﻿1
00:00:05,858 --> 00:00:08,288
ما على أنا وشك اخبارك به هو سر كبير

2
00:00:09,818 --> 00:00:10,948
شركة ( ايفل )

3
00:00:12,418 --> 00:00:12,988
( تايريل ويليك )

4
00:00:12,988 --> 00:00:14,468
هل تريد ان نفعل ذلك معاً ؟

5
00:00:14,468 --> 00:00:15,638
( مولى ) نقية

6
00:00:15,638 --> 00:00:16,608
لا ، ( شيلا )

7
00:00:16,608 --> 00:00:18,218
أريدك أن تأتى إلى ( أولسيف )

8
00:00:18,218 --> 00:00:19,478
سحقاً ، إنهم على الشبكة

9
00:00:19,478 --> 00:00:21,458
هؤلاء هم ، مجموعة ( تباً للمجتمع )

10
00:00:21,458 --> 00:00:23,238
إنهم يخبرونى أن أتركه هنا

11
00:00:25,288 --> 00:00:26,058
من أنت ؟

12
00:00:26,058 --> 00:00:27,268
أعتقد أنك يجب أن تأتى معى

13
00:00:27,278 --> 00:00:28,878
أجل ، هذه هى ( دارلين )

14
00:00:28,878 --> 00:00:30,918
أنت ستعدل ملف البيانات

15
00:00:30,918 --> 00:00:32,398
ستضع عنوانين ( كولبى ) الالكترونية فيه

16
00:00:32,398 --> 00:00:33,258
بفعلك ذلك ،

17
00:00:33,268 --> 00:00:36,978
تكون بدأت أكبر ثورة قد يراها العالم

18
00:00:40,018 --> 00:00:42,468
أكدت المصادر أن الاختراقات

19
00:00:42,468 --> 00:00:43,728
مرتبطة جزئياً ب ( كولبى )

20
00:00:43,728 --> 00:00:45,528
سيدى ، ادخل إلى السيارة

21
00:00:51,988 --> 00:00:53,428
مساء الخير يا ( إليوت )

22
00:01:17,328 --> 00:01:19,808
أعطى رجل سلاح و سيمكنه أن يسرق بنك

23
00:01:20,058 --> 00:01:22,488
و لكن أعطى رجل بنك وسيمكنه أن يسرق العالم

24
00:01:23,708 --> 00:01:25,808
فى الحقيقة ، إنه تعبير سخيف إلى حد ما

25
00:01:25,808 --> 00:01:28,858
مبسط قليلاً ، و لكنى

26
00:01:29,248 --> 00:01:30,298
أحبه

27
00:01:30,568 --> 00:01:32,338
لنفس السبب الذى تكرهه الناس من أجله

28
00:01:32,338 --> 00:01:34,698
لأنه بالنسبة لى يعنى

29
00:01:34,698 --> 00:01:37,228
القوة تذهب للأشخاص الذين يأخذونها

30
00:01:37,888 --> 00:01:40,408
و ليس لها علاقة بالعمل الجاد ، الطموح القوى

31
00:01:40,408 --> 00:01:42,648
أو المؤهلات المناسبة ، لا

32
00:01:43,828 --> 00:01:48,358
الرغبة الحقيقة للأخذ هى غالباً الشئ الضرورى

33
00:01:49,508 --> 00:01:51,888
أنا آسف لإحضارك بهذه الطريقة

34
00:01:51,898 --> 00:01:54,988
طبقاً للحقائق ، ما نفعله من الممكن أن
يعتبر شئ غير قانونى

35
00:01:55,288 --> 00:01:56,678
و لهذا فأنا مُحاط

36
00:01:56,678 --> 00:01:59,818
ب 11 من أكثر محامينا إزعاجاً

37
00:02:02,388 --> 00:02:03,978
( إليوت ألدرسون )

38
00:02:05,708 --> 00:02:07,428
أنا أريد أن أعرض عليك

39
00:02:08,228 --> 00:02:12,198
وظيفة هنا فى شركة ( ايفل )

40
00:02:13,238 --> 00:02:16,588
أريدك أن ترأس قسمنا الأمنى

41
00:02:16,938 --> 00:02:19,888
ماعدا أنه لا يمكننى أن اعرض عليك أى شئ رسمياً

42
00:02:19,898 --> 00:02:24,288
و ذلك لأنه لا توجد منافسة بين شركتنا و  شركتك ( أولسيف )

43
00:02:24,538 --> 00:02:26,648
و لكن إذا فعلت ذلك بإرادتك

44
00:02:27,028 --> 00:02:28,308
عندما تفعل ذلك

45
00:02:28,808 --> 00:02:32,238
ستكون مالتى - مليونير فى خلال الخمس سنوات القادمة

46
00:02:33,258 --> 00:02:34,418
ماذا تقول ؟

47
00:02:44,578 --> 00:02:45,328
هل من الممكن

48
00:02:47,668 --> 00:02:49,048
هل من الممكن أن أفكر بشأن هذا

49
00:02:54,928 --> 00:02:56,368
يا سادة ، أحتاج إلى الغرفة

50
00:02:57,638 --> 00:02:59,898
أجل ، شكراً ، أجل ، أجل

51
00:03:18,838 --> 00:03:19,648
أتعلم

52
00:03:21,068 --> 00:03:24,648
شركة ( ايفل ) أعطتنى للتو  منصب
(مدير للقسم التكنولوجى) بشكل مؤقت

53
00:03:25,328 --> 00:03:27,478
و ليس هناك وقت طويل حتى يكون الخبر رسمى

54
00:03:28,188 --> 00:03:31,888
سأكون أصغر مدير تنفيذى رأته هذه الشركة

55
00:03:33,428 --> 00:03:35,258
يجب علىّ أن أتعقب هؤلاء المخترقين فى الخارج

56
00:03:35,258 --> 00:03:36,678
فقط لأشكرهم على هذا

57
00:03:37,528 --> 00:03:39,288
بطريقة ما هذا

58
00:03:39,738 --> 00:03:41,098
ما الكلمة المعبرة عن ذلك ؟

59
00:03:42,108 --> 00:03:44,298
رب ضارة نافعة  ؟ صح ؟

60
00:04:01,418 --> 00:04:04,788
أتعلم ، بنهاية ربع السنة الحالية

61
00:04:05,638 --> 00:04:07,258
سنجدد شبكتنا بالكامل

62
00:04:07,258 --> 00:04:09,748
و نقوى بروتوكلاتنا الأمنية

63
00:04:09,928 --> 00:04:11,908
سنتعامل مع كل شئ داخلياً

64
00:04:12,878 --> 00:04:16,008
مما يعنى أن جميع مساعدينا و من ضمنهم ( أولسيف )

65
00:04:16,008 --> 00:04:17,498
سيتم الاستغناء عنهم

66
00:04:17,938 --> 00:04:21,138
و من الواضح أن ( أولسيف ) اذا خسرتنا كعميل

67
00:04:21,248 --> 00:04:22,338
سينتهى أمرها

68
00:04:23,038 --> 00:04:24,608
و عندما يحدث ذلك

69
00:04:24,868 --> 00:04:26,948
أريدك أن تكون حيث تنتمى

70
00:04:27,308 --> 00:04:28,698
هنا ، معى

71
00:04:29,078 --> 00:04:31,438
هذا اختيار مهم جداً يا ( إليوت )

72
00:04:33,658 --> 00:04:35,348
أنا أردتك فقط أن تعرف جميع الحقائق

73
00:04:35,348 --> 00:04:37,478
قبل أن تأخذ قرارك النهائى

74
00:04:47,998 --> 00:04:52,248
أعتقد انى سعيد حيث أنا الآن

75
00:05:17,268 --> 00:05:19,548
حسناً ، اعتقدت أنه من الجيد أن أسأل

76
00:06:02,578 --> 00:06:05,388
اتصل بهذا الرقم اذا أردت أن تتواصل
مع سيد ( ويليك )

77
00:06:05,388 --> 00:06:07,038
يمكنك أن تنادينى ( مستر اكس )

78
00:06:10,938 --> 00:06:13,048
هيا ، أنت لم ترى فيلم ( جى اف كى ) أبداً ؟

79
00:06:13,948 --> 00:06:15,388
للمخرج ( أوليفر ستون ) ؟

80
00:06:16,918 --> 00:06:18,898
سيدى ، لكى أكون صريحاً ، هذا محرج

81
00:06:19,398 --> 00:06:21,338
اصنع لنفسك معروفاً و شاهده

82
00:06:21,518 --> 00:06:22,808
و ادفع ، عليك اللعنة

83
00:06:23,258 --> 00:06:25,938
على أى حال ، يمكنك أن تنادينى السيد
( سيذرلاند )

84
00:06:26,108 --> 00:06:28,148
و لا تتردد فى الاتصال بى عندما تكون مستعداً

85
00:06:29,298 --> 00:06:30,728
نحن دائماً بالقرب

86
00:06:42,578 --> 00:06:43,838
سأتفق معك على موعد الآن

87
00:06:43,838 --> 00:06:44,868
- لا لن نفعل
-ليوم آخر

88
00:06:44,868 --> 00:06:46,248
يجب أن أذهب ، شكراً جزيلاً لك

89
00:06:46,248 --> 00:06:47,698
- هل أصعد معك ؟
- لا

90
00:06:48,228 --> 00:06:50,298
- سأصعد معك ؟
- لا ، توقف

91
00:06:50,298 --> 00:06:52,788
- سأصعد
-لا ، لن تصعد

92
00:06:52,798 --> 00:06:54,348
فى وقت آخر ، حسناً

93
00:06:54,478 --> 00:06:55,328
هيا

94
00:07:00,798 --> 00:07:03,228
- كل شئ بخير ؟
- أجل ، انه فقط حكّاك

95
00:07:03,228 --> 00:07:05,738
أنا أكره عندما لا يستطيع مسئولينك
فهم التلميحات

96
00:07:11,528 --> 00:07:13,228
هل دفايتك مكسورة  ؟

97
00:07:13,228 --> 00:07:15,858
لأن درجة الحرارة فى شقتى حوالى 3000 درجة

98
00:07:17,748 --> 00:07:21,098
هاى ، هل أنت بخير ، تبدو مستاءً

99
00:07:23,078 --> 00:07:25,528
بينما نحن هنا ، هل تمانعين فى ملئ مخزونى ؟

100
00:07:25,608 --> 00:07:27,848
الوقت مبكر جداً لتعاطى المخدرات ، ألا تعتقد ذلك ؟

101
00:07:27,918 --> 00:07:30,568
أنا منحرف عن جدولى قليلاً

102
00:07:30,598 --> 00:07:33,618
لم أعتقد أبداً أنى سأرى ذلك اليوم ، سيد (التزام )

103
00:07:33,618 --> 00:07:35,588
و لكن حسناً

104
00:07:36,578 --> 00:07:39,248
اللعنة ، لقد نفذت منى الحبوب الأخرى

105
00:07:39,248 --> 00:07:41,578
لا ، فقط ( المورفين ) ، الوضع جيد

106
00:07:42,088 --> 00:07:44,488
لا ، لقد جعلتنى أعدك ألا أعطيك هذه

107
00:07:44,498 --> 00:07:45,888
الا اذا كان معى الدواء الآخر

108
00:07:47,078 --> 00:07:49,518
- ( شيلا )
- لا ، ( إليوت )

109
00:07:49,518 --> 00:07:51,348
الوعود تهمنى ، حسناً ؟

110
00:07:51,988 --> 00:07:53,478
أنا أحتفظ بهذه الوعود فى قلبى

111
00:07:58,288 --> 00:07:59,678
يا إلهى

112
00:08:00,678 --> 00:08:02,748
و لكن عليك أن تعدنى أنك لن تتعاطى الكثير

113
00:08:02,748 --> 00:08:04,458
حتى أحضر لك أدوية الانسحاب ، حسناً ؟

114
00:08:04,458 --> 00:08:06,468
سأذهب لرؤية ( فيرناندو ) لاحقاً

115
00:08:08,268 --> 00:08:09,428
لا ، يجب أن تقولها

116
00:08:13,028 --> 00:08:14,258
أنا أعدك

117
00:08:24,948 --> 00:08:25,898
يا رجل

118
00:08:26,848 --> 00:08:28,968
ماذا ؟ ، تعتقد أننى نسيتك ؟

119
00:08:28,968 --> 00:08:31,068
صدقنى ، أحتاجك الآن أكثر من أى وقت مضى

120
00:08:35,358 --> 00:08:36,688
يجب أن نذهب للعمل

121
00:08:37,518 --> 00:08:39,318
اختراق ( تايريل ويليك ) ،  تعتقد انه سيكون

122
00:08:39,318 --> 00:08:41,818
و لكنه لم يكن ، خودام ايميلات شركة ( ايفل )

123
00:08:41,818 --> 00:08:44,078
لم يحدثوا نظامهم منذ ( شيل شوك )

124
00:08:44,078 --> 00:08:45,898
إنه حتى لا يستخدم نظام تأكيد من خطوتين

125
00:08:45,898 --> 00:08:47,688
كلمته السرية كانت اسم عائلة زوجته

126
00:08:47,688 --> 00:08:50,378
و تاريخ الاستقلال السويدى 6/6

127
00:08:51,078 --> 00:08:52,788
صعباً إلى حد ما و لكنه يظل

128
00:08:52,788 --> 00:08:54,748
كتدرب هاوى سئ

129
00:08:58,498 --> 00:08:59,758
هذه الايميلات

130
00:09:03,568 --> 00:09:06,818
حياته ، سعيدة ، لطيفة ، ممتازة

131
00:09:06,818 --> 00:09:08,398
هذا ليس منطقياً

132
00:09:09,218 --> 00:09:10,928
هل كان يعلم أننى سأقوم باختراقه ؟

133
00:09:13,988 --> 00:09:15,078
هل سمح لى بذلك ؟

134
00:09:18,608 --> 00:09:20,338
سأحتاج لأن أمحو كل شئ

135
00:10:15,378 --> 00:10:18,228
أعلم ، أعلم ، أنا أتعاطى أكثر مما يجب علىّ

136
00:10:18,238 --> 00:10:21,918
أنا أكسر قاعدتى ، و لكن هيا ، إنه اسبوع غريب

137
00:11:00,358 --> 00:11:01,198
هيا

138
00:11:07,558 --> 00:11:08,468
رجلى ، هيا

139
00:11:08,468 --> 00:11:10,458
من المفترض أن تفعلها هنا ، صحيح ؟

140
00:11:13,958 --> 00:11:16,248
أنت ، من المفترض انك تعملها هنا ، صحيح ؟

141
00:11:20,168 --> 00:11:23,698
يمكنك فعل ذلك ، يمكنك فعل ذلك

142
00:11:52,108 --> 00:11:53,858
( تيرى كولبى ) رئيس القسم التكنولوجى

143
00:11:53,858 --> 00:11:56,338
اعتقال ( تيرى كولبى ) فى عقل كل شخص

144
00:11:56,348 --> 00:11:59,398
فى شاشته ، ربما هما الاثنان أصبحوا شئ واحد
هذه الأيام

145
00:12:01,498 --> 00:12:03,508
كيف من الممكن أن أعود للعمل بعد ذلك ؟

146
00:12:03,508 --> 00:12:05,378
كيف سأركز على أى شئ ؟

147
00:12:05,488 --> 00:12:07,928
و متى سيقوم السيد ( روبوت )
بالاتصال بى مجدداً ؟

148
00:12:07,928 --> 00:12:09,278
ماذا ينتظر ؟

149
00:12:10,208 --> 00:12:12,818
هل قمتُ بتحطيم حياة شخص ما بلا سبب ؟

150
00:12:13,478 --> 00:12:15,748
سأتحدث مع الموارد البشرية حول زيادة فى مرتبك

151
00:12:15,748 --> 00:12:17,338
- من فضلك
- لا ، لا

152
00:12:17,338 --> 00:12:18,378
اقبل بالزيادة

153
00:12:19,248 --> 00:12:22,098
لن تكون كبيرة ، و لكنها كل ما أستطيع تقديمه حالياً

154
00:12:23,508 --> 00:12:24,368
( إليوت )

155
00:12:24,908 --> 00:12:26,318
أنت أنقذت الشركة

156
00:12:30,148 --> 00:12:31,008
و الآن

157
00:12:33,898 --> 00:12:36,208
لماذا لم تخبرنى حول ملف البيانات ؟

158
00:12:37,418 --> 00:12:39,758
كان بإمكانك أن تأتى إلى هنا فى أى وقت قبل الاجتماع

159
00:12:39,758 --> 00:12:41,628
لكى تقول أنك وجدت شيئاً ، و لكنك لم تفعل

160
00:12:42,138 --> 00:12:45,808
لكى أكون صريحاً ، لقد وجدت الأمر فضولى

161
00:12:48,388 --> 00:12:50,558
أجل ، لم أكن أعلم ما وجدته

162
00:12:52,088 --> 00:12:54,298
كان من الممكن ببساطة أن يكون ملف تافه

163
00:12:54,298 --> 00:12:55,288
هيا

164
00:12:55,458 --> 00:12:56,728
أنت لا تكون متأكد حول أى شئ أبداً

165
00:12:56,728 --> 00:12:59,028
الا اذا كان هناك شئ ما أنت متأكد بشأنه

166
00:13:00,198 --> 00:13:01,918
ربما لا تعرفينى بهذه الدقة

167
00:13:06,018 --> 00:13:07,018
بغض النظر ،

168
00:13:08,418 --> 00:13:11,558
أريدك أن تتابع الموضوع أكثر من أى وقت مضى

169
00:13:12,078 --> 00:13:14,958
أنا أقصد ، من بعلم ما ستفعله مجموعة ( تباً للمجتمع ) بعد ذلك

170
00:13:14,958 --> 00:13:15,838
ماذا قال للتو ؟

171
00:13:15,838 --> 00:13:18,568
- ماذا قلت للتو ؟
- الجماعة التى تساعد كولبى

172
00:13:19,878 --> 00:13:22,078
من يعلم الى أى مدى سيتم تدمير البيانات

173
00:13:22,088 --> 00:13:23,288
و شركة ( ايفل )

174
00:13:23,288 --> 00:13:24,698
ما الذى تتحدث عنه ؟

175
00:13:25,858 --> 00:13:26,998
هناك حيلة

176
00:13:27,738 --> 00:13:29,868
دائماً ، أنت من تسبقنى بخطوة

177
00:13:30,048 --> 00:13:32,028
لقد هاجموا الخط الرئيسى خلال الاختراق

178
00:13:32,038 --> 00:13:35,338
من المحتمل أن تكون أكثر من تيرا بايت
من الملفات و الايميلات

179
00:13:35,528 --> 00:13:37,178
انهم يهددون بتدمير كل شئ

180
00:13:37,178 --> 00:13:39,408
الا اذا أطلقت الشرطة سراح ( كولبى )

181
00:13:39,568 --> 00:13:41,338
لقد قاموا بنشر الفيديو هذا الصباح

182
00:13:49,468 --> 00:13:52,918
أهلا ، شركة ( ايفل ) ، نحن مجموعة ( تباً للمجتمع )

183
00:13:52,968 --> 00:13:55,048
على مر السنين ، كنا نراقبكم

184
00:13:55,078 --> 00:13:57,018
استغلالكم الاقتصادى للفقراء

185
00:13:57,018 --> 00:13:58,958
و فسادكم للادارات الحكومية

186
00:13:58,958 --> 00:14:01,938
غطاؤكم لقتل المواطنين البسطاء الأبرياء

187
00:14:01,938 --> 00:14:03,958
و كل ذلك من أجل مصلحة الكسب

188
00:14:04,058 --> 00:14:07,818
و لذلك قررنا نحن مجموعة ( تباً للمجتمع ) أنه يجب أن تموتوا

189
00:14:08,208 --> 00:14:11,808
نحن ميليشيات عدائية و لن نتساوم

190
00:14:11,808 --> 00:14:13,468
نحن عديمو الشفقة

191
00:14:13,478 --> 00:14:15,478
و لن نتوقف حتى يُقطع كل فرع

192
00:14:15,478 --> 00:14:19,488
من شجرة شركم الى آخره

193
00:14:19,488 --> 00:14:21,868
و لكننا أيضاً لسنا بلا رحمة

194
00:14:21,868 --> 00:14:24,528
اختراقنا الأخير كان تحذيرنا الأخير

195
00:14:24,538 --> 00:14:28,268
وافق على مطالبنا ، و لن ندمرك

196
00:14:28,308 --> 00:14:30,778
أولاً ، أطلق سراح قائدنا ( كولبى )

197
00:14:30,778 --> 00:14:33,088
من سجونكم الغير شرعية على الفور

198
00:14:33,308 --> 00:14:36,318
ثانياً ، حرروا كل المسجونين

199
00:14:36,318 --> 00:14:39,678
من سجون ديونكم الغير شرعية
<font color=#0000FF>يقصد أنه يريد ازالة جميع الديون عن الأشخاص المدينين</font>

200
00:14:39,758 --> 00:14:42,298
ثالثاً ، قوموا بتفكيك شركتكم

201
00:14:42,298 --> 00:14:46,178
و تبرعوا بكل أموالكم للمنظمات الخيرية فى جميع أنحاء العالم

202
00:14:46,188 --> 00:14:48,488
هذا العرض غير قابل للنقاش

203
00:14:48,488 --> 00:14:51,158
الناس تدرك أنها ليس لديها حرية الاختيار

204
00:14:51,158 --> 00:14:52,688
طالما أنتم موجودون

205
00:14:52,688 --> 00:14:54,498
الناس تصحو

206
00:14:54,518 --> 00:14:57,408
و لن يقبلوا باستعبادكم الاقتصادى لهم بعد الآن

207
00:14:57,598 --> 00:15:01,318
وافقوا على هذه المطالب و إلا سندمركم

208
00:15:01,318 --> 00:15:03,218
تم التحذير

209
00:15:08,208 --> 00:15:09,258
شغله مرة ثانية

210
00:15:10,108 --> 00:15:12,568
يو ، يو ، يو ، يو ، ألبومى نزل

211
00:15:13,058 --> 00:15:16,328
يو ، اشترى الاسطوانة هتكلفك بس 20 لايك

212
00:15:16,608 --> 00:15:18,958
يو ، ستعطيك الاحاسيس ، يو ، أقسم على ذلك

213
00:15:19,118 --> 00:15:21,078
الاسطوانة ببلاش ، اعملى تويتة بس

214
00:15:21,078 --> 00:15:22,338
ساعدنى على انتشارى على وسائل التواصل الاجتماعى

215
00:15:25,308 --> 00:15:26,568
( إليوت )

216
00:15:26,568 --> 00:15:27,968
مبروك يا رجل

217
00:15:27,978 --> 00:15:30,648
( أولسيف ) الآن منتشرة على كل الانترنت بسببك

218
00:15:30,648 --> 00:15:33,288
صاح ،يجب أن نحتفل ، لدينا هذا الدعوة

219
00:15:33,288 --> 00:15:35,428
لأريعة فى ( مورتون ) يوم الخميس

220
00:15:35,428 --> 00:15:37,618
الزوجان الآخران الذين كنا سنذهب
معهما ، انسحبا تماماً

221
00:15:37,618 --> 00:15:38,708
لماذا لا تأتى معنا ؟

222
00:15:38,708 --> 00:15:40,768
شرائح اللحمة هناك فظيعة  ، ب 29.95 دولار
<font color=#0000FF>بمعنى آخر فشيخة </font>

223
00:15:40,768 --> 00:15:42,248
لست متأكدة أن ( إليوت ) سيعجبه هذا

224
00:15:42,248 --> 00:15:43,388
أجل ، حسناً

225
00:15:43,758 --> 00:15:45,888
أجل ؟ حسناً ، هذا رائع

226
00:15:45,888 --> 00:15:48,448
لماذا لم نجعله موعد مزدوج ؟

227
00:15:48,458 --> 00:15:49,928
لقد سمعت أن لديك حبيبة

228
00:15:50,108 --> 00:15:52,268
( أولى ) ، لم يكن من المفترض أن نقول أى شئ

229
00:15:52,268 --> 00:15:53,728
الحوار جيد ، ( إليوت ) لا يمانع ذلك

230
00:15:53,728 --> 00:15:56,018
أجل ، طبعاً ، يجب أن أذهب

231
00:15:56,018 --> 00:15:59,518
جيرانى تشتكى من نباح الكلب مرة أخرى

232
00:16:05,488 --> 00:16:07,548
منذ متى و هو يمتلك كلب ؟

233
00:16:08,148 --> 00:16:09,648
أنتما تبدوان كزوج جميل

234
00:16:09,658 --> 00:16:11,058
يو ، ألبومى نزل

235
00:16:11,058 --> 00:16:12,588
أتحب ال ( راب ) ، ال ( هيب هوب )؟

236
00:16:12,608 --> 00:16:14,458
يو ، الكلام ده عميق ،قيثارى ، شعرى

237
00:16:14,658 --> 00:16:16,248
يو ، حبيبتك ستحبه يا رجل ، أنا أقسم

238
00:16:16,248 --> 00:16:18,368
هيا ، أنت خارج المبنى منذ اسبوعين ، أتعلم ؟

239
00:16:18,368 --> 00:16:20,088
حسناً ، سأخذه

240
00:16:20,118 --> 00:16:21,418
اذا تركتنا لوحدنا

241
00:16:21,658 --> 00:16:23,248
شكراً ، شكراً ، شكراً

242
00:16:23,248 --> 00:16:25,578
و سأكتب تويتة ، فى حالة فقط اذا أعجبنى ، حسناً ؟

243
00:16:25,578 --> 00:16:27,398
أنا أمتلك فقط 48 متابع و لكنهم فى زيادة

244
00:16:27,398 --> 00:16:28,758
- مفهوم ، مفهوم
-هناك بعض متذوقى الفن من بينهم

245
00:16:28,758 --> 00:16:30,188
أنا أشعر بك ، أنا أشعر بك

246
00:16:30,278 --> 00:16:30,988
- أجل
- حسناً

247
00:16:30,988 --> 00:16:32,718
يو ، أنا أقدر ذلك يا رجل ، حقاً

248
00:16:32,728 --> 00:16:33,798
- احظيا بيوم جيد
- أجل أنت أيضاً

249
00:16:33,798 --> 00:16:35,488
شكراً جداً . استمع الى التراك الثانى

250
00:16:35,498 --> 00:16:37,358
- التراك الثانى
- حسناً يا رجل

251
00:16:38,178 --> 00:16:39,868
هذا لم يكن جزء من الخطة

252
00:16:39,948 --> 00:16:42,068
تدمير بيانات ؟ اطلاق سراح ( تيرى كولبى ) ؟

253
00:16:42,068 --> 00:16:43,688
لا شئ من هذا منطقى

254
00:16:44,018 --> 00:16:46,378
يجب أن أقطع كل علاقاتى ب مجموعة ( تباً للمجتمع )

255
00:16:46,608 --> 00:16:48,048
يجب أن أنفصل عنهم

256
00:16:48,078 --> 00:16:50,068
يجب أن أتصل و أبلغ عن مرضى ،
و أختفى لفترة

257
00:17:05,888 --> 00:17:08,678
اللعنة ، أنا عارية ، يا أخرق

258
00:17:08,678 --> 00:17:10,538
لا تحدق بى

259
00:17:10,708 --> 00:17:12,338
لماذا بحق الجحيم أنتِ فى حمامى ؟

260
00:17:12,338 --> 00:17:14,328
حسناً ، لقد كنت أنتظرك

261
00:17:14,328 --> 00:17:15,578
لقد كان من المفترض أن تأتى ليلة أمس

262
00:17:15,578 --> 00:17:18,158
- هل نسيت ؟
-أأتى ؟ أين ؟

263
00:17:18,558 --> 00:17:20,358
لا مشكلة ، الكل سيأتى لاحقاً

264
00:17:26,788 --> 00:17:28,588
أنا أسرق ملابسك

265
00:17:29,208 --> 00:17:31,308
فستانى عليه بقع منى

266
00:17:33,748 --> 00:17:37,148
اللعنة ، أنا أمزح

267
00:17:37,148 --> 00:17:38,418
أشيائى فى المغسلة فقط

268
00:17:38,418 --> 00:17:40,258
أنا سأستعير هذه للوقت الراهن

269
00:17:41,658 --> 00:17:43,148
بالمناسبة

270
00:17:43,238 --> 00:17:45,288
كلبك تغوط على الفراش

271
00:17:45,968 --> 00:17:47,688
يجب أن تمشى هذا الكلب

272
00:17:48,998 --> 00:17:51,628
من فضلك ، خذى ( فليبر ) إلى تمشية

273
00:17:52,188 --> 00:17:54,258
إنها غالباً تحتاج إلى تمشية

274
00:17:54,888 --> 00:17:55,978
أنها تظل تتغوط فى كل مكان

275
00:17:55,978 --> 00:17:57,148
بالطبع هى تحتاج إلى تمشية يا ( إليوت )

276
00:17:57,148 --> 00:17:58,388
إنها كلب غاضب

277
00:17:58,388 --> 00:18:01,378
أنت ، أريد أن نتوقف و أحصل على
بعض ( الفريو ) قبل أن نذهب

278
00:18:03,708 --> 00:18:05,938
سأعود لاحقاً

279
00:18:06,698 --> 00:18:08,598
- أنا أدين لك
- أجل ، دين كبير

280
00:18:21,208 --> 00:18:22,948
كيف تعرفين أين أعيش؟

281
00:18:23,268 --> 00:18:24,998
و كيف لا أعرف أين تعيش ؟

282
00:18:26,118 --> 00:18:28,068
أنا لا أعلم ، أنا لا أعلم أين تعيشى

283
00:18:32,698 --> 00:18:36,108
أنا لا أعيش فى أى مكان

284
00:18:36,838 --> 00:18:40,348
الأحمق الذى كنت أواعده ، تقدم لخطبتى ،
هل يمكنك أن تصدق هذا ؟

285
00:18:40,628 --> 00:18:42,578
أنا أقصد ، ياله من

286
00:18:43,258 --> 00:18:46,608
على أية حال ، لقد خضنا شجاراً كبيراً

287
00:18:46,728 --> 00:18:47,758
ما الذى أفعله بحق الجحيم؟

288
00:18:47,758 --> 00:18:50,388
هذه الفتاة ليس لها عقل ، مجنونة حمقاء

289
00:18:50,388 --> 00:18:52,398
يجب أن أعود ، أخبر ( جيديون ) كل شئ

290
00:18:52,398 --> 00:18:53,718
سيتفهم ، صحيح ؟

291
00:18:53,718 --> 00:18:55,108
سيتدبر الأمر

292
00:18:55,108 --> 00:18:57,568
سيترجعنى رغم ذلك

293
00:18:57,568 --> 00:18:58,848
يجب عليه فقط أن يتخطى تلك الفجوة

294
00:18:58,848 --> 00:19:01,198
فجوة "الحب للأبد و هذه التفاهات "

295
00:19:01,698 --> 00:19:03,588
سأختفى لفترة

296
00:19:03,588 --> 00:19:05,578
و سيعود لرشده

297
00:19:06,238 --> 00:19:08,798
-ابتعد عن الأبواب المغلقة
- أتعلم ، انه الشئ الخاص بنا

298
00:19:09,498 --> 00:19:11,118
بسرعة

299
00:19:20,908 --> 00:19:22,188
هل يمكنها أن تراهم أيضاً

300
00:19:22,188 --> 00:19:23,308
ماذا ؟

301
00:19:23,588 --> 00:19:25,258
أنا أحب الوقوف

302
00:19:27,418 --> 00:19:31,408
بالحديث عن ذلك ، انه أحد الاشياء المزعجة

303
00:19:31,408 --> 00:19:33,968
و لكن ماذا لو اكتشف ( تايريل ) ؟ ماذا سيفعل ؟

304
00:19:35,228 --> 00:19:37,438
سحقاً ، لا يوجد أى سيناريو

305
00:19:37,438 --> 00:19:39,468
حيث لا يتم سجنى أو موتى

306
00:19:40,048 --> 00:19:43,878
لأنى أردت سلحفاة و هو قال لا

307
00:19:44,488 --> 00:19:46,068
ربما أحتاج أن أقضى عند ليلتين

308
00:19:46,068 --> 00:19:47,588
هذا مناسب ، صحيح ؟

309
00:19:48,588 --> 00:19:49,738
حقاً ؟

310
00:19:50,188 --> 00:19:52,418
حسناً ، سأهب إلى ( موبلى )

311
00:19:52,528 --> 00:19:54,568
لا أحب الكلاب على أية حال

312
00:19:54,568 --> 00:19:56,568
خاصة الذين يتغوطون على الفراش

313
00:19:56,568 --> 00:19:58,458
أنا أقصد ، كيف تعيش هكذا ، بأمانة ؟

314
00:19:58,458 --> 00:20:00,518
كيف تذهب للنوم و أنت تعلم أنه كان هناك

315
00:20:00,518 --> 00:20:01,128
من خلال ما نعلمه ،

316
00:20:01,128 --> 00:20:03,438
من الممكن أننى أمشى إلى داخل فخ الآن

317
00:20:03,438 --> 00:20:05,778
يمكننا أن نموت ،
حالما ندخل من هذا الباب

318
00:20:05,778 --> 00:20:09,468
هيا يا فتى ، لدينا أشياء كبيرة فى المتجرة

319
00:20:09,658 --> 00:20:10,838
أشياء كبيرة

320
00:20:20,371 --> 00:20:22,991
رجل الساعة ، انحنى كالبنات تحية لهم

321
00:20:27,571 --> 00:20:29,291
البط اللعين

322
00:20:31,601 --> 00:20:33,221
مرحباً يا رجل

323
00:20:33,261 --> 00:20:35,411
ماذا ؟ آسف ، آسف ، حسناً

324
00:20:35,411 --> 00:20:36,671
حسناً

325
00:20:36,671 --> 00:20:39,461
على أية حال ، عمل جيد يا رجل

326
00:20:39,461 --> 00:20:40,381
رائع حقاً

327
00:20:40,381 --> 00:20:41,751
أحسنت ، أحسنت

328
00:20:41,761 --> 00:20:43,081
- رائع جداً
- عظيم

329
00:20:43,081 --> 00:20:45,771
و الآن و بعد انتهينا من تحية بعضنا البعض

330
00:20:45,921 --> 00:20:48,031
هل من الممكن أن نسمع الخطة ؟

331
00:20:48,031 --> 00:20:49,711
أين نحن من ( ستيل ماونتين ) ؟

332
00:20:49,831 --> 00:20:51,031
اذا لم أكن مخطئاً

333
00:20:51,031 --> 00:20:52,721
هذه الخطوط ليست آمنة 100%

334
00:20:52,721 --> 00:20:54,681
و مازلنا لا نستطيع اخفاء مشروع كولبى

335
00:20:54,681 --> 00:20:55,601
حقاً ؟

336
00:20:55,601 --> 00:20:57,791
لقد مر أسابيع
أى آثار أو خيوط

337
00:20:57,801 --> 00:20:59,091
كان ليحصلوا عليها

338
00:20:59,091 --> 00:21:01,581
هذه الخطوط آمنة،
أنا أقسم على ذلك يا رئيس

339
00:21:01,581 --> 00:21:04,011
- شكراً
- أنا أقصد

340
00:21:04,011 --> 00:21:06,161
اذا كان هذا سيشعرك بتحسن ، أنا و روميرو يمكننا أن نجرب

341
00:21:06,171 --> 00:21:08,381
عظيم ، اجعلونى أشعر بذلك

342
00:21:08,511 --> 00:21:11,211
سأذهب للخلف هناك و أستجمع أفكارى

343
00:21:21,401 --> 00:21:22,461
ما خطبها ؟

344
00:21:22,831 --> 00:21:24,451
انها امراءة معقدة

345
00:21:24,451 --> 00:21:26,351
معظم مشفرات الفيروسات معقدة ، صحيح ؟

346
00:21:26,591 --> 00:21:28,401
لقد ظهرت فى شقتى

347
00:21:29,141 --> 00:21:30,601
كيف تعرف مكان شقتى ؟

348
00:21:30,601 --> 00:21:31,621
دعنا لا نركز عليها

349
00:21:31,621 --> 00:21:34,301
هذا سيكون كالدخول فى غيبوبة
سيئة لن تصحو منها أبداً

350
00:21:34,301 --> 00:21:36,961
بدلاً من ذلك ، أريدك أن تركز على المرحلة
الثانية من مشروعنا

351
00:21:36,961 --> 00:21:39,491
( كوميت ) محظة الغاز الطبيعة حول ألبانى

352
00:21:42,781 --> 00:21:44,271
سنفجرها

353
00:21:45,681 --> 00:21:46,951
لماذا سنفجرها

354
00:21:48,551 --> 00:21:50,531
محظة غاز ( كوميت ) تقع بجوار ( ستيل ماونتن )

355
00:21:50,531 --> 00:21:52,151
و الذى هو ، أنت تعلم

356
00:21:52,151 --> 00:21:54,961
هو موقع تخزيت البيانات الغير متصل بالانترنت

357
00:21:54,971 --> 00:21:56,771
لكل شركة

358
00:21:56,771 --> 00:21:57,831
شاملة الشركة المفضلة لكل شخص

359
00:21:57,831 --> 00:21:59,721
-شركة ( ايفل )
- أحسنت

360
00:22:01,101 --> 00:22:02,891
ستدمر النسخ الاحتياطية من أشرطتهم

361
00:22:03,981 --> 00:22:05,501
هم ينتظرون شئ مثل هذا

362
00:22:05,511 --> 00:22:08,131
هما حذرين جداً من بعد الاختراق

363
00:22:08,131 --> 00:22:09,581
مما عرفته ، لقد أمسكوا بالهاكر

364
00:22:09,581 --> 00:22:11,901
-هل فعلوا ؟
- لا ، لم يفعلوا

365
00:22:12,221 --> 00:22:14,581
- ( تايريل ويليك ) يعلم
- ما يريدونه أن يعلمه

366
00:22:14,581 --> 00:22:16,721
انه روبوت للشركة مثل بقيتهم

367
00:22:16,721 --> 00:22:18,901
بجانب أن الشركة الآن تترنح

368
00:22:18,901 --> 00:22:20,771
بسبب كل البيانات التى دمرناها لهم

369
00:22:20,771 --> 00:22:22,551
و يا رجل ، نحن نمتلك بعض الأشياء الجيدة

370
00:22:22,551 --> 00:22:24,261
بعض العنصرية التنفيدية القديمة الجيدة

371
00:22:24,261 --> 00:22:26,141
التمييز الجنسى ، الفاشية

372
00:22:26,381 --> 00:22:28,571
صدقنى ، نحن سنغرقهم بهذا الكلام حتى

373
00:22:28,571 --> 00:22:30,061
أنهم لن يستطيعوا أن يروا بوضوح

374
00:22:30,061 --> 00:22:32,281
و طلب اطلاق سراح ( كولبى ) كفدية  كان عبقرى

375
00:22:32,281 --> 00:22:33,921
هذا سيجعل الأضواء تتسلط عليه

376
00:22:33,921 --> 00:22:35,371
لا علينا

377
00:22:35,531 --> 00:22:37,711
هذه الفكرة الدقيقة الصغيرة كانت فكرة (ترينتون )

378
00:22:38,461 --> 00:22:40,571
ربما تبدو بريئة ، و لكنى سأكون حذراً

379
00:22:40,881 --> 00:22:42,821
انها تمتلك بعض ( الله أكبر ) بداخلها

380
00:22:43,511 --> 00:22:45,111
و بينما يحدث كل هذا

381
00:22:45,111 --> 00:22:47,571
أنت ستستخدم التصريح الأمنى ل ( أولسيف )

382
00:22:47,571 --> 00:22:50,021
لكى تخترق جهاز التحكم الخاص بال ( كوميت )
و زيادة الضغط

383
00:22:50,021 --> 00:22:51,801
مما سيؤدى إلى انفجار أنابيب الغاز

384
00:22:51,801 --> 00:22:55,551
مما سيدمر جبل الصلب و معه روح شركة ( ايفل )

385
00:23:01,131 --> 00:23:02,331
هل يعلمون حول كل هذا ؟

386
00:23:03,231 --> 00:23:04,391
أنت أول من تعلم

387
00:23:07,991 --> 00:23:09,021
و العمال ؟

388
00:23:09,861 --> 00:23:11,531
أى أحد يعيش حول المحطة

389
00:23:11,981 --> 00:23:13,101
سيموتون ؟

390
00:23:13,521 --> 00:23:14,731
سنعطيهم أفضلية

391
00:23:14,731 --> 00:23:16,491
أصوات الانذارات ، سيكونون بخير

392
00:23:20,451 --> 00:23:21,801
أنت تفجر خط أنابيب

393
00:23:21,801 --> 00:23:24,121
العالم مكان خطير يا ( إليوت )

394
00:23:24,121 --> 00:23:25,631
ليس بسبب من يفعلون الاعمال الشريرة

395
00:23:25,701 --> 00:23:28,261
و لكن بسبب من ينظرون ولا يفعلون شيئاً

396
00:23:28,441 --> 00:23:29,321
هذه حرب

397
00:23:29,331 --> 00:23:31,311
الناس ستموت، هذا هو العالم

398
00:23:32,951 --> 00:23:34,781
و بمجرد أن نفجر خط الأنابيب

399
00:23:35,501 --> 00:23:37,231
برنامج ( دارلين ) سيدخل فى المعدات
الثقيلة

400
00:23:37,231 --> 00:23:38,271
فى مركز بيانات الولايات المتحدة

401
00:23:38,271 --> 00:23:40,901
و الذى ساعدتنا فى تركيبها ، شكراً جداً

402
00:23:42,391 --> 00:23:45,091
و النسخة الاحتياطية من ملفاتهم الموجودة
فى مركز البيانات فى شرق الصين

403
00:23:45,841 --> 00:23:48,011
جيش الظلام يتولى الموضوع لنا

404
00:23:48,481 --> 00:23:50,961
جيش الظلام ؟ من؟

405
00:23:51,341 --> 00:23:52,941
ليس لهم قانون،
انهم يعملون لصالح أى شخص

406
00:23:52,941 --> 00:23:54,741
الارهابيون ، كوريا الشمالية ، ايران ، روسيا

407
00:23:54,741 --> 00:23:57,971
و الذى يعنى أنهم يكرهون الرأسمالية الامريكية مثل أى شخص

408
00:24:00,131 --> 00:24:02,031
و أخيرا و ليس آخرا

409
00:24:03,171 --> 00:24:04,501
( ستيل ماونتن )

410
00:24:04,821 --> 00:24:06,651
مشكلة الهاكرز

411
00:24:06,741 --> 00:24:09,741
ماذا تفعل عندما تكون مجموعة من البيانات التى تريد تدميرها

412
00:24:09,741 --> 00:24:11,541
ليس لها أى اتصال بالانترنت ؟

413
00:24:17,711 --> 00:24:19,191
أنا لن أقتل أى احد

414
00:24:22,061 --> 00:24:23,691
أخبرنى شئ واحد يا ( إليوت )

415
00:24:24,231 --> 00:24:26,451
هل أنت واحد ام صفر ؟
<font color=#0000FF>لغة الكمبيوتر تتكون فقط من رقمين الواحد و الصفر</font>

416
00:24:27,981 --> 00:24:29,681
هذا هو السؤال الذى يجب أن تسأله لنفسك

417
00:24:29,681 --> 00:24:31,511
هل أنت نعم ام لا ؟

418
00:24:31,831 --> 00:24:33,951
هل ستتفاعل ام لا ؟

419
00:24:37,641 --> 00:24:40,621
أنت قضيت الكثير من الوقت تحدق
فى شاشة الكمبيوتر

420
00:24:40,631 --> 00:24:42,551
وقت كثير جداً ، صديقى

421
00:24:43,241 --> 00:24:44,511
الحياة ليست بهذه الثنائية

422
00:24:44,511 --> 00:24:45,741
أليست كذلك ؟

423
00:24:46,361 --> 00:24:48,351
بالطبع ، هناك الرمادى

424
00:24:48,621 --> 00:24:50,781
و لكن عندما تنظر الى داخله ، الى قلبه

425
00:24:50,791 --> 00:24:54,561
خلف كل اختيار  ، هناك اما واحد او صفر

426
00:24:54,831 --> 00:24:57,321
اما أن تفعل الشئ او لا تفعله

427
00:24:57,911 --> 00:25:00,471
اذا خرجت من هذا الباب
فأنت قررت ألا تفعل أى شئ

428
00:25:00,471 --> 00:25:03,821
لكى تقول لا ، مما يعنى أنه لن يتثنى لك العودة

429
00:25:04,421 --> 00:25:07,351
اذا غادرت ، فلن تكون جزءاً من هذا بعد الآن

430
00:25:07,691 --> 00:25:08,921
ستصبح صفر

431
00:25:10,691 --> 00:25:12,111
و اذا بقيت

432
00:25:12,391 --> 00:25:13,811
اذا أردت تغيير العالم

433
00:25:15,941 --> 00:25:17,181
ستكون أجل

434
00:25:17,641 --> 00:25:19,421
ستكون واحد

435
00:25:20,461 --> 00:25:21,951
لذلك سأسألك مرة أخرى

436
00:25:22,561 --> 00:25:25,551
هل أنت واحد ام صفر ؟

437
00:25:26,001 --> 00:25:27,781
هناك ردل برئ فى السجن بسبب ما فعلته

438
00:25:27,781 --> 00:25:29,621
هيا ، دعنا لا نضحك على أنفسنا

439
00:25:29,671 --> 00:25:31,541
هذا ليس له علاقة ب ( كولبى )

440
00:25:36,191 --> 00:25:38,101
هذا ليس حتى حول ثورتى

441
00:25:39,011 --> 00:25:40,681
هناك الكثير ينتظرك

442
00:25:40,941 --> 00:25:43,681
هذا بشأن هؤلاء الأوغاد
و كيف قتلوا والدك ببطء

443
00:25:43,681 --> 00:25:45,391
و كيف تمنيت لو أنه فعل
أى شئ بسان ذلك

444
00:25:45,391 --> 00:25:48,281
و لكنه لم يفعل ،
لأنه كان صفر

445
00:25:48,281 --> 00:25:50,401
مثلما تفعل الآن تماماً

446
00:25:52,681 --> 00:25:53,931
تباً لك

447
00:25:57,831 --> 00:25:59,451
ستختفى مرة أخرى ؟

448
00:26:02,711 --> 00:26:06,131
أنا لن أقتل اى شخص ،
أخرجونى من هذا الموضوع

449
00:26:07,821 --> 00:26:10,121
لا يمكنك أن تهرب من هذا

450
00:26:10,351 --> 00:26:11,631
يمكننا أن نفعل ذلك بك او بدونك

451
00:26:11,631 --> 00:26:13,521
و لكنك جزء منه فى الحالتين

452
00:26:14,061 --> 00:26:17,241
حتى زنطك الغبى لن يحيمك يا لعين

453
00:26:17,261 --> 00:26:18,461
هذه كانت غلطة

454
00:26:18,461 --> 00:26:20,421
يجب أن أبلغ عنهم
هل من المفترض ان أبلغ عنهم ؟

455
00:26:20,421 --> 00:26:22,751
هل سأدخل فى المشاكل ؟ سحقاً ، انها على حق

456
00:26:22,751 --> 00:26:25,381
أنا المذنب الآن ، لا ، نحن جميعاً مذنبون

457
00:26:25,381 --> 00:26:28,921
أنت معى فى ذلك ، لذا فلتفكر فى حلول الآن

458
00:26:33,321 --> 00:26:34,831
( شيلا )

459
00:26:41,311 --> 00:26:42,611
( شيلا ) يا

460
00:26:42,951 --> 00:26:44,071
يا ( أخى )

461
00:26:45,411 --> 00:26:46,771
هل يمكن أن أساعدك فى شئ ما ؟

462
00:26:49,791 --> 00:26:53,381
أنا أريد فقط أن أتحدث إلى ( شيلا )

463
00:26:53,461 --> 00:26:54,931
فتاتك

464
00:26:55,591 --> 00:26:56,821
انها فى البانيو

465
00:27:02,581 --> 00:27:03,331
( شيلا )

466
00:27:03,331 --> 00:27:05,341
أنت ، ستخرج خلال دقيقة

467
00:27:07,661 --> 00:27:09,201
فلتجلس و تنتظر اذا كنت تريد ذلك

468
00:27:10,771 --> 00:27:13,811
أعتقد أنه يجب أن نطمئن عليها
و نتأكد أنها بخير

469
00:27:16,211 --> 00:27:18,831
أنت مضحك يا صاح ، أنا أحبك

470
00:27:20,101 --> 00:27:21,341
لا تكن وقح

471
00:27:22,231 --> 00:27:24,131
اجلس و استرخ

472
00:27:42,921 --> 00:27:44,241
لا ، هذا صحيح

473
00:27:48,541 --> 00:27:49,771
أنت فقط تتعالطى هذا

474
00:27:50,491 --> 00:27:53,661
أعرف فقط زنجى واحد يتعاطى أدوية الانسحاب
و هو يتعاطى المخدرات

475
00:27:54,471 --> 00:27:55,541
هذا ذكى

476
00:27:56,721 --> 00:27:59,151
غالباً أقنعت نفسك أنك لست مدمن

477
00:28:00,521 --> 00:28:01,901
اللعنة

478
00:28:02,331 --> 00:28:04,571
نسيت أن أعرفك بنفسى ، أنا فيرنان

479
00:28:04,571 --> 00:28:06,311
( فيرناندو فيرا ) ، مورد ( شيلا )

480
00:28:06,311 --> 00:28:08,231
واحد من أسوا الأشخاص الذين اخترقتهم

481
00:28:08,501 --> 00:28:12,131
كلمة المرور :
"Eatadick6969."

482
00:28:12,351 --> 00:28:15,721
بجانب الكميات الكبيرة من الأموال التى ينفقها
على الإباحيات و كاميرات الويب

483
00:28:15,721 --> 00:28:19,531
انه يقوم بكل صفقاته عن طريق الايميلات ،
الرسائل الالتكترونية و تويتر

484
00:28:19,581 --> 00:28:22,401
لا أستطيع أن أفهم لماذا لم تعتقله الشرطة حتى الآن

485
00:28:22,401 --> 00:28:23,661
اذا كان لديهم نصف خلية مخ

486
00:28:23,661 --> 00:28:26,391
سيكونوا قادرين على فك ابسط شفرة لعصابته

487
00:28:26,391 --> 00:28:28,131
حتى و ان اطلقنها عليها شفرة

488
00:28:28,501 --> 00:28:30,821
بعد ساعتين فقط من متابعة تويتاته

489
00:28:30,821 --> 00:28:32,261
التى تحتوى على مقالات أخبار

490
00:28:32,261 --> 00:28:34,121
اكتشفت أن كلمات ( بيسكويت ) و ( كليكتى )

491
00:28:34,121 --> 00:28:36,031
تشير الى الأسلحة بكل وضوح

492
00:28:36,031 --> 00:28:38,821
( الطعام ) و ( محار البحر ) و ( الغاز ) للرصاص

493
00:28:38,821 --> 00:28:41,771
و التعبير ( ذهب لينام مبكراً )

494
00:28:41,771 --> 00:28:44,121
لم أستطع ربطها بطريقة مباشرة بمعناها بعد

495
00:28:44,121 --> 00:28:45,851
و لكن جمع الأسلحة و الرصاص

496
00:28:45,851 --> 00:28:47,811
دائماً تؤدى إلى نهاية واحدة

497
00:28:47,891 --> 00:28:49,651
لقد فكرت فى تسليمه للشرطة

498
00:28:49,651 --> 00:28:51,621
و لكنه المورد الوحيد ل ( شيلا )

499
00:28:51,681 --> 00:28:53,921
اذا سلمته ، أخسر مخدراتى

500
00:28:53,921 --> 00:28:57,181
و مع كل الذى يحدث الآن ، لا يمكننى أن أفعل ذلك

501
00:28:57,181 --> 00:28:58,731
أنت تفهم ذلك ، على الرغم ؟

502
00:29:00,651 --> 00:29:01,831
على كل حال ، أخى

503
00:29:02,231 --> 00:29:04,001
أنا لا أمتلك شئ لأقلق بشأنه

504
00:29:05,421 --> 00:29:06,981
فقط أصنع لك الجرعة

505
00:29:08,911 --> 00:29:10,191
ما اسمك على كل حال ؟

506
00:29:12,441 --> 00:29:13,601
( إليوت )

507
00:29:14,191 --> 00:29:15,341
ماذا يعنى ؟

508
00:29:17,241 --> 00:29:19,071
ماذا ؟ ألم تبحث عن معناه فى جوجل ؟

509
00:29:19,071 --> 00:29:19,911
يجب عليك أن تفعل ذلك

510
00:29:19,911 --> 00:29:22,421
معنى اسم الشخص مهم يا اخى

511
00:29:22,681 --> 00:29:25,141
أنت ، انها جيدة ، انها جيدة

512
00:29:29,811 --> 00:29:30,881
ثق فيّ

513
00:29:31,751 --> 00:29:33,411
راعيتها بنفسى

514
00:29:39,231 --> 00:29:41,181
أنت تذكرنى بنفسى عندما كنت صغيراً

515
00:29:41,431 --> 00:29:42,991
محبط و متجهم

516
00:29:43,571 --> 00:29:46,111
حاولت أن أقتل نفسى مرتين

517
00:29:47,521 --> 00:29:49,291
لم أستطع القيام بذلك بالطريقة الصحيحة

518
00:29:49,681 --> 00:29:52,041
الأحياء لم تكن مادتى المفضلة

519
00:29:53,221 --> 00:29:56,031
لقد كرهت نفسى يا رجل ،و مازلت أفعل

520
00:29:56,191 --> 00:29:59,111
اعتقدت أن هذا الهراء هو ضعف لمدة طويلة

521
00:30:05,701 --> 00:30:07,931
بعدها أدركت أن هذا الهراء هو القوة

522
00:30:09,261 --> 00:30:12,291
الناس يمشون حولك و يتعاملون كأنهم يعرفون معنى الكره

523
00:30:12,301 --> 00:30:16,851
لا أحد يعرف ، حتى تكره نفسك

524
00:30:16,851 --> 00:30:18,001
أنا أقصد

525
00:30:19,311 --> 00:30:20,961
تكره نفسك حقاً

526
00:30:22,791 --> 00:30:24,111
هذه هى القوة

527
00:30:35,861 --> 00:30:37,971
أنت لست خائفاص منى ، أليس كذلك ؟

528
00:30:41,711 --> 00:30:43,051
هذا جيد

529
00:30:43,801 --> 00:30:46,471
هذا يعنى أننى لم أضيع وقتى فى عمل صداقة معك

530
00:30:48,961 --> 00:30:50,721
أنت حقاً لا تحتاج لهذه ، أليس كذلك ؟

531
00:30:51,281 --> 00:30:53,971
رجل فى شجاعتك يمكنه أن يصمد فى انسحاب صغير

532
00:30:55,971 --> 00:30:59,541
أتعلم ، السبب الوحيد الذى جعلنى
أقابل ( شيلا ) هو أنت

533
00:31:00,361 --> 00:31:03,301
أنا الزنجى الوحيد فى البلدة الذى يحمل كل شئ

534
00:31:03,381 --> 00:31:05,871
من ضمنها ، مادتك الغالية ( سبكسون )

535
00:31:05,871 --> 00:31:09,651
لذا ، بطريقة غريبة ،
يجب أن أشكرك

536
00:31:09,881 --> 00:31:11,241
لقد أحضرتها إلى

537
00:31:11,581 --> 00:31:14,361
نجمك يدور مع نجمى ، عن طريق الجاذبية

538
00:31:14,361 --> 00:31:17,691
أحضر لى حب حياتى يا ( إليوت )

539
00:31:18,021 --> 00:31:19,951
أنا أقصد هذا ، نحن ؟

540
00:31:19,951 --> 00:31:21,121
موجودون هنا ؟

541
00:31:21,721 --> 00:31:22,781
هذا له

542
00:31:23,981 --> 00:31:25,521
معنى جميل

543
00:31:26,341 --> 00:31:29,001
ولكن لا تخطئ ، هذه الفتاة بالداخل

544
00:31:30,231 --> 00:31:31,421
ملكى

545
00:31:32,531 --> 00:31:34,391
أنا لا أعلم ماذا كنت لأفعل بدونها

546
00:31:35,121 --> 00:31:37,741
الآن ، أنا لا اعرف ما نوع الترتيبات
التى كانت بينكم

547
00:31:37,741 --> 00:31:41,631
قبل ذلك ، و لكننا الآن أصدقاء

548
00:31:43,451 --> 00:31:45,381
أنا أثق أنك تحترم هذه الحدود

549
00:31:46,351 --> 00:31:47,491
أتشعر بى ؟

550
00:31:58,011 --> 00:32:00,741
أحد الأشخاص رمقنى بنفس النظرة اليوم

551
00:32:01,191 --> 00:32:02,951
الشئ الوحيد الذى سأقوله,

552
00:32:03,161 --> 00:32:05,421
هناك وقت ذكى لكى تكون خائفاً يا أخى

553
00:32:07,951 --> 00:32:09,141
و وقت غبى

554
00:32:16,421 --> 00:32:16,971
( شيلا )

555
00:32:16,971 --> 00:32:17,701
فتح الأقفال

556
00:32:17,701 --> 00:32:19,501
الرياضة المفضلة لكل مخترق

557
00:32:19,501 --> 00:32:20,901
النظام الأفضل لكسره

558
00:32:20,901 --> 00:32:22,971
على الأرجح بسبب أنه على عكس الأنظمة الافتراضية

559
00:32:22,971 --> 00:32:24,821
عندما تكسره ، يمكنك أن تشعر به

560
00:32:24,821 --> 00:32:26,721
يمكنك أن تراه ، يمكنك أن تسمعه

561
00:32:33,321 --> 00:32:34,171
( شيلا )

562
00:32:40,171 --> 00:32:40,931
استيقظى

563
00:32:45,561 --> 00:32:46,761
ماذا حدث ؟

564
00:32:48,421 --> 00:32:49,141
هل أنت بخير ؟

565
00:32:51,341 --> 00:32:52,851
لماذا كان هذا الحقير هنا ؟

566
00:32:53,521 --> 00:32:54,881
لماذا أنا فى البانيو ؟

567
00:33:00,487 --> 00:33:04,087
أنا لا أعلم ، لقد أخبرته أننى أردي حبوبك

568
00:33:04,087 --> 00:33:06,127
لقد جاء ، و دخننا قليلاً

569
00:33:08,727 --> 00:33:10,217
هل تتذكرى ممارسة الجنس معه ؟

570
00:33:10,457 --> 00:33:13,047
ماذا ؟ لا

571
00:33:13,747 --> 00:33:15,267
و لكنه فعل بالتأكيد

572
00:33:15,267 --> 00:33:16,307
حسناً ، هيا لنذهب

573
00:33:16,727 --> 00:33:18,507
- احضرى حقيبتك و تأكدى
- توقف

574
00:33:18,757 --> 00:33:20,757
أنا لن أذهب لأى مكان ، حسناً ؟

575
00:33:22,537 --> 00:33:23,387
ماذا تقصدى ؟

576
00:33:23,847 --> 00:33:25,297
أنه سيفلت بفعلته بكل بساطة

577
00:33:27,907 --> 00:33:29,807
لا يمكنكى أن تعودى إليه ،
أنا لا أحتاج إلى الحبوب

578
00:33:29,807 --> 00:33:31,687
- سأجد شخص آخر
- لا أستطيع

579
00:33:36,617 --> 00:33:39,117
هو يعطينى صفقات جيدة فى التقسيم

580
00:33:41,167 --> 00:33:42,327
أنا أكسب جيداً

581
00:33:42,677 --> 00:33:43,517
ها هى مرة أخرى

582
00:33:43,517 --> 00:33:46,027
اليد الخفية فى العمل ، تتحكم بنا

583
00:33:46,027 --> 00:33:48,817
حتى لو كانت تدفعنا فى مقابل عتبة ألمنا

584
00:33:49,317 --> 00:33:50,457
هذا لن يتوقف

585
00:33:52,387 --> 00:33:53,617
ماذا لو فعل هذا مرة أخرى ؟

586
00:33:54,357 --> 00:33:56,057
اوعدنى انك لن تقوم بأى شئ ؟

587
00:33:57,907 --> 00:33:59,447
أنا جادة ، ( إليوت )

588
00:33:59,847 --> 00:34:01,547
لا يمكنك أن تفعل شئ هنا

589
00:34:03,297 --> 00:34:04,837
انه ليس و كأنى عندى خيار

590
00:34:08,927 --> 00:34:10,467
هل تمانع البقاء هنا الليلة؟

591
00:34:15,957 --> 00:34:16,957
الاختيارات

592
00:34:17,737 --> 00:34:19,617
ربما كان السيد ( روبوت ) على حق

593
00:34:19,937 --> 00:34:23,757
هذا هو ما الحياة تدور حوله
ال ( نعم ) و ال ( لا ) للحياة

594
00:34:24,027 --> 00:34:27,077
و كلن هل نقررهم ام هم من يقررونا

595
00:34:27,767 --> 00:34:29,917
( فيرناندو فيرا ) ، اذا تخلصت منه

596
00:34:29,917 --> 00:34:32,197
تخلصت من موردى للمخدرات

597
00:34:32,257 --> 00:34:33,777
أتخلص من المورفين

598
00:34:33,937 --> 00:34:36,367
و الألم الذى كتمته يخرج مسرعاً

599
00:34:37,527 --> 00:34:39,167
بالطبع ، يمكننى أن أجد مورد آخر

600
00:34:39,167 --> 00:34:42,197
و لكن كما قال ( فيرا ) ، لا أحد فى الشوارع يتعامل فى ( السبكسون)

601
00:34:42,337 --> 00:34:44,787
يمكننى أن أعود إلى الروشتات المزورة إلكترونيا

602
00:34:44,787 --> 00:34:47,587
و لكن شركات الأدوية تبذل مجهود فى الحفاظ على سلعها

603
00:34:47,817 --> 00:34:49,957
معظم الأماكن تأخذ فقط وصفات ورقية

604
00:34:50,207 --> 00:34:52,767
و الحصول على كميات بديلة بشكل مستمر غير معقول

605
00:34:52,767 --> 00:34:54,457
ولا أيضاً كونى متشرد

606
00:34:54,767 --> 00:34:57,797
لذا أتوقف عن تعاطى المورفين ، أم أتخلص من من ( فيرا )

607
00:34:58,807 --> 00:35:01,717
أعتقد أنى أعرف فيماذا تفكر ، الإجابة واضحة

608
00:35:01,727 --> 00:35:04,067
من الممكن أن ( فيرا ) كان يتحرش
من قبل ب ( شيلا )

609
00:35:04,217 --> 00:35:05,607
و لكنه تخرج ليغتصب

610
00:35:09,827 --> 00:35:12,497
هو لم يترك لى خياراً مثله مثل (شيلا )

611
00:35:13,237 --> 00:35:15,437
ليس من المسموح له أن يتواجد بعد الآن

612
00:35:28,407 --> 00:35:30,417
ربما نبدأ بسؤال كيف تشعر ؟

613
00:35:35,847 --> 00:35:36,847
ليس جيد

614
00:35:38,607 --> 00:35:40,067
ما الذى ليس جيداَ الآن ؟

615
00:35:42,577 --> 00:35:43,527
كل شئ

616
00:35:45,757 --> 00:35:47,847
احكيلى بعض التفاصيل

617
00:35:53,337 --> 00:35:56,347
كيف تعرف اذا كان متحكمين ؟

618
00:35:58,817 --> 00:36:02,027
أننا لسنا فقط نستغل أفضل ما يأتينا

619
00:36:02,027 --> 00:36:04,267
و هذا هو الأمر

620
00:36:04,997 --> 00:36:08,487
نحاول دائماً الاختيار بين شيئين

621
00:36:09,257 --> 00:36:11,307
كالرسمتين الموجودينن فى غرفة الانتظار

622
00:36:13,157 --> 00:36:16,487
أول كوكاولا و ببسى

623
00:36:17,567 --> 00:36:19,797
ماكدونالدز و بيرجو كيمج

624
00:36:20,727 --> 00:36:23,647
هيونداى أو هوندا

625
00:36:28,807 --> 00:36:31,607
ان كل هذا جزء من نفس التشويش

626
00:36:33,267 --> 00:36:34,937
Just out of focus enough.

627
00:36:36,267 --> 00:36:38,067
ضلال الاختيار

628
00:36:38,897 --> 00:36:41,947
معظمنا لا يتسطيع أختبار كابل القنوات الفضائية

629
00:36:42,037 --> 00:36:44,877
أو حتى الغاز أو الكهرباء

630
00:36:45,477 --> 00:36:49,207
المياه التى تشربها ، التأمين الصحى

631
00:36:49,907 --> 00:36:51,597
حتى لو فعلنا ذلك ، هل سيهم ذلك ؟

632
00:36:53,137 --> 00:36:56,367
أتعلم ، كما لو أنك خيارك الوحيد هو اكس زرقاء
او درع أزرق

633
00:36:56,457 --> 00:36:58,787
ما هو الفرق ؟

634
00:37:04,257 --> 00:37:06,237
فى الحقيقة ، أليسا هما نفس الشئ ؟

635
00:37:09,007 --> 00:37:10,047
لا يا رجل

636
00:37:11,107 --> 00:37:14,187
قراراتنا مأخوذة لنا

637
00:37:14,877 --> 00:37:16,127
منذ زمن

638
00:37:18,317 --> 00:37:20,827
أنا آسف أنك لا تمتلك أى تحكم

639
00:37:23,317 --> 00:37:25,957
اعتقدت أنى أقوم بفعل شئ جيد

640
00:37:28,877 --> 00:37:32,127
لقد كنت جزء من هذا المشروع

641
00:37:33,307 --> 00:37:36,797
ظننت انني سأكون جزء من شيء مميز

642
00:37:41,757 --> 00:37:42,647
والآن ؟

643
00:37:43,787 --> 00:37:44,577
الآن

644
00:37:46,637 --> 00:37:48,397
اتضح ان ذلك كان خطأ

645
00:37:49,117 --> 00:37:50,577
مثل كل شيء آخر

646
00:37:51,657 --> 00:37:54,067
ما الهدف , صحيح ؟

647
00:37:56,497 --> 00:37:58,687
ربما,قد لا تفعل اي شيء

648
00:37:59,777 --> 00:38:01,317
قد لا تفعل اي شيء

649
00:38:03,527 --> 00:38:05,157
لقد طرحت هذه المشكلة من قبل

650
00:38:06,187 --> 00:38:08,527
المشكلة انك لا تشعر انك مسيطر

651
00:38:08,527 --> 00:38:09,577
هل تتذكر ؟

652
00:38:13,377 --> 00:38:14,927
عندما تحدثنا عن ابيك

653
00:38:16,217 --> 00:38:18,517
قلت لي كيف انه اختار ان لا يفعل شيء

654
00:38:18,657 --> 00:38:20,467
عندما كان فى مغركة مع مرض السرطان

655
00:38:21,447 --> 00:38:24,507
انت أخبرته انه كان بإمكانه محاربة الشركة التي سببت ذلك

656
00:38:24,507 --> 00:38:26,477
كان بإمكانه اخبار الناس عن ذلك

657
00:38:26,687 --> 00:38:29,037
كان بإمكانه ان يسعى لرعاية افضل من التي كانت لديه

658
00:38:30,007 --> 00:38:31,497
بدلاً من ذلك ، لم يفعل شئ

659
00:38:34,027 --> 00:38:37,737
ربما اباك شعر بنفس الشعور الذي تشعر به الانw.

660
00:38:38,787 --> 00:38:41,837
بعد كل شيء , ما الهدف , مثلما قلت

661
00:38:41,867 --> 00:38:43,597
- انه مختلف
- ما المختلف ؟

662
00:38:44,107 --> 00:38:47,077
انك وجدت الخيارات يا (إليوت)

663
00:38:47,237 --> 00:38:50,477
هذه القوة التي تمتلكها , هذه السيطرة التي لديك

664
00:38:50,477 --> 00:38:53,347
ا يجب ان تأخد ما تعطيك اياه الحياة فقط

665
00:38:55,067 --> 00:38:55,967
هيا

666
00:38:56,617 --> 00:38:59,407
أخبرنى ماذا يحدث معك

667
00:38:59,407 --> 00:39:02,037
لا يمكنني ان اساعدك اذا لم اعرف ماذا يحدث لك

668
00:39:02,037 --> 00:39:03,067
اصمتي

669
00:39:06,737 --> 00:39:08,047
اصمتي

670
00:39:11,217 --> 00:39:12,757
لديك انتفاخ تحت عينك

671
00:39:12,797 --> 00:39:14,747
انت تصرخ , انت عصبي

672
00:39:14,747 --> 00:39:16,787
من الشهر الماضي , رأيتك

673
00:39:16,787 --> 00:39:19,717
تعود للعادات القديمة , للسلوك القديم

674
00:39:22,107 --> 00:39:24,977
ماذا يحدث ؟

675
00:40:24,447 --> 00:40:25,847
ما زال لم يجاوب

676
00:40:26,357 --> 00:40:29,587
حسنا , سنسأله غدا

677
00:40:29,787 --> 00:40:32,347
كل ما احاول ان اشغله او اضعها

678
00:40:32,347 --> 00:40:35,867
جهازي يتوقف عن الحركة ويخرج القرص مرّة اخرى

679
00:40:37,137 --> 00:40:38,257
انه ليس بخير

680
00:40:39,117 --> 00:40:41,097
لقد كان يتصرف بشكل غريب بالعمل اليوم

681
00:40:52,777 --> 00:40:54,197
هل تقولين شيء , حبيبتي؟

682
00:40:54,327 --> 00:40:55,437
هناك شئ ما خطأ

683
00:40:56,137 --> 00:40:57,407
هل يجب أن أذهب إلى هناك

684
00:40:58,527 --> 00:40:59,417
و فقط

685
00:41:00,147 --> 00:41:01,237
أتفقده

686
00:41:02,817 --> 00:41:04,387
هيا

687
00:41:05,077 --> 00:41:06,187
هذا سخيف

688
00:41:07,487 --> 00:41:08,887
تعلمين انه دائماً ما يكون غريب اطوار , اليس كذلك؟

689
00:41:08,887 --> 00:41:10,647
انا حقاً قلقة بشأنه

690
00:41:15,797 --> 00:41:18,077
صديقي من اريزونا فريد راسلني

691
00:41:18,267 --> 00:41:20,567
يريد ان يجلب شراب

692
00:41:21,307 --> 00:41:22,747
لن يأخد ذلك وقتا طويلاً

693
00:41:24,947 --> 00:41:25,757
حسناً

694
00:42:38,426 --> 00:42:41,496
مشاعر عميقة , الشوق

695
00:42:41,756 --> 00:42:43,916
كلاهمها لم يشعروا بهذا القدر من الحب

696
00:42:44,136 --> 00:42:47,176
هذا التقارب , هذا الاتصال

697
00:42:49,056 --> 00:42:50,416
وجدت طريقة لأفعلها بدون

698
00:42:51,957 --> 00:42:52,797
اجلس

699
00:43:03,437 --> 00:43:04,887
اعلم كيف اتلف النسخ الاحتياطية

700
00:43:04,887 --> 00:43:06,417
من غير تدمير الانابيب

701
00:43:06,417 --> 00:43:08,357
اتعلم , (إليوت) , اظن اننا حلننا

702
00:43:08,357 --> 00:43:10,927
الشيء الذي بيننا , الم تذهب ؟

703
00:43:11,347 --> 00:43:12,107
لقد فعلت

704
00:43:12,107 --> 00:43:13,807
ألم اقل انك اذا ذهبت

705
00:43:13,807 --> 00:43:15,277
لن تصبح جزء من ما نقوم به ؟

706
00:43:18,377 --> 00:43:19,637
لدي خطة حقيقية

707
00:43:19,637 --> 00:43:20,697
اذا اردتني ان اعيدك مرة اخرى

708
00:43:20,697 --> 00:43:22,647
علينا أن نتفق على شئ

709
00:43:23,217 --> 00:43:24,617
دين يجب عليك أن تدفعه

710
00:43:24,617 --> 00:43:26,607
لأنك , تذكر , ذهبت بعيداً عنا

711
00:43:26,757 --> 00:43:28,187
لقد اعتقدت أنك لا تؤمن بالديون

712
00:43:28,187 --> 00:43:30,647
ليس صحيحاً ,انا اؤمن بالديون

713
00:43:30,697 --> 00:43:32,187
اؤمن بمحوهم

714
00:43:36,967 --> 00:43:37,927
ماذا تريد ؟

715
00:43:41,847 --> 00:43:43,687
أريدك أن تخبرنى عن أبيك

716
00:43:45,407 --> 00:43:47,017
لن تدخل في عقلي الآن يا رجل

717
00:43:47,017 --> 00:43:49,117
شغل ( ديفيد كوريش ) لن ينجح معى
<font color=#0000FF>قائد متدين أمريكى </font>

718
00:43:49,117 --> 00:43:50,447
اخبرني كيف مات

719
00:43:51,577 --> 00:43:53,047
لماذا يا رجل ؟ شيء ما يخبرني

720
00:43:53,047 --> 00:43:54,817
أنك بحثت عن الموضوع من قبل

721
00:43:54,817 --> 00:43:56,057
أريد أن أسمعها منك

722
00:44:03,927 --> 00:44:05,057
لذلك أنا أفعل ذلك

723
00:44:06,157 --> 00:44:07,467
ونعود الى الساحة

724
00:44:07,467 --> 00:44:09,307
ونناقش الخطة مع الباقين ؟

725
00:44:24,237 --> 00:44:25,637
لا أعلم ماذا تريدني أن اقول

726
00:44:27,117 --> 00:44:28,977
كنا مقريبين , مقريبين جداً

727
00:44:28,977 --> 00:44:30,277
لقد كان صديقى المقرب

728
00:44:31,557 --> 00:44:33,447
عمل في شركة ( ايفل ) طوال حياته

729
00:44:35,057 --> 00:44:37,307
كان من افضل مهندسي الكمبيوتر لديهم

730
00:44:38,807 --> 00:44:40,267
وفجأة , تم طرده

731
00:44:40,267 --> 00:44:41,357
لم يعلم احد لماذا

732
00:44:42,917 --> 00:44:44,047
ثم في يوم ما , هو اخبرني

733
00:44:45,877 --> 00:44:47,007
أنه مصاب بسرطان الدم

734
00:44:48,277 --> 00:44:50,127
جعلني أقسم ألا أخبر أحد

735
00:44:50,387 --> 00:44:51,577
خاصة أمى

736
00:44:53,067 --> 00:44:53,947
لذا لم أفعل

737
00:44:54,847 --> 00:44:56,137
مرت عدة شهور

738
00:44:56,857 --> 00:44:58,407
زاد مرضه جداً

739
00:44:59,647 --> 00:45:01,297
و أخيراً ، قلقت جداً لدرجة أنى

740
00:45:03,557 --> 00:45:04,547
أخبرت أمى

741
00:45:05,747 --> 00:45:08,257
و عندما عرف ذلك ، غضب جداً

742
00:45:09,047 --> 00:45:10,057
و أخذ يصرخ

743
00:45:11,417 --> 00:45:14,417
أتذكر أني حاولت معناقته وإخباره أنى آسف

744
00:45:15,247 --> 00:45:17,727
لكنه حاول دفعي , وقام بدفعي بقوة

745
00:45:18,027 --> 00:45:19,987
فوقعت للخلف من النافذة

746
00:45:20,017 --> 00:45:21,897
وقعت , وكسرت ذراعى

747
00:45:23,377 --> 00:45:24,937
لم يتحدث إلىّ بعد ذلك

748
00:45:26,187 --> 00:45:27,477
لم يستطع حتى النظر الي

749
00:45:28,307 --> 00:45:29,617
حتى فى الليلة التى مات فيها

750
00:45:34,027 --> 00:45:34,857
هل نحن جيدين الآن ؟

751
00:45:50,477 --> 00:45:52,867
أنا أفهم شعور خسارة أحد والديك

752
00:45:53,587 --> 00:45:54,507
إنه يحطم القلب

753
00:45:58,647 --> 00:45:59,977
هل فكرت أبداً أنه كان على حق ؟

754
00:46:02,717 --> 00:46:03,637
بماذا ؟

755
00:46:04,377 --> 00:46:05,587
ايذائك ذلك اليوم ؟

756
00:46:07,257 --> 00:46:08,667
بسبب ما فعلته له ؟

757
00:46:08,837 --> 00:46:10,427
هل فكرت بأنك تستحق ذلك؟

758
00:46:11,287 --> 00:46:12,587
لم أفعل أي شيء له

759
00:46:12,587 --> 00:46:14,007
لقد كنت أحاول مساعدته

760
00:46:14,007 --> 00:46:15,477
لخيانة ثقته

761
00:46:16,447 --> 00:46:17,807
لقد كان عمرى 8 سنوات

762
00:46:23,627 --> 00:46:26,087
أنت لم تلتزم بالاتفاق الذي كان بينكما

763
00:46:26,287 --> 00:46:36,487
      <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

