﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:01,260


2
00:00:01,260 --> 00:00:04,090


3
00:00:04,090 --> 00:00:06,380


4
00:00:06,380 --> 00:00:07,380


5
00:00:07,380 --> 00:00:09,260
.

6
00:00:09,260 --> 00:00:10,920


7
00:00:10,920 --> 00:00:13,760


8
00:00:13,760 --> 00:00:15,130


9
00:00:19,560 --> 00:00:20,280
ما هذا ؟

10
00:00:20,290 --> 00:00:21,400
اتفاق حصانة

11
00:00:21,400 --> 00:00:23,280
توافق على أن تشهد ضد القائد

12
00:00:23,290 --> 00:00:25,180
والحكومة لن تحاكمك أبدا

13
00:00:25,890 --> 00:00:27,300
تعتقد أني سأشهد

14
00:00:27,300 --> 00:00:29,550
ضد القائد وأطيح بب 613

15
00:00:29,550 --> 00:00:32,220
أنا أيضا لدي هاك وكوين و أيضا تشارلي

16
00:00:32,220 --> 00:00:34,310
لكن أحتاجك أنت السمكة الكبيرة

17
00:00:34,320 --> 00:00:36,120
لقد عملت عند روان ووقفت في مكانه

18
00:00:36,120 --> 00:00:37,820
أنت تعلم أين تدفن الجثث

19
00:00:37,820 --> 00:00:39,410
كن شاهدا وبامكاننا بناء قضيتنا الان

20
00:00:39,410 --> 00:00:41,280
ولن نحتاج إلى عميل آخر .. لا أستطيع

21
00:00:41,280 --> 00:00:44,350
هذه مذكرة موتي ، أتفهم ؟

22
00:00:44,350 --> 00:00:46,010
أوقع هذا وأموت

23
00:00:46,010 --> 00:00:47,670
كلنا سنموت روزن

24
00:00:48,250 --> 00:00:51,160
لا أنا لست معكم 

25
00:00:51,160 --> 00:00:53,210
القبعات البيضاء جيك نحن الأخيار

26
00:00:53,210 --> 00:00:55,860
نحصل على العدالة مهما كلف الأمر

27
00:00:56,420 --> 00:00:57,120
وداعا روزن

28
00:00:57,120 --> 00:01:00,030
إن لم تشهد لا أستطيع حمايتك جيك

29
00:01:02,500 --> 00:01:03,340
هل هذا تهديد ؟

30
00:01:03,340 --> 00:01:05,020
سنطيح بالقائد

31
00:01:05,030 --> 00:01:06,800
وأنت كنت مرة قائدا أيضا جيك

32
00:01:16,350 --> 00:01:18,740
أنا لا احتاج لحماية منك روزن

33
00:01:18,740 --> 00:01:20,630
أنت تحتاج لحماية مني.

34
00:01:20,960 --> 00:01:23,760
أسقط هذه القضية وإلا اسقطتها لك

35
00:01:38,820 --> 00:01:40,900
هاي تغيير في الخطط

36
00:01:51,420 --> 00:01:57,190


37
00:01:57,190 --> 00:02:02,980


38
00:02:02,980 --> 00:02:07,880


39
00:02:07,880 --> 00:02:11,840


40
00:02:11,840 --> 00:02:15,040


41
00:02:15,050 --> 00:02:18,480


42
00:02:16,320 --> 00:02:17,350
تشارلي ؟

43
00:02:17,350 --> 00:02:19,840
ماكس فترة طويلة لم أرك

44
00:02:20,660 --> 00:02:23,110
ماكس بتلر متقاعد من ب613

45
00:02:23,110 --> 00:02:25,430
عمل مع جيك بالارد في سوريا أواخر التسعينات

46
00:02:25,430 --> 00:02:27,310
ماكس وجيك قتلوا ستة عملاء لبنانين سويا

47
00:02:27,310 --> 00:02:28,790
ذبحوهم في حمام في دمشق

48
00:02:28,790 --> 00:02:29,770
حكاية جميلة .. دمشق

49
00:02:29,780 --> 00:02:31,710
- بالتأكيد الجو جاف لكن .. تشارلي

50
00:02:31,710 --> 00:02:32,720
متأسف يا امرأة

51
00:02:32,720 --> 00:02:34,120
نحتاج ماكس.

52
00:02:34,170 --> 00:02:39,410


53
00:02:37,140 --> 00:02:38,260
مرحبا مارغوت

54
00:02:39,330 --> 00:02:40,960
مارغوت روس عملت بالقرب من جيك

55
00:02:40,970 --> 00:02:43,890
خلال عدة مهمات في جنوب شرق آسيا بعد 9/11.

56
00:02:43,890 --> 00:02:45,760
نحتاجها ونحتاج سايمون

57
00:02:45,870 --> 00:02:47,940


58
00:02:47,940 --> 00:02:50,690


59
00:02:49,520 --> 00:02:50,460
سايمون ؟

60
00:02:51,040 --> 00:02:52,410
من أنت بحق الجحيم ؟

61
00:02:52,410 --> 00:02:54,740
أنا كوين هل بامكاننا الحديث

62
00:02:55,230 --> 00:02:58,550
جيك عمل تحت سايمون في الفترة 2003-2007.

63
00:02:58,550 --> 00:03:01,640
لهم الفضل في 37 عملية اغتيال من هامبورغ الى جريندا

64
00:03:01,640 --> 00:03:03,150
لكن بعض هذه تفجير بالقنابل

65
00:03:03,160 --> 00:03:04,260
طيب ؟ 
طيب هذا غش

66
00:03:04,260 --> 00:03:06,250
- القتل هو القتل 
ادعمني هنا أيها الرجل

67
00:03:06,250 --> 00:03:07,320
لا التفجير غش

68
00:03:07,320 --> 00:03:08,340
اسمعوا هنا الخطة 

69
00:03:08,340 --> 00:03:11,240
سنستخرج هؤلاء العملاء نكسب ثقتهم

70
00:03:11,240 --> 00:03:11,830
ما هو عرضك ؟

71
00:03:11,830 --> 00:03:14,190
نعرض عليهم حصانة تامة من المحاكمة

72
00:03:14,190 --> 00:03:17,450
حصانة من كل مهمة ؟ محلية أو عالمية ؟

73
00:03:17,450 --> 00:03:18,150
كلها جميعا

74
00:03:18,150 --> 00:03:19,300
نضعهم في منزل آمن

75
00:03:19,300 --> 00:03:21,530
إلى أن أقنع محكمة كبرى سرية

76
00:03:21,530 --> 00:03:23,980
ونحصل لأنفسنا على قضية محكمة الجوانب

77
00:03:24,420 --> 00:03:26,050
هكذا نحضر جيك بالارد

78
00:03:26,050 --> 00:03:27,060
ونعلقه

79
00:03:27,060 --> 00:03:29,270
نعرض عليه الحصانة ونجعله يشهد

80
00:03:29,270 --> 00:03:31,530
لحظة سيكون معنا العملاء الاخرين سيشاركون

81
00:03:31,540 --> 00:03:35,390
وهكذا نطيح ببـ 613 للأبد

83
00:03:53,480 --> 00:03:56,860
أنت تصرخين في نومك

84
00:03:58,320 --> 00:04:01,060
عن باب أحمر وجرس بلغات أجنبية

85
00:04:01,060 --> 00:04:02,080
عليك أن تذهب

86
00:04:02,080 --> 00:04:03,970
فرنسية روسية فارسية ، مندرين

87
00:04:03,970 --> 00:04:06,900
وأريد أن أقول .. سواحلية .. زولو ؟

88
00:04:06,900 --> 00:04:07,790
كلاهما ؟

89
00:04:07,790 --> 00:04:08,800
اسمع راسل

90
00:04:08,800 --> 00:04:10,450
اسمي ليس راسل حقا

91
00:04:10,930 --> 00:04:12,070
أعني أنه كذلك لكن

92
00:04:12,070 --> 00:04:14,180
 انه فرانكلين ..فرانكلين راسل

93
00:04:14,840 --> 00:04:17,080
أعطيتني اسما مزيفا

94
00:04:18,490 --> 00:04:20,380
هل لديك مشكلة مع هذا أليكس

95
00:04:20,400 --> 00:04:21,360
هل نحن ملتزمون بأليكس

96
00:04:21,360 --> 00:04:22,620
أو هل أستطيع أن أدعوك أوليفيا ؟

97
00:04:22,620 --> 00:04:26,080
حسنا أنت لست مضطرا أن تسميني أي شيء

98
00:04:26,080 --> 00:04:27,560
لأنه هذه النهاية

99
00:04:27,560 --> 00:04:29,020
حسنا هنا المشكلة أليكس

100
00:04:29,730 --> 00:04:30,960
لا أعتقد أنه كذلك

101
00:04:40,120 --> 00:04:41,100
مرحبا 

102
00:04:41,860 --> 00:04:42,690
نعم

103
00:04:44,360 --> 00:04:45,380
سأكون هناك.

104
00:04:46,250 --> 00:04:47,600
ليس متأخرا جدا

105
00:04:48,110 --> 00:04:50,520
عضو الكونغجرس أريد أن أصدق أن هذا صحيح ومع هذا

106
00:04:50,520 --> 00:04:52,960
لكن أنت لا تصدقين أنت تعتقدين أن أبي مذنب

107
00:04:52,960 --> 00:04:54,650
هذا ليس بشأن ما أصدق

108
00:04:54,650 --> 00:04:56,300
لا أعرف ماذا تعتقد أني أستطيع فعله في هذه المرحلة

109
00:04:56,300 --> 00:04:57,220
إن استمعت له

110
00:04:58,410 --> 00:04:59,420
لا يمكن أن تتصوري

111
00:05:00,550 --> 00:05:02,200
كنت في غرفتي حين وجدها

112
00:05:02,930 --> 00:05:03,900
وجدت جيمي

113
00:05:04,940 --> 00:05:06,900
تتدلى من حبل على خزانتها

114
00:05:07,270 --> 00:05:08,910
15 عاما

115
00:05:08,910 --> 00:05:11,140
الصراخ .. الأنين

116
00:05:12,160 --> 00:05:13,580
اعتقدت أنه طفل الجيران

117
00:05:14,140 --> 00:05:15,630
أو حيوان ما

118
00:05:16,420 --> 00:05:18,040
النظرة على وجهه

119
00:05:19,000 --> 00:05:21,540
الصوت قادم منه وهو يقطع الحبل وينزلها

120
00:05:21,540 --> 00:05:23,990
ويحاول مرة بعد الأخرى

121
00:05:23,990 --> 00:05:26,060
ليعيد الحياة إلى رئتها

122
00:05:28,840 --> 00:05:30,550
حين وجد الشرطة مذكرات جيمي

123
00:05:31,080 --> 00:05:33,400
وأخبروه لماذا قتلت نفسها

124
00:05:34,820 --> 00:05:36,930
لأن ذلك الحثالة حطم قلبها

125
00:05:36,930 --> 00:05:38,060
معلم الرياضيات

126
00:05:38,060 --> 00:05:41,460
لقد كانت في الرابعة عشر حين بدأت الأمور بينهم ، 14

127
00:05:41,810 --> 00:05:44,040
وكان هو 29 ، هل يمكنك التخيل ؟

128
00:05:44,350 --> 00:05:46,280
والدي امتلك كل سبب في الدنيا ليلحق به الأذى

129
00:05:46,280 --> 00:05:48,520
لكنه لم يفعل ، أعرف هذا

130
00:05:48,520 --> 00:05:49,720
Wماذا تعتقد أنه حدث

131
00:05:49,720 --> 00:05:51,460
حين حاول أبوك مواجهته ؟

132
00:05:52,460 --> 00:05:53,390
الليلة الماضية حول التاسعة

133
00:05:53,390 --> 00:05:56,410
التقطت مسدسا كنت اخبئه خلف منضدة السرير

134
00:05:56,410 --> 00:05:58,380
وصندوق الرصاص من درج هناك

135
00:05:58,380 --> 00:06:00,690
وقدت إلى بيت دان هوفمان وقرعت جرس الباب 

136
00:06:01,530 --> 00:06:03,460
حين جاء ذلك الوغد إلى الباب

137
00:06:04,680 --> 00:06:07,290
صوبت المسدس إلى صدره وأطلقت عليه النار مرتين

138
00:06:07,290 --> 00:06:08,510
ربما ثلاث مرات

139
00:06:09,150 --> 00:06:09,700
كانت يجب أن تكون أكثر

140
00:06:09,700 --> 00:06:12,410
كان علي أن أفرغ المسدس كله في صدر ذلك السافل

141
00:06:12,410 --> 00:06:13,610
لكني لم أفعل

142
00:06:14,490 --> 00:06:16,200
عدت إلى المنزل ، نهاية القصة.

144
00:06:16,200 --> 00:06:17,870
هذا الاعتراف البارد الأعصاب من جورج ريد

145
00:06:17,870 --> 00:06:20,850
سجل من مقر شرطة ديلبيوير

146
00:06:20,850 --> 00:06:23,250
سنوات مضت .. تقريبا لليوم الخامس عشر

147
00:06:23,260 --> 00:06:26,030
من رفض الرئيس جرانت لطلب ابن جورج ريد

148
00:06:26,030 --> 00:06:27,590
عضو الكونغرس نيكولاس ريد

149
00:06:27,590 --> 00:06:29,270
للضغط على حاكم ولاية ديلوير

151
00:06:29,2703 --> 00:06:30,980
للعدول عن حكم الإعدام

152
00:06:30,980 --> 00:06:32,500
والمقرر الشهر القادم.

153
00:06:32,500 --> 00:06:35,160
بالتأكيد الرئيس مع عضو الكونغرس ريد

154
00:06:35,160 --> 00:06:37,480
هو أيضا يتعاطف مع الضحية في هذه القضية

155
00:06:37,480 --> 00:06:38,750
وحق ولاية ديلاوير

156
00:06:38,750 --> 00:06:41,570
ليمارسوا نظام قانونهم باستقلالية 

157
00:06:41,970 --> 00:06:42,920
السؤال التالي

158
00:06:42,920 --> 00:06:45,800
عضو الكونغرس ريد قاتل بما يستطيع خلال الـ15 السنة الماضية

159
00:06:45,800 --> 00:06:47,610
لإبطال إدانة والده

160
00:06:47,610 --> 00:06:50,790
لكن اللليلة الصراع الطويل الذي خاضه ليعفي أباه من حكم الاعدام

161
00:06:50,790 --> 00:06:52,510
من الواضح أنه وصل إلى نهاية

163
00:06:52,510 --> 00:06:54,170
ليس لدي فكرة لم هو اعترف

164
00:06:54,170 --> 00:06:57,130
لم لا زال إلى هذا اليوم متمسكا بذلك الاعتراف

165
00:06:58,110 --> 00:06:59,470
ربما هو يتمنى أنه قتل الرجل

166
00:06:59,470 --> 00:07:01,330
أنا فقط لا أعرف

167
00:07:01,740 --> 00:07:04,450
مرة أخر ياعضو الكونغرس أنا متأسفة

168
00:07:04,810 --> 00:07:06,240
لكن لا أعرف ما الذي أستطيع أن أساعدك به.

169
00:07:06,240 --> 00:07:09,730
فقط أرجوك أوليفيا فقط قابليه

170
00:07:10,690 --> 00:07:11,850
أعدك أني سأرى

171
00:07:11,850 --> 00:07:13,830
أنا لست فقط أبن أعاني من مشكلة نكران للواقع 

172
00:07:13,830 --> 00:07:17,590
أبي بري ء هو لم يطلق على دان هوفمان

173
00:07:19,200 --> 00:07:20,880
أنت أملي الأخير لاثبات هذا

174
00:07:26,070 --> 00:07:28,510
اذن لدي أسئلة أخرى قليلة وبعدها ننتهي

175
00:07:28,510 --> 00:07:31,390
أنت تملكين ,, تصنعين الصابون ؟

176
00:07:31,390 --> 00:07:33,860
نعم لدي شركة صابون صغيرة .. صغيرة

177
00:07:33,860 --> 00:07:36,880
إنها ليست وال مارت أو شيء من هذا القبيل لكنها تبلي حسنا

178
00:07:36,880 --> 00:07:38,250
والسجلات نظيفة

179
00:07:40,370 --> 00:07:41,770
سجلات الصابون نظيفة 

180
00:07:43,160 --> 00:07:44,430
فكرت في هذا للتو

181
00:07:45,390 --> 00:07:46,260
فهمتيها ؟

182
00:07:48,560 --> 00:07:50,820
حسنا ، ماذا تريدين أن تسأليني أيضا ؟

183
00:07:50,820 --> 00:07:52,210
هل توافقين سياستها ؟

184
00:07:52,210 --> 00:07:54,310
أنا أحب سياستها

185
00:07:54,310 --> 00:07:56,480
وأنا أيضا مجنونة بزوجها

186
00:07:56,480 --> 00:07:59,890
لقد كان جمهوريا لكن هذا ليس خطأها

187
00:08:00,950 --> 00:08:01,900
ماذا أيضا ؟

188
00:08:01,900 --> 00:08:04,020
متى ذهبت آخر مرة ذهبت في فيها إلى الكنيسة

189
00:08:04,020 --> 00:08:06,900
أنت في الجنوب عزيزتي أنت في الكنيسة الآن 

190
00:08:07,660 --> 00:08:09,150
أعتقد أن كل ما أحتاجه الآن ..

191
00:08:09,150 --> 00:08:11,640
هارومني لقد أسعدني الحديث إليك

192
00:08:11,870 --> 00:08:14,130
أعلم أن ميلي تقدر اقتطاعك للوقت

193
00:08:14,640 --> 00:08:15,810
كيف حالها ؟

194
00:08:15,810 --> 00:08:16,700
ميلي ؟

195
00:08:17,710 --> 00:08:19,560
لم أتحدث معها منذ مدة طويلة

196
00:08:19,560 --> 00:08:22,770
أهلي يسألون لم لا تزالين وفية لها ؟

197
00:08:22,770 --> 00:08:26,390
تعلمين بعد كل شيء حدث أنا أتفهم

198
00:08:27,540 --> 00:08:28,560
لكن تعلمين لماذا ؟

199
00:08:29,670 --> 00:08:30,910
لأنها عائلتي

200
00:08:31,330 --> 00:08:33,000
وأنا دائما سأدعمها

201
00:08:33,000 --> 00:08:34,770
أخبريها ذلك من أجلي ، حسنا ؟

202
00:08:35,460 --> 00:08:37,160
أخبريها أني أدعمها ؟

203
00:08:38,300 --> 00:08:40,370
وأن أختها الصغيرة تسلم عليها

204
00:08:42,570 --> 00:08:45,120
لم يكن عليك أن تذهبي لتريها دون إخباري

205
00:08:45,120 --> 00:08:46,980
كل شخص لابد أن يدقق أمره وهذا يشمل أختك

206
00:08:46,980 --> 00:08:48,920
لقد دققناها مسبقا

207
00:08:48,920 --> 00:08:50,130
لم تكوني المرشحة من قبل

208
00:08:50,130 --> 00:08:51,280
كنت الزوجة

209
00:08:51,280 --> 00:08:53,430
وطالما أنك لست من أقارب أسامة بن لادن

210
00:08:53,440 --> 00:08:55,590
لا أحد يهتم لماتفعله  عائلتك ؟

211
00:08:55,590 --> 00:08:58,510
لكن حتى أغبى الأمريكان بإمكانهم أن يخبروك عن بيلي كارتر,

213
00:08:58,510 --> 00:08:59,230
روجر كلينتون

215
00:08:59,230 --> 00:09:01,040
كل شخص في عائلة بوش ، كل شخص في عائلة كيندي

216
00:09:01,040 --> 00:09:02,190
حسنا فهمت

217
00:09:02,190 --> 00:09:04,400
ميلي ، أنها تبتسم إنها مهذبة

218
00:09:04,400 --> 00:09:07,150
لكن في أعماقها تتفجر غضبا

219
00:09:07,150 --> 00:09:09,300
لقد رأيت هذا .. لن يستغرق صحفي مغمور

220
00:09:09,300 --> 00:09:11,490
أقل من يومين ليجعلها تتكلم

221
00:09:11,490 --> 00:09:12,050
وأضيفي الشهرة

222
00:09:12,050 --> 00:09:14,660
إن حضرت أوبرا فلن تستغرق 15 دقيقة

223
00:09:14,660 --> 00:09:17,800
الضرر الذي يمكن أن يلحقك إنها أختك

224
00:09:17,800 --> 00:09:20,300
غير الشقيقة

225
00:09:20,300 --> 00:09:21,450
كل ما عليك فعله هو أن تنظري إليها لتعرفي كل شيء

226
00:09:21,460 --> 00:09:24,080
إنها تبدو تماما مثل أمها الحثالة التي تسكن الشاحنة

227
00:09:25,530 --> 00:09:26,760
هارومني وأنا

228
00:09:27,970 --> 00:09:29,630
عائلتي هناك نحن وهناك هم

229
00:09:29,630 --> 00:09:31,030
هي من هم

230
00:09:32,130 --> 00:09:33,690
هل تريدين الترشح لمنصب سيناتور

231
00:09:33,700 --> 00:09:35,270
هل تريدين الترشح للمكتب البيضاوي

232
00:09:35,590 --> 00:09:39,540
تحتاجين أن ترحبي بها هنا بأذرع مفتوحة

233
00:09:39,540 --> 00:09:41,590
اجعليها من نحن

235
00:10:09,110 --> 00:10:09,910
من أنت ؟

236
00:10:09,910 --> 00:10:11,480
اسمي أوليفيا بوب

237
00:10:11,980 --> 00:10:14,340
وفي الخمس الدقائق القادمة أنا محاميتك

238
00:10:14,340 --> 00:10:16,080
- لا أحتاج محاميا
حسنا لديك واحد الآن

239
00:10:16,090 --> 00:10:18,800
انها الطريقة الوحيدة التي نستطيع الحديث فيها بسرية .. عن ؟

240
00:10:18,800 --> 00:10:20,140
عن حقيقة أنك ارتكبت جريمة

241
00:10:20,140 --> 00:10:21,660
أنت على وشك أن تقتل الآن لأجلها

242
00:10:21,960 --> 00:10:24,070
ابنك يقول أنك لم تفعلها

243
00:10:24,070 --> 00:10:26,440
أنه يقول انك تشعر بالذنب بسبب ماحدث لابنتك

244
00:10:26,440 --> 00:10:29,390
- وأنك تعاقب -- - أعاقب نفسي بوجودي هنا.

245
00:10:30,050 --> 00:10:31,240
انظري ثلاث سنوات تقريبا

246
00:10:31,240 --> 00:10:33,620
يرسل لي محاميا من نوعك

247
00:10:34,040 --> 00:10:35,490
يخبرني أني بريء

248
00:10:35,490 --> 00:10:36,930
يغذيني بقصص يملؤها التنهدات

249
00:10:36,940 --> 00:10:39,750
عن أني أريد أن أكفر عن الذنب الذي أشعر به

250
00:10:39,750 --> 00:10:40,950
هذا هراء

251
00:10:42,310 --> 00:10:44,340
أتفهم كيف أن هذا صعب عليه.

252
00:10:44,860 --> 00:10:46,290
لقد فقد عائلته كلها

253
00:10:46,880 --> 00:10:48,410
لكن عليه أن يتخطى الأمر

254
00:10:48,990 --> 00:10:51,440
يعيش حياته ويتوقف عن القلق على حياتي

255
00:10:52,890 --> 00:10:54,740
اقنعيه بهذا آنسة بوب

256
00:10:55,560 --> 00:10:57,830
ستسحقين كل  سنت يدفعه لك

257
00:10:58,480 --> 00:11:01,370
إن لم تدعني أساعدك فسوف تموت لأجل هذا

258
00:11:08,630 --> 00:11:10,100
دعيني أخبرك شيئا

259
00:11:13,010 --> 00:11:16,190
حين تقفين على بيت عرائس قديم في خزانة ابنتك

260
00:11:17,220 --> 00:11:19,270
وتحاولين رفع جثتها الميتة بيد واحدو

261
00:11:19,270 --> 00:11:21,950
وتحلين العقدة التي تلف رقبتها بالأخرى

262
00:11:22,910 --> 00:11:24,780
أنت ليست حية أبدا بعدها ,, على أي حال

263
00:11:33,860 --> 00:11:35,080
أنا سأتولى قضيتك

264
00:11:35,080 --> 00:11:35,890
سأفصلك

265
00:11:35,890 --> 00:11:37,810
لا تستطيع أنا أعمل لابنك

266
00:11:37,810 --> 00:11:39,930
انظري ... أنا أصدق أنك بريء

267
00:11:39,930 --> 00:11:42,030
أصدق أنك لم تقتل دان هوفمان

268
00:11:42,030 --> 00:11:43,870
وأؤمن أنك لا تستحق أن تموت

269
00:11:43,870 --> 00:11:46,490
وسأعمل جاهدة على أن تخرج من هنا رجلا حرا

270
00:12:00,110 --> 00:12:02,520
أتعلمون بم يذكرني هذا البيت الآمن ؟

271
00:12:03,110 --> 00:12:04,270
برسلس

272
00:12:04,830 --> 00:12:06,490
الأسوء ؟ .. برسلس

273
00:12:07,040 --> 00:12:09,130
جرب بلفاست لثلاث سنوات ثم انظر كيف تشعر

274
00:12:09,130 --> 00:12:10,430
سأحتاج هواتفكم الآن

275
00:12:11,370 --> 00:12:12,060
فهمت

276
00:12:13,880 --> 00:12:14,720
كانت هذه ليف

277
00:12:14,720 --> 00:12:16,930
لقد أخذت قضية جورج ريد .. لدينا عميل

278
00:12:16,930 --> 00:12:18,450
أطن أن هذا يعني أني سأتولى النوبة الأولى

279
00:12:18,450 --> 00:12:19,610
من يريد بعض الوجبات الخفيفة ؟

280
00:12:24,040 --> 00:12:25,500
أخت ميلي في المدينة

281
00:12:25,500 --> 00:12:26,820
لحظة هارموني هنا

282
00:12:26,820 --> 00:12:29,810
عليك أن تبعديها عن الصحافة .. حسنا

283
00:12:29,810 --> 00:12:31,130
ستبعدينها عن الصحافة 

284
00:12:31,130 --> 00:12:34,220
لكنها ستجلب الخراب على كل حال

285
00:12:34,220 --> 00:12:36,660
نحن على حافة عاصفة عظيمة هنا

286
00:12:36,660 --> 00:12:37,700
هناك ريح غريبة

287
00:12:37,700 --> 00:12:38,590
انها دافئة جدا

288
00:12:38,590 --> 00:12:41,040
تعلمين أنها قادمة وهذا مخيف

289
00:12:41,040 --> 00:12:43,760
لكن حين تنقشع العاصفة

290
00:12:43,760 --> 00:12:46,100
حين ترحل هارموني

291
00:12:46,820 --> 00:12:50,780
ستشرق السماء ويصبح العالم بخير

292
00:12:50,780 --> 00:12:54,910
وسنجد الأزهار الصغيرة تنمو تحت الهضاب

293
00:12:54,910 --> 00:12:56,960
لأن فيتز لن يدعم بعدها

294
00:12:56,960 --> 00:13:00,120
ترشح ميلي المثير للضحك للرئاسة

295
00:13:00,120 --> 00:13:02,740
فريرق فيتزميل أو ميلبتز أو أيا كان بحق الجحيم

296
00:13:02,740 --> 00:13:04,410
سينتهي

297
00:13:04,410 --> 00:13:07,390
لأنه إن هناك شيء وحيد يكرهه فيتز

298
00:13:07,390 --> 00:13:10,050
وأنا أستخدم هنا كلمة كره

299
00:13:10,050 --> 00:13:14,110
فهو الجنون الفوضوي العاهر والمثير للشفقة الذي يسيطر على ميلي

300
00:13:14,110 --> 00:13:18,240
حين ينفضح غسيل عائلتها القذر على الهواء

301
00:13:18,240 --> 00:13:20,700
سينتهون

302
00:13:25,400 --> 00:13:28,250
سيدتي أختك هنا

303
00:13:28,260 --> 00:13:29,660
أريها المدخل ريتشل

304
00:13:31,890 --> 00:13:34,210
حسنا ميلي لقد حصلت على ما تريدين

305
00:13:34,210 --> 00:13:35,610
ها أنا هنا

306
00:13:36,560 --> 00:13:38,320
هارموني أنا سعيدة لرؤيتك

307
00:13:38,320 --> 00:13:39,460
أهلا في البيت الأبيض

308
00:13:39,460 --> 00:13:40,430
شكرا

309
00:13:41,560 --> 00:13:42,380
أهلا مرة أخرى هارموني

310
00:13:42,380 --> 00:13:44,100
اوه مرحبا ليز

311
00:13:44,140 --> 00:13:47,380
هارموني .. سايرس

312
00:13:48,080 --> 00:13:50,340
تبدين مهرجانية

313
00:13:50,930 --> 00:13:52,480
كيف هي الأمور مع عاهرك ذاك 

314
00:13:52,490 --> 00:13:53,870
الذي تورطت معه

315
00:13:53,870 --> 00:13:54,830
تزوجنا

316
00:13:54,840 --> 00:13:56,360
شكرا لسؤالك

317
00:14:01,010 --> 00:14:01,830
حسنا

318
00:14:02,640 --> 00:14:05,010
سيكون هناك الكثير من الوقت للثرثرة

319
00:14:05,010 --> 00:14:07,580
لم لا نبدأ أولا بأن نريك المكان

320
00:14:07,580 --> 00:14:08,870
هل تريدين استعارة بعض الأحذية ؟

321
00:14:09,530 --> 00:14:11,200
لديك مشكلة مع ملابسي ؟

322
00:14:11,870 --> 00:14:14,860
لا بالطبع لا .. فقط

323
00:14:15,530 --> 00:14:17,140
سيكون هناك الكثير من المشي هذا كل شيء

324
00:14:18,040 --> 00:14:19,740
حسنا أنا أمشي طوال الوقت في هذه

325
00:14:20,090 --> 00:14:23,860
حسنا إذن سنيدأ بالجناح الشرقي

326
00:14:23,860 --> 00:14:26,230
هذا المنزل وليس فقط مكتب السيدة الأولى

327
00:14:26,230 --> 00:14:30,320
لكن مكتب المساعدين الاجتماعي في البيت الابيض

328
00:14:30,420 --> 00:14:33,020
وقسم المراسلة

329
00:14:35,480 --> 00:14:36,510
هارومني

330
00:14:36,510 --> 00:14:37,640
يا إلهي

331
00:14:37,640 --> 00:14:38,560
انها تصنع الصابون الان

332
00:14:38,570 --> 00:14:40,250
سايرس لابد أنه يحب هذا

333
00:14:40,250 --> 00:14:43,370
إنه كمطارد أعاصير في فان يسلك الطريق السريع

334
00:14:43,370 --> 00:14:44,950
ووجهه يضغط على الزجاج الأمامي,

335
00:14:44,950 --> 00:14:46,060
يبتسم ابتسامة عريضة

336
00:14:46,060 --> 00:14:47,450
منتظرا كل شيء ليذهب للجحيم

337
00:14:47,450 --> 00:14:48,850
ويريد أن يكون هناك حين يحصل الأمر

338
00:14:48,850 --> 00:14:50,210
لقد كنت في تلك الفان

339
00:14:50,210 --> 00:14:52,470
أي شيء جديد عن عضو الكونغرس ريد

340
00:14:52,720 --> 00:14:53,620
ليس بعد

341
00:14:53,990 --> 00:14:55,390
ستجعليننا نبدو مريعين أليس كذلك

342
00:14:55,390 --> 00:14:56,510
آمل ذلك

343
00:14:56,740 --> 00:14:57,350
جورج ريد

344
00:14:57,350 --> 00:14:59,520
سجين ديلوير 789766,

345
00:14:59,520 --> 00:15:00,940
المحكوم عليه بالإعدام منذ 1999.

346
00:15:00,940 --> 00:15:02,820
جورج أصبح أبا عازبا لطفلين

347
00:15:02,820 --> 00:15:05,120
نيك وجيمي حين توفيت زوجته في حادث سيارة

348
00:15:05,120 --> 00:15:06,770
لسنين عدة بدا الأمر وأنهم على ما يرام

349
00:15:06,770 --> 00:15:09,040
إلى أن شنقت جيمي نفسها وهي في الخامسة عشر

350
00:15:09,040 --> 00:15:11,520
- 15. - المذكرات كشفت أنها كانت تنام مع مدرسها الرياضيات

351
00:15:11,530 --> 00:15:12,430
دانيال هوفمان

352
00:15:12,430 --> 00:15:13,240
الخلوق جدا

353
00:15:13,240 --> 00:15:15,250
والذي يقول (أرجوكم يا أطفال سموني دان هوفمان)

354
00:15:15,250 --> 00:15:17,300
والذي اغتصب جيمي لستة أشهر

355
00:15:17,300 --> 00:15:18,970
قبل أن يحطم قلبها تحت المدرجات

356
00:15:18,970 --> 00:15:20,870
حين اكتشفت مذكرات جيمي

357
00:15:20,870 --> 00:15:22,710
ذهب جورج ريد لمنزل هوفمان

358
00:15:22,710 --> 00:15:25,380
وأطلق النار على دان هوفمان مرتين في الصدر

359
00:15:25,380 --> 00:15:27,730
صوبت المسدس على صدره وأطلقت مرتين

360
00:15:27,860 --> 00:15:29,090
ربما 3 مرات

361
00:15:29,110 --> 00:15:30,290
هل تريدون أن تعرفوا ما كنت سأفعل إن كان ذلك طفلي ؟

362
00:15:30,290 --> 00:15:32,000
 ... كلا

363
00:15:32,010 --> 00:15:34,130
هل بحثت الشرطة عن مشتبهين آخرين ، أدلة أخرى

364
00:15:34,130 --> 00:15:35,610
لم يكن هناك تحقيق لأنه لم يكن هناك شيء

365
00:15:35,610 --> 00:15:37,440
ليحقق فيه ... القضية أغلقت

366
00:15:37,440 --> 00:15:39,630
حسنا هي الآن مفتوحة ماذا عن فتيات أخريات ؟

367
00:15:39,630 --> 00:15:41,060
معلمون مثل دان هوفمان

368
00:15:41,060 --> 00:15:43,170
هناك فرصة كبيرة أن جيمي لم تكن أول ضحاياه

369
00:15:43,170 --> 00:15:44,310
كنت في السادسة عشر

370
00:15:44,510 --> 00:15:46,630
لقد كان الأمر مريعا .. لقد كان هو مريعا

371
00:15:46,630 --> 00:15:49,410
كل ما أعتقده أن جيرارد ريد بطل

372
00:15:49,410 --> 00:15:50,870
رأيت البرنامج الخاص ( بعد المدرسة )

373
00:15:50,870 --> 00:15:52,970
فتاة مراهقة تقع في حب مدرسها الذي يشعرها أنها جميلة

374
00:15:52,970 --> 00:15:54,450
كنت في الخامسة عشرة وهو كان وحشا

375
00:15:54,450 --> 00:15:55,630
ماذا تريدين أن تعرفي أيضا ؟

376
00:15:56,570 --> 00:15:57,610
لم يحدث شي أبدا

377
00:15:57,700 --> 00:15:58,630
أنت متأكدة ؟

378
00:15:59,070 --> 00:16:00,640
ذلك سيكون شيء يصعب نسيانه

379
00:16:00,640 --> 00:16:02,870
عليك أن تجتهدي لتنسي شيئا كهذا

380
00:16:05,350 --> 00:16:06,980
شيء لم يحدث أبدا

381
00:16:08,280 --> 00:16:10,450
دان هوفمان نام مع 3 طالبات على الأقل

382
00:16:10,450 --> 00:16:11,430
ربما أكثر

383
00:16:11,430 --> 00:16:12,360
سجلات الموظف تظهر

384
00:16:12,370 --> 00:16:13,770
أنه انتقل إلى أربع ثانويات

385
00:16:13,770 --> 00:16:15,270
في ولايتين خلال 6 سنوات 

386
00:16:15,270 --> 00:16:17,440
- المسخ .. عضو الكونغرس الصورة الكبرى .. ربما هناك

387
00:16:17,440 --> 00:16:19,940
الكثير من الآباء الغاضبين هناك والذين يريدون الانتقام

388
00:16:19,940 --> 00:16:21,150
أو امهات غاضبات

389
00:16:21,700 --> 00:16:22,760
أو زوجات

390
00:16:24,360 --> 00:16:25,940
زوجك يغير الوظيفة كثيرا

391
00:16:25,940 --> 00:16:27,220
أنت تحزمين حقائبك كل سنتين أو سنة

392
00:16:27,220 --> 00:16:28,790
- كيف لم تعرفي .. أو تشكي ؟

393
00:16:28,790 --> 00:16:30,000
تعقبوا زوجة دان هوفمان السابقة

394
00:16:30,010 --> 00:16:30,990
أريد أن أعرف أين كانت

395
00:16:30,990 --> 00:16:32,110
ليلة مقتل زوجها

396
00:16:32,110 --> 00:16:33,790
وأريد أن أقابلها بنفسي

397
00:16:40,570 --> 00:16:41,580
ليزا هوفمان ؟

398
00:16:42,010 --> 00:16:43,720
لا أنا أختها

399
00:16:43,790 --> 00:16:46,780
أنا أسفة لكن لسا ماتت أسابيع مضت

400
00:16:48,980 --> 00:16:51,050
حسنا أحضرت لكم الاساسيات ياقوم .. علب البيتزا

401
00:16:51,050 --> 00:16:53,360
آيس كريم ، لفائف القرفة ، مناديل الحمام ، لعبة بطاقات

402
00:16:53,370 --> 00:16:54,410
إن كان أي أحد يريد أن يلعب القاتل

403
00:16:54,410 --> 00:16:55,210
فهمتوا ؟

404
00:17:00,480 --> 00:17:01,390
اللعنة

405
00:17:39,950 --> 00:17:41,650
انه عشاء واحد فيتز أرجوك

406
00:17:41,660 --> 00:17:44,360
انها أختك ليست أختي ، يجب أن تتعشي مع أختك

407
00:17:44,360 --> 00:17:45,450
إنها لاتعض

408
00:17:45,450 --> 00:17:47,620
سيدي أمن الكونغرس سيكونون هنا في دقائق

409
00:17:47,620 --> 00:17:48,460
ميلي ، هل انتهينا ؟

410
00:17:48,460 --> 00:17:49,500
فيتز .. حسنا

411
00:17:52,740 --> 00:17:54,020
كل شيء بخير سيدي ؟

412
00:17:54,020 --> 00:17:55,320
هارومني تثير أعصابها

413
00:17:55,340 --> 00:17:57,130
طالما ان العوائق تزول إن لم تتقوى

414
00:17:57,130 --> 00:17:58,410
فهي لن تستطيع إكمال حملتها

415
00:17:58,420 --> 00:18:00,300
سواء وقفت بجانبها أو لا

416
00:18:00,850 --> 00:18:02,660
سيدي الوزيرة ثامسون هنا لرؤيتك

417
00:18:02,660 --> 00:18:03,510
أرسلوها

418
00:18:04,770 --> 00:18:05,800
سيدتي الوزيرة

419
00:18:06,870 --> 00:18:08,320
سعيد لرؤيتك شكرا لمجيئك

420
00:18:09,010 --> 00:18:10,940
أنت متأكد أن هذا كان بالارد ؟

421
00:18:11,690 --> 00:18:13,680
في وسط القتال الادرينالين يتدفق

422
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
تريديني أن أقاتلك الآن

423
00:18:14,680 --> 00:18:15,590
لترى أن كنت ستتذكر وجهي؟

424
00:18:15,590 --> 00:18:17,840
شيء يخبرني أنك ستتذكر .. تراجع تشارلي 

425
00:18:18,330 --> 00:18:19,330
حسنا.

426
00:18:19,920 --> 00:18:21,850
هذا لم يجري كما خططنا

427
00:18:21,850 --> 00:18:24,500
فلنجد اذن عملاء اخرين عملوا مع جيك

428
00:18:24,500 --> 00:18:26,490
او صحيح لأنه حين سيسمع العملاء الآخرون عن هؤلاء

429
00:18:26,490 --> 00:18:28,670
هم سيتقافزون ليغتنموا الفرصة صحيح ماكس ؟

430
00:18:28,680 --> 00:18:30,770
نحن نتولى هذا روزن يمكنك أن تذهب

431
00:18:30,770 --> 00:18:31,890
حسنا إن كنت متأكد

432
00:18:37,080 --> 00:18:38,190
علينا أن نقتل جيك

433
00:18:38,380 --> 00:18:39,090
مستحيل

434
00:18:39,090 --> 00:18:39,800
لم لا ؟

435
00:18:39,800 --> 00:18:41,720
لأن سيد بيبودي هناك قال ذلك ؟

436
00:18:41,720 --> 00:18:44,020
أو لأنه إذا مات جيك ستحزن رئيستك ؟

437
00:18:44,190 --> 00:18:44,810
صدقيني روبن 

438
00:18:44,810 --> 00:18:46,160
ان لم نقتل جيك

439
00:18:46,160 --> 00:18:47,680
أحدهم سيقتلنا 

440
00:18:47,680 --> 00:18:50,070
انه اثنان ضد واحد تشارلي وأنا حقيقة أشك

441
00:18:50,070 --> 00:18:51,590
أنك ستقتل جيك دون مساعدتنا

442
00:18:51,590 --> 00:18:53,760
اضافة الى أنا لا نعرف أين هو صحيح هاك؟

443
00:18:54,850 --> 00:18:55,410
هاك ؟

444
00:18:55,410 --> 00:18:56,930
جيك لم يعد جيك كوين

445
00:18:57,600 --> 00:18:59,140
ما الذي تتحدث عنه ؟

446
00:18:59,140 --> 00:19:00,670
هناك تفسير لهذا ؟

447
00:19:00,670 --> 00:19:02,520
لابد أن يكون هناك تفسير جيك هو جيك

448
00:19:02,520 --> 00:19:04,950
هذا ليس جيك .. إنه

449
00:19:04,950 --> 00:19:06,650
لقد دربنا بنفس الطريقة

450
00:19:06,650 --> 00:19:08,910
لقد ضغطنا عليه كثيرا وهو الآن يبحث فقط عن النجاة

451
00:19:08,910 --> 00:19:10,850
لقد وصل الى ذلك المكان حيث لم يعد يفكر فيه بعقله

452
00:19:10,950 --> 00:19:12,000
حيث هو فقط يملك حواسه الخمسة

453
00:19:12,000 --> 00:19:13,040
ويقوم بردات فعل فقط

454
00:19:13,040 --> 00:19:15,280
حيث القتل فيه أسهل من تزرير قميصك

455
00:19:15,280 --> 00:19:17,460
أنا آسف تشارلي محق

456
00:19:17,550 --> 00:19:18,970
عليه أن يتوقف .. أحسنت ياصاحبي

457
00:19:18,970 --> 00:19:19,940
الآن أنت تتكلم

458
00:19:20,940 --> 00:19:22,710
دورك .. أنت معنا أولا ؟

459
00:19:23,700 --> 00:19:26,330
سمعتيه روبن جيك أصبح كلبا مجنونا

460
00:19:26,330 --> 00:19:28,360
نجده ونضع رصاصة في رأسه

461
00:19:37,460 --> 00:19:38,300
معكم

462
00:19:47,180 --> 00:19:47,830
مرحبا ليف 

463
00:19:47,840 --> 00:19:49,130
كوين أين أنت ؟

464
00:19:49,190 --> 00:19:50,780
صيدلية .. تامبون

465
00:19:50,880 --> 00:19:52,350
ليسا هوفمان ميتة

466
00:19:52,560 --> 00:19:53,390
ماذا حدث

467
00:19:53,390 --> 00:19:54,960
سرطان متقدم

468
00:19:54,960 --> 00:19:58,200
أختها تفرغ منزلها بنما نتحدث

469
00:19:58,640 --> 00:20:00,280
ليسا هوفمان ليست مجرمة محترفة

470
00:20:00,280 --> 00:20:02,660
ما يعني أنها لو قتلت زوجها 15 سنة مضت

471
00:20:02,660 --> 00:20:03,820
فربما تكون تركت خلفها دليلا

472
00:20:03,820 --> 00:20:05,590
وذلك الدليل يحتمل أنه في مكان ما في منزلها

473
00:20:05,590 --> 00:20:06,500
حسنا سنعمل على هذا

474
00:20:11,110 --> 00:20:12,120
Sاذن هذا هو ؟

475
00:20:12,270 --> 00:20:14,480
تضرب بعض المفاتيح وتتعقب جيك

476
00:20:14,480 --> 00:20:17,880
ونقتله .. جيك

477
00:20:18,360 --> 00:20:20,920
الرجل الذي فعل كل ما يستطيع لإنقاذ أوليفيا

478
00:20:22,420 --> 00:20:23,860
ربما لن تستطيع إيجاده

479
00:20:24,260 --> 00:20:27,450
ربما هو سيختفي ولن يعود أبدا

480
00:20:27,450 --> 00:20:28,920
ولن نضطر بعدها إلى قتله

481
00:20:29,280 --> 00:20:31,810
أستطيع أن أستخدم إشارة الأبراج لتثليث موقعه وتعقبه

482
00:20:32,030 --> 00:20:33,420
سنحصل عليه لحظة أن يرسل هاتفه أشارة

483
00:20:33,420 --> 00:20:34,740
تتصل بالثلاثة أبراج

484
00:20:39,800 --> 00:20:41,880
أو أخيرا إنها ترحل

485
00:20:42,500 --> 00:20:43,300
لنذهب

486
00:20:47,400 --> 00:20:49,640
نحن نبحث عن أي شيء يبريء جورج ريد

487
00:20:49,640 --> 00:20:52,550
ويدين ليسا هوفمان بمقتل زوجها

488
00:20:52,570 --> 00:20:54,630
مذكرات ، رسائل ، بريد الكتروني

489
00:20:54,630 --> 00:20:57,350
تقارير مصرفية ، تأمين على الحياة ، وصية

490
00:20:57,350 --> 00:20:58,200
لا شيء

491
00:20:58,310 --> 00:20:59,310
لا شيء هنا أيضا 

492
00:21:02,100 --> 00:21:03,190
لنجرب القبو

493
00:21:23,080 --> 00:21:24,190
اعتقد اني وجدت شيئا

494
00:21:24,720 --> 00:21:25,460
حقا ؟

495
00:21:25,460 --> 00:21:26,640
- أوه نعم .. ما هو ؟

496
00:21:26,640 --> 00:21:27,530
مسدس

497
00:21:28,070 --> 00:21:30,370
نفس مشط وهيئة سلاح القاتل

498
00:21:30,380 --> 00:21:32,120
ليسا استطاعت ان تستعمله لقتل زوجها

499
00:21:32,120 --> 00:21:33,720
على أقل القليل شك معقول

500
00:21:33,720 --> 00:21:35,110
جورج ريد لم يبرأ بعد

501
00:21:35,110 --> 00:21:36,760
ليس قبل أن نحصل على تقرير فحص الرصاص

502
00:21:36,760 --> 00:21:40,140
والذي سيربط بالتأكيد القاتل بالمسدس

503
00:21:40,150 --> 00:21:42,310
لا نستطيع ان نغلفه ونرسله إلى فحص مستقل

504
00:21:42,310 --> 00:21:44,450
لأنه لن يكون باستطاعتنا اثبات الحيازة

505
00:21:44,780 --> 00:21:46,710
لكن أن ارسلنا الشرطة ببلاغ مجهول

506
00:21:46,710 --> 00:21:48,610
سنجعلهم يثبتون قانونية الحيازة

507
00:21:48,650 --> 00:21:49,860
لا تلمسوا ذلك المسدس

508
00:22:00,200 --> 00:22:02,000
ليف تعتقد حقا أن هذا الرجل بريء

509
00:22:02,000 --> 00:22:03,190
إنها تصدق حدسها ثانية

510
00:22:03,190 --> 00:22:04,920
آمل أن يفلح هذه المرة

511
00:22:05,540 --> 00:22:07,610
ماكان هذا ؟ شبكة التعقب

512
00:22:07,610 --> 00:22:10,250
برج على القناة التقط اشارة هاتف جيك

513
00:22:10,840 --> 00:22:11,710
لقد حصلنا عليه

514
00:22:16,490 --> 00:22:18,380
رأيت .. هكذا دخلت في مجال صناعة الصابون

515
00:22:18,380 --> 00:22:19,800
لأن أبي طالما قال أنه مهم

516
00:22:19,800 --> 00:22:21,560
استعمال جميع أجزاء الحيوان

517
00:22:21,710 --> 00:22:22,960
تذكرين هذا ميل ؟

518
00:22:22,970 --> 00:22:24,720
او أنه لم يكن يصطد كثيرا حين كان متزوجا ؟

519
00:22:24,740 --> 00:22:26,410
من أمك ؟ ... أوه أنا لا أتذكر

520
00:22:26,420 --> 00:22:27,390
ماذا صنعت منه ؟

521
00:22:27,500 --> 00:22:30,100
أغلبه دهون الرنة الرنة وأحيانا البط

522
00:22:30,300 --> 00:22:31,750
بالتأكيد إن يكن لدي أي شي بيدي

523
00:22:31,750 --> 00:22:33,380
فسأستخدم الخنزير المعتاد

524
00:22:35,740 --> 00:22:38,470
فيتز أيا كان من طبخ هذا فقد طبخه بشكل جميل

525
00:22:38,470 --> 00:22:41,450
من المحتمل أن هناك دهون كثيرة ذهبت هباء

526
00:22:41,890 --> 00:22:43,550
علي أن أكلم طباخك الراقي ذاك

527
00:22:43,550 --> 00:22:45,620
في الخلف هناك وأجعله يحفظ لي دلوا

528
00:22:47,250 --> 00:22:49,010
حسنا أكره أن أغير الموضوع لكن

529
00:22:49,010 --> 00:22:50,070
ميلي

530
00:22:50,570 --> 00:22:52,900
فيتز وأنا نتحدث عن صابوني .. أعلم هذا

531
00:22:52,900 --> 00:22:55,100
لكننا نناقش صابونك طوال الليلة أنا فقط

532
00:22:55,110 --> 00:22:56,740
أنت فقط لا تحبين أن تتحدثي عن شيء

533
00:22:56,750 --> 00:22:58,610
لا يتعلق بك

534
00:22:59,800 --> 00:23:02,150
أترى هذا ما تفعله أختي فيتز

535
00:23:02,150 --> 00:23:03,090
حبا بــ

536
00:23:04,190 --> 00:23:05,860
اسمه سيدي الرئيس هارموني

537
00:23:06,500 --> 00:23:07,300
ماذا ؟

538
00:23:07,550 --> 00:23:09,250
أنا جالسة هنا أستمع إليك تنادين

539
00:23:09,250 --> 00:23:11,020
قائد العالم الحر بلقبه المجرد

540
00:23:11,030 --> 00:23:13,410
وهو ليس (فيتز) بالنسبة لك

541
00:23:13,410 --> 00:23:14,440
وإنما (سيدي الرئيس)

542
00:23:14,440 --> 00:23:16,770
لذا اظهري القليل من الاحترام

543
00:23:16,770 --> 00:23:17,650
ميلي

544
00:23:18,570 --> 00:23:20,900
تريدين أن تخبريني عن الاحترام

545
00:23:20,900 --> 00:23:23,340
أوه هذا كثير ميلي

546
00:23:23,340 --> 00:23:25,370
ما الذي تعرفينه عن الاحترام بحق الجحيم ؟

547
00:23:25,370 --> 00:23:26,890
أعرف ان رئيس امريكا

548
00:23:26,890 --> 00:23:29,250
لديه أشياء افضل ليقلق عليها من هذه الصوابين السخيفة

549
00:23:29,250 --> 00:23:30,840
والتي تصنعينها من 

550
00:23:29,250 --> 00:23:30,840
رأيت هذا ما اعتدت أن تفعليه بي

551
00:23:30,840 --> 00:23:31,810
حيوانات ميتة

552
00:23:30,840 --> 00:23:31,810
حين كنت صغيرة

553
00:23:31,810 --> 00:23:33,150
- حسنا .. تحاولين أن تجعليني أشعر بالصغر

554
00:23:33,150 --> 00:23:34,350
تحاولين أن تأخذي الأشياء مني.

555
00:23:34,350 --> 00:23:35,900
ماذا عن ما أخذته أنت مني ؟

556
00:23:35,900 --> 00:23:37,040
أترين بداية ، عائلتي

557
00:23:37,040 --> 00:23:39,340
 والآن صابوني .. انهم ليسوا عائلتك

558
00:23:39,340 --> 00:23:41,540
كيف سيكونون كذلك وأنت تحاولين قلبهم علي ؟

559
00:23:41,550 --> 00:23:42,960
أتعلمين ماذا ؟ أنت تعتقدين أنك أفضل مني

560
00:23:42,960 --> 00:23:44,310
أنا أفضل منك ؟ حقا ؟

561
00:23:44,310 --> 00:23:45,210
لماذا ميلي ؟

562
00:23:45,210 --> 00:23:47,320
لماذا ؟ لأنك تعيشين في هذا البيت الكبير

563
00:23:47,320 --> 00:23:48,670
'لأنك على أغلفة المجلات ؟

564
00:23:48,670 --> 00:23:50,940
لأني لا أحرج نفسي في أي مكان أذهبه

565
00:23:50,940 --> 00:23:53,070
لأني على قدر من الرقي

566
00:23:53,070 --> 00:23:54,390
حسنا أنا لا ألقي ...

567
00:23:54,390 --> 00:23:55,240
لأني لم أتربى على يد

568
00:23:55,240 --> 00:23:57,810
عاهرة تدمر البيوت تسمينها أمك

569
00:23:57,810 --> 00:24:00,150
حسنا هذا يكفي .. حسنا تعلمين ماذا .. هذا يكفي

570
00:24:00,150 --> 00:24:01,780
الله يعلم أن أبي لم يكن ليبقى

571
00:24:01,780 --> 00:24:03,780
إن لم تطرده امك المعتوهة من البيت

572
00:24:03,780 --> 00:24:05,370
تعلمين أراهن أن هناك الكثير من الناس

573
00:24:05,370 --> 00:24:07,460
سيكونون معتمون كثيرا بهذه القصة

574
00:24:07,770 --> 00:24:09,650
أتسأءل من سأخبر أولا

575
00:24:09,650 --> 00:24:11,660
تعلمين لطالما أحببت كيتي كولس تلك

576
00:24:11,660 --> 00:24:13,790
حسنا قلت هذا يكفي

577
00:24:19,310 --> 00:24:20,930
من الأفضل أن تراقبي كيف تتحدثين معي

578
00:24:22,110 --> 00:24:23,860
الأسرار القذرة التي أعرفها عنك ميلي

579
00:24:24,810 --> 00:24:27,220
ستكون مفيدة في يوم ما

580
00:24:36,980 --> 00:24:38,310
هل رأيت جيك ؟ لا

581
00:24:38,310 --> 00:24:40,420
أنا حيث أرسلتني هاك أنا لا أرى شيئا

582
00:24:40,790 --> 00:24:42,250
هل أنت متأكد أن برنامجك هذا يعمل

583
00:24:42,250 --> 00:24:43,770
انه يعمل لكن التثليث

584
00:24:43,770 --> 00:24:45,570
يكون دقيقا فقط على بعد أحياء

585
00:24:45,570 --> 00:24:47,460
حين يتحرك أستطيع أن أحصل على معلومات جديدة

586
00:24:47,460 --> 00:24:48,800
وأستطيع أن أوسع البحث انتظر

587
00:24:48,810 --> 00:24:50,680
كم كان مقدار حزنك حين انطفأ مذياع شاك ؟

589
00:24:50,680 --> 00:24:52,010
هل بكيت ؟ كن صادقا

590
00:24:52,010 --> 00:24:53,270
ماذا إن كان توقف عن التحرك

591
00:24:53,270 --> 00:24:54,190
سوف يتحرك.

592
00:24:56,560 --> 00:24:58,460
هيا ، هيا

593
00:25:01,790 --> 00:25:02,510
انظري

594
00:25:02,520 --> 00:25:03,300
ماذا ؟

595
00:25:03,900 --> 00:25:05,040
أتعلم أين هو ؟

596
00:25:05,040 --> 00:25:06,760
اوه يا الهي ذلك مبنى ليف

597
00:25:06,760 --> 00:25:08,270
حسنا هل بامكانك الوصول الى نظامها الامني ؟

598
00:25:09,710 --> 00:25:11,740
هذه الكاميرا خارج بابها الامامي

599
00:25:11,740 --> 00:25:13,070
هل هو داخل شقتها ؟

600
00:25:13,070 --> 00:25:13,900
كلميها الان

601
00:25:13,900 --> 00:25:15,080
اسف تشارلي علي الذهاب

602
00:25:18,680 --> 00:25:19,490
انه يدق

603
00:25:20,120 --> 00:25:20,890
يدق

604
00:25:22,010 --> 00:25:22,740
البريد الصوتي ، تبا

605
00:25:22,750 --> 00:25:23,900
علينا الذهاب الى هناك الان

606
00:25:39,950 --> 00:25:41,270
انت لن تحب هذا

607
00:25:41,910 --> 00:25:44,180
انه خمر أبي .. من هارومني

608
00:25:45,460 --> 00:25:46,490
يالها من هدية

609
00:25:47,830 --> 00:25:49,030
لكنه ينجز العمل

610
00:25:50,470 --> 00:25:52,510
انه الشيء الوحيد من أبي الجدير بالثقة 

611
00:25:52,610 --> 00:25:55,490
تحتاجين أن تعتذري لهارموني

612
00:25:55,980 --> 00:25:58,230
بامكانها اذيتك ومن المحتل انها ستفعل

613
00:25:58,810 --> 00:26:00,290
يجب أن تصلحي الامور معها

614
00:26:02,420 --> 00:26:04,440
اذن من المفترض ماذا ؟ أن أذهب إلى هناك وأتظاهر 

615
00:26:04,450 --> 00:26:06,880
أني لم أقل لها عاهرة عديمة الرقي وأنا أعني هذا ؟

616
00:26:06,880 --> 00:26:08,380
تريدين عملي ؟

617
00:26:09,210 --> 00:26:10,670
كل يوم عليك أن تقرري

618
00:26:10,670 --> 00:26:13,200
بين شيء فظيع تكرهينه 

619
00:26:13,220 --> 00:26:15,050
وشيء مريع تكرهينه

620
00:26:15,050 --> 00:26:16,680
وفي كل الاحوال الناس سيكرهونك

621
00:26:17,350 --> 00:26:19,770
عليك أن تتقبلي هذا وإلا فلا تترشحي

622
00:26:21,100 --> 00:26:22,870
لم يكرهك أحد أبدا

623
00:26:23,050 --> 00:26:24,100
جتى حين يختلفون معك

624
00:26:24,100 --> 00:26:25,680
فهم يحبون فيتزجيرالد جرانت

625
00:26:25,680 --> 00:26:27,080
ذلك الوجه ، ذلك الصوت

626
00:26:27,080 --> 00:26:29,750
لديك ذلك الشيء الذي يجعل الناس يحبونك

627
00:26:29,750 --> 00:26:32,420
وأنا لا أملك هذا الشيء

628
00:26:33,270 --> 00:26:34,090
كلانا نعلم أنه ليس هناك ذلك الشيء

629
00:26:34,100 --> 00:26:35,480
الذي أستطيع أن أقوله أو أفعله في هذه المرحلة

630
00:26:35,480 --> 00:26:37,490
سيغير الطريقة التي تجعلها تشعر تجاهي

631
00:26:37,900 --> 00:26:39,150
أو الطريقة التي أشعر بها نحوها

632
00:26:39,150 --> 00:26:41,020
أنت فقط يجب أن تشعريها بأنها مرحب بها

633
00:26:43,640 --> 00:26:45,200
تلك كانت مهمتك

634
00:26:45,530 --> 00:26:46,630
أنا المرشحة الان

635
00:26:46,630 --> 00:26:48,730
كان عليك أن تكون أنا هناك

636
00:26:48,860 --> 00:26:51,230
ليس قائد العالم الحر المتجهم المحاصر

637
00:26:51,230 --> 00:26:52,710
بل مرح السيدة الأولى

638
00:26:52,710 --> 00:26:54,440
سريع بفكاهة مشتتة

639
00:26:54,440 --> 00:26:57,140
لتزيل التوتر وترفه عن الضيف ..

640
00:27:02,380 --> 00:27:03,360
فقط اذهب

641
00:27:06,500 --> 00:27:08,430
اذهب ودعني أستمتع بخمرتي

642
00:27:24,630 --> 00:27:25,650
ماذا تفعلون هنا ؟

643
00:27:25,760 --> 00:27:26,670
من ذلك الشخص ؟

644
00:27:27,420 --> 00:27:29,230
هل عاد تقرير فحص الرصاص ؟

645
00:27:30,230 --> 00:27:31,210
لا.

646
00:27:31,560 --> 00:27:32,990
اذن سأكلمكم في الصباح

647
00:27:34,400 --> 00:27:36,100
انه هنا في مكان ما لابد أنه هنا

648
00:27:38,640 --> 00:27:39,470
أنا هنا

649
00:27:40,390 --> 00:27:42,140
لا أريدكم أن تقلقوا على ليف

650
00:27:42,360 --> 00:27:44,420
أنا أراقبها أنها بأمان

651
00:27:44,580 --> 00:27:46,340
طالما أن لا شيء يحدث لي

652
00:27:47,390 --> 00:27:48,390
أنت لن تفعل

653
00:27:48,400 --> 00:27:49,940
هل أنت متأكد من ذلك هاك ؟

654
00:27:51,420 --> 00:27:52,850
تريد أن تغامر  ؟

655
00:28:24,100 --> 00:28:24,800
أخبرتك

656
00:28:24,800 --> 00:28:27,120
علينا أن نقتله الآن وبسرعة

657
00:28:27,120 --> 00:28:28,000
ليس لدينا خيار

658
00:28:28,000 --> 00:28:29,520
نذهب بقربه ونفشل

659
00:28:29,530 --> 00:28:30,380
سيقتل ليف

660
00:28:30,380 --> 00:28:31,100
أخبرتك

661
00:28:31,100 --> 00:28:32,800
هل نحن متأكدون أنه لا يمزح ؟

662
00:28:32,800 --> 00:28:33,750
جيك الذي أعرف

663
00:28:33,750 --> 00:28:34,670
أنت لا تعرف جيك

664
00:28:35,060 --> 00:28:36,870
أنت لا تعرفني أو تشارلي

665
00:28:36,990 --> 00:28:38,830
أنت لا تعرفنا إلا حين نجعلك تصرخ 

666
00:28:38,830 --> 00:28:39,790
أخبرتك .. تشارلي

667
00:28:39,790 --> 00:28:41,480
أنت لا تهدد وجود القائد

668
00:28:41,480 --> 00:28:43,130
وجيك كان القائد

669
00:28:45,470 --> 00:28:47,810
ماذا إن أخبرنا أوليفيا ؟ أخبرناها عن كل شيء

670
00:28:47,810 --> 00:28:48,680
روان هو أبوها

671
00:28:48,680 --> 00:28:50,450
لديها نفوذ على الرئيس

672
00:28:50,450 --> 00:28:51,350
ربما هناك طريقة تستطيع معها

673
00:28:51,350 --> 00:28:53,280
لا نحن انتهى لقد انتهى الامر

674
00:28:53,280 --> 00:28:56,280
ليس معنا شهود أكثر العملاء الذين أردناهم ماتوا

675
00:28:56,280 --> 00:28:58,200
ليس هناك طريقة لحماية ليف

676
00:28:58,430 --> 00:28:59,820
انتهى الامر لقد خسرنا

677
00:29:00,270 --> 00:29:01,710
هذه النهاية .. لا 

678
00:29:02,050 --> 00:29:04,880
لا نحن القبعات البيضاء .. نحن الأخيار

679
00:29:04,880 --> 00:29:07,060
نحن لا نتراجع نحن نأتي بالعدالة

680
00:29:10,170 --> 00:29:10,970
لا

681
00:29:11,620 --> 00:29:14,870
هاك محق ليس هناك عدالة في هذه

682
00:29:15,100 --> 00:29:17,940
الأخيار خسروا والقبعات البيضاء احترقت

683
00:29:18,940 --> 00:29:19,850
انتهينا

684
00:29:29,890 --> 00:29:35,300
{\an9}*When I grew up and fell in love*

685
00:29:35,410 --> 00:29:38,510
{\an9}*I asked my lover, what lies ahead*

686
00:29:38,510 --> 00:29:40,370
لقد كان شرفا حقا

687
00:29:40,630 --> 00:29:41,850
أسدي لي خدمة

688
00:29:42,150 --> 00:29:43,060
ابقي حية.

689
00:29:48,060 --> 00:29:49,070
اذن هذا هو

690
00:29:50,900 --> 00:29:52,160
بعد كل شيء عانيناه

691
00:29:52,160 --> 00:29:53,420
التضحيات التي قمنا بها

692
00:29:53,420 --> 00:29:55,560
العدالة .. كلها تذهب أدراج الرياح

693
00:29:55,560 --> 00:29:57,030
لأجل ماذا ؟ ديفيد

694
00:29:57,700 --> 00:29:58,560
انتهى الأمر

695
00:29:59,330 --> 00:30:01,680
أنتم كالرئيس يشن الحرب لإنقاذها

696
00:30:01,690 --> 00:30:03,770
أنتم تتخذون القرار الخاطيء

697
00:30:03,770 --> 00:30:04,800
انها لن تحب هذا

698
00:30:04,800 --> 00:30:06,420
ليس هذا ما خلقت عليه

699
00:30:06,500 --> 00:30:08,140
كيف لا يرى أحد هذا سواي؟

700
00:30:08,140 --> 00:30:10,450
إنها من العائلة روزن

701
00:30:16,120 --> 00:30:16,910
انظر

702
00:30:18,590 --> 00:30:19,980
أفضل شهودنا ماتوا

703
00:30:19,980 --> 00:30:21,730
وأي عملاء آخرين تحت الأرض

704
00:30:22,100 --> 00:30:24,900
لكن جيك بالخارج لذا ابق حيا

705
00:30:30,580 --> 00:30:33,290
لقد أخبروني أنك تريد رؤيتي

706
00:30:33,290 --> 00:30:35,220
سمعت أنك سترحلين فأرت أن أقول وداعا

707
00:30:35,910 --> 00:30:39,170
حسنا .. لقد فعلت للتو .. لذا

708
00:30:39,990 --> 00:30:41,170
وداعا سيدي الرئيس

709
00:30:42,060 --> 00:30:42,970
هارموني

710
00:30:44,060 --> 00:30:46,300
أعلم أنك تعتقدين أن ميلي كانت غير لطيفة معك

711
00:30:46,300 --> 00:30:47,400
وقد كانت كذلك

712
00:30:47,400 --> 00:30:48,920
لقد كانت غير لطيفة جدا

713
00:30:49,760 --> 00:30:51,430
لكن عليك أن تعرفي أنه ليس بسبب

714
00:30:51,430 --> 00:30:53,450
أنها تشعر بالخجل منك أو الفشيلة

715
00:30:54,430 --> 00:30:56,500
في الحقيقة إن كان أي شي فهي لأنها تغار

716
00:30:58,120 --> 00:30:58,970
تغار ؟

717
00:30:59,730 --> 00:31:00,530
مني ؟

718
00:31:01,400 --> 00:31:03,550
اليوم الذي رحل فيه أبوك ليذهب مع أمك

719
00:31:04,460 --> 00:31:06,660
فتح حفرة في قلبها 

720
00:31:06,660 --> 00:31:08,590
لم تتمكن أبدا من ملئها أبدا

721
00:31:09,100 --> 00:31:10,670
وكل شيء تعرفينه عنها

722
00:31:10,680 --> 00:31:12,310
طموحها وتهورها

723
00:31:12,320 --> 00:31:14,370
كله كان لمحاولة ملء ذلك الفراغ

724
00:31:16,860 --> 00:31:18,240
لديك ما تحتاجه

725
00:31:18,240 --> 00:31:19,970
أكثر من أي شيء في العالم

726
00:31:21,060 --> 00:31:24,070
والطريقة التي تعاملك بها الألم الذي تعكسه

727
00:31:25,230 --> 00:31:27,180
هي الطريقة التي تخفي بها ألمها

728
00:31:27,530 --> 00:31:29,970
{\an9}*Will I be handsome*

729
00:31:30,350 --> 00:31:32,820
{\an9}*Will I be rich*

730
00:31:32,990 --> 00:31:36,170
{\an9}*I tell them tenderly*

731
00:31:38,290 --> 00:31:43,330
{\an9}*Que sera, sera*

732
00:31:48,550 --> 00:31:54,410
{\an9}*Que sera, sera*

733
00:31:56,000 --> 00:31:57,460
أراك وداعا

734
00:32:00,140 --> 00:32:02,950
{\an9}*Que sera*

735
00:32:03,030 --> 00:32:03,910
أنت بخير ؟

736
00:32:04,590 --> 00:32:05,870
أنا بخير

737
00:32:07,040 --> 00:32:08,820
ماذا فعلت ؟

738
00:32:09,550 --> 00:32:10,560
ماعلي فعله

739
00:32:11,520 --> 00:32:13,220
ستفوزين بهذا السباق ميل

740
00:32:14,600 --> 00:32:16,700
وسأكون بجانبك حين تفعلين

741
00:32:22,600 --> 00:32:24,450
لقد حصلنا على تقرير فحص الرصاص

742
00:32:24,450 --> 00:32:25,120
و ؟

743
00:32:25,120 --> 00:32:27,750
والمسدس الذي وجدنا في بيت ليسا هوفمان يطابق

744
00:32:27,750 --> 00:32:29,830
السلاح الذي أطلق على زوجها 15 سنة مضت

745
00:32:29,830 --> 00:32:32,350
أبي هذه أخبار رائعة سنخرجك من هنا

746
00:32:33,860 --> 00:32:36,270
أًصحابي وجدوا المسدس في صندوق ملفات

747
00:32:36,280 --> 00:32:37,830
في قبو ليسا هوفمان

748
00:32:37,840 --> 00:32:40,740
إن كانت خبأته هناك بعد الاطلاق على زوجها

749
00:32:40,740 --> 00:32:43,470
فكان يجب أن يكون هناك لمدة 15 سنة

750
00:32:43,850 --> 00:32:45,170
اذن .. ماذا تقصدين ؟

751
00:32:46,330 --> 00:32:49,860
أنا لا اعرف ديلوير كما تعرفها عضو الكونغرس

752
00:32:49,860 --> 00:32:52,090
لكني اعلم ان سيلبويل أقل من 10 أميال

753
00:32:52,090 --> 00:32:52,940
من المحيط الاطلنطي

754
00:32:52,940 --> 00:32:56,050
الجو يسخن هناك في الصيف والرطوبة

755
00:32:56,230 --> 00:32:58,300
لم يكن هناك مكيف في قبو ليسا هومفان 

756
00:32:58,300 --> 00:33:01,300
وليس هناك صدأ على المسدس

757
00:33:01,300 --> 00:33:03,250
هذا الرصاص لا يجب أن يتطابق معها

758
00:33:03,250 --> 00:33:05,910
لكنه تطابق ما يعني أن المسدس

759
00:33:05,910 --> 00:33:08,600
لم يكن في القبو لـ15 عاما

760
00:33:08,760 --> 00:33:09,820
أحدهم احتفظ به

761
00:33:10,000 --> 00:33:10,890
واعتنى به

762
00:33:10,890 --> 00:33:14,150
وزرعه في قبو ليسا هوفمان

763
00:33:14,150 --> 00:33:15,080
ليجده أصحابي

764
00:33:16,770 --> 00:33:17,830
أنا لا .. أنا أعرف ماذا تعتقدين

765
00:33:17,830 --> 00:33:21,230
أعتقد أن ليسا ماتت قبل أسبوعين لأسباب طبيعية

766
00:33:21,230 --> 00:33:22,220
حياة طبيعية .

767
00:33:22,220 --> 00:33:24,170
لذا لن يؤثر عليها أن لفق عليها

768
00:33:24,170 --> 00:33:25,990
تهمة قتل زوجها بعد موتها

769
00:33:25,990 --> 00:33:27,680
أعتقد أنك كنت تتنظر

770
00:33:27,680 --> 00:33:29,200
شيئا مثل هذا أن يحدث

771
00:33:29,200 --> 00:33:30,870
ولا أعتقد أنك تريد أن ترى أبوك يموت

772
00:33:30,870 --> 00:33:32,450
لشيء أنت فعلته

773
00:33:38,320 --> 00:33:38,860
انظر أنا

774
00:33:38,860 --> 00:33:40,530
اخرس ولا كلمة أخرى

775
00:33:40,530 --> 00:33:41,580
لا أستطيع فعل هذا أكثر

776
00:33:41,580 --> 00:33:42,640
اخرس بحق الجحيم نيكي

777
00:33:42,640 --> 00:33:43,760
لا أستطيع فعل هذا أكثر

778
00:33:43,760 --> 00:33:45,010
عليك أن تخرس

779
00:33:46,000 --> 00:33:46,780
لا زلت أبوك

780
00:33:46,780 --> 00:33:49,350
عليك أن تفعل ما أمرتك به عليك أن تحترمني

781
00:33:49,580 --> 00:33:50,610
أتفهم هذا ؟

782
00:33:51,650 --> 00:33:54,800
أنا لا ألقي بالا لمنصبك

783
00:33:56,960 --> 00:33:57,910
أنت ابني

784
00:33:59,890 --> 00:34:01,050
أنت كل ما لدي

785
00:34:03,130 --> 00:34:05,260
وعليك أن تحترمني

786
00:34:05,370 --> 00:34:07,170
وعليك أن تخرس بحق الجحيم

787
00:34:24,370 --> 00:34:27,370
أخبرني أنه سيقتل نفسه إن حاولت الاعتراف

788
00:34:28,390 --> 00:34:30,800
أعلم أنه كان جادا وأعلم أنه لا يزال

789
00:34:31,840 --> 00:34:33,170
سيموت إن سلمت نفسي

790
00:34:33,170 --> 00:34:34,500
سيموت إن لم أفعل

791
00:34:35,510 --> 00:34:36,600
لا أعلم ماذا أفعل

792
00:34:40,010 --> 00:34:41,600
لقد قتلت ذلك الرجل أوليفيا

793
00:34:43,590 --> 00:34:44,540
Iلقد فعلتها

794
00:34:45,610 --> 00:34:46,610
كنت غاضبا

795
00:34:47,960 --> 00:34:49,650
ما فعله بأختي .. أنا

796
00:34:53,900 --> 00:34:56,000
لكن أنا من يجب أن يدفع ثمن ما فعل

797
00:34:56,000 --> 00:34:57,030
ليس أبي

798
00:34:57,950 --> 00:35:00,640
لـ 15 سنة حاولت أن أتحمل مسؤولية هذا

799
00:35:00,640 --> 00:35:02,300
لكنه لم يتركني.

800
00:35:04,090 --> 00:35:05,450
لا أعلم ماذا أفعل.

801
00:35:20,050 --> 00:35:22,650
فيك اسمه جيمس نوفاك

802
00:35:26,550 --> 00:35:28,520
أرجوك أرجوك

803
00:35:28,850 --> 00:35:31,030
لطالما أعجبت بك ديفيد تبدو ذكيا

804
00:35:31,170 --> 00:35:32,000
ديفييد

805
00:35:32,530 --> 00:35:33,390
ديفيد

806
00:35:34,770 --> 00:35:35,620
هل أنت بخير ؟

807
00:35:36,190 --> 00:35:37,290
أنا بخير .. تأخر الوقت

808
00:35:37,290 --> 00:35:38,600
ربما عليك الذهاب للبيت .. لترتاح قيليا

809
00:35:38,600 --> 00:35:40,030
لا أنا أحتاج قهوة

810
00:35:42,320 --> 00:35:43,890
هولي هل يمكنك إحضار قهوة لي ؟

811
00:35:44,070 --> 00:35:44,880
بالتأكيد.

812
00:35:56,300 --> 00:35:59,090
هاك لا نحتاج أن نحضر أي عميل ب613 آخر ليشهد

813
00:35:59,090 --> 00:36:00,340
لدينا شاهد آخر

814
00:36:00,790 --> 00:36:01,620
أنا

815
00:36:02,490 --> 00:36:04,870
رأيت جيك يقتل جيمس نوفاك

816
00:36:04,870 --> 00:36:07,990
وفينيسا تشاندلر وفيكي موس

817
00:36:08,090 --> 00:36:09,270
أستطيع أن أشهد

818
00:36:09,280 --> 00:36:12,460
للإطاحة بب613 علينا  أن نطيح بالقائد

819
00:36:12,470 --> 00:36:15,380
القائد هو روان لكن القائد أيضا جيك

820
00:36:18,570 --> 00:36:22,160
أنت لا تستسلمين أليس كذلك ؟ لا

821
00:36:22,230 --> 00:36:24,970
نيك عليه أن يتحمل مسؤولية ما فعل

822
00:36:24,970 --> 00:36:26,050
أستطيع أن أحضر له محاميا جيدا

823
00:36:26,050 --> 00:36:27,360
ونستطيع أن نكون له دفاعا جيدا

824
00:36:27,360 --> 00:36:30,930
كان صغيرا طائشا أخذته عواطفه

825
00:36:30,940 --> 00:36:33,410
ستحقق له المحاكمة التي لم تحصل عليها أنت أبدا

826
00:36:33,410 --> 00:36:35,740
وحين يقضي عقوبته

827
00:36:35,740 --> 00:36:37,400
أعدك أني سأكون هنا

828
00:36:37,400 --> 00:36:40,360
لمساعدته على استرجاع سمعته ، حياته ، عمله

829
00:36:40,360 --> 00:36:41,080
أنا بارعة في هذا

830
00:36:41,080 --> 00:36:45,010
لكنه ما يحتاج الآن هو أنت هو يحتاج إلى أبيه

831
00:36:45,920 --> 00:36:47,870
نيك يبلي حسنا .. ه--

832
00:36:47,920 --> 00:36:50,270
إنه ناجح .. يساعد الناس

833
00:36:50,270 --> 00:36:54,170
لقد صنع شيئا من نفسه

834
00:36:54,170 --> 00:36:57,140
نيك يعيش وحيدا في شقة من غرفة نوم واحدة

835
00:36:57,140 --> 00:36:57,840
لم يتزوج أبدا

836
00:36:57,840 --> 00:36:59,670
هو لم يحظ حتى بعلاقة استثنائية أبدا

837
00:36:59,670 --> 00:37:01,840
انه عمله فقط وهو بارع فيه

838
00:37:01,860 --> 00:37:04,440
لكن ذلك ما هو عليه .. عمله

839
00:37:05,060 --> 00:37:07,670
أنت فعلت هذا ليبقى هو حرا

840
00:37:07,670 --> 00:37:08,630
لكنه ليس كذلك

841
00:37:08,810 --> 00:37:10,050
لقد كان محاصرا

842
00:37:10,050 --> 00:37:13,460
كل حياته كان كذبة أنت أجبرته على أن يكذبها

843
00:37:14,070 --> 00:37:15,440
أطلق سراحه

844
00:37:18,050 --> 00:37:20,770
اليوم أستقيل من كرسيي في الكونجرس

845
00:37:21,290 --> 00:37:23,410
15 سنة مضت أبي جورج ريد

846
00:37:23,410 --> 00:37:25,250
اعترف بقتل دانيال هوفمان

847
00:37:25,730 --> 00:37:27,540
أبي اعترف ليحميني

848
00:37:27,820 --> 00:37:29,350
كان ينوي أن يموت لأجل ذلك

849
00:37:30,610 --> 00:37:32,560
أحبه كثيرا لأسمح لهذا أن يحدث

850
00:37:33,930 --> 00:37:34,930
أريد أن أشكره

851
00:37:37,050 --> 00:37:38,850
لمجاولته حمايتي سابقا ولسماحه لي الآن

852
00:37:38,850 --> 00:37:41,230
أن أتحمل مسؤولية ما فعلت

853
00:37:44,770 --> 00:37:46,460
لقد قتلت دانيال هوفمان

854
00:37:47,270 --> 00:37:48,940
وانا مستعد لدفع ثمن خطيئتي

855
00:37:50,370 --> 00:37:52,330
أبي دفع ما يكفي لأجل هذا

856
00:37:53,780 --> 00:37:54,610
شكرا لكم

857
00:37:56,420 --> 00:37:58,650
{\an9}*I've got dreams*

858
00:37:59,310 --> 00:38:03,790
{\an9}*dreams to remember*

859
00:38:04,280 --> 00:38:05,430
{\an9}*Listen to me*

860
00:38:05,500 --> 00:38:07,630
{\an9}*I've got dreams*

861
00:38:07,640 --> 00:38:08,660
{\an9}*I've got dreams*

862
00:38:08,660 --> 00:38:13,320
{\an9}*Dreams to remember*

863
00:38:18,220 --> 00:38:19,250
لم أنت هنا ؟

864
00:38:19,440 --> 00:38:20,480
أنا هنا لحمايتك 

865
00:38:20,480 --> 00:38:21,820
حمايتي ؟ نعم

866
00:38:21,820 --> 00:38:24,330
لحمايتي من ماذا ؟ من جيك

867
00:38:26,580 --> 00:38:27,550
ستملأ هذا الصباح ؟

868
00:38:27,550 --> 00:38:28,950
نعم 
تريد مساعدة

869
00:38:29,120 --> 00:38:31,300
- أستطيع فعلها. -لأنه أنا مساعدتك تعلم .

870
00:38:31,300 --> 00:38:32,280
أنا ارتب أشياء

871
00:38:32,300 --> 00:38:34,350
-أعلم
أنا جيد في التعبئية وهذا يجعلني أبدو سيئا

872
00:38:34,350 --> 00:38:35,850
حين يكون النائب العام لامريكا

873
00:38:35,850 --> 00:38:37,310
يعبيء أوراقه الخاصة

874
00:38:38,470 --> 00:38:39,420
Tهذا كبير أليس كذلك 

875
00:38:39,420 --> 00:38:40,430
هذا كبير 

876
00:38:44,870 --> 00:38:46,980
{\an9}*I still want you to stay*

877
00:38:49,640 --> 00:38:52,040
{\an9}*I still love you anyway*

878
00:38:52,830 --> 00:38:54,580
يجب أن أعود الى المكتب ظهيرة غدا

879
00:38:54,580 --> 00:38:56,250
حسنا سأكون هنا الصباح إن احتجتني

880
00:38:56,250 --> 00:38:57,190
حسنا شكرا هولي

881
00:38:57,190 --> 00:38:58,020
ديفيد

882
00:39:00,170 --> 00:39:02,370
يا إلهي
خذ خطوتين إلى يسارك

883
00:39:04,620 --> 00:39:06,200
أنا لم أحاول قتل تشارلي

884
00:39:06,600 --> 00:39:08,820
أنا لم أقتل عملاء ب613 الثلاثة

885
00:39:08,820 --> 00:39:10,690
هي فعلت
هولي ؟

886
00:39:10,690 --> 00:39:12,250
بإمكاننا جميعا الخروج من هذا

887
00:39:12,250 --> 00:39:14,760
حسنا أنا مصغ

888
00:39:14,770 --> 00:39:15,810
ماذا لديك ؟

889
00:39:15,840 --> 00:39:17,550
بداية ماذا عن ..

890
00:39:24,180 --> 00:39:26,940
تفضل امسح وجهك

891
00:39:31,850 --> 00:39:33,430
هولي من ب613 ؟

892
00:39:34,860 --> 00:39:36,150
انهم يسعون خلف بالارد

893
00:39:37,980 --> 00:39:38,880
غدا

894
00:39:39,760 --> 00:39:41,260
صحيح لقد تمت تصفيتهم

895
00:39:41,790 --> 00:39:44,930
نعم ثلاثتهم لقد اهتممت بذلك بنفسي

896
00:39:54,560 --> 00:39:55,650
لقد أرسلوها وسيرسلون آخرين

897
00:39:55,650 --> 00:39:56,940
ربما أرسلوا بالفعل

898
00:39:56,950 --> 00:39:59,440
اعلم ما كنت تفعله في هذا التحقيق

899
00:39:59,520 --> 00:40:02,500
لنسقط ب613 علينا أن نسقط القائد

900
00:40:02,510 --> 00:40:05,540
القائد روان لكن القائد أيضا جيك

901
00:40:05,850 --> 00:40:07,890
ما الذي أخبر كل أحد من عملائنا ؟

902
00:40:07,890 --> 00:40:11,070
لا تكذب .. لا تكذب ، لاتكذب علي

903
00:40:11,070 --> 00:40:12,110
علي أن أخبر عملائي ذاك

904
00:40:12,110 --> 00:40:13,920
لكن لم أعلم أن علي إخبارك ، إخبار كوين

905
00:40:13,920 --> 00:40:14,620
لم نعتقد أنه كان ..

906
00:40:14,620 --> 00:40:15,840
تعتقد ماذا ؟ أني لا أستطيع تدبر أمري ؟

907
00:40:15,840 --> 00:40:17,880
أستطيع تدبر الأمر .. لا أحتاج منك أن تحميني 

908
00:40:17,890 --> 00:40:19,770
ما أحتاجه منك أن تكون صادقا معي

909
00:40:19,770 --> 00:40:20,530
لتخبرني الحقيقة

910
00:40:20,530 --> 00:40:22,430
لأن الأشياء التي على وشك ان تحدث 

911
00:40:22,430 --> 00:40:24,340
علينا أن تكون معا

912
00:40:24,420 --> 00:40:25,590
هل هذا يعني أنك معنا ؟

913
00:40:25,600 --> 00:40:27,370
انا لم أكن أبدا غير ذلك 

914
00:40:27,890 --> 00:40:30,030
لكن هذا يعني الحرب

915
00:40:31,720 --> 00:40:32,890
أنت تعرف هذا صحيح ؟

916
00:40:33,920 --> 00:40:35,350
نحن الأخيار

917
00:40:35,350 --> 00:40:37,010
لكنك لن تكون دائما قادرا على أن تعرف

918
00:40:39,940 --> 00:40:40,810
أن هذا ما سيتطلبه الأمر

919
00:40:53,940 --> 00:40:54,780
انه قادم 

920
00:40:57,240 --> 00:40:58,090
ما الأمر ؟

921
00:41:00,050 --> 00:41:01,010
مرحبا أوليفيا 

