1
00:01:10,760 --> 00:01:12,301
تحتاجين الكثير من هذا

2
00:01:12,302 --> 00:01:15,054
!هذا المكان الخطأ لذلك! , صديقتي

3
00:01:29,154 --> 00:01:31,606
هل رأيتِِ منشفتي ؟

4
00:01:38,872 --> 00:01:41,616
{\an3\pos(240,268)}
أنا جائعةُ جداً -
وأنا كذلك أيضاً -

5
00:01:44,294 --> 00:01:45,829
"أهلاً يا "نورما

6
00:01:47,923 --> 00:01:49,665
"صباح الخير يا "نورما

7
00:01:50,676 --> 00:01:53,253
نورما" , هل استطيع الحصول على"
بركة الصبح؟

8
00:01:54,429 --> 00:01:56,631
تعلمين, ضغط الذراع الصغير
الذي تفعلينه

9
00:01:59,559 --> 00:02:01,978
نعم, اصبتِ المنطقه

10
00:02:05,942 --> 00:02:07,226
أهلاً

11
00:02:10,822 --> 00:02:13,156
!نورما" , انا اعلم بأن لديكِ سحر"

12
00:02:13,157 --> 00:02:16,284
قالت "بانفيلد" بأنها مسحتك
في الكافتيريا

13
00:02:16,285 --> 00:02:20,080
وعندما لمستي بثرتها
سقطت في اليوم التالي

14
00:02:21,833 --> 00:02:24,209
إذن, لدي هذه الرساله
"سأرسلها إلى رجلي "رودني

15
00:02:24,210 --> 00:02:26,828
وسأحتاج منكِ لعنها

16
00:02:27,546 --> 00:02:30,381
اتعلمين, لقد سمعت بأن لديه
"رفيقه جديده تسمى "ليزلي

17
00:02:30,382 --> 00:02:33,344
ولا احتاج منكِ لعنها او شيء كذلك

18
00:02:33,345 --> 00:02:35,763
لأنكِ تعلمين, هذا قد يكون جنوناً

19
00:02:35,764 --> 00:02:37,264
او لن يكن؟

20
00:02:37,265 --> 00:02:41,428
لا أعلم, أتعلمين سيكون من الرائع
"إن إستطعت لعن "ليزلي

21
00:02:48,819 --> 00:02:50,020
هذه هي فقط؟

22
00:02:56,994 --> 00:03:00,322
شعرت بذلك جدياً

23
00:03:01,206 --> 00:03:04,166
قشعريره على ذراعي
انظري إلى شعر ذراعي

24
00:03:04,167 --> 00:03:07,295
هذه تراهات مخيفه
شكراً لكِ

25
00:03:07,296 --> 00:03:11,167
شكراً جزبلاً لكِ
تراهات مخيفه

26
00:03:14,345 --> 00:03:17,673
أأنتِ ساحره طيبه ام ساحره شريره؟

27
00:03:22,103 --> 00:03:23,854
هناك نوعان من التحرش الجنسي

28
00:03:23,855 --> 00:03:25,605
يتعرف عليهم عامتاً

29
00:03:25,606 --> 00:03:29,026
تبادل المنافع و بيئة العمل المعاديه

30
00:03:29,027 --> 00:03:31,779
تبادل المنافع يعني
إعطاء شيء لشيء ما

31
00:03:31,780 --> 00:03:34,865
مثال, عندما يعدك المدير
بإعطائك ترقيه

32
00:03:34,866 --> 00:03:36,909
مقابل خدمه جنسيه

33
00:03:36,910 --> 00:03:38,410
وبيئة العمل المعاديه

34
00:03:38,411 --> 00:03:39,746
{\an3\pos(230,268)}
..هذا النوع -
سؤال؟ -

35
00:03:39,747 --> 00:03:41,497
{\an3\pos(230,268)}
بيئه معاديه؟ -
نعم -

36
00:03:41,498 --> 00:03:42,581
إنه سجن

37
00:03:42,582 --> 00:03:46,669
نحن نتحدث عن تلاطف غير مستحب
بين الموظفين

38
00:03:46,670 --> 00:03:48,755
مظاهر موحيه جنسياً

39
00:03:48,756 --> 00:03:52,926
ألفاظ, مساج للأكتاف
حك الظهر

40
00:03:52,927 --> 00:03:58,139
أي سلوك قد يصفه الإنسان العاقل
كغير ملائم

41
00:03:58,140 --> 00:04:01,184
إستخدام ألفاظ مهينه أو مقلله من الشأن

42
00:04:01,185 --> 00:04:04,520
"مثل "عسل, حلوتي, طفلتي

43
00:04:04,521 --> 00:04:05,897
أبي الكبير

44
00:04:05,898 --> 00:04:07,975
{\an3\pos(230,268)}
"كودلي ودلي" -
صدر السكر -

45
00:04:08,650 --> 00:04:10,568
هيا, كم عمرك؟

46
00:04:10,569 --> 00:04:13,363
{\an3\pos(240,268)}
آسف يا سيدي -
لا, حقاً, كم عمرك؟ -

47
00:04:13,364 --> 00:04:16,283
واحد وعشرون يا سيدي

48
00:04:16,284 --> 00:04:18,994
نعم, عيد ميلادي كان الثلاثاء الماضي

49
00:04:18,995 --> 00:04:21,956
{\an3\pos(290,268)}
حصلت على اول مشروب "أماريتو حامض" لي -
جيد لك -

50
00:04:21,957 --> 00:04:25,334
!والآن تخلص من تصرفات المراهقين
!وتصرف كشخصٍ بالغٍ لعين

51
00:04:25,335 --> 00:04:26,460
نعم يا سيدي

52
00:04:26,461 --> 00:04:29,379
وعلى الباقي منكم وضع
مثال للضباط الجدد

53
00:04:29,380 --> 00:04:32,583
واظهروا بعض الإحترام
لـ "جورج" هنا

54
00:04:33,259 --> 00:04:36,345
إنه في الحقيقه "تيم" من الموارد البشريه

55
00:04:38,098 --> 00:04:40,432
{\an3\pos(290,268)}
من هو "جورج" ؟ -
إن "جورج" من قسم العلاقات العامه -

56
00:04:40,433 --> 00:04:44,103
{\an3\pos(290,268)}
هل قسم العلاقات العامه نفس قسم التسويق؟ -
لا, لا, "ديبرا" تتولى التسويق -

57
00:04:44,104 --> 00:04:48,524
مرحباً بك في متاهة الشركه
أنا آسف على الإجرائات المعقده

58
00:04:48,525 --> 00:04:51,820
لكان من اللطيف إن غطوا علاقات السجناء أيضاً

59
00:04:51,821 --> 00:04:53,654
لأن هذا سجن نسائي

60
00:04:53,655 --> 00:04:54,780
اوافقك تماماً

61
00:04:54,781 --> 00:04:59,160
أي شيء لجعل الناس
يفكرون بالتصرف الملائم

62
00:04:59,161 --> 00:05:01,537
كانت لدينا بعض الحوداث في السابق

63
00:05:01,538 --> 00:05:04,958
لن تصدق بعض الحالات التي كانت لدينا

64
00:05:04,959 --> 00:05:09,212
موظفون يتراسلون جنسياً
ووجود افلام إباحيه في حواسيب عملهم

65
00:05:09,213 --> 00:05:12,132
يستمنون في المكتب
امر مقرف فقط

66
00:05:12,133 --> 00:05:14,751
{\an3\pos(240,268)}
مقرف -
نعم, مقرف -

67
00:05:17,013 --> 00:05:20,182
ألا تظنون بأن هؤلاء الناس
الذين يشترون السراويل الداخليه

68
00:05:20,183 --> 00:05:22,434
سيشعرون بالغرابه إن علموا
ان مجموعه من المجرمين صنعوها؟

69
00:05:22,435 --> 00:05:24,520
قد يظنوا بأن هذه التراهات مثيره

70
00:05:24,521 --> 00:05:27,481
نعم, عليهم وضع هذه التراهات في البطاقات
"صنع في السجن الفيدرالي"

71
00:05:28,775 --> 00:05:30,943
قد يثارون الشباب من سراويل جدات
مصنوعه من البوليستر

72
00:05:30,944 --> 00:05:34,405
إن علموا بأنها اتت من مجموعة
عاهرات خلف الأقضاب

73
00:05:34,406 --> 00:05:37,449
أتعلمين, عندما كنت في شيكاغو
طلب مني رجل سروالي القذر

74
00:05:37,450 --> 00:05:39,368
{\an3\pos(230,268)}
ليرتديه؟ -
ليشمه -

75
00:05:39,369 --> 00:05:41,787
نعم, هذا شيء حقيقي
الذين يشمون السراويل الداخليه

76
00:05:41,788 --> 00:05:43,372
في طوكيو لديهم آلات بيع

77
00:05:43,373 --> 00:05:47,001
تستطيعين شراء ملابس داخليه قذره لفتيات
المدارس بسعر..لا اعلم, ربما 10 آلاف ين

78
00:05:47,002 --> 00:05:49,420
{\an3\pos(240,268)}
كم هذا بالأموال الحقيقيه؟ -
ْ80 دولار تقريباً -

79
00:05:51,549 --> 00:05:54,259
احد رفقائي السابقين كان مهووس بالأنف

80
00:05:54,260 --> 00:05:56,261
كان دائماً يحاول مص أنفي

81
00:05:56,262 --> 00:05:59,014
ترك أثر قبله مربك للغايه

82
00:05:59,015 --> 00:06:00,390
لا استطيع ان اصدق من ان هذا شيء حقيقي

83
00:06:00,391 --> 00:06:02,267
يا رجل, كل شيء حقيقي

84
00:06:02,268 --> 00:06:04,769
كهؤلاء الناس الذين يحبون التضاجع
وهم مرتدين ملابس حيوانات تنكريه

85
00:06:04,770 --> 00:06:05,853
"فوريز"

86
00:06:05,854 --> 00:06:08,023
أو هؤلاء الشباب المهوسون بمسلسل
"ماي ليتيل بوني"

87
00:06:08,024 --> 00:06:10,809
{\an3\pos(240,268)}
"برونيز" -
"انظري إليكِ يا "جوجل -

88
00:06:11,402 --> 00:06:13,320
ما أنتِ؟
نوع ما من معجبي الشذوذ؟

89
00:06:13,321 --> 00:06:15,780
أترين, هذا هو الأمر مع الإنترنت

90
00:06:15,781 --> 00:06:17,615
لا احد غريب اطوار بعد الآن

91
00:06:17,616 --> 00:06:21,911
اترين, كانوا غريبوا الأطوار هؤلاء
يجلسون وحيدين في منازلهم

92
00:06:21,912 --> 00:06:24,790
يستمنون للحشرات أو يقعون
في الحب مع محمصتهم

93
00:06:24,791 --> 00:06:26,584
ويشعرون بالغرابه والحزن

94
00:06:26,585 --> 00:06:29,295
والآن كل ما عليهم فعله هو تسجيل الدخول

95
00:06:29,296 --> 00:06:31,672
ويجدون أشخاص يحبون المحمصه مثلهم

96
00:06:31,673 --> 00:06:35,551
وفجأة تبدو التراهات طبيعيه بشكل مثالي

97
00:06:35,552 --> 00:06:39,973
قد تثاري من اكل لحوم البشر
او تستمعي بالدغدغه والأمر لا يهم

98
00:06:39,974 --> 00:06:42,808
شخص ما بالخارج
سيحب ما تحبين

99
00:06:44,228 --> 00:06:46,895
تباً, لقد أغلقت فتحة القدم مجدداً

100
00:06:46,896 --> 00:06:48,390
!تباً

101
00:06:49,108 --> 00:06:50,358
كيف تفعلين ذلك؟

102
00:06:50,359 --> 00:06:52,068
مهما يكن يا رجل

103
00:06:52,069 --> 00:06:55,113
هذه ستصبح ربطة شعر
نعم

104
00:06:55,114 --> 00:06:56,816
انظروا, انظروا

105
00:06:57,658 --> 00:07:01,120
!يا سجينه
هذه بضاعات "ويسبرز" رسميه

106
00:07:01,121 --> 00:07:02,287
إن قمت بالمزيد من الأخطاء

107
00:07:02,288 --> 00:07:04,331
سنأخذ سعرها كاملاً من راتبك

108
00:07:04,332 --> 00:07:07,917
وماهذا؟ مئة ساعات عمل
من أجل 25 سنت من القماش

109
00:07:07,918 --> 00:07:09,711
اصمتي يا "هايس" او ستحصلي على مخالفه

110
00:07:09,712 --> 00:07:11,130
هذه ليست ساعة القهوة

111
00:07:11,131 --> 00:07:14,500
وهناك العديد من الأجساد هناك
ستسر بملء مقعدك

112
00:07:28,939 --> 00:07:30,858
ماذا يفترض علي القيام بك؟

113
00:07:30,859 --> 00:07:32,527
أنت الرئيسه, انت اخبرني

114
00:07:32,528 --> 00:07:34,320
لا أعلم كيف حدثتي طريقك إلى هنا

115
00:07:34,321 --> 00:07:37,365
أنتِ كالقرصان الصومالي
الذي يحاول تثبيت سلمه

116
00:07:37,366 --> 00:07:41,244
ولكن لدي جميع حراس الساحل
اللعناء يراقبونك

117
00:07:41,245 --> 00:07:44,080
أترين هؤلاء الفتيات؟ هم لي

118
00:07:44,081 --> 00:07:45,331
لا تحاولي أي شيء

119
00:07:45,332 --> 00:07:47,083
العين الشريره تعمل بطريقتين

120
00:07:47,084 --> 00:07:49,085
أنا فقط سعيده لعودتي

121
00:07:49,086 --> 00:07:51,379
أستكونين سعيده بتكنيس الأرض
وغسيل المواعين؟

122
00:07:51,380 --> 00:07:53,423
لأنه من المستحيل ان ادعك
تستعملين سكيناً

123
00:07:53,424 --> 00:07:55,083
ربما الأمر حكيماً

124
00:07:55,759 --> 00:07:58,670
{\an3\pos(240,268)}
"إذهبي لمساعدة "نورما -
تلك القشاره حاده جداً ايضاً -

125
00:08:00,639 --> 00:08:04,643
ولا عمل مخادع أتفهمين؟
"أنا  اراقب ظهري يا "ريد

126
00:08:04,644 --> 00:08:06,388
حسناً يا رئيسه

127
00:08:12,402 --> 00:08:13,944
حسناً أيها الجميع هيا

128
00:08:13,945 --> 00:08:15,696
علي الإنتهاء من تحضير هذه التراهات
قبل الساعه العاشره

129
00:08:15,697 --> 00:08:17,864
العاشره؟ الغداء الأول
ليس حتى الحاديه عشر

130
00:08:17,865 --> 00:08:18,949
"حسناً, سيأتي "بيني

131
00:08:18,950 --> 00:08:20,909
لن ادع ابني يقود لساعتين هنا

132
00:08:20,910 --> 00:08:22,244
لأجلس معه لخمس دقائق فقط

133
00:08:22,245 --> 00:08:23,620
عليه ان يحضر في وقت آخر

134
00:08:23,621 --> 00:08:25,039
لا يستطيعون المتسولون الإختيار

135
00:08:25,040 --> 00:08:27,617
زوجة "صوفيا" لا تستطيع قيادته لاحقاً
وهي وسيلة توصيلي

136
00:08:34,757 --> 00:08:38,386
أتعلمين, إن غليتيهم أولاً
ستستطيعين إزالة القشره بيديك

137
00:08:38,387 --> 00:08:39,588
علمتك ذلك

138
00:08:41,515 --> 00:08:43,384
هواه

139
00:08:46,729 --> 00:08:49,481
كنا في هذا المطبخ معاً لإثنا عشر سنه

140
00:08:49,482 --> 00:08:50,891
نحن فريق جيد صحيح؟

141
00:08:54,695 --> 00:08:56,654
"شكراً يا "نورما

142
00:09:25,394 --> 00:09:27,270
حسناً, اريد من الجميع ان يكونوا افضل

143
00:09:27,271 --> 00:09:28,479
اريد من الجميع ان يكونوا اسعد

144
00:09:28,480 --> 00:09:30,523
وانا استمر بالقيام بالشيء نفسه مجدداً

145
00:09:30,524 --> 00:09:32,358
وهذا لي هو تعريف الجنون

146
00:09:32,359 --> 00:09:34,018
أليس كذلك؟

147
00:09:35,195 --> 00:09:38,022
مرحباً يا أختي, اجلسي

148
00:09:38,615 --> 00:09:40,191
انضمي إلينا

149
00:09:42,578 --> 00:09:43,995
كما كنت اقول

150
00:09:43,996 --> 00:09:46,956
انتم كلكم هنا لأنكم مهتمون بالتحول

151
00:09:46,957 --> 00:09:50,669
وانتم تسألون نفسكم
هل انا اشعر بالسعاده؟

152
00:09:51,837 --> 00:09:53,463
هل اشعر جيداً بما فيه الكفايه؟

153
00:09:53,464 --> 00:09:55,174
هل اشعر بأني خارج السيطره؟

154
00:09:56,884 --> 00:09:58,260
وحيد؟

155
00:09:58,261 --> 00:10:02,306
خائف؟
لما اكره نفسي؟

156
00:10:03,474 --> 00:10:06,935
حسناً, هذه النفس التي تتحدث عنها

157
00:10:06,936 --> 00:10:08,603
إنها ليست غرض مصلح

158
00:10:08,604 --> 00:10:11,815
إنها قصه نحن نتلوها

159
00:10:11,816 --> 00:10:15,736
وإن كنت تريد تغيير النفس
عليك تغيير القصه

160
00:10:15,737 --> 00:10:18,489
لأن رغبة التحول

161
00:10:18,490 --> 00:10:22,452
هي الشيء الذي جلبكم هنا اليوم
مما يعني بأنكم بدأتم بالتغير

162
00:10:22,453 --> 00:10:23,953
أليس كذلك؟

163
00:10:23,954 --> 00:10:27,790
أنا لست هنا لأنقذكم يا أطفال
أنا مجرد رجل ملتحي بسروال ابيض

164
00:10:29,626 --> 00:10:33,754
يسموني الغورو "ماك" لأنني معلم

165
00:10:33,755 --> 00:10:37,333
واستطيع تعليمكم
كيف تغيرون قصصكم

166
00:10:39,345 --> 00:10:42,839
الأخت ذات الأعين الحزينه
ما الذي جلبك لنا اليوم؟

167
00:10:44,140 --> 00:10:47,470
لا تكوني خجوله, أنتِ بين أصدقاء
الكل هنا باحث

168
00:10:48,605 --> 00:10:52,475
ما هي القصه التي تتلينها؟

169
00:11:03,661 --> 00:11:06,113
حسناً, حسناً, حسناً
لقد فهمتك

170
00:11:10,627 --> 00:11:12,244
استطيع الشعور بروحك

171
00:11:13,212 --> 00:11:16,207
لا يجب عليكِ الحديث معي ابداً

172
00:11:19,218 --> 00:11:20,796
استطيع سماعك

173
00:11:28,020 --> 00:11:29,513
ابقي معنا

174
00:11:30,606 --> 00:11:32,600
انا مسرور بكونك هنا

175
00:11:44,453 --> 00:11:45,787
لا استطيع جعلك تؤدين هذا في الصف

176
00:11:45,788 --> 00:11:48,998
إنها ليست قطعه فرديه
سأحتاج تعيين الناس للأدوار الأخرى

177
00:11:48,999 --> 00:11:50,833
"بالطبع أنا ألعب "إدوينا

178
00:11:50,834 --> 00:11:54,838
أنا اعلم بأن لديها نمش
وصدر اكبر من الذي لدي

179
00:11:54,839 --> 00:11:58,091
ولكني اظن بأننا نستطيع إستخدام مخيلاتنا

180
00:11:58,092 --> 00:12:00,135
كيف اقول هذا

181
00:12:00,136 --> 00:12:04,307
قطعة الكتابه هذه سخيفه
إنها إباحيه

182
00:12:04,308 --> 00:12:07,761
لا, إنها مثيره جنسياً

183
00:12:08,853 --> 00:12:11,180
عضلة حبه البنفسجيه؟

184
00:12:11,856 --> 00:12:14,858
ثقوبها الثلاث فتحوا مستعدين
ليتم إكتشافهم من قبل

185
00:12:14,859 --> 00:12:16,193
آكل نمله المتورم؟

186
00:12:16,194 --> 00:12:17,653
أنا حتى لا اعلم ما هو آكل النمل

187
00:12:17,654 --> 00:12:21,107
إنه حيوان ثدي بحراشف
واقصد به هنا بـ..

188
00:12:22,576 --> 00:12:26,196
حسناً, نعم, فهمت ذلك
ولكن هذه لم تكن المهمه

189
00:12:27,122 --> 00:12:28,748
طلبتي منا إستخدام مخيلتنا

190
00:12:28,749 --> 00:12:32,377
طلبت منكِ إعادة تخيل
تجربة حياه رئيسيه

191
00:12:32,378 --> 00:12:34,963
وليس كتابة خيال جنسي غريب
تتناول أحداثه في الفضاء

192
00:12:34,964 --> 00:12:39,092
إنه ليس مجرد جنس
بل حب أيضاً

193
00:12:39,093 --> 00:12:42,261
إنه عن شخصين يترابطون

194
00:12:42,262 --> 00:12:45,349
مع أربعة أشخاص آخرين وكائنات فضائيه

195
00:12:45,350 --> 00:12:47,392
{\an3\pos(240,268)}
"لا يا "سوزان -
...ولكنه مجرد -

196
00:12:47,393 --> 00:12:50,137
إنه غير لائق ولا استطيع دعمه

197
00:12:50,896 --> 00:12:52,848
هذا أمر نهائي

198
00:12:57,152 --> 00:12:58,988
ما الذي يحدث؟

199
00:12:58,989 --> 00:13:01,907
غبيه, أنا غبيه

200
00:13:01,908 --> 00:13:05,077
قالت بأنه قذر وخاطئ
وكرهته

201
00:13:05,078 --> 00:13:07,162
كرهت ماذا؟

202
00:13:07,163 --> 00:13:10,249
قصتك؟ وكنتِ تعملين كثيراً ايضاً

203
00:13:10,250 --> 00:13:12,035
نعم

204
00:13:13,253 --> 00:13:16,915
هيا, لأنها لم تعجب شخص واحد فقط؟

205
00:13:19,968 --> 00:13:23,721
"أتعلمين, لقد تم رفض "ستيفين كينغ
!ملايين المرات

206
00:13:23,722 --> 00:13:25,598
قبل ان ينظر أي احد لتراهاته

207
00:13:25,599 --> 00:13:27,307
و "جي كي رولينغ" اللعينه

208
00:13:27,308 --> 00:13:30,185
محرر غبي قرأ "هاري بوتر" اللعين

209
00:13:30,186 --> 00:13:32,306
وقال لا

210
00:13:33,024 --> 00:13:36,402
انا لم أقرأ هذه بعد

211
00:13:36,403 --> 00:13:41,823
ولكن بمعرفتي لدماغك المختل
أنا متأكده من كونها مثيره جداً

212
00:13:41,824 --> 00:13:44,151
قالت بأنها فاحشه

213
00:13:46,829 --> 00:13:50,999
حسناً, أنتِ حقاً ذهبتي إلى هناك

214
00:13:51,000 --> 00:13:55,671
انظري, "بيردي" تحاول حماية
صفها الغبي

215
00:13:55,672 --> 00:13:57,839
استطاعت ان تقوم "تشانغ" بمشهدها

216
00:13:57,840 --> 00:14:01,301
وكان مليء بتقطيع الرؤوس
واستقصال الأعضاء

217
00:14:01,302 --> 00:14:03,470
هذا لأن هذه أمريكا

218
00:14:03,471 --> 00:14:07,725
العنف جيد وعلى ما يرام
!ولكن الجنس؟ لا يا رب

219
00:14:07,726 --> 00:14:09,268
حسناً

220
00:14:09,269 --> 00:14:13,932
"لا تدعيها تحبطتك , "سوزان
عليكِ الإستمرار بالكتابه

221
00:14:15,526 --> 00:14:18,069
إذن, هناك هذه الأصناف المختلفه

222
00:14:18,070 --> 00:14:21,113
من ستتزوجين؟
ما السيارة التي ستقودينها؟

223
00:14:21,114 --> 00:14:22,949
وكم من الأطفال ستنجبين؟

224
00:14:22,950 --> 00:14:25,660
أتخبريني بأنكِ لم تلعبي "ماش" من قبل؟

225
00:14:25,661 --> 00:14:26,911
ليس منذ ان كان عمري 12

226
00:14:26,912 --> 00:14:30,407
اتذكر هذه "ماش" تخبركِ مستقبلك
أليس كذلك؟

227
00:14:31,374 --> 00:14:33,501
قصر, شقه

228
00:14:33,502 --> 00:14:36,295
{\an3\pos(240,268)}
كوخ, بيت, نعم -
نعم -

229
00:14:36,296 --> 00:14:38,173
ترسمين لولبك

230
00:14:38,174 --> 00:14:39,883
ومن ثم تعدين خطوطك

231
00:14:39,884 --> 00:14:41,719
وتحصلين على رقمك السحري

232
00:14:41,720 --> 00:14:43,846
وها هي حياتك كامله

233
00:14:43,847 --> 00:14:46,014
نعم

234
00:14:46,015 --> 00:14:48,009
كان ينتهي المطاف بي دائماً بالعيش
في كوخ

235
00:14:50,729 --> 00:14:53,481
لا بد من ان "تشابمان" عاشت في قصر

236
00:14:53,482 --> 00:14:56,149
{\an3\pos(260,268)}
في اللعبه او الحياه الحقيقيه؟ -
الحياه الحقيقيه -

237
00:14:56,150 --> 00:14:58,276
لا, كان بالكاد قصراً

238
00:14:58,277 --> 00:14:59,979
كم حمام؟

239
00:15:00,864 --> 00:15:07,236
أربعه؟ أو خمسه كان هناك نصف
حمام في غرفة الألعاب

240
00:15:08,329 --> 00:15:10,031
غرفة الألعاب؟

241
00:15:11,751 --> 00:15:14,369
كان منزل بحجم معتدل

242
00:15:15,337 --> 00:15:16,621
قصر

243
00:15:17,297 --> 00:15:19,667
{\an3\pos(240,268)}
هل كانت لديكم خادمه؟ -
لا -

244
00:15:20,885 --> 00:15:22,252
مدبرة منزل

245
00:15:23,971 --> 00:15:26,264
كنت طفله وحيده جداً

246
00:15:32,396 --> 00:15:36,934
أتنصتين إلى نفسك أحياناً؟
عندما تتحدثين؟

247
00:15:39,862 --> 00:15:43,741
تباً نعم, اخبروني بأن وجبات
الـ "كوشر" هذه ليست لذيذه

248
00:15:43,742 --> 00:15:47,912
{\an3\pos(270,268)}
ما زال هذا البروكلي مقرمشاً -
عليكم جميعاً إبقاء صوتكم خافتاً -

249
00:15:47,913 --> 00:15:50,873
هل حصلتم على المعكرونه؟
كانت لدى وجبتي معكرونه

250
00:15:53,293 --> 00:15:56,796
{\an3\pos(270,268)}
هل تستطيعون جميعاً ان تصمتوا؟ -
لماذا تصمتيني؟ -

251
00:15:56,797 --> 00:15:59,757
إن بقيتي تحركين فمك
سيبدأ الجميع بالحديث

252
00:15:59,758 --> 00:16:00,883
إذن؟

253
00:16:00,884 --> 00:16:03,385
بعدها سيكتشفون بأن لا احد
منا يهوديه حقاً

254
00:16:03,386 --> 00:16:04,887
ولن تحصل أي منا عليها

255
00:16:04,888 --> 00:16:06,889
كيف سيعلمون بأني لست يهوديه؟

256
00:16:06,890 --> 00:16:09,725
لماذا لا يستطيع احد سوى اليهود تناول
!هذه اللذه

257
00:16:10,894 --> 00:16:12,178
توقفي عن إصماتي

258
00:16:13,229 --> 00:16:16,858
هذه إصماته بالعين, وإصماتة العين
هي بمثل سوء الإصماته العاديه

259
00:16:16,859 --> 00:16:21,029
واحد, إثنان, ثلاثه, أربعه, خمسه, نعم

260
00:16:21,030 --> 00:16:22,197
"إذن ستتزوجين "جوستاف

261
00:16:22,198 --> 00:16:24,950
"وتعيشين في شقه في "ماوي

262
00:16:26,118 --> 00:16:29,871
مع 13 طفل

263
00:16:29,872 --> 00:16:32,332
(وستقودين (تويوتا كورولا

264
00:16:32,333 --> 00:16:33,534
رائع

265
00:16:34,001 --> 00:16:36,837
جوستاف" , هل هذا هو الروماني؟"

266
00:16:36,838 --> 00:16:39,130
نعم, إنه.. إنه لطيف جداً

267
00:16:39,131 --> 00:16:43,468
إنه ليس افضل متهجئ بالعالم
ولكن الإنجليزيه ليس لغته الأولى

268
00:16:43,469 --> 00:16:46,346
ثلاثة عشر طفل في شقه
سيكون هذا ضيقاً

269
00:16:46,347 --> 00:16:50,928
حسناً, ستعيشين في "ماوي" لذا
ستمضين معظم اوقاتك بالخارج

270
00:16:51,645 --> 00:16:55,231
ظننت بأني سأتزوج "رالف" ولكنه
مهووس بالأسلحه

271
00:16:55,232 --> 00:16:58,150
اعتقد بأن هذا قد يكون خطراً
بوجود كل الصغار

272
00:16:58,151 --> 00:16:59,360
صحيح

273
00:16:59,361 --> 00:17:00,653
إن "رالف" هو السمين؟

274
00:17:00,654 --> 00:17:05,032
لا, لا السمين مهووس بأفلام كرتون
!يابانيه

275
00:17:05,033 --> 00:17:07,326
ولكن لديه أعين جميله

276
00:17:07,327 --> 00:17:09,446
تجدين الجيد في كل الناس

277
00:17:10,038 --> 00:17:12,582
{\an3\pos(240,268)}
إنها ميزه لطيفه -
لطيفه؟ -

278
00:17:12,583 --> 00:17:14,917
إنها تخدع غريبي الأطوار
من اجل مال مندوب

279
00:17:14,918 --> 00:17:17,211
أعني, هذا هو ما تفعلينه , أليس كذلك؟

280
00:17:17,212 --> 00:17:22,342
إنهم وحيدون ويحتاجون لشخصٍ ينصت لهم

281
00:17:22,343 --> 00:17:24,427
وليس كأنه لدي شيء افضل لفعله

282
00:17:24,428 --> 00:17:26,054
أظن بأن سجن النساء

283
00:17:26,055 --> 00:17:29,141
يغذي خيال السبعينات الجنسي للرجال

284
00:17:29,142 --> 00:17:32,227
وكأننا في فيلم "مقيده بسخونه" أو
"اخوات زنزانه"

285
00:17:32,228 --> 00:17:34,980
وكل ما نفعله هو ممارسة جنس السحاقيات
والقيام بتفتيش الملابس

286
00:17:34,981 --> 00:17:37,641
والعراك عارين في الحمامات

287
00:17:42,864 --> 00:17:44,322
ونحن نقوم بأشياء أخرى أيضاً

288
00:17:46,159 --> 00:17:47,701
من يهتم إن كان خيالاً

289
00:17:47,702 --> 00:17:51,163
هم يحصلون على ما يريدونه
وانا احصل على المال

290
00:17:51,164 --> 00:17:53,199
الجميع يفوز

291
00:18:08,933 --> 00:18:10,516
ما هذه؟

292
00:18:10,517 --> 00:18:14,478
كانت ستكون هديه لكِ ولكن لدي فكره

293
00:18:14,479 --> 00:18:17,816
اصبري معي لأنها تبدو مجنونه قليلاً

294
00:18:17,817 --> 00:18:19,525
انطلقي

295
00:18:19,526 --> 00:18:22,236
"ربما تظنين بأني سرقتها من "ويسبرز

296
00:18:22,237 --> 00:18:26,615
ولكني لم افعل

297
00:18:26,616 --> 00:18:29,036
لأني صنعتهم من مواد كانوا سيرمونها بعيداً

298
00:18:29,037 --> 00:18:34,075
لذا, قمت بإعادة تصنيع القمامه
فلم تحدث جريمه رسميه هنا

299
00:18:34,584 --> 00:18:36,411
يالك من فتاه جيده

300
00:18:38,755 --> 00:18:41,882
هذه هي ثاني طقم صنعته
من دون ان يلاحظ احد

301
00:18:41,883 --> 00:18:46,470
ان استطعت الحصول على بعض الناس
لمساعدتي سيصبح لي مخزون جيد

302
00:18:46,471 --> 00:18:48,097
وتقول الإشاعات

303
00:18:48,098 --> 00:18:51,225
ان هناك رجال بالخارج يحبون
شم الملابس الداخليه القذره

304
00:18:51,226 --> 00:18:53,310
واظن بأنهم سيكونون اكثر اهتماماً

305
00:18:53,311 --> 00:18:56,438
لو اتت من نساء مجرمات

306
00:18:56,439 --> 00:19:01,486
نحن نجلس على منجم ذهب

307
00:19:01,487 --> 00:19:04,405
لدينا نساء مقيدين وملابس داخليه

308
00:19:04,406 --> 00:19:08,618
كل ما نحتاجه هو تعيين بعض الفتيات
بملابس داخليه قذره

309
00:19:08,619 --> 00:19:10,286
ومن ثم البحث عن طريقة لإخراج
البضائع المستعمله هناك

310
00:19:10,287 --> 00:19:13,199
لغريبي الأطوار الذين يريدونها

311
00:19:15,877 --> 00:19:19,997
لا, الفكره جنونيه , أليست كذلك؟

312
00:19:21,132 --> 00:19:24,376
{\an3\pos(240,268)}
كانت تبدو منطقيه برأسي -
أتمازحيني؟ -

313
00:19:24,886 --> 00:19:26,087
ماذا؟

314
00:19:27,013 --> 00:19:28,679
هذه فكره باهره جداً

315
00:19:32,143 --> 00:19:34,937
هذا حزام الوظيفه
يحوي جهاز لاسلكي

316
00:19:34,938 --> 00:19:37,064
أصفاد, عصا قابله للتوسيع

317
00:19:37,065 --> 00:19:39,984
قفازات معقمه ورشاش الفلفل

318
00:19:39,985 --> 00:19:41,152
رائع

319
00:19:41,153 --> 00:19:44,155
هذه ليست ألعاب
إنها تستعمل للطوارئ

320
00:19:44,156 --> 00:19:47,992
إن لم يستجيب سجين لأمر منطقي

321
00:19:47,993 --> 00:19:49,285
ويجب تكبيته

322
00:19:49,286 --> 00:19:52,905
سأوضح تقنية الإخضاع

323
00:19:53,957 --> 00:19:56,125
"إن كنت تستطيع يا ضابط "ريكرسون

324
00:19:56,126 --> 00:20:01,713
الهدف هو ان تستعمل وزن خصمك
وقوتها ضدها

325
00:20:01,714 --> 00:20:05,927
الآن, لنتخيل أنه سجينه صغيره

326
00:20:05,928 --> 00:20:09,097
"وليس "دونتا هايتاوير

327
00:20:09,098 --> 00:20:11,850
أنت لا تريد إيلامي يا صاح صحيح؟

328
00:20:11,851 --> 00:20:15,228
سأستعمل مزيج من تقنية التأمين

329
00:20:15,229 --> 00:20:17,640
لأسقط خصمي إلى الأرض

330
00:20:19,692 --> 00:20:21,401
السجين غاضب

331
00:20:21,402 --> 00:20:24,522
ربما تذهب للإمساك بي
او دفعي, ارجوك

332
00:20:26,199 --> 00:20:29,492
احصر يدها في صدري بيدي اليمنى

333
00:20:29,493 --> 00:20:31,411
اقلب رسغها

334
00:20:31,412 --> 00:20:35,248
واقوم بحركة إغلاق اليد بيدي اليسرى
فوق الكوع مباشرتاً

335
00:20:35,249 --> 00:20:37,042
وبينما امحور

336
00:20:37,043 --> 00:20:40,330
انا اسقط خصمي بسهوله نحو الأرض

337
00:20:43,217 --> 00:20:46,010
!يا إلهي! , هذا يؤلم
!هذا حقاُ يؤلم

338
00:20:46,011 --> 00:20:47,678
{\an3\pos(230,268)}
آسف -
تباً يا رجل -

339
00:20:47,679 --> 00:20:50,223
احتاج مستنشقي
أين مستنشقي؟

340
00:20:50,224 --> 00:20:51,891
حسناً, كما ترون

341
00:20:51,892 --> 00:20:55,561
لقد كبت السجين بكفاءه

342
00:20:55,562 --> 00:20:59,023
رائع, رائع, عمل جيد
يا "جاكي تشان" شكراً لك على ذلك

343
00:20:59,024 --> 00:21:03,611
عليكم يا شباب قراءة كتيب التعليمات
واستمروا بالتدريب بدرس الكاراتي هذا

344
00:21:03,612 --> 00:21:05,989
يبدو جيد التأثير

345
00:21:05,990 --> 00:21:07,073
نحن لم ننتهي

346
00:21:07,074 --> 00:21:09,158
هل استطيع الحديث معك لدقيقه؟

347
00:21:09,159 --> 00:21:12,830
حسناً, تدربوا مع رفقائكم

348
00:21:12,831 --> 00:21:15,833
"تولى الأمر يا ضابط "دونالدسون

349
00:21:15,834 --> 00:21:17,626
حسناً يا ضباط قفوا بخط مع سجنائكم

350
00:21:17,627 --> 00:21:18,836
لنبدأ

351
00:21:18,837 --> 00:21:20,420
بنصف السرعه وبدون الإسقاط

352
00:21:20,421 --> 00:21:23,007
ولكن إن شعرتوا بالراحه
فأسقطوهم للأرض

353
00:21:23,008 --> 00:21:27,719
حسناً يا "سيكو ويتش" اعطيني
افضل ضربه لك

354
00:21:27,720 --> 00:21:31,757
{\an3\pos(240,268)}
"إنه "سيكوويتز" مثل "سايكو -
حسناً, سنرى بشأن ذلك -

355
00:21:33,309 --> 00:21:37,354
{\an3\pos(240,268)}
"أنا لست خائفاً منك يا "دونات -
توقف عن مناداتي بذلك -

356
00:21:37,355 --> 00:21:39,106
اعلم بأنك رشوت طريقك إلى هنا
ما الذي كلف الأمر؟

357
00:21:39,107 --> 00:21:40,907
نصف درزن من كعك الجيلي
وكعك الكرولر؟

358
00:21:42,903 --> 00:21:45,780
جو"! , نحن لا ندفع لهؤلاء"
الرجال ليحضروا صفوف رياضه

359
00:21:45,781 --> 00:21:47,573
يحتاجون 40 ساعه من التدريب

360
00:21:47,574 --> 00:21:50,285
نحتاج ان نساعد قدرتهم الجسديه

361
00:21:50,286 --> 00:21:52,037
نعلمهم كيف يبلغون أمر

362
00:21:52,038 --> 00:21:55,248
هذا يبدو كشيء يقومون به
خلال الوظيفه لي

363
00:21:55,249 --> 00:21:58,626
لا استطيع إرسال بضع
ضباط غير مدربين إلى هناك

364
00:21:58,627 --> 00:21:59,878
انت لن تفعل

365
00:21:59,879 --> 00:22:02,505
ستدعهم يرافقون ضباط بخبره

366
00:22:02,506 --> 00:22:04,416
وستسميها فترة تمهين

367
00:22:05,384 --> 00:22:07,427
هناك فن لهذا

368
00:22:07,428 --> 00:22:09,845
طبقات من التوكيد

369
00:22:09,846 --> 00:22:14,434
كيفية التواصل لفظياً وغير لفظياً

370
00:22:14,435 --> 00:22:16,928
لهذا لدينا كتيب التعليمات

371
00:22:17,729 --> 00:22:19,724
لن يقرأون ذلك

372
00:22:21,151 --> 00:22:22,443
بلى, حقاً

373
00:22:22,444 --> 00:22:26,447
أرأيت ما فعلته هنا؟
تواصلت معك بدون ألفاظ

374
00:22:26,448 --> 00:22:29,901
ولم اتدرب هنا
لنجعلهم يعملون

375
00:22:32,204 --> 00:22:34,113
لعين

376
00:22:37,000 --> 00:22:40,377
يا حمقاء ألم تعلمك أمك طريقة
تسخين رغيف خبز العشاء

377
00:22:40,378 --> 00:22:44,548
أمي علمتني ان انتف حواجبي
وان ارفع صدري بشريط اللاصق

378
00:22:44,549 --> 00:22:47,259
أخبرتك يا "ميرا" انك تحتاجين

379
00:22:47,260 --> 00:22:49,386
تنظيف قدور الضغط هذه بين كل وجبه

380
00:22:49,387 --> 00:22:51,598
{\an3\pos(240,268)}
هذا امر قذر -
أتعلمين ما هو القذر؟ -

381
00:22:51,599 --> 00:22:53,266
الكرنب الذي بقى هنا ليومين

382
00:22:53,267 --> 00:22:56,019
!أنتِ ألم في مؤخرتي
!كلاكما

383
00:22:56,020 --> 00:22:58,896
{\an3\pos(240,268)}
إن ملئتيهم بماء دافئ -
لا, لا, لا تحدث -

384
00:22:58,897 --> 00:23:01,024
ماذا, اتظنين من انك تعلمين
كيف تنظمين مطبخي؟

385
00:23:01,025 --> 00:23:04,194
حسناً يا "ماريا" أنتِ ستتولين الأمور
بينما آخذ زيارتي

386
00:23:04,195 --> 00:23:05,528
ستتركيني هنا مع هؤلاء المهرجين؟

387
00:23:05,529 --> 00:23:08,106
حاولي ألا تفسدي كل شيء ,حسناً؟

388
00:23:13,496 --> 00:23:16,039
"من الجيد رؤيتك هنا مجدداً يا "جينا

389
00:23:16,040 --> 00:23:18,083
"أهلاً يا "ريد
لقد اتينا لرؤية "نورما" بالواقع

390
00:23:18,084 --> 00:23:21,503
بعضاً منا كان يفكر ربما تستطيعي
مقابلتنا في مجموعه

391
00:23:21,504 --> 00:23:23,630
اصبحت دائرة سحري غريبه

392
00:23:23,631 --> 00:23:26,425
تستمر "بروشنيك" بمسح
كرة الطاقه بمهبلها

393
00:23:26,426 --> 00:23:28,886
ومن قد يريد لمسها بعد ذلك؟
..أتعلمين, إّذن

394
00:23:28,887 --> 00:23:32,306
اظن بأننا جميعاً سنستفيد
من وقت طاقه معك

395
00:23:32,307 --> 00:23:33,974
عما تثرثيرين؟

396
00:23:33,975 --> 00:23:37,186
إن "نورما" شافيه
!لديها قدرات

397
00:23:37,187 --> 00:23:38,437
اتصدقين ذلك؟

398
00:23:38,438 --> 00:23:41,732
إنها تؤدي معجزات يا "ريد" الجميع
يتحدث عنها

399
00:23:41,733 --> 00:23:45,153
حجزنا بعض الوقت بالكنيسه
ونأمل بأن نتقابل بالغد

400
00:23:45,154 --> 00:23:48,281
كنيسه؟
ما هي! قسكم؟

401
00:23:48,282 --> 00:23:52,035
المرأة المسكينه لا تتحدث , لذا لا تستطيع
ان تخبركم ان تغربوا ولكني استطيع

402
00:23:52,036 --> 00:23:54,912
لا تريد ان تنصت إلى مشاكلكم التافهه الصغيره

403
00:23:54,913 --> 00:23:56,122
أليس كذلك يا "نورما" ؟

404
00:23:56,123 --> 00:23:59,043
إحذري, قد تلعنكِ

405
00:23:59,044 --> 00:24:02,712
أتظنون بانها نوعاً ما من السحره الصامتين؟

406
00:24:02,713 --> 00:24:04,923
من المستحيل من أنها مرتاحه بهذا الأمر

407
00:24:04,924 --> 00:24:07,967
هل أنت يا "نورما" ؟
هيا اذهبوا من هنا

408
00:24:07,968 --> 00:24:09,136
انت تعلمين افضل يا "جينا"

409
00:24:09,137 --> 00:24:11,881
{\an3\pos(260,268)}
توقفي إلى الإنصات إلى تلك المختله -
سنتحدث -

410
00:24:12,890 --> 00:24:16,560
هل يحاشرونك طوال الوقت؟

411
00:24:16,561 --> 00:24:19,479
هؤلاء النساء يائسات لأي شيء
ليصدقون به

412
00:24:19,480 --> 00:24:23,192
يذهبون إليكِ لترشيديهم عندما
لا تستطيعي إرشاد نفسك

413
00:24:23,193 --> 00:24:26,486
"ضعي العصير أولاً ثم الشطيره يا "نورما

414
00:24:26,487 --> 00:24:28,147
انتِ تسحقينها كلها

415
00:24:28,906 --> 00:24:32,319
هكذا افضل

416
00:24:51,263 --> 00:24:53,848
الغورو "ماك" هو معلمنا

417
00:24:53,849 --> 00:24:56,309
معلمنا هو والدنا

418
00:24:56,310 --> 00:24:58,186
والدنا هو ربنا

419
00:24:58,187 --> 00:25:00,271
ربنا هو نورنا

420
00:25:00,272 --> 00:25:04,276
السماء, الشمس, القلب

421
00:25:04,277 --> 00:25:08,114
يا أطفالي اليوم سنفتح قلوبنا

422
00:25:08,115 --> 00:25:11,067
"لهذه المرأة "نورما مون

423
00:25:11,826 --> 00:25:17,324
بينما انضم إليها بالزواج
بالجسم, بالخطاب, بالعقل

424
00:25:18,625 --> 00:25:22,211
نورما مون" , في هذا اليوم المبارك"

425
00:25:22,212 --> 00:25:27,750
آخذك كزوجتي, كرفيقتي, كنوري

426
00:25:28,801 --> 00:25:34,341
اضم قلبي إلى قلبك
وروحي إلى روحك

427
00:25:34,932 --> 00:25:37,310
ولحمي إلى لحمك

428
00:25:37,311 --> 00:25:40,813
واقسم بتقديرك في هذه الحياه

429
00:25:40,814 --> 00:25:43,733
وفي حيوات كثيره قادمه

430
00:25:43,734 --> 00:25:45,060
أنا لك

431
00:26:04,046 --> 00:26:08,426
كيرسا راين" , في هذا اليوم المبارك"
آخذك كزوجتي

432
00:26:08,427 --> 00:26:11,463
كرفيقتي وكنوري

433
00:26:12,264 --> 00:26:17,969
واضم قلبي إلى قلبك
وروحي إلى روحك

434
00:26:19,103 --> 00:26:21,347
ولحمي إلى لحمك

435
00:26:35,078 --> 00:26:38,247
سيلفر تري" , في هذا اليوم المبارك"

436
00:26:38,248 --> 00:26:40,333
{\an3\pos(240,268)}
..آخذك كزوجتي -
بدأ الأمر يصبح غريباً -

437
00:26:40,334 --> 00:26:42,961
لم يجب علي ابداً توقيع
ورق الفولفو الورديه

438
00:26:42,962 --> 00:26:46,673
اضم قلبي إلى قلبك
وروحي إلى روحي

439
00:26:46,674 --> 00:26:49,627
ولحمي إلى لحمك

440
00:27:02,147 --> 00:27:03,398
ابقي عينك على التواصل

441
00:27:03,399 --> 00:27:07,193
عندما يلعبون كرة السلة سيكون هناك
لمس للأيادي والأكتاف

442
00:27:07,194 --> 00:27:09,904
ولكن إن كانت هناك أي موده فأوقفهم

443
00:27:09,905 --> 00:27:12,241
{\an3\pos(230,268)}
لا لمس؟ -
نعم -

444
00:27:12,242 --> 00:27:14,369
ولا تدعهم ابداً يسحبونك إلى نقاش

445
00:27:14,370 --> 00:27:15,536
لا تصبح عاطفي

446
00:27:15,537 --> 00:27:19,999
احد الضباط الذين دربوني قال
"إن كان يجعلهم يشعروا جيداً فلا تقله"

447
00:27:20,000 --> 00:27:21,792
اهرب من الموقف

448
00:27:21,793 --> 00:27:23,168
{\an3\pos(230,268)}
هروب, حسناً -
صحيح -

449
00:27:23,169 --> 00:27:24,670
{\an3\pos(230,268)}
حسناً؟ -
نعم -

450
00:27:24,671 --> 00:27:26,714
حسناً, ابقي عينك على لعبة الأونو هناك

451
00:27:26,715 --> 00:27:28,584
تأكد من انهم لا يقامرون

452
00:27:32,596 --> 00:27:35,848
إذن سيكون لديهم ستة اطقم إضافيه

453
00:27:35,849 --> 00:27:37,843
"لولي"

454
00:27:40,271 --> 00:27:41,437
هل أعرفكِ؟

455
00:27:41,438 --> 00:27:44,265
نعم, من شيكاغو؟

456
00:27:47,945 --> 00:27:49,230
آسفه

457
00:27:51,741 --> 00:27:53,742
هذا غريب

458
00:27:53,743 --> 00:27:58,789
أتعلمين, لم ترتدي نظارات عندما كنا هناك
ربما كان عمياء في شيكاغو؟

459
00:27:58,790 --> 00:28:03,419
ذلك الشيء حدث في الساحه
يا ترى هل ما تزال غاضبه مني

460
00:28:03,420 --> 00:28:07,298
انتظري, كانت معنا في شيكاغو؟
ما الذي تفعله هنا؟

461
00:28:07,299 --> 00:28:10,710
حسناً, علي أي حال
كم من الفتيات نحتاج؟

462
00:28:11,803 --> 00:28:13,845
فقط القليل لنبدأ, لنعلم إن كان لدينا
أي زبائن

463
00:28:13,846 --> 00:28:16,598
وكم يوم تظنين بأن الأمر سيستغرق
لنجعلهم..

464
00:28:16,599 --> 00:28:17,967
معطره؟

465
00:28:18,935 --> 00:28:20,186
{\an3\pos(230,268)}
ثلاثه -
حسناً -

466
00:28:20,187 --> 00:28:24,106
هذا يبدو كثيراً, إن كانت أنتِ؟
لا أعلم ربما يومان

467
00:28:24,107 --> 00:28:26,734
{\an3\pos(230,268)}
ماذا, لماذا؟ -
لديكِ رائحه قويه -

468
00:28:27,861 --> 00:28:29,236
هذا ليس شيء سيء

469
00:28:29,237 --> 00:28:31,614
لدى بعض الناس حضور اكثر من البقيه

470
00:28:31,615 --> 00:28:33,491
هل سترتدينهم؟

471
00:28:33,492 --> 00:28:35,327
{\an3\pos(230,268)}
أنا؟ لا -
حسناً -

472
00:28:35,328 --> 00:28:38,913
لا استطيع تحمل فكرة شباب
يستنشقون إفرازاتي الجافه

473
00:28:38,914 --> 00:28:40,665
لا, سأبقى بكوني العقل

474
00:28:40,666 --> 00:28:41,958
{\an3\pos(230,268)}
وليس المهبل -
حسناً -

475
00:28:41,959 --> 00:28:44,168
حسناً, نحتاج لبغل ليحملهم إلى الخارج

476
00:28:44,169 --> 00:28:45,628
نعم, بغل سراويل

477
00:28:45,629 --> 00:28:47,755
شخص ساذج

478
00:28:47,756 --> 00:28:51,884
وغير واثق من نفسه بما فيه الكفايه
لكي يشعر بالإطراء لإختيارك له

479
00:28:51,885 --> 00:28:55,138
بالمناسبه, أنا لم اكن ساذجه
كنت واثقه

480
00:28:55,139 --> 00:28:58,141
وربما خجوله قليلاً

481
00:28:58,142 --> 00:28:59,594
كانت لك شخصيه رقيقه

482
00:29:00,312 --> 00:29:02,232
ارتديت من رأسك إلى اصبعك
"ثياب من "أوربان آوتفيترز

483
00:29:03,565 --> 00:29:05,691
لابد من وجود أضحوكه في هذا المكان

484
00:29:05,692 --> 00:29:08,736
يحتاج أموال إضافيه وملابس داخليه دافئه

485
00:29:12,907 --> 00:29:15,493
{\an3\pos(240,268)}
هذا هو المنشود -
أين؟ -

486
00:29:15,494 --> 00:29:17,453
{\an3\pos(240,268)}
اراهن بأنه لا يحلق بعد -
ذاك الرجل؟ -

487
00:29:17,454 --> 00:29:18,746
"وكأنه طفل "غيربر

488
00:29:18,747 --> 00:29:20,414
ما الذي يجعلك تظنين أننا نستطيع الثقه به

489
00:29:20,415 --> 00:29:22,416
صدقيني, ذلك الفتى حشره

490
00:29:22,417 --> 00:29:25,586
سيغضب الضباط الآخرين قريباً
ومن ثم سيبحث عن أصدقاء

491
00:29:25,587 --> 00:29:27,213
إذن, اخبريني كيف سيعمل هذا

492
00:29:27,214 --> 00:29:30,216
أهلاً يا "غيربر" كيف تشعر تجاه
تخطي الحراسه

493
00:29:30,217 --> 00:29:32,719
مع مجموعه من السراويل الداخليه القذره
مدفوعه بداخل سروالك؟

494
00:29:32,720 --> 00:29:38,141
أترين, لهذا انا سأتدبر هذا الجزء
لأنه ليس لديك أي اسلوب إقناع

495
00:29:38,142 --> 00:29:41,603
نعم, هزمتكِ الآن
أونو يا اللعينه

496
00:29:41,604 --> 00:29:45,774
يا العاهره المخادعه, هذه ليست القوانين
أنتِ تسحبين ورقتين وتخسرين دور

497
00:29:45,775 --> 00:29:47,316
!ماذا تقولين
انا لا اعلم طريقة لعب الأونو؟

498
00:29:47,317 --> 00:29:51,070
انا اقول بأنك تجلسين على البطاقات
وأنت غبيه يا العاهره المخادعه

499
00:29:51,071 --> 00:29:52,781
{\an3\pos(240,268)}
!تباً لك يا عاهره -
اثبتي -

500
00:30:05,629 --> 00:30:08,756
يا إلهي! إنه مجنون

501
00:30:08,757 --> 00:30:10,541
إنه مثالي

502
00:30:11,301 --> 00:30:13,678
{\an3\pos(230,268)}
هذا لا يقرأ -
ما هو؟ -

503
00:30:13,679 --> 00:30:17,056
قصص "سوزان" المثيره
"إنها اسوأ من "فيفتي شايدز

504
00:30:17,057 --> 00:30:19,767
!مستحيل
كم مره استعملت "يا للمسيح" ؟

505
00:30:19,768 --> 00:30:21,268
إنها مقرفه

506
00:30:21,269 --> 00:30:24,480
لديها جمله تستمر لصفحه كامله

507
00:30:24,481 --> 00:30:28,393
عن مهبل سيده ما وهو يتحول
!إلى يرسوع

508
00:30:30,153 --> 00:30:33,858
إنتهيت, فصلين جديدين

509
00:30:34,534 --> 00:30:37,661
انا انتظر آرائك بشوق يا المحرره

510
00:30:37,662 --> 00:30:39,906
تمعني بالقراءة في وقت فراغك

511
00:30:40,748 --> 00:30:42,874
أنا لن اتمعن في أي شيء

512
00:30:42,875 --> 00:30:45,912
حسناً, تباً, دعيني أرى

513
00:30:47,964 --> 00:30:50,381
حسناً, لا تستطيعين لومها على
محاولة الهروب من الواقع حسناً؟

514
00:30:50,382 --> 00:30:51,675
المكان هنا وحيد للغايه

515
00:30:51,676 --> 00:30:57,799
أقحم العميد سيف لحم الخنزير
بداخل قفازها المسحوق؟

516
00:30:58,808 --> 00:31:00,141
تباً

517
00:31:01,936 --> 00:31:03,353
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

518
00:31:03,354 --> 00:31:07,775
انت تقيم الوضع ثم ترد
بدرجة القوة المناسبه

519
00:31:07,776 --> 00:31:10,862
وانت لا تستطيع ابداً إطلاق سلاحك

520
00:31:10,863 --> 00:31:13,239
إلا إن كان لازماً للغايه

521
00:31:13,240 --> 00:31:16,325
وإن فعلت وصادف ان يكون السلاح
رشاش الفلفل

522
00:31:16,326 --> 00:31:19,404
من الافضل عليك التأكد من انك تطلقه
بإتجاه الرياح

523
00:31:20,122 --> 00:31:24,166
انت احمق مسرور بإطلاق النار
خرج للتو من حفائضه

524
00:31:24,167 --> 00:31:26,168
!ولكن أنت
كيف استطعت جعل هذا يحدث؟

525
00:31:26,169 --> 00:31:28,505
يا سيدي مع كامل إحترامي
أنا لست مربية أطفال

526
00:31:28,506 --> 00:31:32,341
لا, انت ضابط بأكثر من 20 سنةٍ خبرة

527
00:31:32,342 --> 00:31:36,596
ووظيفتك كانت نقل بعض الحكمه
إلى "بايبي هوي" اللعين هنا

528
00:31:36,597 --> 00:31:39,642
حسناً, هذا ما يحدث عندما تضع
ضباط غير مدربين في ساحة العمل

529
00:31:39,643 --> 00:31:42,971
أتظن بأني لا اعلم ذلك؟
أنا اعلم ذلك

530
00:31:45,439 --> 00:31:47,858
{\an3\pos(290,268)}
"من المفترض علي طرد مؤخرتك يا "بيلي -
أنا اعلم -

531
00:31:47,859 --> 00:31:51,945
ولكنه يومك الأول لذا سأتخطى
عن هذا التخلف العقلي

532
00:31:51,946 --> 00:31:57,117
لو حتى نظرت إلى سجينه بنظره خاطئه
في الأسبوع المقبل, ستخرج من هنا

533
00:31:57,118 --> 00:32:00,287
تخلص من بطاقة الإسم الغبيه
والآن اذهب

534
00:32:00,288 --> 00:32:03,700
خذوا مؤخراتكم إلى القسم الطبي
واحصلوا على غسيل أعين

535
00:32:04,250 --> 00:32:06,794
واقرئوا كتيب التعليمات اللعين

536
00:32:06,795 --> 00:32:08,420
اكره الكسور

537
00:32:08,421 --> 00:32:10,047
{\an3\pos(240,268)}
انا لن استعملها ابداً -
حقاً؟ -

538
00:32:10,048 --> 00:32:12,551
ماذا إن اخبرتك الوصفه بأن تضاعف المكونات

539
00:32:12,552 --> 00:32:15,219
وعليك إضافة كوب وربع؟

540
00:32:15,220 --> 00:32:17,597
سيتطلب عليك معرفة طريقة
إضافة الربعان معاً

541
00:32:17,598 --> 00:32:19,341
عندما اصبح طباخ سجن؟

542
00:32:21,686 --> 00:32:24,312
حسناً, لنحل الرقم خمسه

543
00:32:24,313 --> 00:32:27,899
في صف "ديبرا" ثلاث أثمان
الطلاب لديهم شعر بني

544
00:32:27,900 --> 00:32:31,194
ومن الطلاب ذوي الشعر البني
نصفهم لديهم أعين بنيه

545
00:32:31,195 --> 00:32:33,154
"ما هو الكسر من طلاب فصل "ديبرا

546
00:32:33,155 --> 00:32:35,949
لديهم كلا الشعر البني والأعين البنيه؟

547
00:32:35,950 --> 00:32:38,952
تباً لـ"ديبرا" واعينها البنيه

548
00:32:38,953 --> 00:32:42,080
هيا يا عزيزي عليك التخرج

549
00:32:42,081 --> 00:32:44,166
هذه رياضيات الصف الخامس

550
00:32:44,167 --> 00:32:46,794
أعني, انا لا افهمها ايضاً حسناً؟

551
00:32:46,795 --> 00:32:52,550
ولكننا نستطيع حل هذه
كل ما عليك فعله هو الحصول على درجة جيد

552
00:32:53,719 --> 00:32:57,346
{\an3\pos(270,268)}
يا "مايك" أتحتاج إلى كيس؟ -
لا يا رجل هي ليست بهذا القبح -

553
00:33:00,892 --> 00:33:02,260
ما الذي تعنيه بالكيس؟

554
00:33:03,604 --> 00:33:07,307
{\an3\pos(260,268)}
أتبيع الحشيش مجدداً -
لا, إنها جزء من نكته -

555
00:33:08,233 --> 00:33:11,227
{\an3\pos(230,268)}
أي نكته؟ -
لن تفهميها -

556
00:33:14,280 --> 00:33:15,405
إذن انتم يا شباب منسجمين
صحيح؟

557
00:33:15,406 --> 00:33:18,243
نعم, لقد كانوا يضحكون لآخر ساعتين

558
00:33:18,244 --> 00:33:20,746
إنه مضحك لعين

559
00:33:20,747 --> 00:33:22,163
ألفاظك

560
00:33:22,164 --> 00:33:24,332
قال "بيني" اللعنه في السياره 4 مرات

561
00:33:24,333 --> 00:33:26,501
{\an3\pos(240,268)}
ولم تقولي أي شيء -
لا يعيش "بيني" في بيتنا -

562
00:33:26,502 --> 00:33:28,587
{\an3\pos(240,268)}
هذه رقابه -
"مايكل" -

563
00:33:28,588 --> 00:33:30,714
تباً لذلك, انا لست طفلاً لعين

564
00:33:30,715 --> 00:33:33,634
توقف, هل يتحدث هكذا
أمام القس؟

565
00:33:33,635 --> 00:33:36,595
لا, لقد بدأ هذا الأمر للتو

566
00:33:36,596 --> 00:33:39,180
حسناً, توقف عنه أنا جاد

567
00:33:39,181 --> 00:33:40,807
اللعنه اللعينه, اللعنه, اللعنه

568
00:33:42,894 --> 00:33:45,436
"يحتاجونك في المطبخ يا "ميندوزا

569
00:33:45,437 --> 00:33:46,521
أنا مع ابني

570
00:33:46,522 --> 00:33:48,815
إنها حالة طوارئ
قطعت "راموس" إصبعها

571
00:33:48,816 --> 00:33:51,653
ماذا؟
حسناً, اخبريهم بأن يدبروا الأمر

572
00:33:51,654 --> 00:33:54,196
هل أنتِ ولية المطبخ؟
!لنذهب

573
00:33:54,197 --> 00:33:56,608
يستطيع ابنك الإنتظار في الردهة

574
00:34:00,120 --> 00:34:01,529
آسفه يا عزيزي

575
00:34:02,497 --> 00:34:03,866
مهما يكن

576
00:34:11,089 --> 00:34:13,174
تريد "نيري" طفلاً

577
00:34:13,175 --> 00:34:14,383
يوم تتذمر بشأن

578
00:34:14,384 --> 00:34:16,928
وضع اشخاص إضافيين في الكوكب
امر غير مسؤولي والآن

579
00:34:16,929 --> 00:34:21,265
فجأة, بدأت تؤقت إباضتها
وتحمل محمول حضانه

580
00:34:21,266 --> 00:34:24,144
وبيني وبينك يبدو حاد جداً وخطر

581
00:34:24,145 --> 00:34:27,849
حسناً, ربما عليكم يا شباب القيام بذلك
اظن بأنكم ستكونون آباء جيدين

582
00:34:28,983 --> 00:34:33,354
ستكونون آباء لا ينسون

583
00:34:35,073 --> 00:34:37,324
"علي ترتيب تراهاتي يا "بايبر

584
00:34:37,325 --> 00:34:40,786
مازلنا نعيش مع "كارول" و"بيل" و
وطبقات الرمادي الداكن بدأت تأثر بي

585
00:34:40,787 --> 00:34:44,414
وفجأة الجميع ووالدتهم لديهم وظيفه
حتى "بلومر"

586
00:34:44,415 --> 00:34:45,791
منذ ان اصبحت "بولي" تجبره
على الإعتناء بجسمه

587
00:34:45,792 --> 00:34:47,743
لا, لا, لا, لا, توقف
"لا تتحدث عن "لاري

588
00:34:48,837 --> 00:34:50,628
لديه وظيفه؟ ما هي؟

589
00:34:50,629 --> 00:34:54,007
إنه محرر إقليمي لـ"زاجار" لديه
مكتب وكل شيء

590
00:34:54,008 --> 00:34:55,585
حقاً؟

591
00:34:56,345 --> 00:35:00,925
انظري, كل ما اقوله هو بأن الأوقات
تتغير وأنا احتاج إلى وظيفه

592
00:35:03,185 --> 00:35:04,553
لدي وظيفه من اجلك

593
00:35:06,313 --> 00:35:07,438
حقاً؟

594
00:35:07,439 --> 00:35:08,647
اتستطيع بناء موقع لي؟

595
00:35:08,648 --> 00:35:11,525
قد يكون شيء بسيط جداً , مثل عارضه
ببرنامج "ورد بريس" او شيء ما

596
00:35:11,526 --> 00:35:14,286
لما تحتاجين إلى موقع؟ لا احد
يتابع مدونتك بعد الآن

597
00:35:15,447 --> 00:35:17,615
سأبدأ عمل بيع سراويل داخليه مستعمله

598
00:35:17,616 --> 00:35:19,784
هناك أشخاص

599
00:35:19,785 --> 00:35:23,371
يحبون شم السراويل القذره

600
00:35:23,372 --> 00:35:25,874
أنا اعلم ذلك

601
00:35:25,875 --> 00:35:28,919
هناك الكثير من المواقع
لديك بعض المنافسات

602
00:35:28,920 --> 00:35:31,338
حقاً؟ حسناً, إذن
كم يقاضون؟

603
00:35:31,339 --> 00:35:32,631
شيء مثل 25 دولار للفرد

604
00:35:32,632 --> 00:35:35,050
ولكن كل ما طال الإرتداء
كل ما تستطيعين زيادة السعر

605
00:35:35,051 --> 00:35:38,012
وهناك العديد من الأنواع الخاصه

606
00:35:38,013 --> 00:35:40,723
"مثل "لبست في النادي
"استمنت فيها" "تبولت فيها"

607
00:35:40,724 --> 00:35:41,807
ماذا عن "ذهبت إلى السجن" ؟

608
00:35:41,808 --> 00:35:44,048
نعم, نستطيع بالتأكيد طلب
الكثير لهذه

609
00:35:44,728 --> 00:35:46,603
النساء الحوامل شيء كبير ايضاً

610
00:35:46,604 --> 00:35:47,980
{\an3\pos(230,268)}
حقاً؟ -
نعم -

611
00:35:47,981 --> 00:35:51,191
أظن أنه بسبب.. ان رائحتهم مختلفه

612
00:35:51,192 --> 00:35:55,946
أتعلمين, رائحة "نيري" مختلفه
وهي تتحدث فقط عن الحمل

613
00:35:55,947 --> 00:35:59,616
انتظري, هل انت ستبدأين مشروع
ضد القانون من خلف القضبان؟

614
00:35:59,617 --> 00:36:01,445
لا, إنها ليست مخدرات بل ملابس داخليه

615
00:36:02,496 --> 00:36:03,948
احب روحك

616
00:36:05,917 --> 00:36:08,168
أنا قلقه بمعرفتك لكل هذا

617
00:36:08,169 --> 00:36:09,870
انا احب كل الأنواع

618
00:36:13,925 --> 00:36:17,461
{\an3\pos(230,268)}
"تشابمان" -
نعم؟ -

619
00:36:19,972 --> 00:36:23,016
أتظنين بأن نموك مع كل هذا المال
كان جيد من اجلك؟

620
00:36:23,017 --> 00:36:24,350
بأي طريقه؟

621
00:36:24,351 --> 00:36:27,228
هل كونك ثريه جعلك افضل؟

622
00:36:27,229 --> 00:36:30,481
اراهن بأنه كانت لديكِ صفوف بالي
ودروس موسيقى وتراهات كهذه

623
00:36:30,482 --> 00:36:33,986
البالي نعم وكنت ألعب الفلوت لسنتين

624
00:36:33,987 --> 00:36:36,363
ولكن "اللعب" كلمه قويه جداً

625
00:36:36,364 --> 00:36:41,368
كان هناك وجه للفلوت لم استطع إتقانه قطاً

626
00:36:41,369 --> 00:36:45,615
حسناً, إذن إنها حياة افضل عندما تمتلكين المال؟

627
00:36:46,458 --> 00:36:50,586
الكثير من الناس يتوقعون منها
ان تملئ ثقب عاطفي

628
00:36:50,587 --> 00:36:54,631
{\an3\pos(270,268)}
ولكن كل ما تفعله حقاً هو شراء الأشياء -
نعم, ولكن ما الخطب بالأشياء؟ -

629
00:36:54,632 --> 00:36:58,970
الأشياء الجيده, بالذات عندما
تكون طعاماً او سقف فوق رأسك

630
00:36:58,971 --> 00:37:00,679
أتعلمين كانت هناك هذه الدراسه

631
00:37:00,680 --> 00:37:06,435
قالت بأن المال لا يشتري السعاده
إلا إن وصلت إلى 75 ألف في السنه

632
00:37:06,436 --> 00:37:10,315
ولكن بعد ذلك زيادة دخلك
لا يجعلك اكثر سعاده

633
00:37:10,316 --> 00:37:11,774
خمس وسبعين ألف كثيره

634
00:37:11,775 --> 00:37:15,688
نعم, لا, اظن.. اظن بأنها كذلك

635
00:37:16,530 --> 00:37:18,149
هل انت قلقه بشأن..

636
00:37:19,033 --> 00:37:20,617
نعم

637
00:37:23,121 --> 00:37:25,073
الحب هو الشيء الأكثر اهميه

638
00:37:26,415 --> 00:37:28,834
نعم ولكن المال يساعد

639
00:37:28,835 --> 00:37:33,588
نعم, المال يساعد ولكن أتعلمين ماذا؟
كلانا إنتهى به المطاف هنا

640
00:37:33,589 --> 00:37:36,667
حسناً, شكراً

641
00:37:38,928 --> 00:37:40,255
!"داينارا"

642
00:37:41,473 --> 00:37:43,550
ما هو مقاس السراويل الذي ترتدينه؟

643
00:37:50,690 --> 00:37:52,191
تباً

644
00:37:52,192 --> 00:37:54,318
ألا توجد أي افلام يهوديه هنا؟ تباً

645
00:37:54,319 --> 00:37:56,279
أليست كل الأفلام يهوديه؟

646
00:37:56,280 --> 00:37:59,198
مثل "فيدلر على السطح" أو شيء كهذا

647
00:37:59,199 --> 00:38:03,244
{\an3\pos(260,268)}
أنت تعلمين بأن نصفها لا تعمل -
!تباً -

648
00:38:03,245 --> 00:38:05,997
علي ان اتقدم في هذه التراهات

649
00:38:05,998 --> 00:38:08,499
سيحاولون القبض علي لكوني
لست يهوديه اصليه

650
00:38:08,500 --> 00:38:10,626
علي إلقاء بعض من المعرفه عليهم

651
00:38:10,627 --> 00:38:14,214
حسناً, انظري, أليس من المفترض عليكِ
قراءة.. ماذا يسمى؟ التوراه

652
00:38:14,215 --> 00:38:17,968
لا, انا اريد التجربه اليهوديه
أتشعرين بي؟

653
00:38:17,969 --> 00:38:21,180
سأحضر الحضاره إليهم
سيكون هذا مقنع للغايه

654
00:38:21,181 --> 00:38:25,468
"يا رجل, احتاج إلى بعض من حلقات "ساينفيلد

655
00:38:28,271 --> 00:38:31,856
انظري, "ودي آلين" اللعين

656
00:38:31,857 --> 00:38:33,650
الآن, هذه هي تراهات يهوديه جديه

657
00:38:33,651 --> 00:38:36,153
انظري, هيا بنا, اتظنين بأنهم سيختبرونا؟

658
00:38:36,154 --> 00:38:38,822
..وإن فعلوا
اتظنين بأن "ودي آلين" سينقذكِ؟

659
00:38:38,823 --> 00:38:43,410
احفظي كلماتي, سيختبرونا

660
00:38:43,411 --> 00:38:46,581
وستبدون جميعاً كالحمقى ولكن
عندما يأتون من أجلنا

661
00:38:46,582 --> 00:38:47,707
سأكون مستعده

662
00:38:53,005 --> 00:38:54,415
"سوزان"

663
00:38:56,425 --> 00:38:58,969
{\an3\pos(240,268)}
لقد كنت اقرأ قصتك -
حسناً -

664
00:38:58,970 --> 00:39:00,386
إذن؟

665
00:39:00,387 --> 00:39:03,882
من تختار "إدوينا"؟ "جيلي" أم
عميد الفضاء "رودكوكر" ؟

666
00:39:04,641 --> 00:39:07,928
{\an3\pos(250,268)}
أنا لم أقرر بعد -
!لا تستطيعي تركي متعلقةً هنا -

667
00:39:09,896 --> 00:39:11,647
{\an3\pos(250,268)}
حسناً, نعم بالواقع -
حسناً -

668
00:39:11,648 --> 00:39:13,816
هم ليسوا في نفس خط الزمن

669
00:39:13,817 --> 00:39:17,612
العميد في المستقبل
و"جيليد" في الماضي

670
00:39:17,613 --> 00:39:22,952
و"إدوينا" تستطيع التنقل بالوقت
ولكن في إتجاه واحد فقط

671
00:39:22,953 --> 00:39:26,830
نعم, أترين, لا احد يهتم بذلك حسناً؟
يريدون الناس الإستمناء فقط

672
00:39:26,831 --> 00:39:28,241
أتعلمين؟

673
00:39:29,792 --> 00:39:30,876
إذن, أعجبتكِ؟

674
00:39:30,877 --> 00:39:33,295
اتعلمين, إنها غريبه للغايه , حسناً؟

675
00:39:33,296 --> 00:39:36,257
ولكنها.. سحبتني إليها

676
00:39:36,258 --> 00:39:40,302
علي الإسترخاء بالخمر واهرب من هذا المكان

677
00:39:40,303 --> 00:39:43,889
انا حتى فقدت الإحساس بالوقت
وأنا أقرأها أو اغمى علي

678
00:39:43,890 --> 00:39:46,808
انظري, في أي حال
هذه التراهات مثيره

679
00:39:48,353 --> 00:39:51,606
فقط لا تتركي عاهره بخصيه زرقاء
أتعلمين عما أتحدث؟

680
00:39:51,607 --> 00:39:53,066
نعم

681
00:39:53,067 --> 00:39:55,068
نعم

682
00:39:55,069 --> 00:39:59,147
حسناً, ابدأي بالكتابه

683
00:40:00,574 --> 00:40:01,741
!"جو"

684
00:40:01,742 --> 00:40:05,112
أنا سمعت عن الحادثه الصغيره في الساحه

685
00:40:05,579 --> 00:40:07,164
لقد فزع الطفل

686
00:40:07,165 --> 00:40:08,949
{\an3\pos(230,268)}
انتبه للنبته -
حسناً -

687
00:40:10,918 --> 00:40:12,794
لم يكن مستعداً

688
00:40:12,795 --> 00:40:15,838
يستطيع السجين مقاضاتنا بسبب أمور كهذه
"كانت هناك قضيه في "ماين

689
00:40:15,839 --> 00:40:19,627
لا,لا,لا كنت محق
إن الأمر خطأي

690
00:40:23,139 --> 00:40:26,309
شكراً لك, هذه ليست طريقة
ادائنا للأمور, إنها خطره

691
00:40:26,310 --> 00:40:27,560
انا افهمك, ماذا تريد؟

692
00:40:27,561 --> 00:40:29,312
صف لساعتين آخر لمراجعة العمليه؟

693
00:40:29,313 --> 00:40:32,981
أريد مدة تدريب ملائمه 40 ساعه

694
00:40:32,982 --> 00:40:35,644
ماذا عن قسمة الفروق؟
ست ساعات؟

695
00:40:38,197 --> 00:40:39,863
سآخذ ما استطيع الحصول عليه

696
00:40:39,864 --> 00:40:41,574
أنا اقوم بأفضل أدائي يا "جو" لتنظيم النظام

697
00:40:41,575 --> 00:40:43,742
ولكن ستكون هناك الكثير
من التغيرات هنا

698
00:40:43,743 --> 00:40:45,078
وأحتاج منك ان تكون مفتوح الذهن

699
00:40:45,079 --> 00:40:47,580
لدينا خطه جديده للمطبخ

700
00:40:47,581 --> 00:40:49,332
تفاصيل العمل والمراجعه
العديد من الأشياء

701
00:40:49,333 --> 00:40:54,712
هي مسجله بالحزمه هنا
..وفقط متى ما

702
00:40:54,713 --> 00:40:56,873
{\an3\pos(240,268)}
لن أقرأ هذه -
حسناً -

703
00:41:00,428 --> 00:41:03,222
{\an3\pos(240,268)}
ما الذي تفعله هنا؟ -
ما الذي تعنيه؟ -

704
00:41:03,223 --> 00:41:06,759
{\an3\pos(240,268)}
ما هو لقبك الرسمي؟ -
أنا مشرف التصرفات البشريه -

705
00:41:07,643 --> 00:41:09,304
ما الذي يعنيه هذا؟

706
00:41:10,313 --> 00:41:11,896
هذا يبدو كالرب

707
00:41:11,897 --> 00:41:13,315
نعم

708
00:41:13,316 --> 00:41:14,649
لا, أظنه بأنه كذلك

709
00:41:14,650 --> 00:41:17,902
علي مصارحتك, بناء الشركة هذه

710
00:41:17,903 --> 00:41:19,196
أجده محيراً

711
00:41:19,197 --> 00:41:20,614
إنها بالواقع بسيطه للغايه

712
00:41:20,615 --> 00:41:23,032
..إذن, هاك, أتمانع إن

713
00:41:23,033 --> 00:41:27,121
إذن لديك اللجنه

714
00:41:27,122 --> 00:41:30,416
ومن ثم لديك مدراء التنفيذ
ولديك مدراء الماليه

715
00:41:30,417 --> 00:41:35,713
ولديك الأقسام المختلفه
وهنا انا وانت

716
00:41:35,714 --> 00:41:36,964
أترى, نحن بنفس المرتبه

717
00:41:36,965 --> 00:41:39,925
لا يبدو من انك تحتاج التحدث معي
قبل ان تفعل اي شيء

718
00:41:39,926 --> 00:41:43,589
لأنه في الواقع يطفو هكذا

719
00:41:44,890 --> 00:41:48,101
من خلالي إليك

720
00:41:48,102 --> 00:41:50,853
إذن أنت.. أنت رئيسي؟

721
00:41:50,854 --> 00:41:55,601
لا, لا, لا نحن على نفس المرتبه
ولكن الأوامر تنطلق

722
00:41:56,693 --> 00:41:58,194
من هنا

723
00:41:58,195 --> 00:42:00,070
إذن أنت المدير؟

724
00:42:00,071 --> 00:42:03,117
لا, لا, لا لأن ذلك المنصب ليس موجوداً

725
00:42:03,118 --> 00:42:04,951
لا, ولكنه ما انت عليه

726
00:42:04,952 --> 00:42:09,623
أعني, إن كنت رئيسي
إذن انت المدير

727
00:42:09,624 --> 00:42:11,833
لا, لا, لا نحن لا نطلق عليها ذلك
أنا مشرف

728
00:42:11,834 --> 00:42:13,786
مشرف التصرفات البشريه

729
00:42:21,386 --> 00:42:24,964
يا له من عار, لقد كنتٍ تساعدين
"الناس حقاً يا "نورما

730
00:42:25,598 --> 00:42:27,266
ما زال لدينا ذلك الوقت في الكنيسه

731
00:42:27,267 --> 00:42:29,227
ما الذي يفترض علينا فعله؟
الإجتماع من دونك؟

732
00:42:31,604 --> 00:42:33,390
نعم, نعم

733
00:42:41,240 --> 00:42:45,403
لا, انا بخير, ربما لاحقاً
ظهري يؤلمني

734
00:42:49,290 --> 00:42:51,374
أنتِ لطيفه يا صديقتي

735
00:42:51,375 --> 00:42:53,626
شكراً لكِ

736
00:42:55,338 --> 00:42:57,630
يتنقل الألم

737
00:42:57,631 --> 00:43:00,633
ينتقل من ظهري إلى اسفل ذراعي

738
00:43:00,634 --> 00:43:03,761
وأحياناً في فخذي

739
00:43:03,762 --> 00:43:07,257
اسفل, اسفل يا "نورما" هناك
هناك, هناك, هناك, هناك

740
00:43:12,231 --> 00:43:14,891
تصبح مفاصلي متشنجه
من كوني هناك فقط

741
00:43:15,609 --> 00:43:18,819
رؤيتها تبختر بالمكان وكأنه لها

742
00:43:18,820 --> 00:43:21,739
هؤلاء الـ "تاكوز" ليس لديهم
أي فكره عما يفعلونه

743
00:43:21,740 --> 00:43:25,402
"من المفترض بي تولي الأمور , "نورما

744
00:43:29,831 --> 00:43:34,001
بمن؟ بكِ؟
!لا انا صديقتك

745
00:43:34,002 --> 00:43:36,580
صديقتك المتسلطه
ولكن ما زلت صديقتك

746
00:43:39,424 --> 00:43:42,927
كان هناك ذلك الوقت
كان "فاسيلي" ست أشهر فقط

747
00:43:42,928 --> 00:43:46,097
اضطريت لتركه مع زوجة أخي لأسبوع

748
00:43:46,098 --> 00:43:49,183
ظننا بأن لدى "يوري" الحصبه

749
00:43:49,184 --> 00:43:53,438
عندما اتيت لأحضره بكى
وذهب إليها بدلاً مني

750
00:43:53,439 --> 00:43:56,266
وكأنها كانت امه

751
00:43:57,235 --> 00:44:02,147
أعلم بأن الأمر يبدو جنونياً
ولكن لدي نفس الشعور الآن

752
00:44:02,990 --> 00:44:06,276
ذلك المطبخ هو طفلي

753
00:44:18,632 --> 00:44:21,918
هل هذا هو الشيء الذي تفعلينه؟
السحر؟

754
00:44:23,679 --> 00:44:27,390
حسناً, توقفي. أنا لست مرتاحه به

755
00:44:27,391 --> 00:44:30,176
هيا يا "نورما" لنعود للأمر الحقيقي

756
00:44:42,989 --> 00:44:44,357
ما هذا؟

757
00:44:45,701 --> 00:44:48,161
لماذا؟ ما هو المغزى؟

758
00:44:48,162 --> 00:44:50,121
ليس لدينا أي اعضاء

759
00:44:50,122 --> 00:44:53,159
وحتى لو ارادو المجيء
اين سنتجمع؟

760
00:44:54,794 --> 00:44:57,588
ماذا, في جوانب الخط الحر اللعين؟

761
00:44:57,589 --> 00:44:59,999
ماذا لاحقاً, حمامات المحطات؟

762
00:45:02,802 --> 00:45:07,632
كل تلك الزوجات ولم يبقى لي
إلا أنتِ, مؤمنتي الوحيده الصادقه

763
00:45:08,433 --> 00:45:10,684
كثير على النذور المقدسه

764
00:45:10,685 --> 00:45:15,181
من المستحيل بأني سأسقط
بتلك الإتهامات السخيفه

765
00:45:17,274 --> 00:45:20,695
كانوا هؤلاء الفتيات هناك برغبتهم

766
00:45:20,696 --> 00:45:22,898
ومنذ متى اصبح العشور ضد القانون؟

767
00:45:25,242 --> 00:45:26,951
علينا الخروج من هذه الشبكه

768
00:45:26,952 --> 00:45:29,905
"العوده إلى الغابه وإنشاء مجتمع مع "غايا

769
00:45:33,166 --> 00:45:34,785
!تباً

770
00:45:39,382 --> 00:45:43,134
!يا قطعة الخرده اللعينه! هيا

771
00:45:43,135 --> 00:45:45,337
!تباً, تباً, تباً

772
00:45:49,933 --> 00:45:52,135
!تباً

773
00:45:53,271 --> 00:45:56,607
!يا عاهره! يا عاهره
!يا عاهره! يا عاهره

774
00:45:56,608 --> 00:45:59,894
عاهره, عاهره, عاهره, عاهره

775
00:46:00,612 --> 00:46:01,855
هيا

776
00:46:03,364 --> 00:46:06,575
هيا تباً

777
00:46:08,077 --> 00:46:09,278
تباً

778
00:46:10,872 --> 00:46:15,000
ركله واحده إن اردت المال

779
00:46:15,001 --> 00:46:18,045
وركلتان إن اردت العيش
في الحي الـ149 مع جده

780
00:46:18,046 --> 00:46:21,040
ماذا إن اعطيتك ثلاث ركلات
إن لم تصمتي؟

781
00:46:22,426 --> 00:46:24,927
أنت تأخذين النصيحه من جنين لعين الآن؟

782
00:46:24,928 --> 00:46:28,932
رائع, تثقين بجنين صغير غبي أكثر مني

783
00:46:28,933 --> 00:46:30,809
أنا احاول القيام بالأمر الصحيح فقط

784
00:46:30,810 --> 00:46:33,262
هذا هو الأمر الصحيح

785
00:46:34,146 --> 00:46:37,649
ما الذي سيحدث عندما تخرجين من هنا
ولا تستطيعي حتى العيش في منازل حكوميه

786
00:46:37,650 --> 00:46:38,983
لأن لديك سجل إجرامي؟

787
00:46:38,984 --> 00:46:43,355
وستضطرين لسحب الفكه من الأريكه
لوجبه بدولار

788
00:46:44,699 --> 00:46:47,567
لماذا تظنين بأني كنت بمزاج سيء
لـ 24 سنه؟

789
00:46:50,079 --> 00:46:51,455
كانت لديك أيامك الجيده

790
00:46:53,833 --> 00:46:55,200
اذكري واحداً

791
00:46:58,170 --> 00:47:00,123
عيد ميلادي السابع عشر

792
00:47:00,591 --> 00:47:04,969
اخذتيني إلى المنتجع الصحي
جلسنا في المسبح الساخن

793
00:47:04,970 --> 00:47:06,887
وسخرنا من تلك السيده بالشامه الكبيره

794
00:47:09,140 --> 00:47:11,092
وقلمنا أصابع اقدامنا

795
00:47:12,853 --> 00:47:15,096
كنت سعيده جداً في ذلك اليوم

796
00:47:15,814 --> 00:47:19,191
لأن "سيزار" أعطاني قبضه من المال

797
00:47:19,192 --> 00:47:20,985
اعجبتي بي لأني اشتريت لك الأشياء

798
00:47:20,986 --> 00:47:25,106
لا, لأنك كنت لطيفه لي

799
00:47:25,782 --> 00:47:27,533
في معظم الوقت كنت كالعاهره

800
00:47:27,534 --> 00:47:30,653
ربما لم اكن لأتصرف كالعاهره
إن كان لدينا المال

801
00:47:31,913 --> 00:47:35,702
كل ما اردته هو إمضاء الوقت معك

802
00:47:41,090 --> 00:47:43,459
كنت غبيه لإرادتي

803
00:47:44,426 --> 00:47:47,755
الأطفال أغبياء, عليك القيام بالقرارات من اجلهم

804
00:47:48,890 --> 00:47:51,725
ستضعين طفلاً في مقعد السياره
وسيصرخون وسيصرخون

805
00:47:51,726 --> 00:47:54,406
أنت لن تأخذيهم وتضعيهم في حضنك
أليس كذلك؟

806
00:47:54,478 --> 00:47:56,354
كنت تجعلي "إميليو" يركب بالصندوق

807
00:47:56,355 --> 00:47:57,606
هذه ليست النقطه

808
00:47:57,607 --> 00:48:02,193
تخيلي لو كانت لديك عائله غنيه جداً
تستطيع ان توفر لك حقاً

809
00:48:02,194 --> 00:48:06,032
من الأغلب انك لكنتي فنانه مشهوره
الآن بدل من كونك هنا

810
00:48:06,033 --> 00:48:09,069
إن احتفظتي بهذا الطفل
فأنت أنانيه

811
00:48:11,830 --> 00:48:14,040
اضطريت لإعادة صنع 200 وجبة عشاء
من لا شيء

812
00:48:14,041 --> 00:48:17,919
لأن طرف خنصرك كان يطفو
في الحساء في مكان ما

813
00:48:17,920 --> 00:48:20,963
ان كنت تريدين قطع اصبعك
ألم تستطيعي فعلها بعيداً عن الطعام؟

814
00:48:20,964 --> 00:48:22,875
أنا امر بيوم صعب

815
00:48:24,009 --> 00:48:26,886
{\an3\pos(250,268)}
لما لم تراقبيها؟ -
لا استطيع القيام بشيء مع الغباء -

816
00:48:26,887 --> 00:48:31,808
كيف من المفترض بي ان اكون ام لإبني
بينما يستمرون ابنائي في السجن بإفساد الأمور

817
00:48:31,809 --> 00:48:34,769
{\an3\pos(250,268)}
تستطيعين البدء بألفاظك -
عفواً, ماذا؟ -

818
00:48:34,770 --> 00:48:36,563
ربما حاولي عدم اللعن كثيراً

819
00:48:36,564 --> 00:48:40,108
او على الأقل اخبري طفلك ألا يفعل
"على الأقل ليس أمام "مايكل

820
00:48:40,109 --> 00:48:41,652
عن ما تتحدثين؟

821
00:48:41,653 --> 00:48:43,654
لم يلعن ابني من قبل

822
00:48:43,655 --> 00:48:45,488
وبعد قياده واحده مع ابنك

823
00:48:45,489 --> 00:48:48,158
وفجأه بدأ بلعن هذا ولعن ذلك

824
00:48:48,159 --> 00:48:51,620
إن عمره 15 إذن ماذا؟
!هو يلعن

825
00:48:51,621 --> 00:48:54,157
نحن لا نتحدث هكذا في منزلنا

826
00:48:55,083 --> 00:49:00,079
أتظنين من ان ابني هو مشكلة ابنك؟

827
00:49:02,090 --> 00:49:07,678
اخبري "بيني" ان يقلل
!من النكت القذره وألفاظه

828
00:49:07,679 --> 00:49:10,089
هذا إن كان يريد الإحتفاظ بوسيلة توصيله

829
00:49:17,815 --> 00:49:19,482
تباً لي

830
00:49:19,483 --> 00:49:22,568
يستمر شخص ما بترك المقبض
فوق السخان اللعين

831
00:49:22,569 --> 00:49:24,153
تباً

832
00:49:24,154 --> 00:49:27,531
"ما هذا الذي اسمعه عن قطع "راموس
لإصبعها يا "ميندوزا" ؟

833
00:49:27,532 --> 00:49:29,743
كان فقط طرف خنصرها

834
00:49:29,744 --> 00:49:32,787
لو كنت هنا لقطعت رأسها ايضاً

835
00:49:32,788 --> 00:49:36,791
حسناً, لم لم تكوني هنا؟
مهام عملك هي أولويتك

836
00:49:36,792 --> 00:49:39,585
لقد وثقنا بك بمسؤوليه كبيره

837
00:49:39,586 --> 00:49:43,464
وهذا يعني من انك لا تستطيعين
الذهاب عندما يأتيك زائر او صداع

838
00:49:43,465 --> 00:49:46,761
أتعلم ما يجلب لي صداعاً؟
هذه الوظيفه

839
00:49:46,762 --> 00:49:50,681
علي ان اكون هناك لإبني
لأنه يحتاج إلى أم

840
00:49:50,682 --> 00:49:54,059
أنا لم اطلب هذه التراهات
أتعلم بأن كاحلي متورمه

841
00:49:54,060 --> 00:49:55,435
"لدي "كالوس

842
00:49:55,436 --> 00:49:59,314
وشعري له رائحه مثل زيت الكانولا

843
00:49:59,315 --> 00:50:02,560
أنا اكره هذا المكان
انا استقيل

844
00:50:04,029 --> 00:50:06,647
لا تستطيعي الإستقاله
هذا السجن

845
00:50:10,952 --> 00:50:12,695
ولا يوجد أحد آخر للقيام بها

846
00:50:19,336 --> 00:50:21,462
!يا للهول

847
00:50:21,463 --> 00:50:24,549
نعم, أعطيها لها. انا انتهيت

848
00:50:24,550 --> 00:50:29,088
تريد هذه الوظيفه للغايه
دعها تحصل عليها

849
00:50:33,935 --> 00:50:35,261
"حسناً يا "ريزكنوف

850
00:50:36,020 --> 00:50:38,180
حان دوركِ, إستمتعي

851
00:51:08,846 --> 00:51:12,765
أتعلمين.. تستطيعين إنشاء فرد
إضافي من قطعة القماش هذه

852
00:51:12,766 --> 00:51:13,850
لا اريدهم

853
00:51:13,851 --> 00:51:17,478
حسناً, تستطيعي إرتدائهم حتى يصبحون
قذرين للغايه ثم إعطائهم لي

854
00:51:17,479 --> 00:51:20,231
"حسناً يا "تشابمان

855
00:51:20,232 --> 00:51:24,103
لا, لا, إنها ليست لي
..إنها لـ

856
00:51:25,696 --> 00:51:27,231
إنهم للبيع لغريبي الأطوار

857
00:51:28,616 --> 00:51:30,109
لما قد اريد فعل ذلك؟

858
00:51:32,871 --> 00:51:35,031
لأني اطلب منك

859
00:51:37,291 --> 00:51:40,335
هذه بضائع "ويسبرز" رسميه

860
00:52:17,749 --> 00:52:19,750
{\an3\pos(230,268)}
بايبر" صحيح؟" -
نعم -

861
00:52:19,751 --> 00:52:21,961
{\an3\pos(230,268)}
أنت القاتله -
لا -

862
00:52:21,962 --> 00:52:24,047
إنها قصه طويله ولكن الأمر على ما يرام
إنها على ما يرام

863
00:52:24,048 --> 00:52:27,834
لابد من انها الفتاه التي اخذتك بجوله
عندما اتيتي إلى هنا لأول مره

864
00:52:28,678 --> 00:52:30,220
انا لم اقتلها

865
00:52:30,221 --> 00:52:31,388
المختله الصغيره؟

866
00:52:31,389 --> 00:52:34,016
{\an3\pos(235,268)}
نعم -
نعم, كان عليك قتلها -

867
00:52:34,017 --> 00:52:37,595
ولكنه من اللطيف رؤيتك
نحن بعيدين عن شيكاغو

868
00:52:40,356 --> 00:52:44,727
أتعلمين, لقد اردت الإعتذار
لك بشأن شيكاغو

869
00:52:46,696 --> 00:52:49,156
كان علي التدخل عندما هاجمتك
تلك المرأة

870
00:52:49,157 --> 00:52:51,575
!ماذا؟ بحقك
ماذا كنتي ستفعلين بشأن ذلك؟

871
00:52:51,576 --> 00:52:54,453
من المفترض عليك الحصول
على ركل بمؤخرتك من اجل غريبه ما؟

872
00:52:54,454 --> 00:52:57,998
{\an3\pos(260,268)}
هيا, لا بأس -
هذا كان ما كنت افكر به, نعم -

873
00:52:57,999 --> 00:53:00,084
لا تقلقي بشأنه

874
00:53:00,085 --> 00:53:04,373
وكم من الرائع هو هذا المكان؟

875
00:53:05,716 --> 00:53:07,959
يا رجل أنا احب المكان هنا

876
00:53:08,928 --> 00:53:11,096
أنا وجبة الـ "كوشر" أرجوكِ

877
00:53:11,097 --> 00:53:14,050
{\an3\pos(240,268)}
لا, انا كنت بعدها -
هل كنتي كذلك؟ -

878
00:53:22,149 --> 00:53:24,109
ناعمه كالزبده

879
00:53:24,110 --> 00:53:25,276
أنتِ يا كابتن الأربع اصابع

880
00:53:25,277 --> 00:53:29,114
اخرجي الفاصولياء الخضراء من المحرقه
وهي لا تزال خضراء

881
00:53:29,115 --> 00:53:30,781
أين هو خبز الذره يا "نورما" ؟

882
00:53:30,782 --> 00:53:33,034
لفد خسرتي سرعتك يا امرأة
لنذهب

883
00:53:33,035 --> 00:53:36,156
أنتِ تتركين أثر حلزون على أرضيتي

884
00:53:38,291 --> 00:53:39,992
ستتحملين هذا؟

885
00:53:42,963 --> 00:53:47,875
تفقدي الطابور يا "نورما" , تأكدي
من ان الصينيات ليست بارده

886
00:53:48,468 --> 00:53:50,170
رأيت العين الشريره

887
00:53:51,429 --> 00:53:54,348
أنا فقط اريد ان اكون غراباً

888
00:53:54,349 --> 00:53:57,969
لماذا لا استطيع ان اكون غراباً؟

889
00:53:58,811 --> 00:54:04,309
أنا بقعه في الكون
بقعه تعيسه

890
00:54:13,369 --> 00:54:15,946
لماذا ما زلتي هنا يا "نورما" ؟

891
00:54:17,831 --> 00:54:23,628
لماذا تتبعيني بعد كل تلك السنين؟
!اذهبي

892
00:54:23,629 --> 00:54:28,209
اهربي بعيداً مثل بقيتهم
كانوا محقين أنا محتال

893
00:54:29,010 --> 00:54:33,256
أنا رسول كاذب
"أنا لست ربك يا "نورما

894
00:54:34,057 --> 00:54:38,051
لقد اضعتِ حياتك على رجلٍ بلا قيمه

895
00:54:39,228 --> 00:54:44,143
بشراً ليس خاصاً
ليس صريحاً وليس جيداً

896
00:54:44,859 --> 00:54:47,070
والآن انا عجوز

897
00:54:47,071 --> 00:54:52,692
وانتِ عجوزه وبلا اطفال
وفقيره وملعونه

898
00:54:59,291 --> 00:55:01,535
انت لن تذهبي ابداً , أليس كذلك؟

899
00:55:03,295 --> 00:55:05,664
لأنك عبده

900
00:55:07,799 --> 00:55:10,051
خادمه صغيره وديعه

901
00:55:10,052 --> 00:55:12,095
ولن تكوني شيء آخر ابداً

902
00:55:12,096 --> 00:55:16,600
وإن لم اخبرك اين تذهبي
وماذا تفعلي فلن تكون لك نفس على الإطلاق

903
00:55:16,601 --> 00:55:17,892
لا شيء

904
00:55:17,893 --> 00:55:19,811
لا شيء صامت

905
00:55:19,812 --> 00:55:21,764
تعبدين لا شيء

906
00:55:25,151 --> 00:55:27,061
تحدثي يا مرأة

907
00:55:28,321 --> 00:55:30,231
تحدثي باللعنه

908
00:55:32,408 --> 00:55:33,859
لن تفعلي , أليس كذلك؟

909
00:55:34,869 --> 00:55:36,120
وأتعلمين لماذا؟

910
00:55:36,121 --> 00:55:38,998
لأنه ليس لديكِ شيء لقوله

911
00:55:49,135 --> 00:55:52,003
...ابن الـ

912
00:55:53,097 --> 00:55:54,472
عاهره

913
00:56:01,480 --> 00:56:03,314
لوجبه حضرت جيداً

914
00:56:03,315 --> 00:56:06,776
لقد تقبلتم جينرالكم الجديد بكرامه

915
00:56:06,777 --> 00:56:08,778
هل كان لدينا خيار؟

916
00:56:08,779 --> 00:56:12,657
ليس حقاً, ولكنكم قمتم بعمل جيد على أي حال
انا اشرب نخب لكم جميعاً

917
00:56:14,660 --> 00:56:17,070
يا آنسات, إستعدوا لشكري

918
00:56:19,707 --> 00:56:20,832
ما هذا؟

919
00:56:20,833 --> 00:56:23,911
موجة المستقبل

920
00:56:25,213 --> 00:56:27,582
مسبق التغليف

921
00:56:29,384 --> 00:56:31,336
وجبات في كيس

922
00:56:31,844 --> 00:56:34,096
أصبحت حياتكم اسهل كثيراً

923
00:56:34,097 --> 00:56:36,674
ضعوا هؤلاء الأطفال بالسخانات

924
00:56:37,975 --> 00:56:39,185
وسموه بيوم

925
00:56:39,186 --> 00:56:41,687
اخبرني من ان هذه مزحه

926
00:56:41,688 --> 00:56:44,273
لا.. كانت مذكره

927
00:56:44,274 --> 00:56:48,144
من "جيفري" في قسم خدمة الغذاء
و"ليندا" من قسم الشراء

928
00:56:49,196 --> 00:56:53,901
لم تظني من انني سأجعلك تسيطرين
إن كانت لديك اي قوه , أليس كذلك؟

929
00:57:20,603 --> 00:57:22,520
هي لن تأتي

930
00:57:22,521 --> 00:57:24,982
ربما يجب علينا تبادل الأدوار
بقيادة دائرة الصلاة؟

931
00:57:24,983 --> 00:57:27,568
او نستطيع الإستمرار بمقابلتها
واحد ثم واحد؟

932
00:57:27,569 --> 00:57:30,104
ولكني ظننت بأن المقصد من هذا كله
كان التجمع

933
00:57:34,701 --> 00:57:36,910
اخبرتكم, ماذا اخبرتكم؟

934
00:57:36,911 --> 00:57:40,239
غير مؤمنين, جميعكم
لا احد يصغي إلي ابداً

935
00:57:46,755 --> 00:57:48,297
ما الذي تفعله؟

936
00:57:48,298 --> 00:57:50,334
ذلك شعر جيد

937
00:57:55,639 --> 00:57:57,883
شكراً لكِ

938
00:58:11,364 --> 00:58:12,857
اتشعرون بتلك الطاقه؟

939
00:58:13,783 --> 00:58:16,034
!يا إلهي! اشعر اني مضيئه
هل انا مضيئه؟

