1
00:00:01,000 --> 00:00:15,500
<font color=#FFFF00>المـــوســـم الأول "الــبــريّـــة</font>
<font color=#FF0000> "الحــلـــقــة بــعــنــوان "الدماء الأولى </font>

2
00:00:17,754 --> 00:00:19,822
.(مرحبًا يا (مردوخ

3
00:00:23,979 --> 00:00:25,561
ما الخطب يا صـاح؟

4
00:00:25,563 --> 00:00:26,662
ماذا؟

5
00:00:26,692 --> 00:00:28,163
إلى أيّ شيء تنظر؟

6
00:00:29,666 --> 00:00:31,166
.مهلًا، صــه

7
00:00:33,638 --> 00:00:35,771
.لا بأس، ليس هُناك شيء

8
00:00:37,468 --> 00:00:38,913
.(مهلًا يا (دوك

9
00:00:38,943 --> 00:00:41,010
.هيّا، أهدىء من أنينكَ أيها الكلب

10
00:00:41,291 --> 00:00:42,444
.لنذهب إلى المخيّم

11
00:00:42,446 --> 00:00:43,879
.(هيّا يا (دوك

12
00:00:43,881 --> 00:00:45,040
.(هيّا يا (دوك

13
00:00:45,070 --> 00:00:48,439
<i>لعدة قرون، لقد كان لدى
.البشريّة أنواعٍ مُنتشرة</i>

14
00:00:48,469 --> 00:00:50,536
<i>.لقد كان نستأنس الحيواناتِ</i>

15
00:00:50,566 --> 00:00:54,373
<i>نحبسهم، ونستخدمهم برياضة
.قتل الحيوانات</i>

16
00:00:54,375 --> 00:00:57,076
<i>..ولكن ماذا، إذا</i>

17
00:00:57,106 --> 00:00:59,650
<i>قررت حيوانات العالم، "لا مزيد من الأمر"؟</i>

18
00:00:59,680 --> 00:01:03,348
<i>ماذا إذا قرروا أخيرًا عودة
الصراع مُجددًا؟</i>

19
00:01:10,900 --> 00:01:13,500
<font color=#FFFF00><i>"مُخيّم "كتيكو" السفاري"</i></font>

20
00:01:14,688 --> 00:01:16,638
.كْن على إستعداد ليومٍ جيّد

21
00:01:24,231 --> 00:01:26,393
."ثمة خمس حالات إنقراض جماعيّة اَتية"

22
00:01:26,423 --> 00:01:27,401
ماذا تفعل؟

23
00:01:27,431 --> 00:01:29,062
هل أخبركَ بأنه يمكنك النظر بهذا؟

24
00:01:29,092 --> 00:01:29,795
.كلأ

25
00:01:29,832 --> 00:01:31,648
.(إنه بالخارج مع (هونجفر

26
00:01:31,678 --> 00:01:33,478
.أذهب وجهز الشاحنات

27
00:01:34,743 --> 00:01:36,883
(هيّا أنهض من فراشكَ يا (جاكسون

28
00:01:36,913 --> 00:01:39,140
لدينا عشرات السويديّن ضيّق الصدر
،،،في إنتظار

29
00:01:39,170 --> 00:01:40,936
قدومنا لهم لنريهم وحيّد القرن

30
00:01:41,236 --> 00:01:42,857
أغرب عن وجهي

31
00:01:43,631 --> 00:01:46,362
الديناصورات ستنقرض بلا ريب

32
00:01:48,721 --> 00:01:50,771
لن تغرب عن وجهي، صحيح؟

33
00:01:54,518 --> 00:01:56,722
"ثمة مشاكل حيوية كبرى"

34
00:01:56,752 --> 00:01:59,355
"البراكين الجليدية, المحيطات"

35
00:01:59,357 --> 00:02:02,512
"لقد حدثت تطورات بالعالم"
"ظهور حالات إنقراضية واضحة"

36
00:02:02,542 --> 00:02:04,732
"إنها كارثة"

37
00:02:04,762 --> 00:02:08,297
ماذا إن كان قبل حدوث أيَة شيء

38
00:02:08,299 --> 00:02:10,566
هل عرفت الحيوانات ما هو اَتي؟

39
00:02:11,069 --> 00:02:12,968
برغم من كوننا جاهلون أيضًا

40
00:02:12,970 --> 00:02:16,130
لا رغبة لمعرفة هذا

41
00:02:16,160 --> 00:02:19,141
،،،يمكننا تجاهل هذا
،التلميذ المتمرد

42
00:02:19,793 --> 00:02:21,739
،،،التمرد هو

43
00:02:24,331 --> 00:02:25,497
إنني فوضوي

44
00:02:26,100 --> 00:02:27,972
بالطبع انت رجلٌ صغير

45
00:02:28,548 --> 00:02:29,590
هذا هراء

46
00:02:29,620 --> 00:02:31,420
ماذا يقصد عندما قال؟

47
00:02:31,594 --> 00:02:33,160
التلميذ المتمرد؟

48
00:02:33,496 --> 00:02:35,646
لا أدري، لقد كان بروفيسر

49
00:02:35,676 --> 00:02:37,576
لقد كان لديه طُلاب لا تستمع إليه

50
00:02:37,578 --> 00:02:39,997
متمردين مثلك يا (دانيال) الان

51
00:02:40,027 --> 00:02:43,048
أذهب إلى الشاحنات وقوم بوضع
أجزاء الرديو بالطائرة

52
00:02:43,186 --> 00:02:45,419
سنخرجهم لـ(سمعان) بظهيرة اليوم

53
00:02:45,449 --> 00:02:46,299
أجزاء الراديو؟

54
00:02:46,329 --> 00:02:48,453
الراديو بمخيّم (سيمون) مُعطل

55
00:02:48,455 --> 00:02:51,124
أعتقد إنه يمكننا أن نطير
إلى هُناك ونصلحها لهم

56
00:02:51,154 --> 00:02:53,806
لن أتمكن من الوصول إليه
إلا بعد يومين

57
00:02:55,728 --> 00:02:56,700
ما هذا؟

58
00:02:56,730 --> 00:02:57,903
"إنها جرعة "إي

59
00:02:57,933 --> 00:02:59,097
للعلاج

60
00:02:59,127 --> 00:03:01,833
تعالج اَثار الشرب مع السويديين

61
00:03:03,503 --> 00:03:05,776
هيّا، لا تكن جبانًا، هذا ليمون

62
00:03:05,806 --> 00:03:09,074
بذور العنب أعشاب زيتية

63
00:03:09,258 --> 00:03:11,710
"وملعقتين من "يكوم البابون روث

64
00:03:24,262 --> 00:03:27,259
هذه الدلتا الفاعلية بهذه الواحة
ذات مُناخ جاف

65
00:03:27,829 --> 00:03:29,867
لقد كان بها أكثر من 70
نوع للأسماكِ

66
00:03:29,897 --> 00:03:32,602
لقد فُهرست للعيش بهذه الدلتا

67
00:03:33,966 --> 00:03:36,201
الان، علينا تذكر أمر
وحيد القرن الأسود

68
00:03:36,203 --> 00:03:38,136
وهذا سبب صعوبة العثور عليه

69
00:03:38,138 --> 00:03:41,047
بالإضافة إلى أنهم يعيشون حياة تنقل

70
00:04:16,703 --> 00:04:17,943
لمَ فعلت هذا؟

71
00:04:17,945 --> 00:04:20,267
إننا نُعرض الحيواناتِ
للقتل بهذا الزمن

72
00:04:24,101 --> 00:04:25,708
أتمزحني؟

73
00:04:25,738 --> 00:04:27,375
لقد دفعت 200$ لهذه الرخصة

74
00:04:27,405 --> 00:04:29,165
حسنٌ، دفعتُ 9$ لهذه القبعة

75
00:04:29,195 --> 00:04:30,606
يبدو إننا مُتعادلان الان

76
00:04:31,384 --> 00:04:32,999
ألدينا مُشكلة هُنا؟

77
00:04:33,174 --> 00:04:34,882
"لا يا رفيقي "إن

78
00:04:34,912 --> 00:04:36,311
ماذا تقصد بـلا؟

79
00:04:36,603 --> 00:04:39,035
ثق بي, سيّد (ويبر) لا توجد مشكلة

80
00:04:44,568 --> 00:04:46,455
نال بـيومٍ جيّد

81
00:04:57,733 --> 00:05:00,097
أقالت حقًا انها تريد علاقة مفتوحة؟

82
00:05:00,127 --> 00:05:03,143
أجل، قالت -
أهذا نوع مُفضل، صحيح؟ -

83
00:05:03,766 --> 00:05:05,507
أجل، بالتأكيد

84
00:05:05,787 --> 00:05:08,510
لهذا عملت أنتَ بالعنصر الثانوي

85
00:05:08,675 --> 00:05:09,911
من؟ -
لهذا يُمكنها هذا -

86
00:05:10,013 --> 00:05:11,079
أذن ماذا يُمكنها؟

87
00:05:11,109 --> 00:05:13,382
مُعاشرة أيّة رجلٌ تُريد

88
00:05:13,384 --> 00:05:15,484
ولا يمكنني أنْ أُجن -
حقًا؟ -

89
00:05:15,486 --> 00:05:16,598
حقًا

90
00:05:17,806 --> 00:05:19,821
أيمكنني الحصول على رقمها؟

91
00:05:24,015 --> 00:05:27,629
"لقد فقدتُ إهتمام النساء الأخريات"

92
00:05:27,631 --> 00:05:29,703
...هذا مثل كونكَ طفل وامكَ تقول

93
00:05:29,733 --> 00:05:32,128
يمكنكَ الحصول على كل البطاطس"
"التي تُريدها

94
00:05:34,838 --> 00:05:37,843
ثم أصبحت فجأة لا تحب تلك البطاطس

95
00:05:43,082 --> 00:05:44,630
أتعرف ماذا أقصد أيها المتزحلق؟

96
00:06:03,118 --> 00:06:14,152
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> ؟؟ Ahmed Ashraf & Mohammed Al Obaidy ؟؟  </font>

97
00:06:20,970 --> 00:06:23,148
<i>اصبح خمسة قتل و ثلاثة مُصبين</i>

98
00:06:23,149 --> 00:06:26,088
<i>"ببسب هروح أسدين من مدينة "الملائكة</i>

99
00:06:26,089 --> 00:06:29,708
"ولقد أنطلقوا بطريق "ميد ويلشير
"المزدحم بـ"هوليوود

100
00:06:29,709 --> 00:06:31,828
لقد قُتل رجلين في شارعٌ متفرع

101
00:06:31,829 --> 00:06:35,558
بأمر عالي يتم السيطرة على الامر
حتى شروق الشمس

102
00:06:35,559 --> 00:06:36,660
<i>ليطاردهم</i>

103
00:06:36,700 --> 00:06:39,508
أجل، أعلم لكن رجاءً
(أخبر السيّد (فريمر

104
00:06:39,509 --> 00:06:41,760
لا أقبل هذا الشرح

105
00:06:42,670 --> 00:06:43,898
لماذا؟، أثمة سبب لهذا

106
00:06:43,899 --> 00:06:46,530
لأن تلك الاسود تصرفوا
بطريقةٌ غريبة

107
00:06:46,740 --> 00:06:48,498
لقد هربوا من أقفاصهم
بعدما قتلوا مدربهم

108
00:06:48,499 --> 00:06:51,438
مدربهم منذ كونهم أشبال

109
00:06:51,439 --> 00:06:53,688
لقد كان بطبيعتهم منذ
ان كانوا اشبال

110
00:06:53,689 --> 00:06:56,228
كل هذا منذ 8 أشهر
حيث بدا اطعام الحيوانات

111
00:06:56,229 --> 00:06:58,248
"بطعام لشركة "ريدين غلوبال -
(كامبل) -

112
00:06:58,249 --> 00:07:00,460
ليس هُناك علاقة لسيّد (فريمر) بالأمر

113
00:07:00,461 --> 00:07:01,190
!(كامبل)

114
00:07:02,710 --> 00:07:04,998
إنها تُريد رؤيتكَ -
وجدتُ شيئًا -

115
00:07:04,999 --> 00:07:06,600
أجل، إنها لا تبالي لمَ عثرت

116
00:07:07,090 --> 00:07:07,900
الآن

117
00:07:08,900 --> 00:07:12,720
أولًا، دعيني أخبرك بعنواين الصفحة

118
00:07:13,230 --> 00:07:16,770
عنوين تلك الصفحة
هي عنوين صفحتي

119
00:07:16,830 --> 00:07:18,620
وهذا يعني إنها ملكٌ لي

120
00:07:19,790 --> 00:07:21,440
"جي دي جا إنترناشونال"

121
00:07:21,900 --> 00:07:24,410
والأن اود أن أخبرك بهذا

122
00:07:26,820 --> 00:07:30,410
إنها مدونة
"تُسمى "تالف قليلًا

123
00:07:30,710 --> 00:07:35,170
وكتبت بواسطة فتاة تُدعى
"الفتاة ذات الوشم الجني"

124
00:07:36,400 --> 00:07:37,290
لم أسمع بهذا قط

125
00:07:37,291 --> 00:07:41,169
حقًا؟ هذا موضوعٍ منتشر للغاية

126
00:07:41,170 --> 00:07:43,889
من شخصٌ فضولي مثير للقلق

127
00:07:43,890 --> 00:07:47,130
إتهام المؤسسات بالباطل
وسوء التعامل معها

128
00:07:47,650 --> 00:07:50,010
ولكن الفتاة ذات وشم الجني

129
00:07:50,050 --> 00:07:55,150
لا تُحبذ شركات التكنولوجية الحيوية

130
00:07:55,760 --> 00:07:56,870
حسنٌ

131
00:07:57,370 --> 00:07:58,960
هذه أحدث تدويناتها

132
00:07:59,910 --> 00:08:03,540
عليكَ قرأة الجزء المظلل
بصوتٍ مُرتفع

133
00:08:06,030 --> 00:08:08,108
لورانس فريمر)، رئيس خدمات الحدائق)"
""في "لوس آنجيلوس

134
00:08:08,109 --> 00:08:11,608
اَخر الضحايا السيئة لشرطة الكيماويات

135
00:08:11,609 --> 00:08:17,048
"حينما عقد صفقة مع "ريدين غلوبال
ولهذا هربا أسدان شرسين

136
00:08:17,049 --> 00:08:18,290
ومقتل ثلاثة أشخاص

137
00:08:18,340 --> 00:08:21,390
وهل تعرفين من مالك شركة "ريدين غلوبال"؟

138
00:08:21,840 --> 00:08:23,790
"جي دي جا إنترناشونال"

139
00:08:25,170 --> 00:08:26,848
حسنٌ، وما علاقة كل هذا بي؟

140
00:08:26,849 --> 00:08:29,060
(بحقكَ، يا (جايمي
لا تعتقد إنني أحمق

141
00:08:29,070 --> 00:08:31,788
لقد كنتُ أعدل نسخك ومازلت

142
00:08:31,789 --> 00:08:35,780
وكنتِ تعتادي على كلمة
"سيئة"

143
00:08:35,830 --> 00:08:37,768
أعلم، لكوني أردت البحث عليها

144
00:08:37,769 --> 00:08:39,200
واعتمادًا بهذا النطاق

145
00:08:39,210 --> 00:08:41,198
تعتقدين اني من أدير تلك المدونة؟

146
00:08:41,199 --> 00:08:44,038
هل ستجبرني بأن أطلب
منكِ خلع ملابسكِ

147
00:08:44,039 --> 00:08:48,710
لنعرف أين هذا الوشم بجسمكِ؟

148
00:08:55,510 --> 00:08:59,280
(حينما نصل إلى مخيم (سيمون
(سأتحدث معه حول (دانيال

149
00:08:59,790 --> 00:09:01,279
لديه أحلامٌ عظيمة

150
00:09:01,280 --> 00:09:04,810
ويُود ان يكون عالمًا
(مثل الرائع (روبرت أوز

151
00:09:05,340 --> 00:09:06,828
إنه يتسائل دومًا

152
00:09:06,829 --> 00:09:09,630
لمَ السماء تبدو زرقاء؟
لمَ تطير الطائرات؟

153
00:09:09,631 --> 00:09:11,380
لمَ تزائر الأسود؟

154
00:09:12,040 --> 00:09:15,430
لكن أنا رجلٌ متشوق أقول
متى" فحسب"

155
00:09:15,790 --> 00:09:18,190
متى إفطاري القادم؟
متى حسائي القادم؟

156
00:09:18,191 --> 00:09:19,860
متى سأحصل على مرأة اخرى؟

157
00:09:20,190 --> 00:09:21,408
"وانا أحبذ "كيف

158
00:09:21,409 --> 00:09:23,590
مثلما كيف اجلعك تكف على الثرثرة؟

159
00:09:25,330 --> 00:09:27,288
(وإذا كان يريد (دانيال
أن يصبح عالمًا بحق

160
00:09:27,289 --> 00:09:29,200
فينبغي عدم مُشاهدة تلك الفديوهات

161
00:09:29,830 --> 00:09:30,980
إنها هُراء

162
00:09:30,981 --> 00:09:33,630
تطور الإنقراضات بالديناصورات

163
00:09:34,950 --> 00:09:39,099
كل هذا الفديوهات وتوضح لنا
رجلٌ يُصاب بالجنون

164
00:09:39,100 --> 00:09:40,250
<--مثلما قُلت

165
00:09:40,251 --> 00:09:45,720
"كل الرجال بلا قيمة لكن مع الحيوانات تُقيّم"

166
00:09:45,730 --> 00:09:49,860
(دلتا أوكافانغو)
يا رفيقي، (جاكسون) فيلسوفًا

167
00:09:50,010 --> 00:09:53,380
يمكننا توقع أفعال تلك الحيوانات
يريدون غذاءٌ و مأوى

168
00:09:53,450 --> 00:09:58,600
ليس لديهم غرورٍ أو عدم ثقة -
لا يتقاتلون -

169
00:10:02,350 --> 00:10:04,760
كلأ، ليس من هذا القبيل

170
00:10:08,009 --> 00:10:11,909
<b>"معسكر (مسيسمكو) السفاري "</b>

171
00:10:15,910 --> 00:10:17,850
"أين الفتيات "الكواكاربيشية

172
00:10:18,060 --> 00:10:21,290
بطقوس ترحيبهم، ومناشفهم المثيرة
وعصير الليمون المُثلج؟

173
00:10:21,750 --> 00:10:24,400
ربما لا يكترثوا لكَ
أو لمغازلتكَ الكثيرة

174
00:10:32,960 --> 00:10:34,760
حسنٌ، الشاحنات بالخارج

175
00:10:34,880 --> 00:10:37,420
ماذا عن طاقم المطبخ؟
وتدبير أمور المنزل؟

176
00:10:37,610 --> 00:10:38,840
لن يرحلوا أبدًا

177
00:10:41,030 --> 00:10:42,220
المحتلون؟

178
00:10:42,400 --> 00:10:45,530
لم يُسجل بلاغٌ عن ايّ
محتلون بالطرق

179
00:11:03,070 --> 00:11:05,780
إنني واثق من كوني لدي
(سببٌ وجيه لهذا يا (أيب

180
00:11:37,810 --> 00:11:39,110
الراديو يعمل

181
00:11:39,330 --> 00:11:41,730
لقد كان يقول (سيمون) لديه
مشكلة به

182
00:11:41,750 --> 00:11:43,768
لهذا لم أتمكن من التواصل
معه تلك الفترة السابقة

183
00:11:43,769 --> 00:11:46,160
أعتزمت بأنه قد أستلم الأمر

184
00:11:48,530 --> 00:11:49,730
ينبغي أن تلقي نظرة بهذا

185
00:11:50,420 --> 00:11:51,520
ما هذا؟

186
00:11:52,880 --> 00:11:54,950
أنا و(هان) هُنا نُعاني من حرُق شمسية

187
00:11:55,440 --> 00:11:58,890
قد يكون مثل فتاة فرنسية بالليل

188
00:12:31,350 --> 00:12:33,530
ما هذا؟ -
إنه تغوط أسد -

189
00:12:34,600 --> 00:12:35,980
ثمة اَثار أقدام

190
00:12:41,200 --> 00:12:42,680
اَثار لأسدٌ واحد

191
00:12:43,360 --> 00:12:46,398
أجل، لكن أسدٌ واحد لا يمكنه
ان يُفزع المجموعة كلها

192
00:12:46,399 --> 00:12:48,990
خصوصًا بتكفل إبن عمك حمايتنا

193
00:12:48,991 --> 00:12:50,080
كلأ

194
00:12:50,930 --> 00:12:52,220
ولكن من قد فعل هذا؟

195
00:12:56,460 --> 00:12:58,318
<i>والآن، بالأخبار العالميّة</i>

196
00:12:58,319 --> 00:13:00,648
<i>"يجتمع العُلماء اليوم في "الفلبين</i>

197
00:13:00,649 --> 00:13:05,610
<i>لمناقشة أكبر بركان صريح منذ 100 عام</i>

198
00:13:05,720 --> 00:13:07,200
<i>بينما لم يتمكن احد من توثيق هذا الصرح</i>

199
00:13:07,470 --> 00:13:11,490
<i>ثمة تنبأت بأن جبل "هانا" سينفجر
خلال 9 أشهر</i>

200
00:13:12,000 --> 00:13:14,318
أعلنت الحكومة وضع طوارئ
بظهيرة اليوم

201
00:13:14,319 --> 00:13:15,808
ممارسات سيئة

202
00:13:15,809 --> 00:13:18,208
<i>لقد بدأوا بأول خطوات حالات الطوارئ</i>

203
00:13:18,209 --> 00:13:21,080
<i>ويقوموا بإبعاد السكان من نطاق الجزيرة</i>

204
00:13:24,050 --> 00:13:25,399
حقًا؟

205
00:13:25,400 --> 00:13:28,278
لا تعتقديننا حمقى، يا (جايمي)"؟" -
ماذا كان عليَ ان أقول؟ -

206
00:13:28,279 --> 00:13:30,328
لا أدري، ربما كلمة واحدة تُساعدني

207
00:13:30,329 --> 00:13:32,358
أساعدكَ؟ كنتُ أخبركَ بهذا
لسنواتٍ عديدة

208
00:13:32,359 --> 00:13:35,188
هذه المدونة لا تبدو فكرة جيّدة
و سيكتشف أمرك قريبًا

209
00:13:35,189 --> 00:13:36,900
بإمكنكِ قول أيَ شيء لمساعدتي؟

210
00:13:36,901 --> 00:13:38,090
كلأ، لا يُمكنني

211
00:13:38,990 --> 00:13:43,278
لأن هذا ليس جيّد لنا
ولن يُفيد موقفنا بشيء

212
00:13:43,279 --> 00:13:44,878
أيّ موقف ذلك، يا (إيثان)؟

213
00:13:44,879 --> 00:13:46,328
...إن كنت تتفوه حول هذا الموقف

214
00:13:46,329 --> 00:13:49,440
ممارسة الجنس مع صحفية
صغيرة تحت قيادتكَ

215
00:13:49,450 --> 00:13:52,468
أضمن ان هذا سيتكرر معكَ

216
00:13:52,469 --> 00:13:54,158
لأنني لم أعد تحت قيادتكَ

217
00:13:54,159 --> 00:13:56,198
ولن تضاجعني -
(جايمي) -

218
00:13:56,199 --> 00:13:57,538
كوني ناضجة، اتفقنا؟

219
00:13:57,539 --> 00:13:59,810
توقفي عن مطاردة وحيد القرن
(الخيالي الذي قتل (كينيدي

220
00:13:59,820 --> 00:14:01,498
وحيد القرن الخيالي"
الذي قتل (كينيدي)"؟

221
00:14:01,499 --> 00:14:03,298
إلى متى كنت تكتم هذا الهراء، يا (إيثان)؟

222
00:14:03,299 --> 00:14:06,838
لديك تلك الرغبة الدافعة
لكشف مؤامرة كبيرة

223
00:14:06,839 --> 00:14:08,068
التي تفرضينها على أشياء وهميّة

224
00:14:08,069 --> 00:14:10,398
(ليس هُناك دليلٌ، على أن لشركة (ريدين
لها علاقة بهذا قط

225
00:14:10,399 --> 00:14:11,830
(لا تفعل هذا، يا (إيثان

226
00:14:12,080 --> 00:14:14,258
"لا تفعل، فأنت تعلم ما جرى في "فولسوم

227
00:14:14,259 --> 00:14:15,890
لسببٌ وحيد لإخباري بخطائي

228
00:14:15,900 --> 00:14:17,718
ولكن لا تتطاول لتكذيب دوافعي -
..(جايمي) -

229
00:14:17,719 --> 00:14:21,668
!لا تتطاول لجعلي متدنئة -
لا أميّل لكونكِ صحفية غيّر جيّدة -

230
00:14:21,669 --> 00:14:23,610
...لكن الجميع يدرك بإنكِ

231
00:14:23,830 --> 00:14:26,730
<i>نحن في وسط تحقيق مثالي</i>

232
00:14:26,731 --> 00:14:31,000
<i> لمعرفة سبب إعتداء الاسود بالصباح </i>

233
00:14:31,170 --> 00:14:32,708
<i>حسنٌ، نعلم ما جرى أيها الاحمق</i>

234
00:14:32,709 --> 00:14:34,388
لقد استأجرت شركة "ريدين" ومن ثم
ماتت الناس

235
00:14:34,389 --> 00:14:35,018
<i>(جايمي) -
...إهتمامنا الأول يكون دومًا-</i>

236
00:14:35,019 --> 00:14:36,790
أمان القوم فحسب

237
00:14:36,800 --> 00:14:38,450
(يمكن أن تترك الأمر، يا (إيثان

238
00:14:38,940 --> 00:14:40,560
فلدينا وحيّد قرن نطارده

239
00:14:41,690 --> 00:14:43,990
...إنه حادث مُدمر

240
00:14:53,300 --> 00:14:57,092
"ثمة قطٌ ضائع"

241
00:14:57,700 --> 00:14:59,608
<i>حسنٌ، سأسخنهم أولًا</i>

242
00:14:59,609 --> 00:15:02,300
<i>...ليوميّن كاملين، ثم</i>

243
00:15:02,310 --> 00:15:03,550
<i>ها هو المُفتاح</i>

244
00:15:04,000 --> 00:15:05,050
<i>الذي أخفيه عنكم</i>

245
00:15:05,400 --> 00:15:07,320
سأعود فورًا، أشكركَ

246
00:15:08,910 --> 00:15:11,159
ماذا تفعلين هُنا بحق الجحيم؟
بمنزلي؟ حقًا؟

247
00:15:11,160 --> 00:15:15,008
حضرتُ لإستجوابكِ
لم أتنبئ بوجود حفلة

248
00:15:15,009 --> 00:15:17,828
وباليوم التالي يُقتل 3 أشخاص

249
00:15:17,829 --> 00:15:19,280
إنظري، مثلما اخبرتكِ

250
00:15:19,470 --> 00:15:23,750
نسعى جاهديّن لمعرف سبب
.هجوم ذلك الأسد

251
00:15:23,940 --> 00:15:26,138
حسنٌ، تود التعليق على
...معلومتنا تلك

252
00:15:26,139 --> 00:15:27,848
لما يختص اختيار البريّة
لتلك الحيوان بالطعام

253
00:15:27,849 --> 00:15:30,060
التى عُدلت بسب أزامات ماليّة؟

254
00:15:30,140 --> 00:15:32,360
من أين لكِ بهذه المعلومات يا سيّدة (كامبل)؟

255
00:15:32,370 --> 00:15:35,250
موردنا السابق؟
ام من المواردين الناجسون؟

256
00:15:35,260 --> 00:15:36,970
لا يبدو ان هذا رفض

257
00:15:37,260 --> 00:15:39,078
...تم تغيّر موردنا لنحصل على

258
00:15:39,079 --> 00:15:42,358
بيئة جيّدة اكثر صحة
هذا كل شىء فحسب

259
00:15:42,359 --> 00:15:45,638
إذا ستكملوا إطعام الحيوانات
بأطعمة شركة "ريدين"؟

260
00:15:45,639 --> 00:15:47,950
مثل باقيّة البريّات

261
00:15:48,580 --> 00:15:50,530
تلك الشركة ليست السبب

262
00:15:52,000 --> 00:15:53,658
ربما هذه قصة علينا
متباعة التحقيق بها

263
00:15:53,659 --> 00:15:56,560
مع تلك المدونة اللعينة خاصتكِ

264
00:15:56,600 --> 00:15:57,360
أيّ قصة؟

265
00:15:57,670 --> 00:16:00,650
ثمة من يسلبنا الهرر

266
00:16:01,270 --> 00:16:02,698
بالأسابيع الأخيّرة فقدنا الكثير منهم

267
00:16:02,699 --> 00:16:05,800
ولقد سلبونا أمس هرة إبنتي

268
00:16:05,840 --> 00:16:08,350
إذن كنتِ لا تمانعي سيّدتي

269
00:16:08,990 --> 00:16:10,450
من قد يسرق الهرر؟

270
00:16:10,480 --> 00:16:11,260
ليس لديّ أدنى فكرة

271
00:16:11,270 --> 00:16:15,160
لكن حينما تعرفين من هو
أخبرني من يكون سأحطمه

272
00:16:16,170 --> 00:16:17,560
أغربي عن وجهي

273
00:16:20,720 --> 00:16:23,950
كنتُ أفكر عما أخبرتني به مرة
عن صيحات الجماعات

274
00:16:24,570 --> 00:16:27,060
التلميذ المتمرد، أجل ماذا؟

275
00:16:27,270 --> 00:16:29,240
قلت عندما يشنوا حربًا على قرية

276
00:16:29,690 --> 00:16:33,238
يمشوا جميعها كشخصٌ واحد
حتى لا يتركوا اَثار

277
00:16:33,239 --> 00:16:36,500
حتى لا يكتشف أحد
كم كان عددهم أثناء هجومهم

278
00:16:36,501 --> 00:16:38,700
صحيح؟ -
أجل، أذن؟ -

279
00:16:39,320 --> 00:16:40,500
...حسنٌ، ماذا إذا

280
00:16:41,730 --> 00:16:44,248
ماذا أذا لم يكنْ أسد واحد
...(هاجم على مخيّم (سيمون

281
00:16:44,249 --> 00:16:46,230
لقد أخافهم أسدٌ واحد، ماذا لو أكثر؟

282
00:16:47,230 --> 00:16:48,510
أكثر من أسد

283
00:16:49,210 --> 00:16:52,810
بالتأكيد، ولعب جميعهم الكريوكي

284
00:16:55,810 --> 00:16:57,799
أجل، أجل، أنتَ بحق

285
00:16:57,800 --> 00:16:59,690
هذا لعيّن

286
00:17:00,400 --> 00:17:01,480
ما هذا؟

287
00:17:04,530 --> 00:17:06,290
(إنها إحدى شاحنات (سيمون

288
00:17:56,050 --> 00:17:58,290
إبق هُنا وغطيني

289
00:18:12,570 --> 00:18:13,680
!مرحبًا

290
00:18:13,980 --> 00:18:15,770
أثمة أحدٌ هُنا؟

291
00:18:44,530 --> 00:18:46,240
ماذا جرى؟ أأنتَ بخير؟

292
00:18:46,620 --> 00:18:48,220
لا أدري ماذا تقولي؟
أتتحدثيت الإنجليزية؟

293
00:18:48,221 --> 00:18:49,460
!(إبراهام)

294
00:18:53,750 --> 00:18:55,350
!(إبراهام)

295
00:18:56,390 --> 00:18:57,620
!(إبراهام)

296
00:18:59,860 --> 00:19:00,900
علينا الهروب

297
00:19:14,220 --> 00:19:15,930
علينا الهروب -
!(إبراهام) -

298
00:19:15,931 --> 00:19:17,130
علينا الهروب

299
00:19:43,370 --> 00:19:44,930
!هيّا

300
00:20:32,110 --> 00:20:32,880
هُنا

301
00:20:33,420 --> 00:20:34,390
إحتسي هذا

302
00:20:35,550 --> 00:20:36,900
"إنه حساء "بوربون كنتُاكي

303
00:20:43,250 --> 00:20:44,400
،(أدُعى (جاكسون

304
00:20:44,860 --> 00:20:45,800
،(كلوي)

305
00:20:45,810 --> 00:20:47,660
كلوي)، حسنٌ)

306
00:20:48,630 --> 00:20:50,230
أيمكنكَ أن تخبريني مذا حدث، يا (كلوي)؟

307
00:20:51,280 --> 00:20:52,620
...كنا بالخارج

308
00:20:53,880 --> 00:20:56,360
لقد كنا نبحث عن فرائس

309
00:20:56,770 --> 00:20:58,930
لقد كنا 15 شخصٌ

310
00:20:59,330 --> 00:21:01,719
"كان هُناك زوجان من "اليابان

311
00:21:01,720 --> 00:21:04,460
"ومجموعة من سائحين من "روسيا

312
00:21:04,730 --> 00:21:06,220
...ومرشدنا

313
00:21:06,550 --> 00:21:08,929
...أردنا أن

314
00:21:08,930 --> 00:21:13,990
نذهب لرؤية بعض الفريسات
فخرجنا من السيارة

315
00:21:14,230 --> 00:21:17,539
واقتربنا من الفريسات

316
00:21:17,540 --> 00:21:19,349
..وثم

317
00:21:19,350 --> 00:21:23,890
سمعنا ضجيج وذهبنا لتفقد الأأمر

318
00:21:24,900 --> 00:21:26,820
...لقد كان سائق الحفلة

319
00:21:29,110 --> 00:21:33,540
لقد هُجم وثم سقط عليه شيء

320
00:21:33,764 --> 00:21:36,220
لقد كان اسد ثم بعد ذلك اسدٌ الثاني

321
00:21:36,250 --> 00:21:38,584
و الاسد الثالث

322
00:21:38,586 --> 00:21:41,793
سايمون) حاول ان يطلق عليهم بمسدسه)

323
00:21:42,141 --> 00:21:44,111
لكن أكتفت منه الأسود

324
00:21:44,141 --> 00:21:46,458
...حاولت ان اساعد الاخرين, لكن

325
00:21:46,949 --> 00:21:48,961
...لقد أدركتُ إنني سأموت

326
00:21:58,461 --> 00:22:00,306
كيف جرى الأمر؟

327
00:22:03,276 --> 00:22:04,844
عند تلك النقطة هل تموت؟

328
00:22:04,874 --> 00:22:07,719
كيف يمكن لاحد ان ياكل حتى الموت؟

329
00:22:07,749 --> 00:22:09,893
انا لا اعرف

330
00:22:20,195 --> 00:22:22,235
لقد قامو بعمل جيّد في كنتاكي

331
00:22:22,265 --> 00:22:23,787
أجل

332
00:22:55,640 --> 00:22:57,802
عفوا ميتش موركان؟

333
00:22:57,832 --> 00:22:59,565
انا جيمي كامبل  لقد تحدثنا على الهاتف

334
00:23:01,200 --> 00:23:03,703
صحيح لوس انجليس تلغراف

335
00:23:04,081 --> 00:23:05,505
أجل هذا صحيح

336
00:23:06,752 --> 00:23:07,843
ماذا يمكن ان افعل لك؟

337
00:23:08,371 --> 00:23:10,214
اوه,انت طبيب حيوان شرعي؟

338
00:23:10,244 --> 00:23:11,699
علم الامراض البيطرية

339
00:23:11,729 --> 00:23:13,362
انا اسف؟

340
00:23:13,364 --> 00:23:15,197
اخصائي علم الامراض وليس الطبيب الشرعي

341
00:23:15,199 --> 00:23:16,832
- اوه
- انا متخصص في التشخيص

342
00:23:16,834 --> 00:23:20,774
الامراض الحيوانية من خلال فحص انسجتهم,

343
00:23:21,061 --> 00:23:23,172
سوائل الجسم اشياء اخرى

344
00:23:24,349 --> 00:23:25,174
الطب الشرعي يشير الى

345
00:23:25,176 --> 00:23:27,976
انهم يجب ان يكونو ميتين لكي يكونو مهمين بالنسبة لي

346
00:23:28,537 --> 00:23:29,821
ليسو كذلك

347
00:23:32,743 --> 00:23:35,101
تريدين ات تعرفي مالذي حرض الاسود على قتل حارس الدحديقة؟

348
00:23:35,103 --> 00:23:36,702
ورجال وسط المدينة, أجل

349
00:23:38,272 --> 00:23:41,560
حسنا ذلك يجعلنا منا اثنين

350
00:23:45,333 --> 00:23:46,234
اين نشأت؟

351
00:23:46,264 --> 00:23:47,259
باردون؟

352
00:23:47,860 --> 00:23:49,183
اين منزلك(موطنك)؟

353
00:23:49,213 --> 00:23:50,962
لماذا هذا مهما الان؟

354
00:23:52,165 --> 00:23:53,236
لا اعلم

355
00:23:53,482 --> 00:23:55,932
اعتقد انها تسمى لغة ودية

356
00:23:56,398 --> 00:23:58,141
اويزيانا, بالاصل

357
00:23:58,543 --> 00:23:59,742
انا احب لويزيانا

358
00:24:00,473 --> 00:24:01,577
قضيت سنو هناك

359
00:24:01,829 --> 00:24:03,562
ادرس الكيب

360
00:24:03,564 --> 00:24:05,269
فئران النهر القديم الكبيرة

361
00:24:05,349 --> 00:24:06,715
رايت الكثير من المستنقعات

362
00:24:07,036 --> 00:24:09,351
اكل الكثير من الجامبلايا

363
00:24:09,543 --> 00:24:11,777
حسنا, هذا نيك

364
00:24:11,779 --> 00:24:14,207
و ايدي

365
00:24:17,982 --> 00:24:20,085
اوه, اسف نوع من القرف, انا اعرف

366
00:24:20,087 --> 00:24:22,121
لا, انها, اه

367
00:24:22,291 --> 00:24:23,299
انا بخير

368
00:24:23,329 --> 00:24:24,679
انهم اشقاء

369
00:24:24,709 --> 00:24:25,841
امسك بهم في سيرنجيتي

370
00:24:25,843 --> 00:24:27,231
عمرهم حوالي ثمانية اشهر

371
00:24:27,261 --> 00:24:28,761
وقد كانو يعيشون بدون وقوع حوادث

372
00:24:28,763 --> 00:24:31,564
في ذلك السياج للسنوات ال14 الماضية

373
00:24:32,116 --> 00:24:33,620
محتوى الدهون في الجسم كان عادي

374
00:24:33,650 --> 00:24:34,753
لا علامات من سوء المعاملة

375
00:24:34,783 --> 00:24:37,174
لا تمزقات , لا كدمات

376
00:24:37,204 --> 00:24:39,766
كانو بصحة جيّدة, تغذية جيّدة,

377
00:24:39,796 --> 00:24:41,916
مخلوقات متكيفية

378
00:24:41,946 --> 00:24:44,574
لكنهم كبرو ونمو في الاقفاص, لذلك,

379
00:24:44,604 --> 00:24:47,385
بطريقة ما انهم هنا نوع من الضحايا

380
00:24:47,415 --> 00:24:49,248
اوه,انت واحد من هؤلاء

381
00:24:50,539 --> 00:24:52,089
- واحد من ماذا؟
- واحد من هؤلاء العلماء

382
00:24:52,119 --> 00:24:54,653
الذي يفضل الحيوانات على الانسان

383
00:24:56,479 --> 00:24:57,756
حسنا, انا فقط لا

384
00:24:57,758 --> 00:25:00,131
افضل الحيوانات على الانسان, انسة كامبل

385
00:25:00,161 --> 00:25:03,368
انا كذلك افضل البتزا والجعة على الانسان

386
00:25:03,398 --> 00:25:05,665
العواصف والامطار الغزيرة حركة المرور

387
00:25:05,667 --> 00:25:07,781
حديقة احيوانات مؤخرا غيرت طعامهم

388
00:25:07,811 --> 00:25:10,202
استبدلوه باللحم
المصدر الذي يستخدم النوع D من لحوم البقر

389
00:25:10,204 --> 00:25:11,959
من التسمين الذي يكبر ماشيتهم

390
00:25:11,989 --> 00:25:13,539
على الحبوب المعالجة مع المبيدات الحشرية

391
00:25:13,541 --> 00:25:15,378
المبيدات الحشرية؟

392
00:25:15,408 --> 00:25:18,044
انت تقصدين "ريدان" العالمية
أجل! أجل, هذه

393
00:25:18,046 --> 00:25:19,286
انت لاتريدين ان تشاهدي هؤلاء بعد, اليس كذلك؟

394
00:25:19,316 --> 00:25:22,644
لا "ريدن" تبيع منتجاتها حول العالم كله

395
00:25:22,674 --> 00:25:24,682
من يعرف اي نوع من الضرر يقومون به؟

396
00:25:24,712 --> 00:25:25,923
لم يكن الكعام

397
00:25:25,953 --> 00:25:27,720
انا اعني, لقد امكت بهم,

398
00:25:27,722 --> 00:25:29,562
السرطان اسوا حالة, لكنه

399
00:25:29,592 --> 00:25:31,157
لم يستطع ان يغير سلوكها

400
00:25:31,159 --> 00:25:33,459
حسنا, لكن هذا لا يحصل فقط

401
00:25:34,352 --> 00:25:36,217
للاسف, احيانا يحصل ذلك

402
00:25:36,247 --> 00:25:37,841
تسع مرات

403
00:25:37,871 --> 00:25:40,030
هناك 350 حديقة حيوان في الولايات المتحدة

404
00:25:40,060 --> 00:25:43,188
التي تجلب 175 مليون زائر سنويا

405
00:25:43,218 --> 00:25:45,026
اول واحدة افتتحت في عام 1874

406
00:25:45,056 --> 00:25:47,061
منذ حوالي 141 سنة

407
00:25:47,091 --> 00:25:48,685
وخلال كل ذلك الوقت,

408
00:25:48,715 --> 00:25:51,198
هناك فقط تسع حالات موثقة فقط

409
00:25:51,228 --> 00:25:53,696
عن قتل غير مبرر من الاسود للانسان

410
00:25:53,698 --> 00:25:57,266
الكثير من الناس لقو حتفهم من الاختناق
بالنقانق اكثر من هجمات الاسود

411
00:25:57,268 --> 00:25:58,919
انه لا يحدث فقط

412
00:25:58,949 --> 00:26:01,437
شيئا ما سبب ذلك

413
00:26:12,148 --> 00:26:14,617
ما مدى سوء هذا الجرح؟

414
00:26:14,619 --> 00:26:16,151
اعتقد انه جيّد

415
00:26:16,378 --> 00:26:17,808
ها هو

416
00:26:18,150 --> 00:26:19,455
جربي هذا

417
00:26:19,457 --> 00:26:21,484
- شكرا
- أجل؟

418
00:26:31,441 --> 00:26:33,235
هذا شهر عسلي

419
00:26:34,579 --> 00:26:36,538
شهر عسلك؟

420
00:26:37,808 --> 00:26:39,308
كان زوجك؟

421
00:26:40,402 --> 00:26:42,478
لا, زوجي لقد عاد الى باريس

422
00:26:42,880 --> 00:26:45,280
على الرغم انه لم يصبح زوجي ابدا

423
00:26:45,282 --> 00:26:47,088
خمس اسابيع قبل ان
نتزوج,

424
00:26:47,118 --> 00:26:49,985
لقد علمت ان لديه علاقة غرامية

425
00:26:51,556 --> 00:26:53,955
انا اسف لسماع ذلك

426
00:26:53,957 --> 00:26:55,269
لابد ان ذلك كان صادم

427
00:26:55,299 --> 00:26:56,764
أجل, لقد كان

428
00:26:56,794 --> 00:26:59,201
الرجال الفرنسيين نوعا ما ينتظرون
حتى بعد الزواج

429
00:26:59,231 --> 00:27:01,538
ليبدائوا النوم في جميع الانحاء

430
00:27:02,966 --> 00:27:04,433
لذلك, الزفاف قد الغي,

431
00:27:04,435 --> 00:27:07,668
لكن رحلة سفاري شهر العسل كان قد خطط لها

432
00:27:07,698 --> 00:27:10,517
و لقد قررت ان اءتي وحدي

433
00:27:10,547 --> 00:27:14,767
انت تعلم, لقد كنت بحاجة الى ان ابتعد
عن باريس قدر الامكان

434
00:27:18,090 --> 00:27:19,782
الدليل من مخيمي,

435
00:27:19,784 --> 00:27:22,627
هل كان صديقك؟

436
00:27:22,969 --> 00:27:24,597
أجل

437
00:27:25,024 --> 00:27:28,257
وقريبه ابراهام

438
00:27:29,625 --> 00:27:31,574
لقد كان اعز صديق لي

439
00:27:34,328 --> 00:27:36,665
الرجل الذي ذهب بالحافلة

440
00:27:38,750 --> 00:27:40,903
الرجل الذي ذهب بالحافلة

441
00:27:45,176 --> 00:27:47,042
هواه!

442
00:27:47,424 --> 00:27:49,868
تمسكي, تمسكي, تمسكي

443
00:28:04,676 --> 00:28:06,234
ما الخلل؟!

444
00:28:06,264 --> 00:28:08,898
ما المشكلة؟

445
00:28:08,900 --> 00:28:11,367
يبدو انه الاسود

446
00:28:11,369 --> 00:28:13,391
نالت من المبرد

447
00:28:13,716 --> 00:28:15,549
حسنا, اذا مالذي سنفعله؟

448
00:28:16,079 --> 00:28:18,509
- حسنا, المخيم بالكاد يبعد 6 اميال من هنا
- 6 اميال؟!

449
00:28:18,539 --> 00:28:20,676
مع هذا الراديو يمكننا ان
نطلب المساعدة

450
00:28:20,678 --> 00:28:22,378
انت لا تقترح ذلك

451
00:28:22,380 --> 00:28:24,844
أجل,أجل سوف نسير

452
00:28:37,451 --> 00:28:38,718
نحن لن نسير, حسنا؟

453
00:28:38,720 --> 00:28:40,557
انا سوف ابقى هنا في هذه السيارة

454
00:28:40,788 --> 00:28:42,303
اذا تحركنا الى مكان صحي,

455
00:28:42,333 --> 00:28:44,077
يمكننا ان نصل الى مخيم سايمون قبل حلول الظلام

456
00:28:44,107 --> 00:28:46,162
لا, انا انا لن اخرج

457
00:28:46,192 --> 00:28:49,059
كلو, انا لا استطيع التفكير في
اي شي اريد ان افعله اقل من

458
00:28:49,089 --> 00:28:51,442
- الخروج من هذه السيارة الان
- اذا لا تفعل!

459
00:28:51,472 --> 00:28:53,504
الارادة الحرة هو ما يفصلنا عن الحيوانات!

460
00:28:53,534 --> 00:28:55,629
الارادة الحر وهذه السيارة!

461
00:28:55,902 --> 00:28:57,142
حسنا, اصغي لي

462
00:28:57,172 --> 00:28:58,659
اصغي لي

463
00:28:58,689 --> 00:29:01,323
انا اعرف شيء واحد حول الاسود, حسناall right؟

464
00:29:04,005 --> 00:29:05,834
لقد تغذوا مؤخرا

465
00:29:07,193 --> 00:29:11,155
انها لاتريد ان تقوم بأي من التعقب
و البحث عن عشاء

466
00:29:11,185 --> 00:29:12,317
انا اعدك,

467
00:29:12,319 --> 00:29:15,420
سوف نكون بخير

468
00:29:16,151 --> 00:29:18,254
انت تكذب علي

469
00:29:18,284 --> 00:29:20,767
استطيع ان ارة النظرة في عينيك

470
00:29:22,681 --> 00:29:24,254
حسنا

471
00:29:27,215 --> 00:29:30,222
- شيئا ما يبدو غير صحيح هنا
- بالضبط

472
00:29:30,252 --> 00:29:31,559
بالعودة الى المركبات,

473
00:29:31,589 --> 00:29:34,461
كان هناك مالا يقل عن خمس اسود ذكور

474
00:29:34,491 --> 00:29:36,858
حسنا, انها لا تسافر ابدا بهذا الشكل

475
00:29:36,860 --> 00:29:39,239
كبريائهم النموذجي يتكون من

476
00:29:39,495 --> 00:29:41,663
الاناث, ذريتهم,

477
00:29:41,665 --> 00:29:44,244
و واحد او على الاكثر

478
00:29:44,415 --> 00:29:46,201
ذكرين

479
00:29:49,155 --> 00:29:51,770
انظري, انا لا اعلم مالذي يجري هنا

480
00:29:51,800 --> 00:29:53,172
ولكني اعلم اننا لا نريد

481
00:29:53,202 --> 00:29:56,044
عندما ياتي الليل

482
00:30:13,125 --> 00:30:14,504
اذن, ماذا الان؟

483
00:30:14,956 --> 00:30:16,683
الان؟ الان سوف انزل

484
00:30:16,713 --> 00:30:19,456
هذه النماذج الى المختبر, المنزل الرئيسي,

485
00:30:19,486 --> 00:30:21,219
احاول ان اكتب خطة درس

486
00:30:21,221 --> 00:30:24,277
انا ادرس قليلا في جامعة كاليفورنيا

487
00:30:24,307 --> 00:30:26,169
أجل كن انت لاتريد ان تعرف
ماذا حصل؟

488
00:30:26,199 --> 00:30:28,196
لكي لا يحدث مرة اخرى؟

489
00:30:28,226 --> 00:30:31,101
حسنا, الاخبار الجدية هي, اذا كانت
احصائياتك حقيقية,

490
00:30:31,131 --> 00:30:32,964
سوف تكون 156 اخرى

491
00:30:32,966 --> 00:30:36,701
قبل اي شي مثل هذا ان
يحدث مرة اخرى

492
00:30:36,897 --> 00:30:38,937
اوه, ربما تكون على حق

493
00:30:39,129 --> 00:30:42,841
ربما فقط انا اطارد
وحدي القرن الذي قتل كينيدي

494
00:30:43,353 --> 00:30:45,546
هل يجب ان اعرف مالذي يعني هذا؟
هل هذا, مثل, قول مأثور؟

495
00:30:45,576 --> 00:30:46,738
لا

496
00:30:46,768 --> 00:30:49,531
انا اسف انا لا استطيع ان اعطيك
ماتريدين, حسنا؟

497
00:30:49,533 --> 00:30:51,783
في بعض الأحيان اللغز هو مجرد لغز

498
00:30:51,813 --> 00:30:54,180
أجل, مثل القطط المفقودة في قرية برينتوود

499
00:30:54,210 --> 00:30:55,598
هذا قول مأثور

500
00:30:55,888 --> 00:30:57,444
لا

501
00:30:57,474 --> 00:31:01,618
يبدو انه هناك ضجة حول القطط
المفقودة في برينتوود

502
00:31:01,648 --> 00:31:04,645
امم, كيف علمو انهن مفقودات؟

503
00:31:04,675 --> 00:31:06,815
ربما لم يستطعن الدخول ال
مدرسة خاصة جيّدة

504
00:31:09,906 --> 00:31:12,855
هناك, رقمي هنا على الكارت

505
00:31:13,711 --> 00:31:16,796
انت تعلمين, عندما فتاة تعطيني رقمها,

506
00:31:16,826 --> 00:31:19,936
انها لا تفعل اي شيء
مع الاسود الهائجة

507
00:31:19,966 --> 00:31:22,931
انه في حالة شيء ما حدث لك

508
00:31:23,813 --> 00:31:25,254
عادل بما فيه الكفاية

509
00:31:25,869 --> 00:31:27,339
اراك في الجوار

510
00:31:29,708 --> 00:31:31,173
هنالك منحدر,

511
00:31:31,175 --> 00:31:33,681
والذي سوف ياخذنا للاسفل الى الماء

512
00:31:34,122 --> 00:31:37,184
- البقاء على هذه التحرك اكثر اءمانا
- حسنا

513
00:31:37,419 --> 00:31:40,511
اذا انت كنت هنا لمدة طويلة؟

514
00:31:40,541 --> 00:31:41,567
افريقيا؟

515
00:31:41,597 --> 00:31:43,441
لاكثر من 12 عاما بقليل

516
00:31:43,471 --> 00:31:44,970
من بوسطن بالاصل

517
00:31:44,972 --> 00:31:46,972
انه طريق طويل من بوسطن الى هنا

518
00:31:47,225 --> 00:31:49,156
لماذا افريقيا؟

519
00:31:50,777 --> 00:31:52,845
اعتقد لانه طريق طويل من بوسطن الى هنا

520
00:31:56,986 --> 00:31:58,450
لا تتحركي

521
00:32:09,803 --> 00:32:10,863
فقط اختبئي خلفي

522
00:32:10,865 --> 00:32:13,376
ببطىء اختبئي خلفي

523
00:32:31,838 --> 00:32:32,902
التحدي

524
00:32:50,914 --> 00:32:52,298
اوه

525
00:32:57,341 --> 00:32:59,410
هيه, هل انت بخير؟

526
00:33:01,134 --> 00:33:02,985
هل انت بخير؟

527
00:33:03,822 --> 00:33:04,910
اوه

528
00:33:09,138 --> 00:33:11,873
لقد نلت منه, هيا بنا, فقط سيري

529
00:33:22,254 --> 00:33:23,987
لقد وصلنا, اذن مالخطأ؟

530
00:33:23,989 --> 00:33:25,755
أنت تفكر بشيئا ما

531
00:33:27,360 --> 00:33:28,758
أبي

532
00:33:29,059 --> 00:33:30,760
لقد كان ابي علم, حسنا؟

533
00:33:30,762 --> 00:33:34,297
كان لديه كل هذه النظريات حول
سلوك الحيوان

534
00:33:34,620 --> 00:33:37,300
بعض منها بعيد جدا عن هذه الامور

535
00:33:37,302 --> 00:33:39,302
لكن مالذي يعني هذا,
"بعيد عن هذه الامور"؟

536
00:33:39,304 --> 00:33:40,921
حسنا, اه, على سبيل المثال, لقد تسائل

537
00:33:40,951 --> 00:33:44,177
لماذا الحيوانات, اه, تواصل العيش بخوف
من مفترسيها,

538
00:33:44,207 --> 00:33:45,898
عندما النظرية صحيح؟

539
00:33:45,928 --> 00:33:47,928
في النظرية, لديها القدرة على التوافق

540
00:33:47,930 --> 00:33:50,553
وقتل الانواع التي تشكل تهديدا

541
00:33:51,933 --> 00:33:54,935
لكن نظرياته, هن
هن لم يتحققن بعد,

542
00:33:54,937 --> 00:33:57,437
مما دفعه بالكاد الى الجنون

543
00:33:59,292 --> 00:34:00,659
ليس بالكادبل فعلا

544
00:34:00,689 --> 00:34:02,876
في الواقع دفعه الى الجنون

545
00:34:03,964 --> 00:34:04,967
انا اسفة

546
00:34:04,997 --> 00:34:07,531
باي حال, لي, اه

547
00:34:07,925 --> 00:34:09,705
والدي صنع لي كل هذه الاشرطة

548
00:34:09,735 --> 00:34:11,952
برنامجه من نوع ما

549
00:34:13,931 --> 00:34:16,095
ولقد اعدتهم الى المخيم

550
00:34:16,937 --> 00:34:18,415
الان, بعض الاحيان عندما يتمشى,

551
00:34:18,445 --> 00:34:20,747
يتحدث عن تلميذ تحدي

552
00:34:21,174 --> 00:34:24,604
هذا تلميذ التحدي

553
00:34:24,634 --> 00:34:26,433
هل هو الدليل القاطع

554
00:34:26,435 --> 00:34:28,223
الذ يثبت ان نظريته كانت صحيحة

555
00:34:28,253 --> 00:34:29,770
ما هذا "تلميذ التحدي"؟

556
00:34:31,964 --> 00:34:33,160
حسنا, انه مجرد

557
00:34:33,912 --> 00:34:36,389
حتى اليوم, اعتقد انه كان طالبا

558
00:34:38,263 --> 00:34:40,157
لكن الان انا افكر

559
00:34:40,756 --> 00:34:42,403
انا افكر بان

560
00:34:43,251 --> 00:34:46,787
ما كان يتحدث عنه

561
00:34:47,079 --> 00:34:49,523
لقد رائيته في عين ذلك الاسد

562
00:34:52,447 --> 00:34:54,481
مباشرة قبل ان نسقط

563
00:34:57,310 --> 00:34:58,932
واعتقد

564
00:35:00,935 --> 00:35:03,637
ربما كان والدي ليس مجنونا تماما

565
00:35:06,811 --> 00:35:08,980
مركز بوتسوانا, هذا جاكسون اوز

566
00:35:09,010 --> 00:35:11,346
انا اتصل من مخيم مسيسكو

567
00:35:11,376 --> 00:35:12,701
لدينا عدة اشخاص مفقودين

568
00:35:12,731 --> 00:35:15,715
نحتاج الى فريق بحث-و-انقاذ
هنا فورا

569
00:35:28,308 --> 00:35:29,663
مرحبا

570
00:35:29,932 --> 00:35:31,364
مرحبا

571
00:35:33,599 --> 00:35:35,674
لقد تحدثت الى بريندا,

572
00:35:35,704 --> 00:35:38,638
ولقد وافقت على اعادتك

573
00:35:38,990 --> 00:35:40,640
بشرط

574
00:35:41,216 --> 00:35:43,011
لقد اغلقت موقعي

575
00:35:44,426 --> 00:35:46,581
لم يكن مأساة كبيرة, جيمي

576
00:35:46,611 --> 00:35:50,156
انا اعني, هيا, مدونتك
حصل على 24,000مقلة عين فريدة

577
00:35:50,186 --> 00:35:52,242
لاصفحة حصلت على 42 مليون قاريء

578
00:35:52,272 --> 00:35:54,720
احب نظراتي الفريدة

579
00:35:56,432 --> 00:35:59,487
اسمعي, لمذا لا ناخذ اجازة؟

580
00:35:59,880 --> 00:36:01,962
انت وانا, سوف نذهب لاوجاي في عطلة نهاية الاسبوع

581
00:36:01,964 --> 00:36:04,664
انا لا احتاج الى اجازة; احتاج الى راحة

582
00:36:06,569 --> 00:36:08,354
_

583
00:36:08,384 --> 00:36:10,068
من ميتش موركان؟

584
00:36:10,098 --> 00:36:12,387
لقد كان مجرد شخص

585
00:36:12,857 --> 00:36:14,791
اتمنى ان لا يكون جزء من استراحتك

586
00:36:16,672 --> 00:36:17,922
هيا, جيمي

587
00:36:17,952 --> 00:36:19,261
اوجاي

588
00:36:19,291 --> 00:36:21,848
بعض النبيذ, بعض التدليك ماذا تقولين؟

589
00:36:22,154 --> 00:36:24,612
انا اقول لقد خسرت توا عملي

590
00:36:24,642 --> 00:36:26,807
وانا لا اعرف ان كان هذا الشيء الذي نقوم به

591
00:36:26,837 --> 00:36:28,352
للسنين الماضية ان كان يملك اسم,

592
00:36:28,382 --> 00:36:31,378
لكن لا استطيع القول انني اشعر بحالة جيّدة
حوله

593
00:36:31,408 --> 00:36:33,388
انظر, جيمي

594
00:36:33,418 --> 00:36:36,475
هذه فرصة لتفعلي اكثر من هذا هنا

595
00:36:36,834 --> 00:36:38,596
على كلا الجانبين انا اعني,
انت تعودين الى العمل,

596
00:36:38,626 --> 00:36:40,317
ونحن ناخذ امورنا الى المرحلة التالية

597
00:36:42,762 --> 00:36:45,062
انا لا اريد ان اخسرك في اي

598
00:36:45,604 --> 00:36:48,352
_

599
00:36:49,898 --> 00:36:51,488
ما قولك؟

600
00:37:06,896 --> 00:37:07,903
هذا أملي

601
00:37:07,933 --> 00:37:09,866
"لقد وجدت تلك القطط" هل هو مصطلح تستخدمه

602
00:37:09,868 --> 00:37:11,797
على الفتيات في الحانات

603
00:37:13,072 --> 00:37:15,026
انا لا اذهب الى الحانات

604
00:37:15,056 --> 00:37:16,527
صحيح, انت لا تحب الناس

605
00:37:16,557 --> 00:37:18,191
انا احب الناس

606
00:37:18,193 --> 00:37:20,693
فقط افضل عندما لا يكونو حولي

607
00:37:21,148 --> 00:37:22,162
انت وجدت القطط؟

608
00:37:22,164 --> 00:37:24,596
حسنا, لقد بدات بالتفكير حول ما قلتي

609
00:37:24,626 --> 00:37:29,236
يبدو انه عشرات القطط مفقودة اذن,
انت تعلمي, غريب

610
00:37:29,266 --> 00:37:30,403
القطط الاليفة سوف تتسائل,

611
00:37:30,405 --> 00:37:32,338
لكنها دائما تعود الى مصدر غذائها

612
00:37:32,340 --> 00:37:35,993
واختطاف شامل للقطط يبدو انه
يتحدى السبب

613
00:37:36,023 --> 00:37:39,785
لذلك فكرت ربما كان هناك
حيوان مفترس

614
00:37:39,815 --> 00:37:41,314
حسنا

615
00:37:42,914 --> 00:37:44,584
تسائلت ان نقود قليلا حول الجوار

616
00:37:44,586 --> 00:37:46,572
ننظراذا راينا اي شيء

617
00:37:47,375 --> 00:37:50,259
هل ذهبت الى استكشاف القطط؟

618
00:37:51,058 --> 00:37:52,520
لقد فعلت

619
00:37:53,296 --> 00:37:56,129
اوه, عندما عبرت طريق سيامي,

620
00:37:56,131 --> 00:37:57,497
التي تعني حيوانات اليفة لشخص ما

621
00:37:57,499 --> 00:38:00,336
لذلك تبعته

622
00:38:00,609 --> 00:38:04,106
استكشاف القط تحولت الى مطاردة للقط

623
00:38:05,137 --> 00:38:06,739
أجل

624
00:38:08,218 --> 00:38:11,466
انظر, انت نوعا ما بدات تخيفني

625
00:38:11,496 --> 00:38:13,126
اذا ماذا حدث؟

626
00:38:13,156 --> 00:38:15,331
اين القط؟

627
00:38:15,665 --> 00:38:17,665
عليك ان تشاهدي بنفسك

628
00:38:18,263 --> 00:38:19,665
لقد صنعت بعض القهوة

629
00:38:19,695 --> 00:38:21,471
ارجو ان تنال اعجابك سوداء و مرة

630
00:38:21,473 --> 00:38:23,973
بسبب انها كل مالدينا هنا

631
00:38:34,801 --> 00:38:36,252
شكرا

632
00:38:38,675 --> 00:38:40,384
كان هذا سريعا

633
00:38:43,619 --> 00:38:44,987
- مرحبا!
- مرحبا!

634
00:38:47,268 --> 00:38:49,037
- جاكسون اوز؟
- أجل!

635
00:38:49,067 --> 00:38:50,033
انت تحت القاء القبض

636
00:38:50,035 --> 00:38:52,035
- لماذا؟
- تدخل

637
00:38:52,037 --> 00:38:53,269
بالصيد القانوني

638
00:38:53,271 --> 00:38:54,461
اوه اصغي لي, يارجل انت, انت

639
00:38:54,491 --> 00:38:56,645
لقد اتصلت بكم لا

640
00:38:57,470 --> 00:38:59,326
لقد حصلت على, لا بد انك تمازحني!

641
00:38:59,356 --> 00:39:00,658
انها مزحة!

642
00:39:00,688 --> 00:39:01,783
اصغي لي, اصغي لي

643
00:39:01,813 --> 00:39:03,346
يجب ان اعود الى مخيمي, حسنا؟

644
00:39:03,348 --> 00:39:04,906
هناك شيء ما يحصل مع الاسود!

645
00:39:06,184 --> 00:39:07,271
- ادخل
- انت, اصغ الى ما اقوله لك

646
00:39:07,301 --> 00:39:08,340
لدينا مشكلة كبيرة هنا!

647
00:39:08,370 --> 00:39:10,005
قدرتنا على التفكير

648
00:39:10,035 --> 00:39:12,044
لتفسير, لتخيل

649
00:39:12,074 --> 00:39:14,007
في النهاية, هذا مايميز البشر

650
00:39:14,009 --> 00:39:15,897
عن الحيوانات الاخرى

651
00:39:16,615 --> 00:39:17,852
خلاصة الفكرة

652
00:39:17,882 --> 00:39:19,384
الشعر

653
00:39:19,838 --> 00:39:21,343
التشبيه

654
00:39:22,862 --> 00:39:25,356
لكن مالمقياس في ميزة المعرفة لدينا

655
00:39:25,386 --> 00:39:27,469
فوق كل الانواع؟

656
00:39:27,499 --> 00:39:30,281
تقدم  العمليات البشرية قادت عالمنا

657
00:39:30,311 --> 00:39:32,365
الى حافة الدمار

658
00:39:32,655 --> 00:39:35,228
لكن النظر الى الطيور والنحل

659
00:39:35,230 --> 00:39:36,663
الدببة

660
00:39:36,665 --> 00:39:38,665
الباراكودا

661
00:39:38,667 --> 00:39:42,574
كما تبحر البشرية في العالم نحو
غيض من فيض,

662
00:39:42,604 --> 00:39:45,664
مهي ستراتيجية النجاة التي سوف توظف؟

663
00:39:45,694 --> 00:39:50,009
هل سياخذ الرجل قارب النجاة
ويموت في البحر الهائج؟

664
00:39:54,027 --> 00:39:58,451
او ربما سوف تاخذ الامور بايديهم

665
00:39:58,453 --> 00:40:01,799
ويرمون في البحر قبطان السفينة؟

666
00:40:02,923 --> 00:40:04,591
اذا كنت تخطط لتريني قط ميت,

667
00:40:04,621 --> 00:40:07,146
لدي اشاء افضل واهم لافعلها

668
00:40:09,611 --> 00:40:11,042
حسنا

669
00:40:16,154 --> 00:40:18,304
اوه,مهلا, لقد وجدت بعضا منهم

670
00:40:37,072 --> 00:40:39,087
هذه مدرسة ابتدائية

671
00:40:39,117 --> 00:40:40,900
أجل

672
00:40:40,930 --> 00:40:43,609
لكن في الصيف انه مخيم يومي

673
00:40:44,468 --> 00:40:46,707
و المخيم يبدا غدا

674
00:40:47,000 --> 00:40:55,500
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> ؟؟ Ahmed Ashraf & Mohammed Al Obaidy ؟؟  </font>

