1
00:01:18,003 --> 00:01:19,463
حسناً, إحمليه بثبات

2
00:01:19,464 --> 00:01:20,547
هكذا؟

3
00:01:20,548 --> 00:01:21,632
من أين اقطعه؟

4
00:01:24,052 --> 00:01:25,585
حسناً

5
00:01:28,473 --> 00:01:30,383
لحم ويلينغتون

6
00:01:31,893 --> 00:01:33,644
{\an3\pos(240,268)}
ما هذه الأشياء؟ -
بازلاء -

7
00:01:33,645 --> 00:01:36,689
لا, البازلاء مستديره وخضراء

8
00:01:36,690 --> 00:01:40,025
{\an3\pos(250,268)}
هذا يبدو كمعجون بني سائل -
مكتوب على الكيس بازلاء -

9
00:01:40,026 --> 00:01:41,978
كيس؟

10
00:01:43,531 --> 00:01:45,365
أنا متأكده من ان طعمه جيد

11
00:01:55,418 --> 00:01:58,080
حسناً, هذا محبط

12
00:01:58,756 --> 00:02:03,050
حصلت على البوليت بالكريمه

13
00:02:03,051 --> 00:02:06,597
لم اعلم ما كان ذلك
وما زلت لا اعلم

14
00:02:06,598 --> 00:02:09,517
إنه دجاج بصلصه بيضاء

15
00:02:09,518 --> 00:02:12,853
عليهم تسميته بعصيدة اللحم بالكريمه
لكي لا يرفعوا معنوياتنا

16
00:02:12,854 --> 00:02:17,566
حسناً, اظن بأن هذه الطريقه الجديده
!للأمور , هذا سيء للغايه

17
00:02:17,567 --> 00:02:21,562
كنت استمتع بالأكل حقاً
كان جزءً من روتيني اليومي

18
00:02:23,741 --> 00:02:25,525
ما هذا؟

19
00:02:26,911 --> 00:02:29,912
مرحباً بكم, دعونا نفرح

20
00:02:32,750 --> 00:02:36,252
{\an3\pos(270,268)}
من الجميل ان تكوني مختاره -
عليك ان تكوني يهوديه لتحصلي على هذه -

21
00:02:36,253 --> 00:02:39,463
{\an3\pos(250,268)}
هنّ يهوديات؟ -
هنّ كذلك لهذه الوجبه -

22
00:02:41,634 --> 00:02:44,177
إن "رالف" يهودي

23
00:02:44,178 --> 00:02:46,972
اعتقد بأني لو تزوجته
سأصبح يهوديه ايضاً

24
00:02:46,973 --> 00:02:53,145
{\an3\pos(260,268)}
ما الذي تفعلينه؟ -
إنها علبة النكهه من المندوب -

25
00:02:53,146 --> 00:02:55,140
تساعد على إخفاء الطعم

26
00:02:55,523 --> 00:02:58,685
{\an3\pos(250,268)}
خدعه جيده -
أنتِ تعيشين وتتعلمين -

27
00:03:01,906 --> 00:03:03,532
عدي بركاتك

28
00:03:03,533 --> 00:03:06,868
قد تكونوا تتناولون براز ويلينغتون
مع بقية المشركين

29
00:03:06,869 --> 00:03:09,655
انظروا إليهم

30
00:03:10,415 --> 00:03:12,415
ما أمر ذلك؟

31
00:03:12,416 --> 00:03:15,878
انا افهم الحاجه للإنضمام إلى زمره
ولكن "نورما" ؟

32
00:03:15,879 --> 00:03:17,379
أعلم, صحيح؟

33
00:03:17,380 --> 00:03:19,967
{\an3\pos(250,268)}
هي ليست سيئه جداً -
إنها طائفه دينيه -

34
00:03:19,968 --> 00:03:22,302
ولكن "واشينغتون" تحب تلك التراهات

35
00:03:22,303 --> 00:03:25,806
رأيتها تحصل على اللمسه والنظره
من النار الصامته هناك

36
00:03:25,807 --> 00:03:27,224
ما هي اللمسه والنظره؟

37
00:03:27,225 --> 00:03:30,853
إذن لمست ذراعي ونظرت إلي
يا للهول! ما خطب ذلك؟

38
00:03:30,854 --> 00:03:32,395
أتظنين بأن "نورما" هي المسيح؟

39
00:03:32,396 --> 00:03:34,732
{\an3\pos(250,268)}
انا لم اقل هذا -
إن "نورما" ليست المسيح -

40
00:03:34,733 --> 00:03:35,983
أعلم ذلك

41
00:03:35,984 --> 00:03:39,821
وعيسى ليس المسيح
فهو لم يأتي بعد

42
00:03:39,822 --> 00:03:42,490
و"نورما" تراهه

43
00:03:42,491 --> 00:03:45,034
إنهم هؤلاء الأشخاص الذين يعطون
الدين سمعه سيئه

44
00:03:45,035 --> 00:03:49,538
!"دوجيت"
أنت "دوجيت" صحيح ؟ نعم

45
00:03:49,539 --> 00:03:53,794
{\an3\pos(240,268)}
"أهلاً أنا "تشارلي -
أهلاً -

46
00:03:53,795 --> 00:03:55,796
..إذن

47
00:03:55,797 --> 00:04:00,009
أخبروني بأن اخبركِ اننا نحتاج منك
أخذ الشاحنه إلى المدينه لمحل الأدوات

48
00:04:00,010 --> 00:04:02,045
وأنا سأذهب معك إن كنت موافقه

49
00:04:02,929 --> 00:04:05,514
أعني, من الواضح من انك موافقه
..لأنني

50
00:04:07,393 --> 00:04:09,435
أنا آسف ولكني لست معتاد
على إعطاء الأوامر

51
00:04:09,436 --> 00:04:13,481
حسناً, استطيع مساعدتك بهذا
ألديك مفاتيح الشاحنه؟

52
00:04:13,482 --> 00:04:16,860
{\an3\pos(240,268)}
!المفاتيح؟ لا -
ليست لديك؟ -

53
00:04:16,861 --> 00:04:20,614
حسناً, من المفترض عليك الحصول
عليهم من الأمام

54
00:04:20,615 --> 00:04:22,241
أتريد مني الذهاب معك؟

55
00:04:22,242 --> 00:04:26,404
{\an3\pos(240,268)}
حسناً, شكراً -
نعم, لا مشكله -

56
00:04:33,003 --> 00:04:38,801
{\an3\pos(250,268)}
ما الذي تفعلينه؟ -
أهلاً , هذه حجرتك؟ -

57
00:04:38,802 --> 00:04:42,303
كنت أحاول الحصول على بعض الأفكار
لكيفية التزيين

58
00:04:42,304 --> 00:04:45,967
{\an3\pos(260,268)}
ضعي بعض الصور على الحائط -
فكره رائعه -

59
00:04:46,976 --> 00:04:48,386
هذه عائلتك؟

60
00:04:50,022 --> 00:04:51,514
إنها لرفيقتي في الحجره

61
00:04:53,524 --> 00:04:55,443
إذن, هذا هو جانبك

62
00:04:55,444 --> 00:05:00,274
{\an3\pos(270,268)}
صحيح, أترين, هذا يبدو منطقياً -
أتريدين الخروج من حجرتي اللعينه الآن؟ -

63
00:05:02,159 --> 00:05:04,778
لا عليك ان تكوني وقحه

64
00:05:08,792 --> 00:05:14,171
الحياه مثل الكنيسه
بنيت على أساس العائله

65
00:05:14,172 --> 00:05:17,968
مدعومه بحاملي العبء من الأصدقاء
وزملاء العمل

66
00:05:17,969 --> 00:05:19,719
ومملؤه بالحب

67
00:05:19,720 --> 00:05:27,184
حياة "دايان" كانت مثل حياتنا
معرفه بالحب والكرم الذي أرته للآخرين

68
00:05:27,185 --> 00:05:32,065
من المتسولين الذين قدمت لهم طعام
عيد الشكر في المأوى

69
00:05:32,066 --> 00:05:35,319
لكلاب الإنقاذ الذين ربتهم بالصبر والعنايه

70
00:05:35,320 --> 00:05:39,197
"وكل الحب الذي شعرته لإبنتها "أليكس

71
00:05:39,198 --> 00:05:43,820
رحالة العالم
التي كانت فخوره جداً بها

72
00:05:45,580 --> 00:05:48,540
"العالم مكان افضل لـ"دايان

73
00:05:48,541 --> 00:05:53,664
ومع انها تركتنا
ستستمر أسطورة حبها

74
00:05:55,008 --> 00:05:58,169
هل هناك أي شيء يريد احد إضافته؟

75
00:06:06,436 --> 00:06:07,721
أهلاً

76
00:06:09,397 --> 00:06:10,975
أتحتاجين إلى توصيله

77
00:06:12,401 --> 00:06:13,935
"فاري؟"

78
00:06:15,070 --> 00:06:17,648
{\an3\pos(240,268)}
ما الذي تفعله هنا؟ -
ادخلي -

79
00:06:18,198 --> 00:06:21,617
يا إلهي! , كان هذا اكثر الأمور حزناً
على الإطلاق

80
00:06:21,618 --> 00:06:26,581
كان لدى القس تأبين
لابد من انه طبعه من الإنترنت

81
00:06:26,582 --> 00:06:27,875
وكان يتحدث عن كم هو من الرائع

82
00:06:27,876 --> 00:06:32,580
"ان نحظى بكل هؤلاء الناس لتذكر "دايان
بينما لم يكن أي احد هناك

83
00:06:33,548 --> 00:06:37,802
نادلتان من المطعم
وجارها من حديقة المقطورات

84
00:06:37,803 --> 00:06:39,755
كنت هناك

85
00:06:44,310 --> 00:06:49,189
كان علي العوده بوقت أقرب
!كان علي زيارتها

86
00:06:49,190 --> 00:06:51,817
أنت لم تعلمي بأن هذا سيحدث

87
00:06:51,818 --> 00:06:54,735
لا تلومي نفسك
عليك البقاء قويه

88
00:06:54,736 --> 00:06:57,531
هل استطيع لوم "بايبر" لعدم
وجودها هنا؟

89
00:06:57,532 --> 00:07:01,911
نعم تماماً
!تباً لتلك العاهره

90
00:07:01,912 --> 00:07:07,417
{\an3\pos(260,268)}
هي لم تستحقك , أتريدين البعض؟ -
لقد أخبرتني للتو ان اكون قويه -

91
00:07:10,296 --> 00:07:13,048
نعم ولكن لا يجب عليك ان
"تتصرفي كالـ"بروتستانتيه

92
00:07:16,470 --> 00:07:18,762
ما الذي تفعله هنا؟

93
00:07:18,763 --> 00:07:21,140
ظننت من انه يفترض عليك
ان تكون في باريس

94
00:07:21,141 --> 00:07:23,893
أتى "كوبرا" بالقرب من الولايه
ليتفقد أعمال جديده

95
00:07:25,229 --> 00:07:28,065
سأعود مجدداً بالغد

96
00:07:28,066 --> 00:07:29,190
أتريدين المجيء؟

97
00:07:29,191 --> 00:07:33,237
{\an3\pos(240,268)}
العوده إلى باريس؟ -
نعم, ستكون الأمور جيده -

98
00:07:33,238 --> 00:07:38,234
{\an3\pos(260,268)}
..تخطي حزنك في مدينة الأنوار -
لسبب ما اظن بأننا لن نجلس ساكنين -

99
00:07:39,743 --> 00:07:42,488
جميعنا نتخطى بطرقنا الخاصه

100
00:07:49,212 --> 00:07:53,174
{\an3\pos(260,268)}
ويوجد هؤلاء الضباط الجدد هنا -
"ما أنت؟" -

101
00:07:53,175 --> 00:07:57,012
{\an3\pos(260,268)}
أمازال لديكِ ما تعلمين؟ -
لابد من ان هذا متعب -

102
00:07:57,013 --> 00:07:59,430
علي تعليق نشرة على ظهري

103
00:07:59,431 --> 00:08:03,101
للأسئله التي تسأل مكرراً عن كونك
متحول جنسياً

104
00:08:04,687 --> 00:08:06,981
"مايكل" و "بيني"
أنا على وشك تحضير العشاء

105
00:08:06,982 --> 00:08:09,392
{\an3\pos(240,268)}
سيبقى "بيني" للعشاء؟ -
نعم -

106
00:08:10,235 --> 00:08:13,529
{\an3\pos(240,268)}
ما هذا يا "مايكل" ؟ -
!سلسلة جبنه , يا إلهي -

107
00:08:13,530 --> 00:08:14,772
"شكراً يا أم "مايكل

108
00:08:16,408 --> 00:08:19,701
{\an3\pos(270,268)}
هل أخبرتك من انه بدأ بوضع العطر؟ -
لا -

109
00:08:19,702 --> 00:08:21,871
يرشه وكأنه طارد الحشرات

110
00:08:21,872 --> 00:08:26,293
عندما أخبرته أنه عليه التخفيف
"اخبرني بالتوقف عن "ركوب عضوه

111
00:08:26,294 --> 00:08:28,420
عليكِ القضاء على ذلك الأسلوب الآن

112
00:08:28,421 --> 00:08:33,209
يا إلهي! لديه اسلوب, هذا صحيح
ولكن الأمر اكثر من ذلك

113
00:08:35,095 --> 00:08:36,845
احضر فتاه إلى المنزل البارحه

114
00:08:36,846 --> 00:08:39,390
سللها إلى الدور العلوي
بينما كنت اشاهد التلفاز

115
00:08:39,391 --> 00:08:41,268
علي تصعيد لعبتي

116
00:08:41,269 --> 00:08:44,429
{\an3\pos(240,268)}
ولكنكِ امسكتي به؟ -
كانا يتبادلان القبل -

117
00:08:45,189 --> 00:08:49,276
أرسلتها إلى منزلها
هذا لن يكون ذلك النوع من البيوت

118
00:08:49,277 --> 00:08:51,403
حسناً, تعلمين, اكره قولها

119
00:08:51,404 --> 00:08:54,323
ولكني اظن بأنها ليست فكره جيده
"انه يمضي وقتاً كثيراً مع "بيني

120
00:08:54,324 --> 00:08:56,450
"بيني" ؟ ما علاقة "بيني"
بالموضوع؟

121
00:08:56,451 --> 00:08:59,453
حسناً, من الواضح من انه طفل لطيف
وكل ذلك

122
00:08:59,454 --> 00:09:01,788
ولكنه من حي أقسى

123
00:09:01,789 --> 00:09:05,501
{\an3\pos(260,268)}
وهي حضاره مختلفه -
"لا, هذ لا يتعلق بـ "بيني -

124
00:09:05,502 --> 00:09:11,082
هذا الموضوع عن "مايكل" كي
لا يسرع بممارسة الجنس ويحترم النساء

125
00:09:12,010 --> 00:09:16,512
هل اخبرت "مايكل" من ان عليه إيجاد
فتاه غير واثقه من نفسها ليتدرب عليها؟

126
00:09:16,513 --> 00:09:20,967
{\an3\pos(240,268)}
هل اخبرك بذلك؟ -
نعم, اخبرني بذلك -

127
00:09:24,940 --> 00:09:26,683
التالي

128
00:09:27,484 --> 00:09:30,903
{\an3\pos(250,268)}
اعطيني أربع رامين بالقريدس -
نفذت كلها -

129
00:09:30,904 --> 00:09:34,532
{\an3\pos(250,268)}
حسناً, سآخذ الدجاج -
نفذت كلها -

130
00:09:34,533 --> 00:09:37,659
كل النكهات, حتى التي طعمها
مثل منظفات الأرض

131
00:09:37,660 --> 00:09:39,155
بيعت كلها

132
00:09:40,456 --> 00:09:43,367
يا للهول! , من اشترى كل الرامين؟

133
00:09:44,043 --> 00:09:46,004
لا يستطيع احد تناول الطعام الجديد
صحيح؟

134
00:09:46,005 --> 00:09:52,801
قررت ان استثمر بمستقبل النكهات
ولقد حاصرت السوق

135
00:09:52,802 --> 00:09:55,596
هذه هي طريقة جعل
الفتيات يرتدين السراويل

136
00:09:55,597 --> 00:09:59,559
{\an3\pos(250,268)}
أنتِ حمقاء ذكيه -
كل شيء يحدث -

137
00:09:59,560 --> 00:10:06,065
{\an3\pos(250,268)}
إذن, هل تحدثتي إلى الضابط؟ -
ليس بعد -

138
00:10:06,066 --> 00:10:07,985
{\an3\pos(230,268)}
"أليكس" -
سأصل إليها -

139
00:10:07,986 --> 00:10:11,446
{\an3\pos(250,268)}
كانت لدي أمور اخرى ببالي -
مثل ماذا؟ -

140
00:10:11,447 --> 00:10:14,741
لقد امسكت بـ"لولي" وهي تلقي النظر
على حجرتي هذا الصباح

141
00:10:14,742 --> 00:10:18,204
{\an3\pos(240,268)}
إذن؟ -
!إذن, هي ترعبني -

142
00:10:18,205 --> 00:10:20,790
اراها في كل مكان

143
00:10:20,791 --> 00:10:25,836
انت تريني في كل مكان
ولكن مثل ما وضحنا مسبقاً

144
00:10:25,837 --> 00:10:28,874
لم يتم إرسالي من قبل "كوبرا" لقتلك

145
00:10:29,633 --> 00:10:33,012
القتله لا يبدون كالقتله
لو كانوا جيدين بمهنتهم

146
00:10:33,013 --> 00:10:37,391
إن لم نخرج هذا المنتج من هنا
يا "أليكس" , فنحن موتى في الماء

147
00:10:37,392 --> 00:10:40,936
أتعلمين, لا اظن من انني الشخص
المناسب لهذه الوظيفه

148
00:10:40,937 --> 00:10:44,316
{\an3\pos(240,268)}
كنتِ مُجنِده محترفه -
للنساء -

149
00:10:44,317 --> 00:10:47,069
الرجال اسهل

150
00:10:47,070 --> 00:10:50,197
مع النساء تحتاجين لبناء ثقه , أما الرجال
فيحتاجون ان تعديهم بالجنس فقط

151
00:10:50,198 --> 00:10:51,864
ووعد الجنس مجاني

152
00:10:51,865 --> 00:10:54,784
وماذا سيحدث عندما يأتون
لتحقيق هذا الوعد؟

153
00:10:54,785 --> 00:10:57,245
في اسوء حاله ممكنه
ستعطين الرجل جنس يدوي

154
00:10:57,246 --> 00:11:00,082
حسناً, يبدو من انه لديك هذا

155
00:11:00,083 --> 00:11:03,961
أنتِ ادنى مني في ميزان "كينزي" فقومي بها
{\c&00FF&}(ميزان لتحديد الشهوة الجنسية)

156
00:11:05,922 --> 00:11:08,632
{\an3\pos(240,268)}
لا, انا انتهيت -
ما الذي تعنينه بـ"لا" ؟ -

157
00:11:08,633 --> 00:11:12,511
{\an3\pos(260,268)}
علي إحضار "ميستي" من المطار -
اخبر العاهره أن تأخذ سيارة أجره -

158
00:11:12,512 --> 00:11:17,767
{\an3\pos(260,268)}
هذه ليست طريقة عملنا -
لم لا؟ أعني, إنها محترفه مدربه -

159
00:11:17,768 --> 00:11:19,936
إن لم تستطع إيجاد طريقها
إلى المنزل من المطار

160
00:11:19,937 --> 00:11:24,023
!فلدينا مشاكل أكبر
أعطها فرصه لترينا دهائها

161
00:11:24,024 --> 00:11:26,110
حسناً؟

162
00:11:26,111 --> 00:11:28,020
"الأمر بيدك يا "فاري

163
00:11:28,696 --> 00:11:30,230
"هيا يا "فاري

164
00:11:31,950 --> 00:11:33,868
!تباً

165
00:11:42,294 --> 00:11:43,871
لنرقص

166
00:12:10,908 --> 00:12:14,662
{\an3\pos(260,268)}
كانت العوده هنا فكره رائعه -
ماذا؟ -

167
00:12:14,663 --> 00:12:19,167
ظننت بأن الأمر انتهى
!"بسبب "بايبر" ولكن تباً لـ"بايبر

168
00:12:19,168 --> 00:12:23,337
لا تستطيع الرقص على أي حال
"أنا هنا من أجل "دايان

169
00:12:23,338 --> 00:12:26,507
كانت تحب الرقص

170
00:12:26,508 --> 00:12:28,628
راقصه رائعه

171
00:12:29,262 --> 00:12:32,631
هل سمعت ذلك؟
لقد قلت "رائعه" للتو

172
00:12:37,187 --> 00:12:38,853
رائعه

173
00:12:38,854 --> 00:12:40,306
رائعه

174
00:12:40,856 --> 00:12:43,775
يا إلهي! إن اكتافك ملمسها رائع

175
00:12:43,776 --> 00:12:46,111
هل ملمسها هكذا دائماً؟

176
00:12:49,240 --> 00:12:52,785
هل نستطيع أخذ جرعه
احتاج رفع معنويات قليل

177
00:12:52,786 --> 00:12:54,780
!تباً

178
00:12:56,373 --> 00:12:58,366
ما الخطب؟

179
00:13:05,842 --> 00:13:07,334
نعم

180
00:13:14,310 --> 00:13:18,889
{\an3\pos(250,268)}
إذن, ما الأمر؟ -
تم القبض عليها -

181
00:13:24,445 --> 00:13:26,446
أهلاً

182
00:13:26,447 --> 00:13:28,607
هل انتهيتِ من الفصل الجديد؟

183
00:13:30,076 --> 00:13:35,449
{\an3\pos(260,268)}
لقد اعطيتكِ فصل جديد البارحه -
نعم ولكني انتهيت منه -

184
00:13:38,252 --> 00:13:41,664
حسناً, هذا خطأي, لقد فهمتك

185
00:13:42,547 --> 00:13:44,591
كم من الوقت سيستغرقك الأمر
حتى تنهي هذا؟

186
00:13:44,592 --> 00:13:45,883
أهلاً

187
00:13:45,884 --> 00:13:48,427
{\an3\pos(240,268)}
هل أنتِ "إس آر وارين"؟ -
نعم -

188
00:13:48,428 --> 00:13:50,096
حسناً, اريد منك ان تعلمي من اني اظن

189
00:13:50,097 --> 00:13:52,599
بأنه لم يكن هناك "رودكوكر" كافي
في الفصل الأخير

190
00:13:52,600 --> 00:13:56,145
نعم, هذا لأن "إدوينا" تركت
"رودكوكر" لـ"جيلي"

191
00:13:56,146 --> 00:13:58,314
نعم, ولكنه سيعود , أليس كذلك؟

192
00:13:58,315 --> 00:14:01,984
أعني, إن "جيلي" جبان
و"رودكوكر" هو متنقل عبر الزمان

193
00:14:01,985 --> 00:14:04,445
لا, "جيلي" هو الوحيد الذي يحبها بحق

194
00:14:04,446 --> 00:14:07,239
اعني, عندما تكون "إدوينا" مع
"العميد "رودكوكر

195
00:14:07,240 --> 00:14:08,741
هو ليس حاضراً تماماً

196
00:14:08,742 --> 00:14:11,702
لأنه يكون مع نساء اخريات في
أبعاد أخرى في الوقت نفسه

197
00:14:11,703 --> 00:14:14,079
وهذا هو سبب كونه رائعاً

198
00:14:14,080 --> 00:14:18,168
اريد ان اقول فقط من انني
"مع فريق "رودكوكر

199
00:14:18,169 --> 00:14:21,839
ولكني أحب ذلك الرجل الذي
قدمتيه في الفصل الثالث

200
00:14:21,840 --> 00:14:24,133
الذي كان مصنوع من الفازلين

201
00:14:24,134 --> 00:14:27,011
لا اعلم لماذا ولكن كانت
تلك التراهات مثيره

202
00:14:27,012 --> 00:14:28,429
ولكنها فظيعه أيضاً

203
00:14:29,598 --> 00:14:31,766
"ولكن "إدوينا" ستبقى مع "جيلي
صحيح؟

204
00:14:31,767 --> 00:14:34,602
إن "رودكوكر" هو سبب قراءة الناس
لهذه التراهات

205
00:14:34,603 --> 00:14:40,776
{\an3\pos(250,268)}
هل سيعود رجل الفازلين؟ -
!لا أعلم! , لا أعلم بما سيحدث -

206
00:14:40,777 --> 00:14:45,482
وإن لم تخرجوا يا شباب من هنا
لن استطيع كتابته لأكتشف

207
00:14:46,366 --> 00:14:47,991
..إذن

208
00:14:47,992 --> 00:14:51,870
إن كنتم تحبون سلسلة مضاجعة الزمان

209
00:14:51,871 --> 00:14:54,992
أرجوكم.. غادروا

210
00:14:56,376 --> 00:14:58,037
حسناً

211
00:14:59,755 --> 00:15:01,290
..فقط

212
00:15:02,425 --> 00:15:04,293
فقط اسرعي , حسناً؟

213
00:15:12,768 --> 00:15:14,520
..أتعلمين , انا اظن

214
00:15:14,521 --> 00:15:16,647
صحيح, صحيح

215
00:15:33,249 --> 00:15:36,578
يبدو من اني حصلت على أخرى

216
00:15:37,505 --> 00:15:40,047
ماذا اخبرتك؟

217
00:15:40,048 --> 00:15:42,299
البيادق تسمى بالبيادق لسبب

218
00:15:42,300 --> 00:15:45,845
إنهم ماسحوا ألغام
جنود غير معلمون بستر إنتحاريه

219
00:15:45,846 --> 00:15:51,644
{\an3\pos(260,268)}
عليكِ حماية أشخاصك المهمين -
كل أشخاصي هم أشخاص مهمون -

220
00:15:51,645 --> 00:15:56,188
وارثيهم جميعاً بتساوي
أعني .. فقط لأنك فرس

221
00:15:56,189 --> 00:15:58,441
{\an3\pos(250,268)}
أو تستطيعين الحركه بإنحراف -
"فرس" -

222
00:15:58,442 --> 00:16:00,527
لا يعني من انك افضل
من الرجل الصغير المنتوء

223
00:16:00,528 --> 00:16:02,939
الذي يتحرك خطوه واحده كل مره

224
00:16:04,824 --> 00:16:06,825
لماذا انت مبتسمه يا "تشابمان" ؟

225
00:16:06,826 --> 00:16:09,119
ربما لاحظتم من ان الطعام
غير صالح للأكل الآن

226
00:16:09,120 --> 00:16:10,914
لو تغوطت

227
00:16:10,915 --> 00:16:14,792
ومن ثم تغوط غائطك
واصبح عمدة ديترويت

228
00:16:14,793 --> 00:16:18,588
هذ لن يكون قريباً لدرجة
سوء ذلك الطعام

229
00:16:18,589 --> 00:16:22,836
حسناً يا أخواتي .. لا تخفنَ

230
00:16:23,928 --> 00:16:28,299
لأني احمل مفتاح مملكة الجهاز الهضمي

231
00:16:31,102 --> 00:16:32,888
علبة نكهة الرامين؟

232
00:16:33,772 --> 00:16:38,275
{\an3\pos(260,268)}
!أنت هي التي اشترت كل المندوب -
نعم , لقد فعلت ذلك -

233
00:16:38,276 --> 00:16:43,280
ولكني مستعده لأشارك
لو قبلتم طلبي

234
00:16:43,281 --> 00:16:45,033
لا

235
00:16:45,034 --> 00:16:47,453
دعوتي

236
00:16:47,454 --> 00:16:51,790
لتنضموا لي إلى مغامره أعجوبيه

237
00:16:51,791 --> 00:16:55,036
{\an3\pos(250,268)}
عن ما تتحدثين بحق الجحيم؟ -
احتاج سراويلكم الداخليه -

238
00:16:56,046 --> 00:16:57,170
ماذا؟

239
00:16:57,171 --> 00:17:02,670
حسناً, سأعطيكم السراويل الداخليه
ولكني أحتاج منكم إرتدائها

240
00:17:04,430 --> 00:17:11,102
احتاج عرق مهابلكم
وربما بعض الإفرازات اللالونيه

241
00:17:11,103 --> 00:17:15,273
أنا سأبدأ عمل بيع سراويل قذره
!للمنحرفين

242
00:17:15,274 --> 00:17:20,613
{\an3\pos(260,268)}
هذه هي المغامره الأعجوبيه؟ -
إن الأمر سهل -

243
00:17:20,614 --> 00:17:24,534
أنا اعطيكم علب النكهه
..وانتم تعطوني شيء

244
00:17:24,535 --> 00:17:26,620
تعطونه مجاناً

245
00:17:26,621 --> 00:17:30,832
ومن ثم تحتفظين بالمال

246
00:17:30,833 --> 00:17:34,711
وانتم تدعمون عمل محلي

247
00:17:34,712 --> 00:17:37,296
تبقون الوظائف هنا في المنزل

248
00:17:37,297 --> 00:17:39,257
"أنا كمحل "أميريكان أباريل

249
00:17:39,258 --> 00:17:42,135
بإغتصاب قانوني أقل تقديراً

250
00:17:42,136 --> 00:17:46,140
{\an3\pos(240,268)}
!إنه مقرف -
أنا افهم -

251
00:17:46,141 --> 00:17:49,477
انا ايضاً كنت مره من المرات
كنت محرجه ومقيده

252
00:17:49,478 --> 00:17:51,847
من قبل

253
00:17:53,148 --> 00:17:54,816
عطري

254
00:17:54,817 --> 00:17:59,905
ولكني ظننت, لما علي الشعور بالخجل؟

255
00:17:59,906 --> 00:18:02,699
أليس هذا جزء من كراهية النفس

256
00:18:02,700 --> 00:18:05,702
التي ارفقت بي من قبل المجتمع الذكري؟

257
00:18:05,703 --> 00:18:08,915
وأليسوا هؤلاء الرجال الذين سيخزوني

258
00:18:08,916 --> 00:18:13,334
هم نفس الرجال الذين سيرتدون
ملابسي الداخليه على أوجههم

259
00:18:13,335 --> 00:18:15,372
ويستنشقونها بعمق؟

260
00:18:16,507 --> 00:18:17,965
يا سيدات

261
00:18:17,966 --> 00:18:20,719
حان الوقت لنصبح جريئات

262
00:18:20,720 --> 00:18:24,514
لأنه عندما يشمون هؤلاء الرجال سراويلكم

263
00:18:24,515 --> 00:18:26,766
سيشمون شخصيتكم

264
00:18:26,767 --> 00:18:29,937
دعوهم يشمون التحدي والشجاعه

265
00:18:29,938 --> 00:18:34,734
دعوهم يشمون نساء قليلات الحياء
وغير واعيات عن انفسهم

266
00:18:34,735 --> 00:18:38,028
"ودعوهم يقولون من ان "ليتشفيلد

267
00:18:38,029 --> 00:18:41,615
إن "ليتشفيلد" هو مكان يحبون
النساء فيه أجسادهم

268
00:18:41,616 --> 00:18:44,327
ولديهم حب ليعطونه

269
00:18:44,328 --> 00:18:47,872
يا أخواتي, ربما نكون مسجونين

270
00:18:47,873 --> 00:18:51,460
ولكن سراويلنا الداخليه ستسافر العالم

271
00:18:51,461 --> 00:18:54,129
وبهذه الطريقه

272
00:18:54,130 --> 00:18:57,132
بعد ما نذهب

273
00:18:57,133 --> 00:18:59,093
روائحنا

274
00:18:59,094 --> 00:19:01,762
روائحنا ستتسكع

275
00:19:01,763 --> 00:19:03,764
في

276
00:19:03,765 --> 00:19:06,059
محطه في تورونتو

277
00:19:06,060 --> 00:19:09,103
أو حجرة مكتب في طوكيو

278
00:19:09,104 --> 00:19:14,067
وبهذه الطريقه, نحن سنعلم

279
00:19:14,068 --> 00:19:17,980
وبهذه الطريقه, نحن سنُتذكر

280
00:19:19,156 --> 00:19:21,993
أتريدون ان تذكروا؟

281
00:19:21,994 --> 00:19:23,785
نعم

282
00:19:23,786 --> 00:19:28,457
إذن تعرقوا بغزاره
وإطلقوا الريح بتخلي

283
00:19:28,458 --> 00:19:30,001
واصنعوا رائحه كريهه

284
00:19:30,002 --> 00:19:32,461
اصنعوا رائحه كريهه يا أخواتي

285
00:19:32,462 --> 00:19:35,798
اصنعوا رائحه كريهه تدوم لألف عام

286
00:19:35,799 --> 00:19:37,050
ابتعدي من فوق الطاوله

287
00:19:37,051 --> 00:19:38,293
آسفه

288
00:19:39,303 --> 00:19:41,130
لقد انسقت بعيداً

289
00:19:44,017 --> 00:19:45,259
..إذن

290
00:19:47,812 --> 00:19:50,022
ماذا ستقولون؟

291
00:19:50,023 --> 00:19:51,307
الأمر على ما يرام لي

292
00:19:52,025 --> 00:19:54,818
نعم لقد فزتي بي بعلبة النكهه

293
00:19:54,819 --> 00:19:58,732
إذن.. ما هي المشكله؟

294
00:19:59,491 --> 00:20:02,286
{\an3\pos(230,268)}
!أنا مكتئبه -
نعم -

295
00:20:02,287 --> 00:20:04,579
لقد لاحظت من انه ليس لديك
أي أصدقاء

296
00:20:04,580 --> 00:20:06,039
أفعلت؟

297
00:20:06,040 --> 00:20:07,667
ولكن هذا شيء جيد

298
00:20:07,668 --> 00:20:10,670
اعني, من الأفضل ان تبقي
مع نفسك هنا, حقاً

299
00:20:10,671 --> 00:20:14,506
لا أريد ان ابقى مع نفسي
أريد أصدقاء

300
00:20:14,507 --> 00:20:17,426
ولكن الجميع يظن من اني ثرثاره

301
00:20:17,427 --> 00:20:20,012
إنه الشيء الذي يقوله الجميع عني

302
00:20:20,013 --> 00:20:22,807
ولكني حتى لا اتحدث كثيراً
بعد الآن, لأني اخاف

303
00:20:22,808 --> 00:20:24,350
لأنه كل ما اتحدث

304
00:20:24,351 --> 00:20:27,145
شخص ما يخبرني ان اصمت
ومن ثم يطلق علي بالثرثاره

305
00:20:27,146 --> 00:20:29,397
ولكني لا استطيع إنشاء الصداقات
إلا إن تحدثت للناس

306
00:20:29,398 --> 00:20:31,524
إذن الأمر كاللغز 22

307
00:20:31,525 --> 00:20:33,027
أنا افهم ذلك

308
00:20:33,028 --> 00:20:35,153
المكان الوحيد الذي اشعر بأني استطيع
التحدث

309
00:20:35,154 --> 00:20:39,026
بدون ان تتم مهاجمتي
هو في صف "بيردي" للدراما

310
00:20:40,285 --> 00:20:41,944
لهذا أردت التحدث معك

311
00:20:43,538 --> 00:20:46,574
هل من المسموح تغيير المستشارين؟

312
00:20:49,086 --> 00:20:53,547
حسناً, أنت.. أنت لا تستطيعين حقاً
تبديل مستشارك

313
00:20:53,548 --> 00:20:56,669
للأسف كما تعلمي

314
00:20:57,887 --> 00:21:01,598
ولكن إن كنت مكتئبه
استطيع كتابة توصيه

315
00:21:01,599 --> 00:21:05,769
لإدارة الأدوية الملائمه

316
00:21:05,770 --> 00:21:08,982
لا أحب وضع مواد كيميائيه لم
تجد في الطبيعه بجسدي

317
00:21:08,983 --> 00:21:12,526
{\an3\pos(250,268)}
حسناً, أتريدين التحسن أم لا؟ -
بلى اريد -

318
00:21:12,527 --> 00:21:15,029
إذن عليكِ الإمساك بالثور من قرونه

319
00:21:15,030 --> 00:21:16,865
لن يريدوا الناس ان يصبحوا اصدقائك

320
00:21:16,866 --> 00:21:20,577
لو كنت تبكين بالمكان
لأن الناس الحزينين كئيبين

321
00:21:20,578 --> 00:21:21,870
أليسوا كذلك؟

322
00:21:24,749 --> 00:21:27,702
خذي هذه للقسم الطبي
وانظري إلى ما يستطيعوا فعله

323
00:21:31,422 --> 00:21:32,748
حسناً

324
00:21:35,344 --> 00:21:38,721
أتريدي ان تعلمي سر الإكتئاب؟

325
00:21:38,722 --> 00:21:41,257
هو في رأسك فقط

326
00:21:48,566 --> 00:21:52,028
{\an3\pos(230,268)}
ما خطبك؟ -
!ظهري يؤلمني -

327
00:21:52,029 --> 00:21:53,396
بالأسفل؟

328
00:21:54,697 --> 00:21:58,117
إنه الطفل يدفع عصب وركك

329
00:21:58,118 --> 00:22:00,195
عليكِ ان تجلبي شخص ما ليدلك قدميك

330
00:22:02,957 --> 00:22:06,077
أمازلت ستقابلين السيده شارب لاحقاً؟

331
00:22:07,044 --> 00:22:09,503
نعم -
و؟ -

332
00:22:09,504 --> 00:22:11,714
لا أعلم

333
00:22:11,715 --> 00:22:13,926
لماذا تستمرين بالضغط علي؟

334
00:22:13,927 --> 00:22:16,136
هذا خياري, هذا طفلي

335
00:22:16,137 --> 00:22:17,588
وحفيدتي

336
00:22:19,683 --> 00:22:21,474
أنا احاول مساعدتك

337
00:22:21,475 --> 00:22:24,221
لا تستطيعي التفكير بنفسك
بهذا الشيء داخلك

338
00:22:24,980 --> 00:22:27,899
إنهم كالكائنات الفضائيه
يسيطرون على مرافقك

339
00:22:27,900 --> 00:22:30,609
لا أظن بأن عدم رغبتي للتخلي
عن طفلي أمر خاطئ

340
00:22:30,610 --> 00:22:32,611
هذا ما يقولونه مكتنزوا الحيوانات

341
00:22:32,612 --> 00:22:35,399
اسبوع قبل ان تدان منازلهم

342
00:22:36,576 --> 00:22:39,453
عليكِ ان تدركي ان هذا الأمر ليس لك

343
00:22:39,454 --> 00:22:43,040
إنه لها, لحياه أفضل

344
00:22:43,041 --> 00:22:45,960
لتحصل على غسالات ونشافات في المبنى

345
00:22:45,961 --> 00:22:48,004
معلم رياضيات

346
00:22:48,005 --> 00:22:50,131
تراهات تتضمن أحصنه

347
00:22:50,132 --> 00:22:54,094
لو كنت أحبها بحق
لن تهم الأموال

348
00:22:54,095 --> 00:22:58,598
توقفي عن كونك عاهره أنانيه
يا "دايا" وارتكبي هذا الآن

349
00:22:58,599 --> 00:23:02,019
لأنه لو ما زلت خلف السور
عندما يخرج هذا الشيء منك

350
00:23:02,020 --> 00:23:03,512
ستحتفظين به

351
00:23:06,023 --> 00:23:07,475
قومي بالأمر الصحيح

352
00:23:12,197 --> 00:23:14,866
"يا صاح , لقد انتهيت من مكالمة "ليندا
من قسم التسويق

353
00:23:14,867 --> 00:23:17,444
وكان لديها سؤال عن طلب الشراء هذا

354
00:23:18,454 --> 00:23:21,206
حسناً, الشراء ليس قسمي في الحقيقه

355
00:23:21,207 --> 00:23:24,251
"ربما تود التحدث إلى "شيريل" أو "مارك

356
00:23:24,252 --> 00:23:27,170
أو إنسان آخر لم اقابله قطاً

357
00:23:27,171 --> 00:23:31,341
أعلم, نظام الرتابة هذا سيء
أليس كذلك

358
00:23:31,342 --> 00:23:33,302
ولكني ظننت من انك تستطيع
ان تلقي بعض الضوء على هذا

359
00:23:33,303 --> 00:23:38,432
يبدو من اننا نعطي الكثير
..من وجبات الـ "كوشر" و

360
00:23:38,433 --> 00:23:40,726
هذه الأرقام تضاعفت

361
00:23:40,727 --> 00:23:44,230
ولكن كيف من الممكن
وجود هذا الكم من اليهود هنا؟

362
00:23:44,231 --> 00:23:46,649
أعني.. من هم اليهود؟

363
00:23:46,650 --> 00:23:48,609
{\an3\pos(250,268)}
أعلم, الأمر محير , أليس كذلك؟ -
نعم -

364
00:23:48,610 --> 00:23:50,904
كنا نجعلهم يرتدون نجمة "داود"
{\c&00FF&}(رمز اليهود)

365
00:23:50,905 --> 00:23:54,241
ولكننا اضطرينا للتوقف عن فعل ذلك
بعد الحرب العالميه الثانيه

366
00:23:54,242 --> 00:23:56,402
لا أتذكر لما

367
00:23:56,786 --> 00:23:58,913
..بسهوله, أنا

368
00:23:58,914 --> 00:24:00,873
هل انت غاضب مني لسبب ما؟

369
00:24:00,874 --> 00:24:02,416
{\an3\pos(240,268)}
!لا -
هل أنت متأكد؟ -

370
00:24:02,417 --> 00:24:05,536
تبدو عدوانياً قليلاً اليوم

371
00:24:07,630 --> 00:24:09,966
كنت تأتي لي طوال الأسبوع
بإخفاضات للميزانيه

372
00:24:09,967 --> 00:24:13,386
لم توافق على خط واحد جديد
من الإنفاقات

373
00:24:13,387 --> 00:24:16,306
نحتاج كتب للمكتبه

374
00:24:16,307 --> 00:24:18,891
يا صاح, إنها عمليه

375
00:24:18,892 --> 00:24:21,477
أرسلت طلبك لـ"تيم" في
قسم الموارد البشريه

376
00:24:21,478 --> 00:24:24,023
وقال "تيم" انه يحب الكتب

377
00:24:24,024 --> 00:24:26,775
لذا نحن 100% خلف فكرة المكتبة

378
00:24:26,776 --> 00:24:31,197
ولكنه من الصعب تفسير الإنفاقات
بينما نستطيع الحصول على الكتب كتبرعات

379
00:24:31,198 --> 00:24:33,615
هل سنحصل على الكتب المعينه

380
00:24:33,616 --> 00:24:36,570
التي تساعد السجناء مع قضاياهم كتبرعات؟

381
00:24:37,455 --> 00:24:41,159
ماذا عن تخصصات لتعليم عالي
وتدريب للوظائف الجديده؟

382
00:24:41,792 --> 00:24:44,962
قد احب رؤية كل هذا يحدث

383
00:24:46,215 --> 00:24:50,794
ولكنك رأس صغير واحد على هيدرا ذات
رؤوس كثيره
{\c&00FF&}(حيه ذات تسع روس من الأساطير اليونانيه)

384
00:24:51,136 --> 00:24:54,805
سأجلب كل هذه الأمور في الإجتماع اليوم

385
00:24:54,806 --> 00:24:56,432
إجتماع؟

386
00:24:56,433 --> 00:24:59,852
في "يوتيكا" إنه مجرد
شيء عام للتقرير

387
00:24:59,853 --> 00:25:01,604
لقد كنت اطلب إجتماع

388
00:25:01,605 --> 00:25:04,516
أنت لم تخترع فكرة الإجتماع

389
00:25:05,735 --> 00:25:08,153
إنه لرؤوس الأقسام فقط, أتعلم

390
00:25:08,154 --> 00:25:10,364
و"هوي ستراث" رئيسنا التنفيذي في المدينه

391
00:25:10,365 --> 00:25:12,491
وانت لا تريد ان تكون هناك

392
00:25:12,492 --> 00:25:15,327
أعني, أنا معك يا صاح

393
00:25:15,328 --> 00:25:18,999
أعني, نحتاج المزيد من المال للإنفاقات

394
00:25:19,000 --> 00:25:21,292
بجد

395
00:25:21,293 --> 00:25:23,086
لا تقلق سأحمي ظهرك يا صديقي

396
00:25:23,087 --> 00:25:26,922
بالمناسبه, لن اقطع برنامج وجبات
الـ "كوشر" بسرعه لو كنت مكانك

397
00:25:26,923 --> 00:25:30,551
ربما قد توفر بضع الدولارات الآن
ولكنه سيكون شاحب مقارنتاً

398
00:25:30,552 --> 00:25:32,887
بالقضيه القانونيه التي ستأتي
من نقابة الحريه المدنيه

399
00:25:32,888 --> 00:25:35,849
أترى؟ لهذا انا استشير معك

400
00:25:35,850 --> 00:25:38,519
لديك الخبره لتعلم هذه الأشياء

401
00:25:38,520 --> 00:25:40,646
انا مسرور لأننا ابقيناك

402
00:25:40,647 --> 00:25:42,940
هل كان هناك حديث عن عدم إبقائي؟

403
00:25:42,941 --> 00:25:44,434
أراك لاحقاً يا صديقي

404
00:25:51,574 --> 00:25:55,078
لا استطيع التصديق انهم يسمحوا
لك بالقياده, تبدو كفكره سيئه

405
00:25:55,079 --> 00:25:58,324
حقاً؟ لماذا؟
لأني صغيره؟

406
00:26:00,043 --> 00:26:02,545
لا, أنا سائقه جيده بالحقيقه

407
00:26:02,546 --> 00:26:04,422
وهذه الشاحنه ليست شيئاً

408
00:26:04,423 --> 00:26:07,508
لقد قدت شاحنة سحب
شاحنة النفايات

409
00:26:07,509 --> 00:26:09,635
وقدت ثلاث شاحنات نقل مختلفه

410
00:26:09,636 --> 00:26:12,088
لرجل كان يسرق الشاحنات
كنت اعرفه

411
00:26:12,431 --> 00:26:16,435
لا, ولكني أعني من انه لا يبدو آمناً

412
00:26:16,436 --> 00:26:18,687
نعم

413
00:26:18,688 --> 00:26:21,391
لأني سجينه خطره جداً

414
00:26:22,649 --> 00:26:25,819
قد اقودنا خارج الطريق في أي لحظه

415
00:26:25,820 --> 00:26:28,072
إنه صحيح

416
00:26:28,073 --> 00:26:31,408
قتل بالمركبه وإنتحار

417
00:26:31,409 --> 00:26:34,328
ولو صدمنا بملك سيكون ذلك قتل ملك

418
00:26:34,329 --> 00:26:36,206
اكنت تعلم من هذا ما عنته
"قتل الملك"

419
00:26:36,207 --> 00:26:38,749
لا, أتعلم لا يوجد أي شيء

420
00:26:38,750 --> 00:26:41,878
لا تستطيع قتله بـ في إيت" اللعينه يا رجل

421
00:26:41,879 --> 00:26:45,707
حسناً, أعني, إلا إن كان فيل
أو ديناصور

422
00:26:46,759 --> 00:26:48,426
هل تستطيعي التوقف هنا للحظه؟

423
00:26:48,427 --> 00:26:49,636
طبعاً, لماذا؟

424
00:26:49,637 --> 00:26:51,263
هنا, أريد إستلام راتبي

425
00:26:51,264 --> 00:26:52,549
{\an3\pos(240,268)}
حسناً -
هنا تماماً -

426
00:26:58,564 --> 00:27:00,815
{\an3\pos(240,268)}
أتعمل في محل دونات؟ -
نعم -

427
00:27:00,816 --> 00:27:03,693
هذا رائع جداً

428
00:27:05,904 --> 00:27:07,440
شكراً

429
00:27:08,366 --> 00:27:12,411
إذن, هل.. أترككِ في الشاحنه؟

430
00:27:12,412 --> 00:27:15,456
طبعاً, فقط اتركني في الشاحنه
بدون مراقبه

431
00:27:15,457 --> 00:27:17,241
سيكون كل شيء على ما يرام

432
00:27:18,001 --> 00:27:20,954
{\an3\pos(240,268)}
حقاً؟ -
لا يا رجل -

433
00:27:21,670 --> 00:27:23,756
{\an3\pos(240,268)}
ما خطبك؟ -
آسف -

434
00:27:23,757 --> 00:27:25,299
- هيا
- آسف

435
00:27:25,300 --> 00:27:26,676
...حسناً, إذن

436
00:27:26,677 --> 00:27:29,129
سأريكِ وستعتاد عليها

437
00:27:34,769 --> 00:27:37,146
إذن ما هي قصتك مع تلك الفتاه "أليكس" ؟

438
00:27:37,147 --> 00:27:39,105
ماذا تعنين بـ "ما هي القصه"؟

439
00:27:39,106 --> 00:27:42,484
{\an3\pos(240,268)}
هل هي رفيقتك؟ -
نعم, هي رفيقتي -

440
00:27:42,485 --> 00:27:45,355
وشريكة عملك في عمل السراويل؟

441
00:27:46,198 --> 00:27:48,158
{\an3\pos(240,268)}
نعم -
ولكنك فكرتي بالفكره -

442
00:27:48,159 --> 00:27:50,826
فعلت, أنا فكرت بها, نعم

443
00:27:50,827 --> 00:27:53,489
إذن ما الذي تفعله هي؟

444
00:27:56,708 --> 00:27:59,704
حسناً, ألست "جورج" الفضول؟

445
00:28:01,922 --> 00:28:03,881
لماذا تستمرين بالإبتسام لذلك الضابط؟

446
00:28:03,882 --> 00:28:06,927
أنا ابتسم للجميع

447
00:28:06,928 --> 00:28:09,805
"أخي كان يناديني بـ"تشابمان المبتسمه

448
00:28:09,806 --> 00:28:12,724
وتستطيعين التوقف عن استجوابي الآن

449
00:28:12,725 --> 00:28:14,720
أنتِ تلاطفيه

450
00:28:18,190 --> 00:28:20,767
تحتاجين منه أن يخرج السراويل

451
00:28:22,027 --> 00:28:24,438
لا اعلم عما تتحدثين عنه

452
00:28:26,782 --> 00:28:29,192
اعذرني يا ضابط؟

453
00:28:31,538 --> 00:28:37,835
اظن من ان ضغط مكينتي
يحتاج ان يضبط

454
00:28:37,836 --> 00:28:40,546
هل علي التحدث للسيد "ترنر" ؟

455
00:28:40,547 --> 00:28:44,000
{\an3\pos(250,268)}
لقد ذهب للحمام للتو -
ربما انت تستطيع مساعدتي -

456
00:28:44,885 --> 00:28:46,760
أو هل علي النظر إلى ذلك الرسم
البياني مجدداً؟

457
00:28:46,761 --> 00:28:49,715
{\an3\pos(240,268)}
أي رسم بياني؟ -
الموجود على الحائط -

458
00:28:50,433 --> 00:28:53,052
{\an3\pos(240,268)}
نعم, حسناً -
حسناً -

459
00:28:59,318 --> 00:29:02,820
يبدو من انه توجد عقده في الأمام هنا

460
00:29:02,821 --> 00:29:05,273
هناك

461
00:29:06,825 --> 00:29:08,158
لا, لقد علمت ذلك

462
00:29:08,159 --> 00:29:10,160
ولقد علمت من انها هناك تماماً

463
00:29:10,161 --> 00:29:13,866
ومن ثم نسيت ومن ثم استمر الخيط

464
00:29:14,666 --> 00:29:20,331
بالإنفصال وكان علي الإستمرار
بإعادة تخييط سروالي

465
00:29:22,049 --> 00:29:24,301
..لا, الـ.. الـ

466
00:29:24,302 --> 00:29:25,844
العقده بالأمام

467
00:29:25,845 --> 00:29:27,597
لابد من ان هذه هي

468
00:29:27,598 --> 00:29:29,932
التي تقلل الضغط

469
00:29:29,933 --> 00:29:31,475
شكراً لك يا ضابط

470
00:29:31,476 --> 00:29:33,471
لا مشكله

471
00:29:39,568 --> 00:29:41,362
{\an3\pos(250,268)}
أتظنين من ان هذه اللبلاب السام؟ -
!يا للهول -

472
00:29:41,363 --> 00:29:42,820
لا أعلم

473
00:29:42,821 --> 00:29:44,862
حسناً, لا تقلقي أنا لن افركها عليكِ

474
00:29:45,658 --> 00:29:47,368
لا اظن ذلك

475
00:29:47,369 --> 00:29:48,869
هل أنتِ متأكده؟

476
00:29:48,870 --> 00:29:52,915
يوجد ذلك القول, ما هو؟
.."أوراق الثلاثه"

477
00:29:52,916 --> 00:29:54,618
هيا, إنه معروف

478
00:29:55,209 --> 00:29:56,703
لا أعلم

479
00:29:58,339 --> 00:30:01,375
حسناً, انا آسفه

480
00:30:06,514 --> 00:30:08,307
"نحن نبالغ يا "فاري

481
00:30:08,308 --> 00:30:10,767
اعني, نعم, حسناً
لقد اخفقنا

482
00:30:10,768 --> 00:30:15,064
ولكن "كوبرا" سيتفهم
كانت هناك ظروف مخففه

483
00:30:15,065 --> 00:30:22,863
"الشيء الوحيد الذي سيفهمه "كوبرا
هو اننا كلفناه المال وتركناه مكشوفاً

484
00:30:22,864 --> 00:30:26,452
كان علينا ان نكون هناك لنصطحبها
!تباً

485
00:30:26,453 --> 00:30:28,829
حسناً, لا نستطيع البقاء في
غرفة الفندق هذه للأبد

486
00:30:28,830 --> 00:30:30,997
علينا القيام بنوع ما من القرار

487
00:30:35,127 --> 00:30:36,753
هل اخبرتِ أي احد اننا هنا؟

488
00:30:36,754 --> 00:30:39,130
لا, لقد كنت معك طوال الوقت

489
00:30:39,131 --> 00:30:41,758
{\an3\pos(250,268)}
إذن من هو هذا بحق الجحيم؟ -
!انا لا أعلم -

490
00:30:41,759 --> 00:30:43,595
!تباً! , تباً

491
00:30:43,596 --> 00:30:47,348
أنت مبلى يا "فاري" أنت لم تنم

492
00:30:47,349 --> 00:30:49,843
لا تفعل أي شيء جنوني

493
00:30:53,856 --> 00:30:55,815
خدمة الغرف

494
00:30:55,816 --> 00:30:59,563
{\an3\pos(290,268)}
ماذا؟ -
لقد طلبت طبق الـ"كروكي مادام" أتتذكر؟ -

495
00:31:03,199 --> 00:31:04,408
صحيح

496
00:31:04,409 --> 00:31:06,654
!"يا للهول! يا "فاري

497
00:31:13,418 --> 00:31:15,252
أتريدون مني وضعه على الطاوله؟

498
00:31:15,253 --> 00:31:19,124
مهما يكن, لقد فقدت شهيتي

499
00:31:21,636 --> 00:31:26,091
انظر, هذه الأشياء تحدث
إنه ثمن العمل

500
00:31:27,141 --> 00:31:28,393
أنت لا تعلمينه مثل ما اعلمه

501
00:31:28,394 --> 00:31:30,019
اظن من اني اعلمه جيداً

502
00:31:30,020 --> 00:31:32,605
لأخبرك من انه لن يقتلنا
في غرفة الفندق

503
00:31:32,606 --> 00:31:35,516
أتريدين المراهنه؟

504
00:31:36,192 --> 00:31:37,394
انا اريد ذلك

505
00:31:37,903 --> 00:31:39,145
بكم؟

506
00:31:40,739 --> 00:31:42,650
خمس دولارات

507
00:31:43,825 --> 00:31:46,613
هل أنت لن تأكل هذا حقاً؟
لأن رائحته رائعه

508
00:31:54,629 --> 00:31:55,872
!يا إلهي

509
00:31:58,717 --> 00:32:00,836
اظن من انك تدينين له بخمس دولارات

510
00:32:07,601 --> 00:32:10,438
إذن, انا لا افهم اللوحه

511
00:32:10,439 --> 00:32:13,065
ما الذي يفترض ان تكون؟
قطعه من الزبده؟

512
00:32:13,066 --> 00:32:15,233
لا إنها قطعة خشب القيقب

513
00:32:15,234 --> 00:32:17,227
ألا تستطيعي رؤية ذلك؟

514
00:32:18,738 --> 00:32:20,280
اعتقد ولكن

515
00:32:20,281 --> 00:32:23,075
"إنه خيار غريب لأنه "دونات ترودي

516
00:32:23,076 --> 00:32:24,994
"وليس "خشب قيقب ترودي

517
00:32:24,995 --> 00:32:27,539
نعم ولكن لديها صحن من الدونات

518
00:32:27,540 --> 00:32:28,997
اعلم ولكن هذا غبي

519
00:32:28,998 --> 00:32:32,126
لأنه ما الذي تعلمه قطعة خشب القيقب
عن تحضير الدونات؟

520
00:32:32,127 --> 00:32:34,295
إنها فصيله مختلفه تماماً

521
00:32:34,296 --> 00:32:38,132
حسناً, ألدى الدونات وعي ذاتي
؟

522
00:32:38,133 --> 00:32:40,427
وهذا يجعلها طباخه مناسبه؟

523
00:32:40,428 --> 00:32:43,806
ربما لدى خشب القيقب رؤية افضل

524
00:32:43,807 --> 00:32:47,643
لأنها تستطيع رؤية الأمور
من وجهة نظر خارجيه

525
00:32:47,644 --> 00:32:49,186
ما الذي تعنيه؟

526
00:32:49,187 --> 00:32:51,188
أعني, إن كانت دونات
تحضر دونات أخرى

527
00:32:51,189 --> 00:32:54,191
إذن ستكون تلك الدونات مثقله
بكل أنواع التحيزات الشخصيه

528
00:32:54,192 --> 00:32:58,321
وربما تتعارض مع المشروع كله

529
00:32:58,322 --> 00:33:03,569
لأن الدونات التي تبيع دونات أخرى
هي تاجر عبيد

530
00:33:04,036 --> 00:33:07,707
أو اسوء بالحقيقه لأنه يبيع أناسه

531
00:33:07,708 --> 00:33:09,290
ليتم إستهلاكهم كطعام

532
00:33:09,291 --> 00:33:11,794
ولكن على الدونات ان تبدو مثل الدونات

533
00:33:11,795 --> 00:33:13,579
إن كان هذا هو ما تبيعونه

534
00:33:14,465 --> 00:33:15,715
حسناً؟

535
00:33:15,716 --> 00:33:16,841
ماذا عن هذا؟

536
00:33:16,842 --> 00:33:20,177
لماذا لا تصممون صورة كبيره
لدونات يأكل نفسه

537
00:33:20,178 --> 00:33:21,888
لأن طعمه جيد جداً

538
00:33:21,889 --> 00:33:24,016
{\an3\pos(250,268)}
أعلم من أني قد ادخل -
ولكن هذا مضطرب -

539
00:33:24,017 --> 00:33:25,851
لماذا؟ إنه مضحك

540
00:33:25,852 --> 00:33:28,436
لأنه إن أكل نفسه فهو ينتحر

541
00:33:28,437 --> 00:33:31,314
لن تكون لديه تعابير حزينه على وجهه

542
00:33:31,315 --> 00:33:34,902
سيكون مبتسماً لأن طعم نفسه
جيد جداً

543
00:33:34,903 --> 00:33:37,646
لدرجة انه لا يخاف الموت بعد الآن

544
00:33:40,618 --> 00:33:43,286
"قد يبيع هذا "دونات ترودي

545
00:33:43,287 --> 00:33:46,915
أتعلم ماذا؟ اظن من انك محق

546
00:33:46,916 --> 00:33:49,375
أنا ممتلئه للغايه

547
00:33:49,376 --> 00:33:51,085
كم قطعه تناولتِ؟

548
00:33:51,086 --> 00:33:53,421
لا أعلم, لم اكن انظر
!ربما أربعه

549
00:33:53,422 --> 00:33:54,965
أتريدين أخذ الباقي إلى المخيم؟

550
00:33:54,966 --> 00:33:57,927
لا, لا نستطيع أخذهم إلى المخيم

551
00:33:57,928 --> 00:33:59,928
لأنهم سيعلمون من اننا توقفنا في مكان ما

552
00:34:01,181 --> 00:34:03,675
لا يسمح لنا بالتوقف في مكان آخر

553
00:34:05,101 --> 00:34:06,520
أعني, سنكون على ما يرام

554
00:34:06,521 --> 00:34:08,353
لأنهم عادتاً يعطونا ساعه ونصف

555
00:34:08,354 --> 00:34:10,565
عندما نقوم بمهمه خارج المخيم

556
00:34:10,566 --> 00:34:13,853
وأنا اقود بسرعه لذا لدينا
بالتأكيد بعض الوقت

557
00:34:16,948 --> 00:34:19,734
حسناً, أتعلمين ما احب فعله
بالدونات القديمه؟

558
00:34:20,869 --> 00:34:21,993
ماذا؟

559
00:34:23,163 --> 00:34:26,373
حاول إعطائها لتلك
نعم, أنت تستمر بلمهم

560
00:34:26,374 --> 00:34:29,543
{\an3\pos(250,268)}
حاول إعطائها لتلك. لا -
من هو؟ ذلك؟ -

561
00:34:29,544 --> 00:34:31,295
هناك, لا, هذه

562
00:34:31,296 --> 00:34:32,463
حسناً

563
00:34:32,464 --> 00:34:34,215
لقد اضعت الهدف
يا رجل أنت سيء

564
00:34:34,216 --> 00:34:35,424
أنا لست بطه

565
00:34:35,425 --> 00:34:37,469
هيا يا بطه
احصلي على دوناتك

566
00:34:41,139 --> 00:34:43,217
هيا با بطه
احصلي على دوناتك

567
00:34:47,814 --> 00:34:49,607
"اعجبتني فكرتك يا "ليندا

568
00:34:49,608 --> 00:34:52,317
لنحصل على بعض مؤن الطلاء
في الطلبيه القادمه

569
00:34:52,318 --> 00:34:55,780
حقاً؟ دهن الحائط بالوردي
سيخفف من العنف

570
00:34:55,781 --> 00:34:58,407
{\an3\pos(250,268)}
هل هذا أمر علمي؟ -
!لا أظن ذلك -

571
00:34:58,408 --> 00:35:00,785
حسناً, بضع غالونات الطلاء
ستكلف أقل من

572
00:35:00,786 --> 00:35:03,913
تعيين المزيد من الضباط في
في القسم شديد الحراسه

573
00:35:03,914 --> 00:35:06,666
حسناً, في هذه الحاله لنجربها

574
00:35:06,667 --> 00:35:08,918
{\an3\pos(250,268)}
ما اسمك مجدداً؟ -
"ليندا" -

575
00:35:08,919 --> 00:35:11,589
{\an3\pos(250,268)}
احب طريقة تفكير هذه المرأة -
طبعاً -

576
00:35:11,590 --> 00:35:15,710
إن "ليندا" نجمه رائعه عندما
نحتاج لمبادرات توفر المال

577
00:35:16,052 --> 00:35:17,427
حسناً

578
00:35:17,428 --> 00:35:21,641
إذن "داني" , كيف هي الأحوال
في قسم الحراسه المصغره؟

579
00:35:21,642 --> 00:35:23,142
ليست سيئه
ليست سيئه

580
00:35:23,143 --> 00:35:26,980
تم تنفيذ خطة الوجبات

581
00:35:26,981 --> 00:35:29,691
كل شيء يجري بسلاسه
حتى الآن

582
00:35:29,692 --> 00:35:33,521
حسناً, إلا مشكلتنا اليهوديه

583
00:35:34,114 --> 00:35:37,240
{\an3\pos(270,268)}
مشكله يهوديه؟ -
ربما لم يكن هذا افضل إختيار للكلمات -

584
00:35:37,241 --> 00:35:42,079
هناك برنامج لوجبات الـ"كوشر" نشعر
من انه يتم إساءة إستعماله

585
00:35:42,080 --> 00:35:44,791
لدي خطه لأواجهه

586
00:35:44,792 --> 00:35:47,627
ايضاً, لقد وجدت مصدر جديد للصابون

587
00:35:47,628 --> 00:35:49,246
هل هم اليهود؟

588
00:35:53,967 --> 00:35:56,136
أيوجد لدى أحد آخر شيء ليقوله؟

589
00:35:56,137 --> 00:35:59,765
إستمروا بجلبهم يا جماعه
لا توجد أفكار سيئه

590
00:35:59,766 --> 00:36:01,550
حسناً, انا لن اقول هذا
لو كنت مكانك

591
00:36:02,852 --> 00:36:07,691
كانت لدي فكره وهي ليست
عن مبادرات توفير المال

592
00:36:07,692 --> 00:36:11,979
في الحقيقه ستكلفنا المال
ليس كثيراً

593
00:36:12,905 --> 00:36:14,405
حسناً

594
00:36:14,406 --> 00:36:17,659
السجناء يحتاجون كتب للمكتبه

595
00:36:17,660 --> 00:36:19,744
"لقد ناقشنا هذا الموضوع من قبل يا "داني

596
00:36:19,745 --> 00:36:21,872
أخبرته من انه يستطيع الحصول
على الكتب كتبرعات

597
00:36:21,873 --> 00:36:23,708
..لا, أنا اعلم

598
00:36:23,709 --> 00:36:26,919
{\an3\pos(260,268)}
"ولكني كنت اتحدث مع "كابوتو -
من هو "كابوتو" ؟ -

599
00:36:26,920 --> 00:36:28,295
رجلنا في الأرض

600
00:36:28,296 --> 00:36:29,880
وفي أي قسم هو؟

601
00:36:29,881 --> 00:36:32,549
إنه في السجن

602
00:36:32,550 --> 00:36:35,846
{\an3\pos(250,268)}
يعمل هناك -
حسناً -

603
00:36:35,847 --> 00:36:39,389
على أي حال, كان يظن انه
من المهم للسجناء

604
00:36:39,390 --> 00:36:43,228
للحصول على كتب قانونيه
ليعملوا على قضاياهم

605
00:36:43,229 --> 00:36:45,230
وايضاً, نحن لم نتحدث على الإطلاق

606
00:36:45,231 --> 00:36:47,607
عن تفعبل برنامج للتدريب على الوظائف

607
00:36:47,608 --> 00:36:50,644
والفكره خلف التدريب للوظائف هي؟

608
00:36:51,278 --> 00:36:57,402
لمساعدة السجناء على الحصول
على وظائف بعد خروجهم من السجن

609
00:36:58,620 --> 00:37:02,081
"ربما علينا الإنتظار حتى يعود "جونز
للتحدث عن هذا

610
00:37:02,082 --> 00:37:04,625
نعم, هذه مشكله خارج نطاقنا

611
00:37:04,626 --> 00:37:06,461
هذه ليس لها علاقه بالعمليات

612
00:37:06,462 --> 00:37:08,671
لا أعلم متى علي جلبها مجدداً

613
00:37:08,672 --> 00:37:10,924
حسناً, انا اظن من انها فكره لطيفه

614
00:37:10,925 --> 00:37:14,386
ولكنها تبدو كشيء لوقت لاحق

615
00:37:14,387 --> 00:37:17,340
هذا كل شيء لليوم
شكراً للجميع

616
00:37:18,933 --> 00:37:22,762
أهلاً يا "شيرل" هل تستطيعي التحدث
إلى "إدوارد" في قسم الموارد البشريه

617
00:37:23,355 --> 00:37:26,433
{\an3\pos(250,268)}
هل انا مطروده؟ -
سيحدثك خلال الأمر -

618
00:37:28,568 --> 00:37:29,979
حسناً

619
00:37:34,242 --> 00:37:36,493
عن ما كان ذلك؟

620
00:37:36,494 --> 00:37:38,244
الـ "ستراث" ذا اليوم الواحد
أتى إلى هنا من أتلانتا

621
00:37:38,245 --> 00:37:40,997
!توجد مشاكل نحتاج التعامل معها الآن

622
00:37:40,998 --> 00:37:43,625
وإلا ستكلفنا أكثر
في نهاية الأمر

623
00:37:43,626 --> 00:37:45,169
أعني, هذه الأمور المتعلقه بوجبات
"الـ "كوشر

624
00:37:45,170 --> 00:37:47,296
أعني, ربما توفرون بضعة دولارات

625
00:37:47,297 --> 00:37:49,840
ولكن ماذا إن رفعت قضيه؟

626
00:37:49,841 --> 00:37:52,092
أتظن من ان "ستراث" يهتم؟

627
00:37:52,093 --> 00:37:54,345
سيترأس شركة أخرى

628
00:37:54,346 --> 00:37:57,015
قبل ان يأتي اي شيء
ليعضه في مؤخرته

629
00:37:57,016 --> 00:37:59,100
ما يريده ويحتاجه

630
00:37:59,101 --> 00:38:01,269
هو شيء يستطيع ان يريه مساهمينه

631
00:38:01,270 --> 00:38:03,563
في نهاية هذا الربع

632
00:38:03,564 --> 00:38:05,107
أنا اعلم ذلك

633
00:38:05,108 --> 00:38:08,778
ولكن ألا توجد صوره اكبر هنا؟

634
00:38:08,779 --> 00:38:11,363
أعني, أنا و"كابوتو" الوحيدين
على الأرض

635
00:38:11,364 --> 00:38:15,451
{\an3\pos(260,268)}
نتعامل مع هؤلاء الناس وجهاً لوجه -
لأنك جيد مع الناس -

636
00:38:15,452 --> 00:38:18,997
لو اردت شخصاً بمهارات
تعامل مع الناس سيئه

637
00:38:18,998 --> 00:38:20,247
لكنت وظفت أختك

638
00:38:21,876 --> 00:38:24,294
العمل في سجن نسائي لا يعني

639
00:38:24,295 --> 00:38:26,964
أنه عليك التصرف كمرأة

640
00:38:26,965 --> 00:38:30,001
{\an3\pos(260,268)}
أفهمت مقصدي؟ -
نعم, لقد فهمت ذلك يا أبي -

641
00:38:31,594 --> 00:38:33,346
لا بأس, إنها عمليه

642
00:38:33,347 --> 00:38:35,138
ولكن تذكر أنت الرئيس

643
00:38:35,139 --> 00:38:36,724
{\an3\pos(250,268)}
صحيح -
"ليس السيد "كابوتو -

644
00:38:36,725 --> 00:38:38,010
نعم

645
00:38:38,352 --> 00:38:40,644
{\an3\pos(240,268)}
من الرئيس؟ -
أنا الرئيس -

646
00:38:40,645 --> 00:38:42,056
هذا صحيح

647
00:38:42,898 --> 00:38:44,107
حسناً

648
00:38:44,108 --> 00:38:46,150
احضرت لك بعض الصور للبيت

649
00:38:46,151 --> 00:38:48,945
ولكن لم يسمحوا لي بإحضارهم

650
00:38:48,946 --> 00:38:52,241
ولكن استطيع ان اوصفه لك

651
00:38:52,242 --> 00:38:54,618
لا, لا بأس

652
00:38:54,619 --> 00:38:56,571
أنا اعلم من انك قلقه وكل هذا
..ولكن

653
00:38:57,205 --> 00:39:00,116
عليك ان تعلمي من اني
مازلت اريد منك ان تحضي بالطفل

654
00:39:04,088 --> 00:39:06,046
..حسناً, هذا

655
00:39:06,047 --> 00:39:07,548
..لكن

656
00:39:07,549 --> 00:39:10,468
لدي شرط واحد

657
00:39:10,469 --> 00:39:13,263
أريد منك ان تكتبي لي
ليس كل الوقت

658
00:39:13,264 --> 00:39:17,134
لأني اعلم من انك ستكونين مشغوله
بها وبحياتك وبكل شيء

659
00:39:17,977 --> 00:39:20,562
ولكني اريد ان اعلم فقط من انها
بخير لأني لا استطيع الزياره

660
00:39:20,563 --> 00:39:22,772
لأنه لن يكون جيد من اجلها

661
00:39:22,773 --> 00:39:25,442
تستمرين بالقول "هي" أتعلمين
أنها فتاه؟

662
00:39:25,443 --> 00:39:28,279
لا, أمي تظن انها كذلك

663
00:39:28,280 --> 00:39:30,524
تعلمين, بسبب شكل معدتي

664
00:39:32,242 --> 00:39:35,620
"بالطبع سأكتب لك يا "دايا

665
00:39:35,621 --> 00:39:38,957
هذا كان دائماً جزء من الخطه

666
00:39:38,958 --> 00:39:41,794
وسأرسل لك بعض رسوماتها

667
00:39:41,795 --> 00:39:45,505
لكي تري إن ورثت مواهبك الفنيه

668
00:39:46,967 --> 00:39:49,218
لأن "جورج" لا يستطيع رسم خط مستقيم

669
00:39:49,219 --> 00:39:50,677
..اعني

670
00:39:50,678 --> 00:39:52,680
لكنه عداء رائع
رياضي للغايه

671
00:39:52,681 --> 00:39:55,967
بكم سيكون متعلق؟

672
00:39:58,062 --> 00:40:02,849
حسناً, هو في السجن
إذاً ليس كثيراً

673
00:40:04,902 --> 00:40:08,322
..أنا مسروره جداً بأنك

674
00:40:08,323 --> 00:40:09,698
بأنك فكرتي بهذا

675
00:40:09,699 --> 00:40:12,910
..لأنه عندما قلت "ولكن" كنت

676
00:40:12,911 --> 00:40:15,288
{\an3\pos(230,268)}
كنت خائفه -
ماذا؟ -

677
00:40:15,289 --> 00:40:18,790
كنت خائفه من انك ستطلبين
المزيد من المال

678
00:40:18,791 --> 00:40:20,543
المزيد من المال؟

679
00:40:20,544 --> 00:40:22,621
الإتفاق مع والدتك

680
00:40:26,175 --> 00:40:28,752
لم تخبرك

681
00:40:32,265 --> 00:40:35,850
لا, لم تخبرني

682
00:40:35,851 --> 00:40:38,645
انا سعيده بأن ادفع لك معاش

683
00:40:38,646 --> 00:40:40,189
لو ساعدك ذلك على العوده إلى قدميك

684
00:40:40,190 --> 00:40:41,773
لا

685
00:40:41,774 --> 00:40:43,485
هذا ليس صحيحاً

686
00:40:43,486 --> 00:40:45,319
"لدي القدره يا "دايانارا

687
00:40:45,320 --> 00:40:49,490
وأريد حقاً مساعدتك انت وامك

688
00:40:49,491 --> 00:40:54,496
أعني, نحن عائله الآن
لذا الأمر على ما يرام

689
00:40:54,497 --> 00:40:57,908
كل ما تهتم أمي بشأنه هو
ان تتلقى المال

690
00:40:59,460 --> 00:41:03,339
لا استطيع فعل هذا
هذه كذبه

691
00:41:03,340 --> 00:41:05,792
انتظري, ما الذي تعنينه؟

692
00:41:10,889 --> 00:41:13,217
"الطفل ليس لـ "جورج

693
00:41:17,313 --> 00:41:18,646
ولكنه

694
00:41:18,647 --> 00:41:22,151
نعم, لقد مارست الجنس معه
حسناً.. لقد مارس الجنس معي

695
00:41:22,152 --> 00:41:24,895
لقد مارسنا الجنس
ولكنه ليس له

696
00:41:26,656 --> 00:41:31,487
..لقد كنت حاملاً مسبقاً من قبل
هذا لا يهم حقاً

697
00:41:38,794 --> 00:41:39,919
..حسناً

698
00:41:39,920 --> 00:41:41,546
لقد أردت ما كان جيد للطفل فقط

699
00:41:41,547 --> 00:41:43,256
وبديتِ طيبه

700
00:41:43,257 --> 00:41:45,966
والحياه التي كنتي تستطيعي إعطائها
هي الحياه التي أريد منها الحصول عليها

701
00:41:45,967 --> 00:41:47,462
..إذن, الأمر مثل

702
00:41:52,100 --> 00:41:54,851
لا استطيع الكذب
..أنا فقط

703
00:41:54,852 --> 00:41:58,223
لا استطيع الكذب من اجل المال
أنا آسفه

704
00:42:01,151 --> 00:42:03,436
اشعر بالمرض الآن

705
00:42:13,123 --> 00:42:15,700
شكراً لك لإخباري بالحقيقه

706
00:42:30,391 --> 00:42:33,060
الطابور اطول من المعتاد اليوم

707
00:42:33,061 --> 00:42:36,938
حسناً, سيرفعون الأسعار
لذا الجميع بدأ بالتخزين

708
00:42:36,939 --> 00:42:39,941
إذن, يجعلون الطعام غير قابل للأكل
ثم يرفعون أسعار المندوب

709
00:42:39,942 --> 00:42:42,520
لقد فهمتيها
ليبارك الرب أمريكا

710
00:42:43,613 --> 00:42:45,614
أتعلمين, "بيني" في منزلنا
للعشاء الليله

711
00:42:45,615 --> 00:42:47,150
حقاً؟

712
00:42:47,950 --> 00:42:50,028
اعتقد من انهم اصبحوا أصدقاء

713
00:42:52,623 --> 00:42:54,624
لابد من ان هذا صعب عليك

714
00:42:54,625 --> 00:42:57,085
منذ ان ابنك سريع التأثر

715
00:42:57,086 --> 00:42:59,788
وابني يستعمل لغه قذره

716
00:43:01,715 --> 00:43:03,250
أنا آسف

717
00:43:04,051 --> 00:43:07,004
{\an3\pos(250,268)}
لم يجب علي إتهامك -
لا, لم يجب عليك -

718
00:43:08,765 --> 00:43:11,183
إن الأمر فقط أني.. كنت
آمل ان اكون هناك

719
00:43:11,184 --> 00:43:13,144
لأساعد في صقله أتعلمين؟

720
00:43:13,145 --> 00:43:15,681
تعليمه كيفية الحلاقة أو تغيير إطار

721
00:43:19,277 --> 00:43:21,194
ربما تغيرت ولكني ما زلت أباه

722
00:43:21,195 --> 00:43:23,405
وكيف تظنين من اني اشعر؟

723
00:43:23,406 --> 00:43:26,659
من المفترض علي الإهتمام بتراهات

724
00:43:26,660 --> 00:43:30,370
اسوء شيء استطيع تخيله
هو ان يصبح ابني مجرم

725
00:43:30,371 --> 00:43:32,498
ولكنه يستطيع

726
00:43:32,499 --> 00:43:34,493
ولا استطيع إيقافه

727
00:43:41,008 --> 00:43:42,417
انتهت

728
00:43:43,344 --> 00:43:48,014
الآن, عليك ان تعلمي من ان القصه
اخذت منعطف غير متوقع

729
00:43:48,015 --> 00:43:50,600
خلال محاكمة ممارسة الحب

730
00:43:50,601 --> 00:43:54,730
{\an3\pos(240,268)}
إدوينا" وهي معصمه" -
ماذا؟ -

731
00:43:54,731 --> 00:43:56,856
لم تستطع تمييز كل غشاء من آخر

732
00:43:56,857 --> 00:43:58,100
ماذا؟

733
00:43:58,318 --> 00:44:00,479
من تختار؟

734
00:44:00,903 --> 00:44:02,572
يا رجل

735
00:44:02,573 --> 00:44:04,865
لا تلوميني

736
00:44:04,866 --> 00:44:09,780
أنا مجرد اداه وضيعه للشعراء

737
00:44:18,340 --> 00:44:21,007
{\an3\pos(250,268)}
أنا استقيل -
ما الذي تعنينه بأنك ستستقيلين؟ -

738
00:44:21,008 --> 00:44:23,469
لا استطيع إظهار وجهي في القاعات

739
00:44:23,470 --> 00:44:26,555
تلك الوجبات ليست مناسبه
للإستهلاك البشري

740
00:44:26,556 --> 00:44:28,725
هذا ليس صحيحاً
وستعتادي عليهم

741
00:44:28,726 --> 00:44:32,353
هذه هي نفس الوجبات التي يقدمونها
في كل السجون في البلد

742
00:44:32,354 --> 00:44:34,771
هل من المفترض من هذا
ان يجعلني اشعر بشعور افضل؟

743
00:44:34,772 --> 00:44:36,733
"لا تفهمني خطأً يا "هيلي

744
00:44:36,734 --> 00:44:41,028
علمت بأنه سيكون هناك تنازلات
وأنا احب ان ارغم على الإرتجال

745
00:44:41,029 --> 00:44:45,743
ولكني لا استطيع ان العب البيانو
إن قطعتم يداي إلى رسغي

746
00:44:45,744 --> 00:44:47,411
لا اعلم ما اخبرك الآن

747
00:44:47,412 --> 00:44:49,079
لقد ذهبت أعرجاً لك مسبقاً

748
00:44:49,080 --> 00:44:52,916
لا تستطيعي القفز من وظيفه
إلى وظيفه كما تريدين

749
00:44:52,917 --> 00:44:54,786
إنها تقتلني

750
00:45:00,968 --> 00:45:02,670
"أنا آسف يا "ريد

751
00:45:06,223 --> 00:45:08,468
يداي مقطوعه أيضاً

752
00:45:12,104 --> 00:45:15,433
ريد".. "ريد" معطفك"

753
00:45:32,251 --> 00:45:34,461
ما الذي تفعله؟

754
00:45:34,462 --> 00:45:35,747
متى؟

755
00:45:39,967 --> 00:45:41,969
يسللون السجناء أحياناً السجائر

756
00:45:41,970 --> 00:45:45,883
..لذا اشم أرديتهم و
ما الذي استطيع فعله من اجلك؟

757
00:45:47,518 --> 00:45:50,937
تحدثت إلى "سوسو" اليوم

758
00:45:50,938 --> 00:45:53,606
كتبت لها توصيه بأن تتناول
مضادات إكتئاب؟

759
00:45:53,607 --> 00:45:55,268
نعم, لقد كانت تشعر بالإكتئاب

760
00:45:55,819 --> 00:45:58,821
حسناً, لا اظن من انها فكره جيده
ان نقفز مباشرتاً إلى الأدويه

761
00:45:58,822 --> 00:46:01,149
على الأقل ليس حتى ان نتكلم عن المشكله

762
00:46:01,658 --> 00:46:04,368
لقد تحدثت عن المشكله

763
00:46:04,369 --> 00:46:07,830
وقررت أن اتخذ قرارات
قبل ان تصبح الأمور اسوء

764
00:46:07,831 --> 00:46:10,374
انت اخبرتها ايضاً انه لا احد
يحب الحزينون

765
00:46:10,375 --> 00:46:12,745
وان إكتئابها يوجد في رأسها فقط

766
00:46:14,505 --> 00:46:15,755
إذن؟

767
00:46:15,756 --> 00:46:17,841
عندما يشعر أحد ما بالضعف

768
00:46:17,842 --> 00:46:20,051
يحتاجون ان يتم الإعتراف بألمهم

769
00:46:20,052 --> 00:46:23,088
لا ان يشعروا بشعور اسوء لحصولهم عليه

770
00:46:25,099 --> 00:46:27,392
حسناً

771
00:46:27,393 --> 00:46:29,311
انظري

772
00:46:29,312 --> 00:46:34,316
لا إهانه لكِ ولكنها مستنصحتي

773
00:46:34,317 --> 00:46:38,446
ولا أحتاج اخذ النصائح من شخص مثلك

774
00:46:38,447 --> 00:46:40,106
شخص مثلي؟

775
00:46:40,658 --> 00:46:43,076
لدي شهادة ماجستير في العمل الإجتماعي

776
00:46:43,077 --> 00:46:46,155
ولدي شهادة ماجستير في علم النفس

777
00:46:49,208 --> 00:46:51,118
"هيلي"

778
00:46:52,212 --> 00:46:55,006
آخر شيء اريده هو ان اقف على اصابعك

779
00:46:55,007 --> 00:46:58,884
ولكني اظن بأنه من الأفضل
"لو اخذت انا "سوسو

780
00:46:58,885 --> 00:47:00,470
ولو لمهله قليله

781
00:47:00,471 --> 00:47:04,299
اظن من انها قد تتحسن مع أمرأة أخرى

782
00:47:06,769 --> 00:47:11,607
إذن, إنه امر متعلق بالإناث
إنه دائماً متعلق بالإناث

783
00:47:11,608 --> 00:47:14,777
واعتقد من انك تشعرين بأنك
تفهمينها افضل

784
00:47:14,778 --> 00:47:17,563
لأنها من الأقليه أيضاً

785
00:47:18,657 --> 00:47:22,611
{\an3\pos(250,268)}
أنا لم اقل ذلك -
لم تضطري لفعل ذلك -

786
00:47:25,623 --> 00:47:27,115
أتعلمين؟

787
00:47:28,418 --> 00:47:30,327
إن كنت تريديها لهذه الدرجه

788
00:47:33,297 --> 00:47:34,666
انطلقي

789
00:47:35,299 --> 00:47:36,382
لا بأس

790
00:47:36,383 --> 00:47:38,593
ليس عليك ان تكون امتعاضي

791
00:47:38,594 --> 00:47:41,806
{\an3\pos(250,268)}
الأمر يتعلق بما هو صائب لها -
بالطبع هو كذلك -

792
00:47:44,435 --> 00:47:45,768
هل هذا هو كل ما تريدينه يا سيدتي؟

793
00:47:45,769 --> 00:47:48,805
هذا هو كله يا سيدي شكراً

794
00:47:49,606 --> 00:47:51,267
شكراً لك

795
00:47:57,614 --> 00:48:01,068
{\an3\pos(240,268)}
أهلاً -
لقد عادت إليه -

796
00:48:02,328 --> 00:48:03,780
للجنس

797
00:48:04,831 --> 00:48:06,582
هذا رخيص للغايه

798
00:48:06,583 --> 00:48:08,667
كل شيء في هذا الكتاب عن الجنس

799
00:48:08,668 --> 00:48:10,628
هذا لأنه من المفترض عليه ذلك
إنه بذيء

800
00:48:10,629 --> 00:48:12,372
لا يجب عليه ذلك

801
00:48:14,131 --> 00:48:17,419
كانت لديها فرصه للحب
ولكنها افسدتها

802
00:48:19,429 --> 00:48:20,847
هل انت ثمله؟

803
00:48:20,848 --> 00:48:24,016
أتعلمين
لا يوجد شيء يسمى بالحب حقاً

804
00:48:26,228 --> 00:48:30,058
الحب مجرد الجنس بدون المني

805
00:48:30,441 --> 00:48:34,653
"لهذا يحب الجميع "رودكوكر

806
00:48:34,654 --> 00:48:38,492
لأنه يعطيهم عشر غالونات
من المني

807
00:48:38,493 --> 00:48:40,659
عليكِ ان تقومي من على الأرض
قبل ان تحصلي على مخالفه

808
00:48:40,660 --> 00:48:42,120
وانا لا اتحدث عن المال

809
00:48:42,121 --> 00:48:44,330
!لا تلمسيني!  , أنا بخير

810
00:48:44,331 --> 00:48:46,457
أنتِ لست بخير
أنت ثمله

811
00:48:46,458 --> 00:48:49,544
وعليك الذهاب لإجتماع المدمنين
كما قلت وإيجاد المساعده يا مرأة

812
00:48:49,545 --> 00:48:51,997
مثل ما قلتِ

813
00:48:52,633 --> 00:48:54,583
لماذا يجب علي فعل ما تقولين؟

814
00:48:56,343 --> 00:48:58,804
ولا احتاج التحدث عن حاجتي للشرب

815
00:48:58,805 --> 00:49:00,716
احتاج سبب لعدم الشرب

816
00:49:02,643 --> 00:49:05,345
هل سيجعلني اجتماع المدمنين
ذات أهميه؟

817
00:49:07,273 --> 00:49:09,149
يخبرني من ان لدي مستقبل؟

818
00:49:09,150 --> 00:49:11,643
ويعطني شخص لأمضي ذلك المستقبل مع؟

819
00:49:13,863 --> 00:49:15,947
لديك انا

820
00:49:15,948 --> 00:49:19,993
لمهما كان المستقبل الذي لدينا
لديكِ أنا

821
00:49:19,994 --> 00:49:21,904
هذا ليس كافياً

822
00:49:26,752 --> 00:49:28,703
أنا وحيده

823
00:49:31,173 --> 00:49:33,500
سأكون دائماً وحيده

824
00:49:35,261 --> 00:49:39,966
لم يستطع "جيلي" إيجاد الحب
وهو أنقى روح بالكون

825
00:49:40,600 --> 00:49:41,967
"بي"

826
00:49:42,977 --> 00:49:44,929
إنها مجرد قصه قذره

827
00:49:46,565 --> 00:49:49,017
أرجوك, قفي

828
00:49:51,611 --> 00:49:54,030
هيا, هيا

829
00:49:54,031 --> 00:49:55,606
لنذهب

830
00:49:57,952 --> 00:50:00,154
أنتِ محقه, أحتاج مساعده

831
00:50:02,331 --> 00:50:04,791
إذن.. عليكِ الحصول عليها

832
00:50:06,086 --> 00:50:08,955
عليكِ الإعتراف من انك
لا تستطيعين الخوض بها وحيده

833
00:50:11,800 --> 00:50:13,794
أنتِ محقه

834
00:50:24,145 --> 00:50:26,981
أهلاً, "جاكسون" صحيح؟

835
00:50:26,982 --> 00:50:28,483
"كوالسكي"

836
00:50:28,484 --> 00:50:29,651
قريب

837
00:50:29,652 --> 00:50:30,819
هل رأيت "كابوتو" ؟

838
00:50:30,820 --> 00:50:33,940
لقد ذهب, هو يغادر مبكراً الخميس

839
00:50:34,783 --> 00:50:36,275
لماذا؟

840
00:50:40,080 --> 00:50:42,074
تباً, علي أخذ هذه

841
00:50:45,628 --> 00:50:46,836
أهلاً؟

842
00:50:46,837 --> 00:50:48,631
أهلاً يا صاح
لقد عدت للمخيم للتو

843
00:50:48,632 --> 00:50:51,841
وظننت من اني سأراك
ولكنك لست هنا

844
00:50:51,842 --> 00:50:55,253
نعم, أنا اغادر مبكراً قليلاً
في أيام الخميس

845
00:50:55,805 --> 00:50:58,431
{\an3\pos(240,268)}
كيف جرى الإجتماع؟ -
كان جيداً -

846
00:50:58,432 --> 00:51:00,433
هل سيقومون بأي إنفاقات جديده؟

847
00:51:00,434 --> 00:51:01,810
لا تقلق بشأن ذلك

848
00:51:01,811 --> 00:51:04,021
فقط اقلق بكونك في وظيفتك

849
00:51:04,022 --> 00:51:06,557
حتى تنتهي مناوبتك , حسناً؟

850
00:51:10,905 --> 00:51:14,615
نعم يا "بيرسون" بالطبع

851
00:51:14,616 --> 00:51:16,994
ولقد طلبت منك أن لا تنادني
!"بـ"بيرسون

852
00:51:16,995 --> 00:51:21,448
نادني بـ"داني" مثل
!ما أخبرتك أكثر من مره

853
00:51:22,833 --> 00:51:24,418
"نعم يا سيد "داني

854
00:51:24,419 --> 00:51:28,789
فقط "داني" شكراً لك
اراك غداً يا صاح

855
00:51:29,132 --> 00:51:31,167
أراك غداً

856
00:51:33,387 --> 00:51:36,014
{\an3\pos(250,268)}
أتريد المراجعه؟ -
لا -

857
00:51:36,015 --> 00:51:38,342
{\an3\pos(250,268)}
هل نستطيع الإستمتاع قليلاً؟ -
نعم -

858
00:51:39,435 --> 00:51:43,146
{\an3\pos(250,268)}
في الحقيقه, أريد الغناء -
حسناً, لنقم بذلك -

859
00:51:53,741 --> 00:51:55,193
أهلاً يا صاح

860
00:51:56,036 --> 00:51:57,912
أهلاً يا صاح

861
00:51:57,913 --> 00:52:00,032
تريد من ظهرك ان يحك يا صديقي

862
00:52:01,835 --> 00:52:04,001
بفم مليء بالأفكار

863
00:52:04,002 --> 00:52:05,627
فم مليء بالكذب

864
00:52:05,628 --> 00:52:07,547
استطيع الرؤيه من خلالك كالنافذه

865
00:52:07,548 --> 00:52:09,500
ولكنك سقف لست سماء

866
00:52:10,259 --> 00:52:11,551
تقول بانك لست المدير

867
00:52:11,552 --> 00:52:14,054
ولكنك المدير اللعين

868
00:52:14,055 --> 00:52:15,597
تقول بانك لست المدير

869
00:52:15,598 --> 00:52:18,183
ولكنك المدير اللعين

870
00:52:18,184 --> 00:52:19,768
تقول بانك لست المدير

871
00:52:19,769 --> 00:52:22,638
ولكنك المدير اللعين

872
00:52:23,107 --> 00:52:26,025
كنت احب قول إقتباسات إيجابيه
في الصباح

873
00:52:26,026 --> 00:52:28,862
ولكن الآن
يوجد قلق بشأن التصريحات القانونيه

874
00:52:28,863 --> 00:52:30,897
إذن, صباح الخير

875
00:52:54,181 --> 00:52:58,018
إذن قابلتيه, ماذا قال؟

876
00:52:58,019 --> 00:52:59,685
اخبرته من ان لدي هوايه غريبه

877
00:52:59,686 --> 00:53:02,438
وهوايتي الغريبه هي تلبية طلبات
هوايات الآخرون الغريبه

878
00:53:02,439 --> 00:53:05,191
وسأعطيه 5% إن وضع المنتجات
في منطقة التسليم

879
00:53:06,569 --> 00:53:09,446
{\an3\pos(250,268)}
لا جنس يدوي؟ -
لا جنس يدوي.. حتى الآن -

880
00:53:09,447 --> 00:53:12,616
ولكن إن اتى الأمر لذلك
سأمرر العصا لك

881
00:53:12,617 --> 00:53:15,862
العصا الرجوليه اللحميه الورديه

882
00:53:16,997 --> 00:53:18,490
ماذا؟

883
00:53:19,959 --> 00:53:21,701
إنها تنظر إلي مجدداً

884
00:53:22,837 --> 00:53:24,913
هي تنظر إليكِ؟

885
00:53:26,925 --> 00:53:28,633
حسناً, لننهي هذا الأمر

886
00:53:28,634 --> 00:53:30,552
لا -
نعم -

887
00:53:30,553 --> 00:53:32,637
هذا كله سينتهي الآن

888
00:53:32,638 --> 00:53:34,849
أهلاً -
أهلاً -

889
00:53:34,850 --> 00:53:35,974
"لولي" -
أهلاً -

890
00:53:35,975 --> 00:53:37,177
أهلاً

891
00:53:37,977 --> 00:53:41,314
صديقتي "أليكس" تظن بانك
تنظرين إليها

892
00:53:41,315 --> 00:53:43,683
{\an3\pos(240,268)}
أتنظرين إليها؟ -
نعم -

893
00:53:45,736 --> 00:53:48,530
{\an3\pos(250,268)}
لماذا تنظرين إليها؟ -
لأنها تستمر بالنظر إلي -

894
00:53:51,784 --> 00:53:52,910
...هذا

895
00:53:52,911 --> 00:53:55,488
هذا يبدو منطقياً جداً
شكراً لك

896
00:53:59,709 --> 00:54:02,044
أترين؟ إنها غير مؤذيه

897
00:54:02,045 --> 00:54:04,589
{\an3\pos(240,268)}
..نعم ولكن -
إنها غير مؤذيه -

898
00:54:04,590 --> 00:54:06,291
الأمر كله برأسك

899
00:54:09,929 --> 00:54:11,346
حسناً

900
00:54:11,347 --> 00:54:13,465
{\an3\pos(240,268)}
حسناً؟ -
أنتِ محقه -

901
00:54:20,397 --> 00:54:21,974
غير مؤذيه

902
00:54:34,287 --> 00:54:35,531
"كوبرا"

903
00:54:36,165 --> 00:54:39,084
{\an3\pos(250,268)}
أريد ان اشرح -
الجميع يريد ان يشرح -

904
00:54:39,085 --> 00:54:42,080
وكأن سبب فعلكم لأي شيء
سيغير تأثيره علي

905
00:54:42,922 --> 00:54:45,250
لقد ظننت حقاً من انك تستطيعي
الهرب مني

906
00:54:46,425 --> 00:54:49,212
{\an3\pos(250,268)}
لم نكن نفكر جيداً -
ارى ذلك -

907
00:54:50,055 --> 00:54:54,057
اتظنون بأني وعدت الإنتقام لأنكم
نسيتوا إستلام وديعه من المطار؟

908
00:54:54,058 --> 00:54:55,809
دعيني اصحح الوضع

909
00:54:55,810 --> 00:54:59,273
لأن هذا قد يصورني كمتهور
ورجل مندفع

910
00:54:59,274 --> 00:55:00,648
وانا لست كذلك

911
00:55:00,649 --> 00:55:04,278
لقد نسي الوديعه
لقد اضاع وقتي ومالي

912
00:55:04,279 --> 00:55:08,239
على افكار غبيه عن أعمال استثمر فيها

913
00:55:08,240 --> 00:55:11,861
ولكن هذا لا يستحق عقوبة الموت
صحيح؟

914
00:55:12,996 --> 00:55:15,115
لأن الأخطاء جزء من الناس

915
00:55:16,332 --> 00:55:18,418
ولكن عندما يصبح اللعين كسولاً

916
00:55:18,419 --> 00:55:21,129
لا يحتاج بعد الآن لشراء
هواتف غير مسجله ليتصل

917
00:55:21,130 --> 00:55:22,372
هذا

918
00:55:23,340 --> 00:55:25,917
بشري بزياده

919
00:55:26,718 --> 00:55:28,712
لا استطيع تحمل ذلك

920
00:55:30,389 --> 00:55:33,474
انا احاول إدارة عمل هنا
أتفهمين؟

921
00:55:33,475 --> 00:55:35,937
نعم, أنا افهم

922
00:55:35,938 --> 00:55:38,689
واحتاج من الجميع ان يحملوا اثقالهم

923
00:55:38,690 --> 00:55:40,899
واحتاج ان يركز الجميع

924
00:55:40,900 --> 00:55:43,819
"لا تبدين مركزه الآن يا "أليكس

925
00:55:43,820 --> 00:55:48,065
هل انا صحيح لقولي انك
لا تبدين مركزه جيداً؟

926
00:55:48,867 --> 00:55:51,286
{\an3\pos(230,268)}
لا -
تحدثي -

927
00:55:51,287 --> 00:55:55,748
هل انا صحيح لقولي انك
لا تبدين مركزه جيداً؟

928
00:55:55,749 --> 00:55:57,993
لا, أنا لست مركزه جيداً

929
00:56:07,261 --> 00:56:08,838
بالطبع لا

930
00:56:10,015 --> 00:56:12,050
لأنك لا تعتنين بنفسك

931
00:56:13,143 --> 00:56:14,602
لكنكِ ستعودي لذلك

932
00:56:14,603 --> 00:56:16,479
تحتاجين ان تجفي

933
00:56:16,480 --> 00:56:18,481
سأجد لك مركز إعادة تأهيل

934
00:56:18,482 --> 00:56:22,478
مكان ما بالقرب من نورث هامبتون
لتكوني قريبه من الديار

935
00:56:25,948 --> 00:56:28,276
{\an3\pos(230,268)}
شكراً لك -
عفواً -

936
00:56:28,869 --> 00:56:31,912
أترين؟

937
00:56:31,913 --> 00:56:33,448
استطيع ان اكون مسامحاً

938
00:56:34,541 --> 00:56:38,620
لم يكن "فاري" صديقك
أنا صديقك

939
00:56:39,838 --> 00:56:41,998
ولدي الكثير من الأصدقاء

940
00:56:43,343 --> 00:56:44,960
تذكري ذلك

941
00:56:52,977 --> 00:56:56,514
الأنبوب الثالث هو حفرة دودة؟

942
00:56:58,941 --> 00:57:01,485
..آسفه, لا أريد إفساد الأمر , ولكن

943
00:57:01,486 --> 00:57:04,940
لقد شرحوا للتو كيف يعمل
القفز في الزمن

944
00:57:05,908 --> 00:57:07,409
هل قرأت هذا بعد؟

945
00:57:08,619 --> 00:57:11,704
حسناً, قد يكون هناك وقت
طويل قبل ان تستطيعي

946
00:57:11,705 --> 00:57:14,417
هناك قائمة إنتظار الآن
وهذا غير عادل

947
00:57:14,418 --> 00:57:17,377
لأنك كما تعلمين, بعض الناس
سيعيدون قرائته

948
00:57:17,378 --> 00:57:19,130
حتى ان كان هناك اشخاص مثلك

949
00:57:19,131 --> 00:57:21,174
لم يقرأونه للمره الأولى بعد

950
00:57:21,175 --> 00:57:23,335
انا لا أمانع الإنتظار

951
00:57:24,344 --> 00:57:26,421
أنا إنسانه صبوره

