور بهذا السوء

939
00:49:39,957 --> 00:49:41,167
عن ما تتحدثين؟
ماذا؟

940
00:49:41,250 --> 00:49:42,793
هيا , حسناً؟

941
00:49:42,876 --> 00:49:45,130
لدي مشكله

942
00:49:45,213 --> 00:49:47,798
واحتجت المساعده
ولكنكِ اعطيتيني المال

943
00:49:47,882 --> 00:49:50,218
أعطيتكِ المال كي لا تسرقي

944
00:49:50,301 --> 00:49:52,346
ومن الواضح بأنه لم يكن كافياً

945
00:49:52,429 --> 00:49:55,599
ما الذي كان يفترض علي فعله يا "نيكي" ؟
حبسك في قمة برج؟

946
00:49:56,850 --> 00:49:59,978
جميع الإصلاحيات وجميع الوعود

947
00:50:00,061 --> 00:50:02,397
ولا يقتصر الأمر على المخدرات فقط

948
00:50:02,482 --> 00:50:04,275
إنه شيء ما بطريقة تصميمك

949
00:50:04,358 --> 00:50:08,988
لديكِ عطش لا يمكن إيقافه للتدمير الذاتي

950
00:50:10,115 --> 00:50:12,532
وأتعلمي, يوماً من الأيام سيحدث ذلك

951
00:50:12,616 --> 00:50:15,077
على الجانب المشرق
سأذهب إلى السجن

952
00:50:15,161 --> 00:50:18,831
..إذن كما تعلمين
سأكون خارج شعرك

953
00:50:18,914 --> 00:50:20,958
أتظنين بأن هذا يجعلني سعيده؟

954
00:50:21,041 --> 00:50:23,295
لا أعلم, لا أعلم

955
00:50:24,630 --> 00:50:27,173
أنا امك, أنا احبك

956
00:50:27,257 --> 00:50:29,551
ولكني لست نداً لكِ

957
00:50:31,052 --> 00:50:33,347
لا احد يستطيع إنقاذك إلا نفسك
"في هذه النقطه يا "نيكي

958
00:50:33,430 --> 00:50:35,015
تستطيعين ان تختاري إما ان تنقذي نفسك

959
00:50:35,098 --> 00:50:39,019
أو تستطيعين جعل هذا الشيء
يستمر حتى يقتلك

960
00:50:39,103 --> 00:50:40,897
أنا لست العدو

961
00:50:42,106 --> 00:50:43,525
لم اكن قطاً

962
00:50:45,735 --> 00:50:47,028
صحيح

963
00:50:55,119 --> 00:50:57,705
تبدو متعباً, يوم قاسي في العمل؟

964
00:50:58,915 --> 00:51:00,333
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

965
00:51:02,252 --> 00:51:03,586
ما هذا؟

966
00:51:03,670 --> 00:51:06,215
خطة عمل, للإداره وللتصحيحات

967
00:51:07,383 --> 00:51:09,260
إنها شركة سجن

968
00:51:09,343 --> 00:51:11,804
"كانوا يراقبون المكان حول "ليتشفيلد
قبل عام

969
00:51:11,887 --> 00:51:15,266
يبحثون للحصول على سجن نساء
ولكننا لم نقابل متطلباتهم

970
00:51:15,349 --> 00:51:17,143
ولما سيختلف الوضع الآن؟

971
00:51:17,227 --> 00:51:19,895
لأنك الآن تعلم متطلباتهم

972
00:51:19,978 --> 00:51:22,065
اتصل بهم ونظم جوله

973
00:51:22,148 --> 00:51:24,568
ومن ثم ماذا؟ اكذب؟

974
00:51:25,735 --> 00:51:27,987
وظننت بأن وظيفتي ستكون سهله

975
00:51:32,492 --> 00:51:34,328
وداعاً يا علبة البيره

976
00:51:34,411 --> 00:51:35,954
سأراك يا ذات الأنياب

977
00:51:48,551 --> 00:51:51,179
{\an3\pos(250,268)}
نيكي" يا عزيزتي ما الذي يحدث؟" -
ابتعدوا -

978
00:51:51,263 --> 00:51:52,383
احتاج التحدث إليها

979
00:51:52,431 --> 00:51:53,974
احتاج التحدث إليها

980
00:51:54,057 --> 00:51:56,059
!أنا امها تباً

981
00:51:56,141 --> 00:51:58,186
ما الذي حدث يا "نيكي" ؟
من أين اتت هذه؟

982
00:51:58,270 --> 00:51:59,479
ظننت بأن احوالك جيده

983
00:51:59,563 --> 00:52:00,814
أنا فاشله , ألست كذلك؟

984
00:52:00,897 --> 00:52:02,899
كنتِ تعلمين بأنكِ تستطيعين
المجيء إلي إن كنتِ تعانين

985
00:52:02,983 --> 00:52:04,526
{\an3\pos(240,268)}
أعلم ذلك -
إذن , لماذا لم تفعلي؟ -

986
00:52:04,610 --> 00:52:06,904
لأن هذا ليس ما افعله , حسناً؟
!أنا احبك

987
00:52:09,240 --> 00:52:10,824
!أحبك ايضاً

988
00:52:43,233 --> 00:52:45,320
اسفل التله إلى الحراسه المشدده

989
00:52:45,404 --> 00:52:46,405
حسناً

990
00:52:55,664 --> 00:52:56,749
"أهلاً يا "نيكولز

991
00:52:59,042 --> 00:53:02,086
أردتِ الخروج والآن ستخرجين

992
00:53:03,088 --> 00:53:05,131
نعم, يا لهذا

993
00:53:05,214 --> 00:53:08,217
انظري إلى الجانب المشرق

994
00:53:08,302 --> 00:53:09,678
لا تستطيع الامور ان تصبح اسوء

995
00:53:11,138 --> 00:53:14,725
لا اعلم بذلك يا "بين" انا واسعة الحيله

996
00:53:14,809 --> 00:53:16,936
حسناً تعلمين

997
00:53:18,103 --> 00:53:19,503
هل ودعتِ جماعتكِ؟

998
00:53:19,564 --> 00:53:20,898
أي جماعه؟

999
00:53:20,981 --> 00:53:23,485
السحاقيات وأمك

1000
00:53:23,569 --> 00:53:25,278
ليست "ريد" أمي

1001
00:53:27,065 --> 00:53:28,276
لن اتمنى ذلك لها

1002
00:53:29,533 --> 00:53:31,034
لن اتمنى ذلك لأي احد

