﻿1
00:00:00,168 --> 00:00:01,781
"سابقاً في "الهمسات

2
00:00:01,806 --> 00:00:04,779
شون" لم يكون زوجاً مثالياً"
ولم أكن زوجة مثالية

3
00:00:04,804 --> 00:00:06,047
هل تحبينه؟

4
00:00:06,616 --> 00:00:07,710
لا

5
00:00:07,742 --> 00:00:09,577
لكن كان يلزمك أن تفكّري بذلك

6
00:00:09,636 --> 00:00:11,844
وجدنا طائرة "شون" بعيدة آلاف الأميال

7
00:00:11,878 --> 00:00:13,039
من المكان الذي يفترض
أن تختفي فيه

8
00:00:13,064 --> 00:00:14,836
ما هذا الشيء؟-
انها عيدان الصواعق-

9
00:00:14,861 --> 00:00:16,664
دريل" يقول هو يستطيع مساعدتك"
للحصول على ما تريده

10
00:00:16,689 --> 00:00:18,016
اذا ساعدته في الحصول على ما يريده

11
00:00:18,041 --> 00:00:19,681
ألا تريد أن تعلم أين هو أبوك؟

12
00:00:19,705 --> 00:00:21,836
انه يعاني من فقدان الذاكرة

13
00:00:21,861 --> 00:00:23,805
كل واحدة من وشومك
تمثّل مكاناً ؟

14
00:00:23,830 --> 00:00:25,070
لن أعرف حتى أصل إلى هناك

15
00:00:25,080 --> 00:00:26,625
ماذا سيحدث عندما تصل؟-
ليس شيئاً جيداً-

16
00:00:26,650 --> 00:00:28,938
شون" يحاول أن يسبب انصهاراً ؟"

17
00:00:28,963 --> 00:00:30,031
اغمروا المفاعل

18
00:00:30,064 --> 00:00:33,008
!!يا إلهي
"هنري؟"

19
00:00:33,033 --> 00:00:34,334
!أبي

20
00:00:39,406 --> 00:00:41,656
هل من الممكن أن يخبرني أحد
ما الذي رأيته للتو ؟

21
00:00:41,681 --> 00:00:43,586
ثلاثة أشخاص خرجوا من
تلك المنشأة

22
00:00:43,611 --> 00:00:44,922
انهم سليمون وكذلك المنطقة كاملة

23
00:00:44,947 --> 00:00:45,836
أيمكنك سماعي؟

24
00:00:45,861 --> 00:00:49,855
كان من المفترض أن يكون الأمر سراً
"بيني وبين "دريل

25
00:01:00,191 --> 00:01:01,786
"هنري"

26
00:01:01,811 --> 00:01:03,586
"هنري"

27
00:01:05,805 --> 00:01:07,487
هل انت بخير؟

28
00:01:07,764 --> 00:01:09,212
لا بأس

29
00:01:11,113 --> 00:01:12,514
انا هنا بجوارك عزيزي

30
00:01:12,539 --> 00:01:13,776
أنا خائف يا أمي

31
00:01:13,801 --> 00:01:15,075
لا بأس

32
00:01:16,576 --> 00:01:19,666
لا بأس ، تمهّل

33
00:01:19,691 --> 00:01:23,619
لا بأس أنا معك
فقط انظر إليّ

34
00:01:23,644 --> 00:01:26,863
سيكون كل شيء بخير
أحبك

35
00:01:27,022 --> 00:01:28,590
لا بأس عزيزي

36
00:01:28,615 --> 00:01:30,331
لالالا-
أمي-

37
00:01:30,356 --> 00:01:32,065
لالا ، أين ستأخذونه؟
"هنري"

38
00:01:32,090 --> 00:01:33,391
أمي أمي-
"هنري"-

39
00:01:33,416 --> 00:01:35,065
"هنري"

40
00:01:35,090 --> 00:01:38,401
ليشرح أحدكم هذا الأمر لي

41
00:01:38,426 --> 00:01:41,896
لماذا يريد شخص أن يُبطل
انصهار المفاعل النووي؟

42
00:01:41,929 --> 00:01:44,847
لم يُبطله سيدي
بل يحتويه

43
00:01:45,280 --> 00:01:48,250
تخيّل هذا الاحتمال

44
00:01:48,275 --> 00:01:51,944
بطريقة ما ، عن طريقة تقنية
لسنا بدراية عنها حتى الآن

45
00:01:51,945 --> 00:01:57,181
قادر على احتواء .. أو حصر
الطاقة لذلك الانصهار

46
00:01:57,292 --> 00:01:59,628
نحن نتحدث عن ما هو موازي
لـ أربع قنابل هوريشيما

47
00:01:59,653 --> 00:02:02,985
لتستخدم من دون تشغيل
الجهاز النووي

48
00:02:03,010 --> 00:02:05,137
الهجوم الكيميائي النهائي

49
00:02:05,162 --> 00:02:07,865
نحتاج إلى نعرف من وراء هذا الأمر

50
00:02:07,890 --> 00:02:10,159
ويجب علينا معرفة ذلك الآن

51
00:02:10,774 --> 00:02:12,432
هناك رجل واحد فقط

52
00:02:12,457 --> 00:02:14,426
يمكنه اجابة جميع أسئلتنا

53
00:02:16,632 --> 00:02:20,632
شون بينجين" كان هناك بواسطة"
أوامر مباشرة من شخص ما

54
00:02:20,657 --> 00:02:26,696
استجوبوه و حطّموه
وبعدها سنحصل على اجابة أسئلتنا

55
00:02:44,442 --> 00:02:45,744
أين ابني؟

56
00:02:45,769 --> 00:02:48,174
ينبغي أن يحضرونه الآن

57
00:02:48,199 --> 00:02:52,739
سيدة "بينجين" أجرينا سلسلة
من الفحوصات عليك وعلى ابنك

58
00:02:53,005 --> 00:02:56,606
ليست هناك اي دليل على وجود
تعرض اشعاعي

59
00:02:57,005 --> 00:02:59,205
من المفترض أن تكونا ميّتين الآن
...بدلاً من ذلك

60
00:02:59,230 --> 00:03:01,426
بدلاً من ذلك ، ابني اصبح يسمع مرة أخرى

61
00:03:01,583 --> 00:03:04,643
والذي تم اخبارنا ان ذلك ليس ممكناً

62
00:03:05,752 --> 00:03:07,419
كيف حدث كل هذا ؟

63
00:03:07,420 --> 00:03:08,787
لا أعلم

64
00:03:08,788 --> 00:03:10,490
لكننا ننظر إلى معجزة

65
00:03:10,584 --> 00:03:13,075
آسفة يا دكتورة

66
00:03:13,626 --> 00:03:15,781
لا أؤمن بالمعجزات

67
00:03:15,806 --> 00:03:17,880
أمي؟

68
00:03:22,250 --> 00:03:24,753
مرحباً ؟

69
00:03:27,424 --> 00:03:29,692
أمي ، هل نحن نحتضر؟

70
00:03:30,410 --> 00:03:31,744
لا

71
00:03:31,745 --> 00:03:34,413
نحن بخير

72
00:03:34,414 --> 00:03:39,629
...هنري" ما فعلته بالذهاب إلى ذلك المكان"-
دريل" أخبرني أن أثق به"-

73
00:03:39,819 --> 00:03:42,821
أخبرني أن الأمر سيكون على ما يرام
وكان محقاً بذلك

74
00:03:42,822 --> 00:03:44,456
"دريل"

75
00:03:44,457 --> 00:03:46,196
لا تستطيع رؤيته ، أليس كذلك؟

76
00:03:46,221 --> 00:03:49,671
لا هو فقط في رأسي

77
00:03:49,696 --> 00:03:51,909
وهو ساعدك بالدخول إلى المُفاعل؟

78
00:03:51,934 --> 00:03:53,397
قال انها كانت لعبة

79
00:03:53,422 --> 00:03:55,310
وقال أني سأحصل على جائزة اذا فزت

80
00:03:55,335 --> 00:03:56,770
وحصلت عليها فعلاً

81
00:03:57,828 --> 00:03:59,730
وجدت أبي

82
00:04:03,543 --> 00:04:05,711
هل تعرف كيف جعل الانفجار يختفي؟

83
00:04:05,712 --> 00:04:06,896
لا أعلم

84
00:04:06,921 --> 00:04:09,323
أعتقد نفس الطريقة التي أعاد
بها سمعي

85
00:04:09,605 --> 00:04:11,252
وكيف ذلك؟

86
00:04:11,883 --> 00:04:13,760
عن طريق السّحر

87
00:04:14,429 --> 00:04:18,145
هل أنت قائد طائرة في
القوات الجوية الأمريكية؟

88
00:04:18,372 --> 00:04:20,332
لا أعلم

89
00:04:24,848 --> 00:04:26,516
في ليلة 1 مايو

90
00:04:26,541 --> 00:04:28,477
هل تحطّمت طائرتك في الصحراء الكبرى؟

91
00:04:28,502 --> 00:04:30,302
لا أعلم

92
00:04:30,303 --> 00:04:36,402
حتى الآن أمَلُك في "بينجين" بأن يجيب على كل الأسئلة
أصبح ضعيفاً جداً

93
00:04:36,427 --> 00:04:39,033
وذلك لأنه لا يسأل الأسئلة الصحيحة

94
00:04:39,058 --> 00:04:42,434
كيف دخلت إلى محطة الطاقة النووية؟

95
00:04:42,523 --> 00:04:44,091
لا أعلم

96
00:04:44,217 --> 00:04:45,964
كل شيء كان مفتوحاً

97
00:04:45,989 --> 00:04:47,557
سأتولى الأمر من هنا

98
00:04:48,771 --> 00:04:51,240
شكراً

99
00:04:56,727 --> 00:04:58,729
"مرحباً "شون

100
00:04:59,355 --> 00:05:00,934
هل أعرفك؟

101
00:05:01,973 --> 00:05:05,874
أمر فقدان الذاكرة ، كان تصرفاً ذكياً

102
00:05:07,908 --> 00:05:09,876
هل تعتقد أني أتظاهر بذلك؟

103
00:05:11,878 --> 00:05:14,142
لماذا سأودّ أن أتظاهر بشيء كهذا ؟

104
00:05:14,167 --> 00:05:16,902
لأنه ربّما هناك أشياء لا تودّ أن تعود
للوطن بسببها

105
00:05:20,854 --> 00:05:23,322
لماذا لا تخبرني كيف نعرف بعضنا البعض؟

106
00:05:23,323 --> 00:05:26,159
"هنري" و "مينكس"

107
00:05:26,434 --> 00:05:28,303
هل اخترتهم لـ تعاقبنا فقط ؟

108
00:05:28,328 --> 00:05:29,795
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

109
00:05:29,796 --> 00:05:31,263
أنقذت ذلك الولد

110
00:05:31,264 --> 00:05:32,398
لولاي كان سيُجرف بعيداً

111
00:05:32,399 --> 00:05:35,239
"لولاك لما حدث الانصهار "شون

112
00:05:35,264 --> 00:05:38,598
هل تقول أني سببت انصهاراً ؟-
عندما أغلقت ذلك الأنبوب-

113
00:05:38,612 --> 00:05:41,000
حجبت الماء من تبريد المفاعل

114
00:05:41,025 --> 00:05:43,890
..لا ، ذلك-
شون" من هو "دريل؟" هل هو شخص؟"-

115
00:05:43,915 --> 00:05:46,093
مؤسسة حكومية؟
هل هم مدعومون من دولة ما ؟

116
00:05:46,119 --> 00:05:47,563
...لا أعلم-
"من هم هؤلاء "شون؟-

117
00:05:47,588 --> 00:05:48,726
لا أعلم

118
00:05:48,751 --> 00:05:50,867
كم مرة عليّ أن أقولها ؟
لا أعلم

119
00:05:50,892 --> 00:05:53,070
لا أعلم
!لا أعلم

120
00:05:53,095 --> 00:05:54,629
حسناً

121
00:05:57,303 --> 00:05:59,070
انظر إلى حالي

122
00:06:00,201 --> 00:06:02,371
لا أملك شيئاً

123
00:06:03,341 --> 00:06:05,371
...لا ذكريات

124
00:06:06,710 --> 00:06:08,971
...لا ماضي

125
00:06:09,919 --> 00:06:11,971
بالكاد أملك حاضراً

126
00:06:13,244 --> 00:06:15,871
والمستقبل؟

127
00:06:16,444 --> 00:06:20,531
أمر المستقبل يخيفني جداً

128
00:06:27,120 --> 00:06:29,623
ظلّي يعرف أكثر مما أعرفه

129
00:06:36,129 --> 00:06:37,998
حسناً

130
00:06:38,548 --> 00:06:40,683
"حسناً "شون

131
00:06:40,708 --> 00:06:42,985
لماذا لا تخبرني بما تتذكره ؟

132
00:06:43,010 --> 00:06:44,946
أول شيء أتذكّره هو الألم

133
00:06:44,971 --> 00:06:49,017
استيقظت في مكان ما في الصحراء

134
00:06:49,042 --> 00:06:52,277
...كان علي هذه القطعة الكبيرة

135
00:06:52,278 --> 00:06:55,314
من الصخرة مستقرّة على ظهري

136
00:06:55,315 --> 00:06:57,616
الآن ، لا أعلم كم بقيت من الزمن على ظهري

137
00:06:57,617 --> 00:06:59,696
ولا أعلم كم بقيت أنا هناك
...لكن علمت

138
00:06:59,721 --> 00:07:04,954
علمت أنني اذا لم أزل هذا الشيء عني
فـ سأموت

139
00:07:04,995 --> 00:07:07,053
فكان لديّ قرار لأتخذه

140
00:07:07,397 --> 00:07:10,954
اما أن أستسلم وأموت بلا إسم

141
00:07:11,076 --> 00:07:13,053
...أو أن أجعل الأمر على عاتقي لأعيش

142
00:07:13,666 --> 00:07:17,254
أعيش لأجد اجاباتي

143
00:07:17,615 --> 00:07:19,317
والآن ها أنا ذا

144
00:07:19,342 --> 00:07:22,353
جالس أمامك على الطرف الآخر من الطاولة

145
00:07:24,741 --> 00:07:27,626
من الواضح جداً أننا أنا وأنت لم نكن أصدقاء في السابق
أليس كذلك؟

146
00:07:30,817 --> 00:07:32,785
لا

147
00:07:32,786 --> 00:07:35,822
أعتقد أنه من العدل قول ذلك

148
00:07:41,328 --> 00:07:43,996
هناك شيء واحد أستطيع اخبارك به

149
00:07:43,997 --> 00:07:46,332
أياً كان من يفعل هذا

150
00:07:46,333 --> 00:07:49,301
ومهما كان هذا الأمر

151
00:07:49,302 --> 00:07:51,003
أشعر به

152
00:07:51,004 --> 00:07:53,072
ماذا ؟

153
00:07:53,073 --> 00:07:57,110
وهذا الأمر لم ينتهي بعد

154
00:08:15,128 --> 00:08:16,671
"لا تقلق يا "دريل

155
00:08:16,696 --> 00:08:18,714
سينتهي الأمر قريباً

156
00:08:49,250 --> 00:08:53,450
:ترجمة مشتركة
Twitter: @GXG_X
Twitter : @Al14h

157
00:09:14,981 --> 00:09:17,548
شكراً لله

158
00:09:20,726 --> 00:09:22,561
لقد أمسكت بالرجل الخطأ

159
00:09:22,586 --> 00:09:23,382
نعم ، أعلم ذلك

160
00:09:23,407 --> 00:09:24,942
لهذا السبب أنتي و "مينكس" ستغادرون

161
00:09:24,967 --> 00:09:25,921
عن ماذا تتحدث؟

162
00:09:25,946 --> 00:09:28,194
ستذهبون إلى منزل والديك-
انتظر-

163
00:09:28,219 --> 00:09:29,436
ماذا عنك؟-
لا أستطيع-

164
00:09:29,461 --> 00:09:31,951
أياً يكن ما يحدث ، يجب علي البقاء هنا وإيقافه

165
00:09:32,912 --> 00:09:35,462
ويس" لن نرحل من دونك"

166
00:09:35,486 --> 00:09:37,728
مينكس" لم يتم اختيارها بشكل عشوائي"

167
00:09:37,829 --> 00:09:40,332
تم اختيارها بسبب وظيفتي
بسببي أنا

168
00:09:40,357 --> 00:09:41,491
لذا سنحميها

169
00:09:41,516 --> 00:09:43,569
لا نستطيع حتى إبقائها في منزلنا

170
00:09:43,849 --> 00:09:45,977
"هي تفعل بالضبط ما يريده "دريل

171
00:09:46,002 --> 00:09:47,915
هنري" و "مينكس" كلهم يفعلون ذلك"

172
00:09:47,940 --> 00:09:49,788
حتى ينتهي الأمر
ستذهبين إلى منزل والدتك

173
00:09:49,813 --> 00:09:50,868
لا يمكنك فقط أن ترسلنا بعيداً

174
00:09:50,900 --> 00:09:51,570
"لينا"

175
00:09:51,595 --> 00:09:56,368
لا ، هذا منزلي
وأنت منزلي

176
00:09:59,153 --> 00:10:01,168
...لو حصل لك أي مكروه

177
00:10:01,193 --> 00:10:04,475
ويس" أنا لست عاجزة كما تظنّ"

178
00:10:04,500 --> 00:10:06,093
ليس هذا ما أقصده

179
00:10:06,118 --> 00:10:08,587
بل هو كذلك وأنا أتفهّم ذلك

180
00:10:08,612 --> 00:10:11,615
...لم أكن دائما

181
00:10:11,773 --> 00:10:13,653
لكنّ الأمر انتهى

182
00:10:13,840 --> 00:10:17,210
لن نرحل

183
00:11:07,363 --> 00:11:11,514
...من المفترض أن تخبرني عندما

184
00:11:13,203 --> 00:11:17,203
عندما تخرج

185
00:11:17,228 --> 00:11:19,654
ماذا يفعل هؤلاء الرجال هنا؟

186
00:11:21,978 --> 00:11:23,113
أنا آسفة

187
00:11:23,138 --> 00:11:26,538
أنا ما زلت أحتاج وقتاً للاعتياد على
صوتك مرة أخرى

188
00:11:27,249 --> 00:11:30,552
هؤلاء الرجال هنا للحفاظ على سلامتنا

189
00:11:30,952 --> 00:11:35,428
سيكون لدينا أجهزة انذار وكاميرات
لا أحد يستطيع ايذائنا

190
00:11:36,085 --> 00:11:37,586
تريدون أن تراقبوني

191
00:11:37,611 --> 00:11:39,062
"وتتأكدون من عدم لعبي مع "دريل

192
00:11:39,087 --> 00:11:40,351
"لا ، ليس هذا هو السبب "هنري

193
00:11:40,376 --> 00:11:42,250
دريل" هو الذي أحضر والدي للوطن"

194
00:11:42,275 --> 00:11:43,451
ألست سعيدة؟

195
00:11:43,503 --> 00:11:46,094
بالتأكيد أنا سعيدة

196
00:11:46,119 --> 00:11:47,587
أودّ رؤيته

197
00:11:47,612 --> 00:11:49,146
...أنا

198
00:11:49,584 --> 00:11:51,586
أبوك لا يستطيع المجيء للمنزل الآن

199
00:11:51,611 --> 00:11:54,914
لأنه مشوّش بعض الشيء

200
00:11:55,155 --> 00:11:56,726
هناك أناس يحاولون مساعدته

201
00:11:56,751 --> 00:11:58,419
ألا نستطيع مساعدته؟

202
00:12:05,020 --> 00:12:06,987
هو يحتاج للخبراء أولاً

203
00:12:06,988 --> 00:12:09,490
ولكن بعدها سيعود للأبد ، صحيح؟

204
00:12:09,491 --> 00:12:11,259
وكل شيء سيعود إلى طبيعته؟

205
00:12:12,594 --> 00:12:14,310
ذلك هو شريكي

206
00:12:14,335 --> 00:12:16,770
عليّ أن أتحدث معه قليلاً
حسناً ؟

207
00:12:16,857 --> 00:12:18,732
لكني أعدك

208
00:12:18,733 --> 00:12:20,901
سنتحدث بشأن ذلك لاحقاً

209
00:12:20,902 --> 00:12:22,742
حسناً

210
00:12:26,490 --> 00:12:28,225
اذهب بعيداً

211
00:12:28,250 --> 00:12:31,143
استمرّ

212
00:12:35,050 --> 00:12:36,250
"كيف حالك "كلير؟

213
00:12:36,251 --> 00:12:37,718
هل تريد حقاً معرفة ذلك

214
00:12:37,719 --> 00:12:39,281
أم أنك تتصرف بأدب فقط؟

215
00:12:39,928 --> 00:12:42,132
أريد حقاً معرفة ذلك

216
00:12:42,157 --> 00:12:46,694
يقولون أننا بخير
لا توجد اشعاعات

217
00:12:46,695 --> 00:12:48,162
أنا حقاً سعيد لسماع ذلك

218
00:12:48,163 --> 00:12:50,398
كان عملاً شجاعاً

219
00:12:51,116 --> 00:12:53,891
ماذا يحدث في المكتب؟

220
00:12:53,916 --> 00:12:56,079
تعلمين أني لا أستطيع التحدث-
بربّك ، اتمزح معي؟-

221
00:12:56,104 --> 00:12:57,031
"بربّك "بينجين

222
00:12:57,056 --> 00:12:58,536
تعلمين أنه لا يمكنك البقاء في هذه القضيّة

223
00:12:59,774 --> 00:13:03,078
أرسلوني إلى هنا لجمع ملفاتك

224
00:13:03,475 --> 00:13:06,444
وحصلت على شريك جديد

225
00:13:06,469 --> 00:13:09,150
لم أطلب هذا

226
00:13:09,447 --> 00:13:12,450
سمعت ما فعلته

227
00:13:13,455 --> 00:13:15,762
منحتني مزيداً من الوقت في المُفاعل
"لأصل إلى "هنري

228
00:13:15,787 --> 00:13:18,290
ليس وفقاً لتقريري

229
00:13:20,662 --> 00:13:22,463
شكراً

230
00:13:23,965 --> 00:13:27,301
سأعطيك هذه الملفات

231
00:13:28,803 --> 00:13:30,638
فقط أبقني على اطّلاع

232
00:13:32,107 --> 00:13:34,209
"انه زوجي "جيسوب

233
00:13:34,509 --> 00:13:37,478
هل رأيتيه بعد؟

234
00:13:37,503 --> 00:13:39,118
وزارة الدفاع لم تصرّح لي بالدخول

235
00:13:39,143 --> 00:13:41,790
لديك صديق رائع هناك
أليس كذلك؟

236
00:13:41,815 --> 00:13:43,989
أنا متأكد أنه من الممكن ترتيب الأمر

237
00:13:44,014 --> 00:13:46,989
حسناً

238
00:13:59,176 --> 00:14:01,878
ماذا ؟

239
00:14:01,903 --> 00:14:03,772
ما الأمر ؟

240
00:14:05,073 --> 00:14:08,776
كنت أفكّر كيف تحققت أمنيتي

241
00:14:08,777 --> 00:14:10,411
ماذا تمنيتي؟

242
00:14:10,412 --> 00:14:14,412
لـ "دريل" ليجعلك أنتي وأبي تحبّون
بعضكم البعض مرة أخرى

243
00:14:19,187 --> 00:14:21,355
فقط أخبريني اذا احتجتي أي شيء

244
00:14:21,356 --> 00:14:22,966
ها قد أتيت

245
00:14:22,991 --> 00:14:25,326
أخبرت السيدة "بينجين" أنك
ستكون هنا في أية لحظة

246
00:14:25,327 --> 00:14:27,329
"شكراً "رين

247
00:14:32,000 --> 00:14:34,094
لا ، اتركيه مفتوحاً

248
00:14:37,572 --> 00:14:39,241
أريد أن أراه

249
00:14:39,641 --> 00:14:41,643
لا زال يتمّ استجوابه

250
00:14:41,743 --> 00:14:43,443
هناك الكثير من الأسئلة الغير المُجابة

251
00:14:43,444 --> 00:14:45,713
...نعلم أعلم لكن

252
00:14:45,885 --> 00:14:47,887
لكن ماذا ؟

253
00:14:48,984 --> 00:14:51,953
"دريل"

254
00:14:51,954 --> 00:14:54,857
"لا أعتقد أننا نتعامل مع "شخص

255
00:14:55,257 --> 00:14:58,158
"أعتقد أننا نتعامل مع " شيء

256
00:14:58,159 --> 00:15:00,362
انه الاحتمال المنطقيّ الوحيد

257
00:15:01,062 --> 00:15:04,757
"هنري" يقول أنه لا يستطيع رؤية "دريل"

258
00:15:04,782 --> 00:15:07,343
هو فقط يسمعه في داخل عقله
كيف لك أن تفسّر

259
00:15:07,368 --> 00:15:08,929
صديق خيالي يجعل أولادنا

260
00:15:08,954 --> 00:15:13,224
يقومون بأشياء لن يقوموا بها أبداً
من تلقاء أنفسهم ؟

261
00:15:13,674 --> 00:15:15,406
إذاً ماذا يكون؟

262
00:15:15,431 --> 00:15:17,266
لست متأكدة بعد

263
00:15:17,291 --> 00:15:19,860
"ولكن لهذا السبب عليّ أن أتحدث إلى "شون

264
00:15:19,885 --> 00:15:21,387
كلير" هو لم يعد نفس الشخص السابق"

265
00:15:21,412 --> 00:15:22,847
بل هو

266
00:15:22,872 --> 00:15:26,442
هو فقط يعاني من النسيان

267
00:15:32,394 --> 00:15:36,031
أنت لستي عميلة فيدرالية
أليس كذلك؟

268
00:15:39,601 --> 00:15:42,270
"اسمي هو "كلير بينجين

269
00:15:42,668 --> 00:15:45,237
أنا زوجتك

270
00:15:50,979 --> 00:15:53,480
...أنت لا تتذكر أي شيء

271
00:15:53,481 --> 00:15:55,483
عن علاقتنا ؟

272
00:15:59,452 --> 00:16:02,822
...أحضرت شيئاً

273
00:16:05,308 --> 00:16:07,790
ربّما سيساعدك

274
00:16:38,326 --> 00:16:40,328
نبدو سعداء

275
00:16:42,255 --> 00:16:45,392
كنا كذلك؟

276
00:16:47,869 --> 00:16:50,572
كنا متزوّجين

277
00:17:15,444 --> 00:17:18,480
..."أعلم أنك هناك يا "شون

278
00:17:18,481 --> 00:17:21,350
في مكان ما

279
00:17:24,882 --> 00:17:28,655
سيدي ، كنا نتفحّص القراءات
"من اختبار كشف الكذب لـ "بينجين

280
00:17:28,680 --> 00:17:30,015
ماذا تظهر لنا ؟

281
00:17:30,040 --> 00:17:31,655
هذا كل شيء

282
00:17:32,296 --> 00:17:33,798
نحن لسنا متأكدين

283
00:17:33,823 --> 00:17:34,831
ما الذي يحدث هنا ؟

284
00:17:34,856 --> 00:17:36,356
يبدو وكأنه خلل بالآلة ، صحيح؟

285
00:17:36,381 --> 00:17:38,083
لكن الآلة وجهاز التسجيل

286
00:17:38,108 --> 00:17:40,594
تمّ تفحصهم-
ذلك غير منطقي-

287
00:17:50,680 --> 00:17:53,382
ما الأمر سيدي؟

288
00:17:59,055 --> 00:18:02,091
انه مماثل تماماً

289
00:18:13,029 --> 00:18:14,957
كيف تقابلنا ؟

290
00:18:14,982 --> 00:18:16,550
أبي

291
00:18:17,818 --> 00:18:19,630
رتّب لنا لقاء

292
00:18:19,655 --> 00:18:23,229
هو قاد سيارته إلى خندق

293
00:18:23,254 --> 00:18:26,830
محاولاً تجنب .. الاصتدام بـ غزال

294
00:18:26,855 --> 00:18:29,529
وكان الجوّ مظلماً

295
00:18:29,554 --> 00:18:32,891
...والهاتف لا يتلقط اشارة و

296
00:18:32,916 --> 00:18:38,780
وفي اللحظة التي اعتقد أنه سيقضي الليلة
...نائماً في سيارته

297
00:18:38,805 --> 00:18:41,678
وها أنت ذا

298
00:18:42,799 --> 00:18:46,799
مغادراً من تدريب
ومرتدياً زيّك الرسمي

299
00:18:46,824 --> 00:18:48,878
...قال أنك بديت وكأنك

300
00:18:49,215 --> 00:18:51,551
بطل عظيم

301
00:18:55,680 --> 00:18:58,516
هو أحضرك للمنزل

302
00:18:58,541 --> 00:19:00,061
لتناول العشاء بعد أسبوع من الحدث

303
00:19:00,086 --> 00:19:01,608
...علمت

304
00:19:01,686 --> 00:19:05,686
علمت بالضبط ما كان يفعله

305
00:19:06,057 --> 00:19:09,402
وكنت مصممّة على كرهك

306
00:19:09,427 --> 00:19:11,796
لكنك لم تكرهيني-
لا كرهتك-

307
00:19:11,821 --> 00:19:17,039
كرهتك .. في البداية فقط

308
00:19:17,342 --> 00:19:20,912
لم أتخيل نفسي زوجة لـ عسكري

309
00:19:21,038 --> 00:19:24,842
لكنّي جعلتك تحبّيني خلال فترة قصيرة

310
00:19:25,013 --> 00:19:27,682
نعم

311
00:19:29,100 --> 00:19:31,770
نعم ، شيء من هذا القبيل

312
00:19:37,378 --> 00:19:40,682
أعجبتني تلك القصة

313
00:19:40,807 --> 00:19:43,042
أبدو وكأني رجل صالح

314
00:19:43,067 --> 00:19:45,603
"انت رجل صالح "شون

315
00:20:05,576 --> 00:20:09,784
أنا آسف ، لا أتذكر

316
00:20:24,158 --> 00:20:26,660
مرحباً في ميدان المتعة

317
00:20:26,685 --> 00:20:28,680
"لنحتفل بعيد ميلاد "جيني

318
00:20:40,432 --> 00:20:43,735
كيف للقليل من الناس
أن يخلقوا الكثير من الازعاج؟

319
00:20:46,205 --> 00:20:48,112
تبدو "مينكس" مستمتعة جداً

320
00:20:48,137 --> 00:20:49,496
نعم

321
00:20:49,521 --> 00:20:50,567
لسوء الحظ

322
00:20:50,592 --> 00:20:52,627
لا أعتقد أننا حللنا مشاكلنا

323
00:20:52,652 --> 00:20:54,840
"شكراً لتوصيتك على الدكتور "روزين

324
00:20:54,865 --> 00:20:57,900
مهلاً ، ألم تسمعي؟

325
00:20:57,901 --> 00:20:59,114
أسمع ماذا ؟

326
00:20:59,139 --> 00:21:01,375
قُتل في الليلة الماضية

327
00:21:01,400 --> 00:21:03,769
على ما يبدو أنه حادث غريب

328
00:21:04,181 --> 00:21:06,954
لا أعلم جميع التفاصيل
لكن هناك شيء عن طفل

329
00:21:06,979 --> 00:21:09,515
ظهر أمامه فجأة في الطريق

330
00:21:09,540 --> 00:21:12,309
دراجة الدكتور "روزين" ارتطمت بـ سيارة

331
00:21:12,334 --> 00:21:13,799
صبي صغير؟

332
00:21:13,824 --> 00:21:15,600
ظهر فجأة

333
00:21:17,860 --> 00:21:21,464
هل رأيتي أين ذهبت؟

334
00:21:24,194 --> 00:21:26,371
"هيذير" أين "مينكس؟"

335
00:21:26,396 --> 00:21:27,707
لا أعلم

336
00:21:27,732 --> 00:21:30,301
قالت انها بحاجة للتحدث إلى صديق

337
00:21:47,218 --> 00:21:49,286
لا بدّ أنها مصادفة

338
00:21:49,473 --> 00:21:51,711
تعتقد أن ذلك مصادفة؟

339
00:21:51,735 --> 00:21:53,571
...أنا فقط

340
00:21:54,158 --> 00:21:56,627
الألة متعطّلة بشكل واضح-
وماذا لو لم تكن متعطّلة؟-

341
00:21:56,802 --> 00:21:58,904
آسف ، لم أفهمك سيدي

342
00:21:58,929 --> 00:22:01,184
"العقل الباطن لـ "شون بينجين

343
00:22:01,300 --> 00:22:05,811
أعني ماذا لو كانت الآلة
تلتقط شيئاً هناك؟

344
00:22:05,836 --> 00:22:06,937
ليست هذه الطريقة التي تجري بها الأمور

345
00:22:06,962 --> 00:22:11,195
أعي ذلك لكن .. حتى الآن
كل شيء عن

346
00:22:11,220 --> 00:22:14,124
هذه العملية بأكملها
لم تحدث بالطريقة التي تم التخطيط لها

347
00:22:14,149 --> 00:22:16,149
علينا البدأ بالنظر إلى كل شيء
بشكل مختلف

348
00:22:17,848 --> 00:22:19,749
مرحباً ؟

349
00:22:20,862 --> 00:22:22,794
عزيزتي ، أعتقد ان مشكلة البركان

350
00:22:22,819 --> 00:22:24,549
بما أسفله

351
00:22:24,574 --> 00:22:26,695
صديقك على حقّ

352
00:22:26,720 --> 00:22:28,754
انها الحرارة التي تحت البركان

353
00:22:28,779 --> 00:22:31,015
التي تسببّ الانفجار البركاني

354
00:22:31,040 --> 00:22:33,219
ذلك ما يدفع الحمم البركانية للأعلى

355
00:22:38,578 --> 00:22:41,686
سأتوقّف خلال طريقي للمنزل
وأجلب بطارية أكبر

356
00:22:41,839 --> 00:22:43,240
انها الأسفل

357
00:22:43,793 --> 00:22:45,495
ماذا ؟

358
00:22:45,520 --> 00:22:49,520
مثل تشكيلات الحمم البركانية
انها تحدث بواسطة

359
00:22:49,546 --> 00:22:52,889
بواسطة ثورة بركانية
من الحرارة التي بالأسفل

360
00:22:52,914 --> 00:22:56,421
عيدان البرق .. تحدث بسبب الحرارة

361
00:22:56,520 --> 00:23:01,889
ليس موقع الإرتطام هو المهم
بل المهم هو ما تحته

362
00:23:01,914 --> 00:23:04,999
"مينكس؟"

363
00:23:18,517 --> 00:23:21,153
مينكس" توقفي"
!توقفي عن التحدث معه

364
00:23:21,178 --> 00:23:24,682
ماذا تفعلين؟
أنتي تحرجيني

365
00:23:34,094 --> 00:23:35,228
"ويس"

366
00:23:35,376 --> 00:23:37,245
يجب أن أعود

367
00:23:37,270 --> 00:23:38,620
ماذا ؟
إلى أين؟

368
00:23:38,645 --> 00:23:39,979
"مالي"

369
00:23:40,132 --> 00:23:42,206
إلى الصحراء
عائدٌ للمكان الذي بدأ فيه كل شيء

370
00:23:42,231 --> 00:23:43,838
هل ستتركنا ؟

371
00:23:43,863 --> 00:23:45,049
يجب عليّ ذلك

372
00:23:45,074 --> 00:23:47,357
الأجوبة التي نحتاجها
انها هناك

373
00:23:47,382 --> 00:23:48,416
أعرفها

374
00:23:48,441 --> 00:23:51,144
"ويس"

375
00:23:51,578 --> 00:23:54,836
لينا" هل انتي بخير؟"

376
00:23:54,861 --> 00:23:56,645
هل حدث شيء ما ؟

377
00:23:58,312 --> 00:24:01,145
لا ، لا توجد مشكلة

378
00:24:01,412 --> 00:24:04,640
فقط انتبه لنفسك ، حسناً ؟

379
00:24:04,665 --> 00:24:06,164
أحبك

380
00:24:07,026 --> 00:24:09,465
أحبك أيضاً

381
00:24:12,822 --> 00:24:15,739
أتودين معرفة ما حدث؟

382
00:24:23,093 --> 00:24:24,928
هذه كانت الأولى

383
00:24:25,108 --> 00:24:27,644
ريثما كنت أنتظر في كهف

384
00:24:27,669 --> 00:24:29,292
غير متأكد ما إذا كنت سأنجو

385
00:24:29,317 --> 00:24:30,911
استمريت برؤية هذه الصورة

386
00:24:31,266 --> 00:24:34,769
وعلمت أنها كانت شيئاً مهماً

387
00:24:34,794 --> 00:24:37,169
ولم استطع النسيان

388
00:24:41,166 --> 00:24:43,535
بعد ذلك ، المزيد من الصور استمرت بالظهور

389
00:24:43,560 --> 00:24:46,896
بعضها ... أخبرتني أشياء

390
00:24:46,897 --> 00:24:49,766
بعضها ... أظهرت لي أماكن

391
00:24:52,541 --> 00:24:54,576
هذه الرؤى

392
00:24:54,601 --> 00:24:57,899
لقد قلت أنها تقود لأماكن

393
00:24:58,198 --> 00:24:59,479
"إشبيلية"

394
00:24:59,504 --> 00:25:01,125
كان هناك حادث قطار

395
00:25:01,150 --> 00:25:05,877
قوة غريبة قطعت الكهرباء ، شخصان توفيا

396
00:25:06,754 --> 00:25:08,756
لم استطع انقاذهم

397
00:25:08,781 --> 00:25:09,633
"شون"

398
00:25:09,658 --> 00:25:12,555
تحتم ... تحتم علي أن استمر

399
00:25:13,055 --> 00:25:16,820
سد في "بوردو" ... مزيد من الوفيات

400
00:25:17,094 --> 00:25:19,063
وهنا أدركت

401
00:25:19,184 --> 00:25:20,685
هذه الرؤى

402
00:25:20,710 --> 00:25:22,773
كانت تعطيني خارطة طريق للتدمير

403
00:25:22,798 --> 00:25:25,895
ولسبب ما ، تم الطلب مني
بأن اتبعها

404
00:25:29,647 --> 00:25:32,316
...ومن ثم

405
00:25:33,010 --> 00:25:35,541
"بيت شجرة "هاربر

406
00:25:43,988 --> 00:25:46,009
محطة نووية

407
00:25:47,716 --> 00:25:49,610
انقطاع بالكهرباء

408
00:25:49,697 --> 00:25:52,971
سد ، مفاعل نووي

409
00:25:53,206 --> 00:25:54,757
...كل الأشياء

410
00:25:54,782 --> 00:25:56,684
مرتبطة بمصدر طاقة

411
00:25:57,501 --> 00:26:00,003
طاقة

412
00:26:03,903 --> 00:26:06,272
ما هذا؟

413
00:26:06,297 --> 00:26:07,742
؟"A.S. 33"

414
00:26:07,767 --> 00:26:08,787
لا أدري

415
00:26:08,812 --> 00:26:12,015
لم أقم بحل هذا حتى الآن

416
00:26:14,855 --> 00:26:17,433
زرنيخ" ... العدد الذري 33"

417
00:26:17,458 --> 00:26:19,160
الوشم الوحيد على جسد شون

418
00:26:19,185 --> 00:26:20,699
الذي لم يستطع حله

419
00:26:20,724 --> 00:26:21,891
وبقية الأوشام؟

420
00:26:21,892 --> 00:26:24,894
قادت لكارثة ما

421
00:26:24,895 --> 00:26:26,529
A.S. 33

422
00:26:26,530 --> 00:26:29,297
أنتحدث عن أسلحة دمار شامل؟

423
00:26:29,322 --> 00:26:30,409
اسوأ

424
00:26:30,434 --> 00:26:32,703
"عندما تضيف سلاح نووي مع "زرنيخ
...تحصل على

425
00:26:32,728 --> 00:26:33,728
قنبلة اشعاعية

426
00:26:33,730 --> 00:26:35,963
نشاط اشعاعي اكبر ، نصف حياة أطول

427
00:26:36,406 --> 00:26:39,017
المفاعل لم يكن نهاية اللعبة

428
00:26:39,244 --> 00:26:43,309
كان البداية فقط

429
00:26:52,297 --> 00:26:54,799
لا إشارة لأي "زرنيخ"؟

430
00:26:54,824 --> 00:26:57,168
لا مخزون مفقود من أي معمل طبي أو
معمل للبحوث

431
00:26:57,193 --> 00:26:59,122
سأبحث في المستودعات الكيميائية

432
00:26:59,147 --> 00:27:01,216
لم أحصل على شيء من الجامعات

433
00:27:01,241 --> 00:27:02,421
أمتأكد؟

434
00:27:02,868 --> 00:27:03,903
لا شيء

435
00:27:04,042 --> 00:27:05,643
لا بد من وجود شيء

436
00:27:05,668 --> 00:27:09,921
وسع نطاق البحث لما بعد الحدود الأمريكية

437
00:27:11,141 --> 00:27:12,921
سيدي؟

438
00:27:13,102 --> 00:27:15,322
افعلها

439
00:27:17,468 --> 00:27:19,880
كان من المفترض أن لا آخذها
لتلك الحفلة اليوم

440
00:27:19,880 --> 00:27:22,458
مع ما يحدث الآن ، كان كثيراً

441
00:27:22,483 --> 00:27:25,335
لقد اعتقدتِ بأنها ضائعة ، لقد ذُعرتِ

442
00:27:25,360 --> 00:27:26,861
لو كنت مكانك لفعلت الشيء نفسه

443
00:27:26,886 --> 00:27:28,920
حسناً ، لم أعتقد أنها كانت ضائعة

444
00:27:28,945 --> 00:27:30,446
...أعتقدت أنها

445
00:27:30,471 --> 00:27:32,734
ماذا أعتقدتِ؟

446
00:27:34,428 --> 00:27:37,363
هي و "نوح" لعبا سوياً الأسبوع الماضي

447
00:27:37,364 --> 00:27:39,436
هل قام بذكر شيء عنها؟

448
00:27:39,461 --> 00:27:41,741
لا ، لماذا؟

449
00:27:41,766 --> 00:27:44,886
ماذا عن الأمهات الأخريات؟
أعلم بأنهن ثرثارات

450
00:27:44,911 --> 00:27:47,959
لينا" ، تحدثي إلي"

451
00:27:52,555 --> 00:27:55,499
"انها تتغير ، "كالي

452
00:27:55,524 --> 00:27:58,276
مينكس" ... تقوم بالرد علينا بحدة"

453
00:27:58,319 --> 00:28:01,656
تهرب من المنزل بخفية ، تفعل
...أشياء

454
00:28:03,799 --> 00:28:06,302
ماذا لو كانت تتحول لأحد
أولئك الأطفال؟

455
00:28:06,327 --> 00:28:08,529
الأطفال الذين نتهامس عنهم

456
00:28:08,554 --> 00:28:11,858
الأطفال الذين تختلقين أعذاراً حتى لا
يقتربوا من أطفالك

457
00:28:15,954 --> 00:28:18,590
أتذكرين لم طلبت منك رقم الطبيب النفسي؟

458
00:28:18,615 --> 00:28:20,617
"من أجل "الصديق التخيلي

459
00:28:20,862 --> 00:28:23,485
اتضح أنه ليس خيالاً

460
00:28:23,510 --> 00:28:26,156
ماذا؟ هل التقيتِ به؟

461
00:28:26,181 --> 00:28:29,658
ليس بعد ، انه معقد

462
00:28:29,683 --> 00:28:30,464
"انظرِ "لينا

463
00:28:30,489 --> 00:28:32,491
عندما يصل الأمر لحماية عائلتك

464
00:28:32,593 --> 00:28:35,186
لا وجود لشيء معقد

465
00:28:35,841 --> 00:28:37,587
افعلي ما يتوجب عليك فعله

466
00:28:40,363 --> 00:28:42,895
...آسف "كلير" لكن بدون نتائج معينة

467
00:28:42,920 --> 00:28:44,922
...حسناً أنا أعلم ، الأمر

468
00:28:44,947 --> 00:28:46,715
...أنا ظننت فعلاً -
سنستمر بالبحث -

469
00:28:46,740 --> 00:28:49,109
سأخبرك إذا وجدنا شيئاً

470
00:29:08,623 --> 00:29:11,172
يا إلهي

471
00:29:17,928 --> 00:29:20,295
"A's."

472
00:29:39,722 --> 00:29:41,002
هذه الصور الحرارية

473
00:29:41,004 --> 00:29:42,354
وكما ترى ، لا يوجد شيء بالأسفل

474
00:29:42,937 --> 00:29:45,889
استعملنا مقياس الجاذبية ومقياس المغنطيسية

475
00:29:45,913 --> 00:29:47,560
لا يوجد أي دليل على وجود شيء

476
00:29:47,585 --> 00:29:48,646
في المكان غير ما نراه

477
00:29:48,671 --> 00:29:50,791
لكن لا توجد طريقة للتأكد تماماً حتى نحفر

478
00:29:50,804 --> 00:29:52,402
الحفر يحتاج المال والمُعدات

479
00:29:52,427 --> 00:29:54,599
نظراً للمعلومات التي لدينا ، ليس هناك عجلة

480
00:29:54,624 --> 00:29:55,896
...نحتاج وقتاً لتقييم السطح

481
00:29:55,921 --> 00:29:57,081
لا أظنك تفهم

482
00:29:57,592 --> 00:30:01,429
أنا لا أطلب منك ، أنا آمرك

483
00:30:02,164 --> 00:30:05,043
"سوف تحصل على مرادك سيد "لورنس

484
00:30:05,068 --> 00:30:09,792
...لكن... مهما كان ما تتوقع ايجاده

485
00:30:10,493 --> 00:30:12,792
...يمكنك دراسته

486
00:30:12,817 --> 00:30:16,393
لكن لا يمكنك اخذه

487
00:30:22,209 --> 00:30:27,796
انه ينتمي لدولتي ، لا دولتك

488
00:31:03,422 --> 00:31:05,391
"أحتاج للحديث مع "ايثان

489
00:31:05,416 --> 00:31:06,810
انه أمر مهم

490
00:31:07,060 --> 00:31:09,239
لا أدري... أحتاج لسؤال والدته

491
00:31:09,264 --> 00:31:10,353
اتصلي بها

492
00:31:10,354 --> 00:31:11,178
الآن

493
00:31:11,203 --> 00:31:12,937
لكن في الوقت الحالي ، علي منع هجوم

494
00:31:12,962 --> 00:31:15,014
على وشك الحدوث على الأراضي الأمريكية

495
00:31:15,692 --> 00:31:17,716
إذاً أين هو؟

496
00:31:51,829 --> 00:31:54,398
..."ايثان"

497
00:31:54,968 --> 00:31:58,371
هل تعرف شخصاً اسمه "دريل"؟

498
00:32:02,840 --> 00:32:05,976
هل أنت أحد أصدقائه؟

499
00:32:06,226 --> 00:32:08,729
لا بأس

500
00:32:08,754 --> 00:32:09,945
يمكنك التحدث معها

501
00:32:09,970 --> 00:32:13,440
ايثان" ، ما الذي تبنيه؟"

502
00:32:14,593 --> 00:32:16,729
انه بركان

503
00:32:16,754 --> 00:32:19,756
كما ترين ، انه جبل في القمة ،

504
00:32:19,757 --> 00:32:22,158
لكن هناك بطارية

505
00:32:22,159 --> 00:32:25,461
لذا عندما أضغط هذا ، سوف ينفجر

506
00:32:25,462 --> 00:32:28,073
هل أستطيع سؤالك عن "دريل"؟

507
00:32:28,098 --> 00:32:30,266
كيف تعرفين "دريل"؟

508
00:32:30,291 --> 00:32:32,444
هو لا يحب البالغين

509
00:32:32,469 --> 00:32:35,438
"ابني ، "هنري

510
00:32:35,439 --> 00:32:38,141
"هو صديق لـ"دريل

511
00:32:38,142 --> 00:32:39,809
دريل" أخبرني بأنه هناك آخرين"

512
00:32:39,834 --> 00:32:43,171
هل أخبرك كم عددهم؟

513
00:32:45,222 --> 00:32:47,053
...ايثان

514
00:32:49,240 --> 00:32:51,522
هل طلب منك "دريل" بناء هذا؟

515
00:32:51,555 --> 00:32:55,338
...نعم ، قال أن علي صنعه

516
00:32:55,727 --> 00:32:59,133
وأن أتصل بأمي عندما لا يعمل

517
00:32:59,158 --> 00:33:02,709
احتجت لأن اتصل بها في وقت ما

518
00:33:02,734 --> 00:33:06,136
ومن ثم حلت لي المشكلة

519
00:33:06,826 --> 00:33:09,539
احتجت فقط بطارية أكبر

520
00:33:09,564 --> 00:33:11,417
لا أريد من أحد استجواب ابني

521
00:33:11,442 --> 00:33:13,875
بدون حضوري

522
00:33:15,408 --> 00:33:17,685
سيدة "بينيغن" ، ما الذي تفعلينه هنا؟

523
00:33:17,907 --> 00:33:19,976
"ريني"

524
00:33:26,837 --> 00:33:28,806
..."ريني"

525
00:33:28,831 --> 00:33:31,300
أين "ويس"؟

526
00:34:07,466 --> 00:34:10,022
توقف

527
00:34:10,047 --> 00:34:12,777
!اصطدمنا بشيء ما

528
00:34:40,306 --> 00:34:43,344
لقد وجدوه

529
00:34:48,970 --> 00:34:50,754
لكنه مستحيل

530
00:34:50,779 --> 00:34:52,139
إشاراتنا لم تلتقطه

531
00:34:52,144 --> 00:34:53,587
الجميع ، أرجوكم ، قفوا جانباً

532
00:34:53,612 --> 00:34:55,642
أرجوكم

533
00:35:08,991 --> 00:35:11,460
أخرجه

534
00:35:11,728 --> 00:35:14,206
هيا "ويس" أجب علي

535
00:35:14,543 --> 00:35:17,333
اللعنة

536
00:36:26,358 --> 00:36:29,248
مرحباً؟

537
00:36:29,273 --> 00:36:30,641
...لينا

538
00:36:30,875 --> 00:36:34,061
"أنا "كلير بينيغن

539
00:36:34,467 --> 00:36:38,038
...آسفة على اتصالي ، أنا أعرف
...أعرف أن هذا

540
00:36:38,357 --> 00:36:41,192
"لكنه عن "ويس

541
00:36:41,193 --> 00:36:43,374
هل اتصل بك؟

542
00:36:43,399 --> 00:36:46,068
لماذا؟ ما الذي يجري؟

543
00:36:46,093 --> 00:36:47,761
"أعلم بأنه في "أفريقيا

544
00:36:47,786 --> 00:36:49,299
وكنت أحاول الوصول إليه

545
00:36:49,324 --> 00:36:51,693
هناك طفل آخر

546
00:36:51,928 --> 00:36:55,359
"تم التلاعب به عن طريق "دريل

547
00:36:55,758 --> 00:36:58,727
"مثل "هنري" و"مينكس

548
00:36:58,843 --> 00:37:02,003
"أعتقد أن له علاقة بـ"ويس

549
00:37:02,061 --> 00:37:03,562
ماذا؟

550
00:37:03,773 --> 00:37:06,642
أعتقد أنه هدف

551
00:37:06,643 --> 00:37:09,665
"أعتقد أن "دريل" أراد من "ويس
الذهاب لأفريقيا

552
00:37:09,788 --> 00:37:11,823
لم أستطع الوصول له

553
00:37:11,848 --> 00:37:13,298
"ولا حتى "ريني

554
00:37:13,323 --> 00:37:16,760
...وأنا... أعتقد بأن

555
00:37:16,785 --> 00:37:19,788
أعتقدت بأنه يجب بأن تعلمي

556
00:37:19,813 --> 00:37:21,532
في حالة أن اتصل

557
00:37:22,959 --> 00:37:25,794
اذا اتصل... سأخبره

558
00:37:25,795 --> 00:37:26,985
...لينا

559
00:37:27,010 --> 00:37:29,252
شكراً لاتصالك

560
00:37:34,933 --> 00:37:36,570
ويس" انها أنا"

561
00:37:36,597 --> 00:37:39,759
اذا استلمت هذه اتصل بي ، أرجوك
بأسرع ما يمكنك

562
00:37:39,784 --> 00:37:40,784
انه مهم

563
00:38:12,764 --> 00:38:15,100
يبدو أنها ستنام

564
00:38:15,421 --> 00:38:18,724
أخبرني إذا ما قام شريكك بالذهاب لأي مكان

565
00:38:18,749 --> 00:38:21,719
بالطبع ، سأبقيك على اطلاع

566
00:38:21,744 --> 00:38:23,472
"شكراً ، عميل "رولينز

567
00:38:23,497 --> 00:38:26,367
سيدي أردت سؤالك عن أمر

568
00:38:26,392 --> 00:38:31,282
...مع كل احترامي ، سيدي
ما الأمر؟

569
00:38:31,493 --> 00:38:34,136
هل له علاقة بما حدث عند المفاعل؟

570
00:38:34,161 --> 00:38:36,237
هل تعتقد بأن العميلة "بينيغن" لها علاقة لما حدث؟

571
00:38:36,262 --> 00:38:38,354
لو اعتقدت بأن "كلير بينيغن" مسؤولة ،

572
00:38:38,380 --> 00:38:40,602
لكنت تقوم بشيء غير مطاردتها

573
00:38:40,627 --> 00:38:41,827
إذاً لماذا؟

574
00:38:41,828 --> 00:38:43,792
هل تشاهد الأخبار عميل "رولينز"؟

575
00:38:43,817 --> 00:38:45,933
...أفضل معرفتها عن طريق الصحف لكن

576
00:38:45,958 --> 00:38:48,510
أسمع أشخاصاً يقولون بأنهم يكرهون مشاهدة
الأخبار على التلفاز

577
00:38:48,721 --> 00:38:51,775
انها تخيفهم ، رؤية الجنون في العالم

578
00:38:51,800 --> 00:38:54,475
ليست الأشياء التي أراها تخيفني

579
00:38:54,500 --> 00:38:58,112
انها الأشياء التي لا استطيع رؤيتها
..."عميل "رولينز

580
00:38:58,741 --> 00:39:00,379
المجهول

581
00:39:00,404 --> 00:39:04,879
هذا ما يخيفني

582
00:39:36,737 --> 00:39:38,706
أعلى

583
00:39:53,500 --> 00:39:54,934
خذه

584
00:39:54,935 --> 00:39:58,095
مهما يكن انه لك

585
00:39:58,120 --> 00:39:59,862
خذه فحسب

586
00:40:20,255 --> 00:40:24,455
:ترجمة مشتركة
Twitter: @GXG_X
Twitter : @Al14h

