1
00:00:01,308 --> 00:00:03,076


2
00:00:08,330 --> 00:00:09,514


3
00:00:09,548 --> 00:00:12,092


4
00:00:12,117 --> 00:00:14,271


5
00:00:14,296 --> 00:00:17,081


6
00:00:17,106 --> 00:00:18,583


7
00:00:18,608 --> 00:00:20,776


8
00:00:20,801 --> 00:00:22,168


9
00:00:22,193 --> 00:00:23,760


10
00:00:23,785 --> 00:00:24,952
صباح الخير

11
00:00:24,977 --> 00:00:26,227


12
00:00:27,647 --> 00:00:29,131
ارفع

13
00:00:29,156 --> 00:00:31,131


14
00:00:34,222 --> 00:00:36,436


15
00:00:36,461 --> 00:00:37,694
هل نمت جيدا

16
00:00:37,719 --> 00:00:39,749
لقد نمت جيدا

17
00:00:39,774 --> 00:00:41,562
أين تذهبين 
للعمل 

18
00:00:41,586 --> 00:00:43,920
هاي ماذا يحدث مع صديقك ؟

19
00:00:43,945 --> 00:00:46,847
الذي استخدم صدري كلوح تقطيع

20
00:00:46,872 --> 00:00:49,028
يتم التعامل معه والاهتمام بامره

21
00:00:49,053 --> 00:00:50,389
بواسطة من ؟

22
00:00:56,970 --> 00:00:58,521
سأعود قريبا

23
00:00:58,546 --> 00:01:01,741


24
00:01:01,766 --> 00:01:03,666


25
00:01:13,974 --> 00:01:15,942


26
00:01:22,280 --> 00:01:23,607
أنت مثير وجذاب جدا

27
00:01:23,632 --> 00:01:25,390
أتمنى أنه لابأس بقول هذا لأنه صحيح

28
00:01:25,415 --> 00:01:27,950
أنت في لياقة مذهلة وعضلات بطن خلابة

29
00:01:27,975 --> 00:01:30,632
أعني أستطيع ان اتمرن طوال اليوم كل يوم

30
00:01:30,657 --> 00:01:32,447
ولا يمكن أبدا أن أكون في الشكل الذي أنت عليه الان

31
00:01:32,472 --> 00:01:33,722
أكره هذا في الشباب

32
00:01:33,747 --> 00:01:35,381
أوه حسنا

33
00:01:35,406 --> 00:01:37,208
من المرجح انه للافضل

34
00:01:39,729 --> 00:01:43,299
أوه أظافرك متسخة

35
00:01:44,114 --> 00:01:45,881


36
00:01:45,906 --> 00:01:47,429


37
00:01:47,454 --> 00:01:48,859
ربما حين انتهي من تزييني لاظافرك

38
00:01:48,884 --> 00:01:50,546
ستثق بي كفاية لتخبرنا ماذا قال 

39
00:01:50,571 --> 00:01:53,539
لك روان على الهاتف عن ذنب الذئب

40
00:01:55,819 --> 00:01:57,686
هل يتكلم ؟

41
00:01:57,711 --> 00:01:59,523
سيتكلم اعدك

42
00:01:59,548 --> 00:02:00,703
كوين تصل الى أعماقه

43
00:02:00,728 --> 00:02:02,172
منذ متى كلمه ابي ؟

44
00:02:02,196 --> 00:02:03,257
اجراء عمليات اعتيادي

45
00:02:03,282 --> 00:02:04,780
يقول ااطمئن  من عميلك كل عشر ساعات

46
00:02:04,806 --> 00:02:06,836
مايعني مكالمته القادمة ستكون بعد 3 ساعات

47
00:02:06,861 --> 00:02:08,070
وحين يتصل

48
00:02:08,095 --> 00:02:10,025
نحن مستعدون لتقفيه وتحديد موقعه.

49
00:02:10,050 --> 00:02:11,874
ستحتاجين ان تكوني هنا لانه

50
00:02:11,899 --> 00:02:13,241
في الثانية التي نجيب فيها

51
00:02:13,267 --> 00:02:15,312
لحظة ان يدرك ان راسل انكشف

52
00:02:15,337 --> 00:02:16,712
سيبدأ العد التنازلي 

53
00:02:25,425 --> 00:02:27,648
لا احد سيقتلك راسل

54
00:02:27,673 --> 00:02:32,477
اعلم ان هذا مريح لكن ثق بي انه ليس كذلك

55
00:02:32,502 --> 00:02:34,403
لا يمكنك التخلص من هذا بسهولة

56
00:02:34,428 --> 00:02:36,531
لا يمكنك ان تموت

57
00:02:37,164 --> 00:02:39,617
لذا لو كنت مكانك لبدأت الحديث عن ذنب الذئب

58
00:02:39,642 --> 00:02:41,876
لأنه ما سيفعله هذان الاثنان

59
00:02:42,649 --> 00:02:46,051
أسوء بكثير من الموت

60
00:02:53,034 --> 00:02:55,457


61
00:02:55,482 --> 00:02:59,446


62
00:02:59,502 --> 00:03:01,775
سيدة نائب الرئيس هذا العميد البحري هالواي

63
00:03:01,800 --> 00:03:03,611
قائد قوات الاسطول الامريكي

64
00:03:03,636 --> 00:03:05,314
والنقيب ويفير رئيس موظفيه

65
00:03:05,339 --> 00:03:07,002
شكرا كلاكما لخدمتكما

66
00:03:07,027 --> 00:03:09,681
انه شرف وكرم سيدة نائب الرئيس

67
00:03:09,706 --> 00:03:10,924
الان انا اعرف بعض البحارة

68
00:03:10,949 --> 00:03:13,024
والذين سيحبون كثيرا لقائك

69
00:03:13,310 --> 00:03:15,762


70
00:03:16,133 --> 00:03:17,824


71
00:03:17,849 --> 00:03:19,817


72
00:03:19,842 --> 00:03:21,423


73
00:03:21,448 --> 00:03:22,623


74
00:03:22,648 --> 00:03:24,257


75
00:03:28,774 --> 00:03:30,697
أنا سوزان روس

76
00:03:30,722 --> 00:03:32,049
نائب الرئيس

77
00:03:32,074 --> 00:03:33,369
انسين مارتن سيدتي

78
00:03:33,394 --> 00:03:35,588
وماذا تفعلين على القارب انسين مارتن ؟

79
00:03:35,613 --> 00:03:37,385
انا مساعدة ضابط الاتصالات سيدتي

80
00:03:37,410 --> 00:03:39,808
هذا مذهل فحسب

81
00:03:39,833 --> 00:03:41,410
هل لدينا وقت لانسين مارتين

82
00:03:41,435 --> 00:03:42,566
لتريني مكان نومها ؟

83
00:03:42,591 --> 00:03:44,589
أحب ان ارى ما يسميه ضباط الاتصالات

84
00:03:44,614 --> 00:03:45,550
منزل.

85
00:03:45,575 --> 00:03:47,812
نقيب ويفير وانا يمكننا بالتاكد اخذك

86
00:03:47,837 --> 00:03:49,621
في جولة بمربع الضباط سيدتي

87
00:03:49,646 --> 00:03:52,355
اوه لا هذا ليس ضروريا

88
00:03:52,380 --> 00:03:54,394
انا فقط اريد انسين مارتن ان تريني

89
00:03:57,250 --> 00:03:59,941
هذا موقع مكان نومي سيدتي

90
00:04:01,272 --> 00:04:03,324
هل يمكنني أن أريك شيئا آخر على السفينة سيدتي

91
00:04:03,349 --> 00:04:05,517
لا شكرا لك

92
00:04:07,838 --> 00:04:10,256
لكن يمكنك ان تخبريني ماذا حدثث لمعصمك

93
00:04:12,210 --> 00:04:14,058
لقد كان حادث تدريب سيدتي

94
00:04:17,184 --> 00:04:19,768
تعرفين كان لدي رفيقة سكن في الكلية مرة

95
00:04:19,793 --> 00:04:22,418
من تأتي للبيت من رضات كهذه

96
00:04:22,443 --> 00:04:24,668
تقول انها اصطدمت في باب السيارة 

97
00:04:24,693 --> 00:04:26,168
لكنها لم تكن كذلك

98
00:04:26,479 --> 00:04:30,133
ولم يحدث لك هذا في تدريب أيضا أليس كذلك

99
00:04:31,636 --> 00:04:33,511


100
00:04:33,536 --> 00:04:36,255
سرقت بحارة أمريكية ؟

101
00:04:36,280 --> 00:04:38,935
أبعدت انستين مارتين من وضع غير امن

102
00:04:38,960 --> 00:04:41,013
بسلطة من .. نقيب مدينة المجانين


103
00:04:41,038 --> 00:04:42,091
بم كنت تفكرين بحق الجحيم ؟

104
00:04:42,116 --> 00:04:43,818
ليس لديك سلطة قضائية على الجيش

105
00:04:43,843 --> 00:04:45,417
تلك المرأة هناك اغتصبت

106
00:04:45,442 --> 00:04:46,917
واحدة من ثلاث نساء تغتصب الجيش

107
00:04:46,942 --> 00:04:48,622
تتعرض لاعتداء جنسي

108
00:04:48,647 --> 00:04:49,981
واحدة من كل ثلاثة

109
00:04:50,007 --> 00:04:51,925
وان لا سمح الله امرأة

110
00:04:51,950 --> 00:04:54,349
اتهمت رجل باغتصابها ووجد غير مذنب

111
00:04:54,374 --> 00:04:57,149
تحاكم لأجل تقرير خاطيء

112
00:04:57,174 --> 00:04:58,810
أنت كنت في البحرية هل كنت تعلم هذا ؟

113
00:04:58,835 --> 00:05:00,274
لم أكن اعرف لكن ما اعرفه

114
00:05:00,299 --> 00:05:03,099
أن فوق مائتين سنة من الرئاسة التاريخية

115
00:05:03,124 --> 00:05:05,001
تخبرنا ان ليس هذا مكاننا

116
00:05:05,026 --> 00:05:07,154
لنتدخل في نظام الجيش العدلي

117
00:05:07,696 --> 00:05:10,497
انت القائد الاعلى للقوات المسلحة

118
00:05:10,522 --> 00:05:12,302
البحرية قوة مسلحة

119
00:05:12,327 --> 00:05:14,411
إينسين مارتن مستعدة ان تتقدم

120
00:05:14,436 --> 00:05:15,911
ان علمت انك ستحميها

121
00:05:15,936 --> 00:05:17,583
انا اسف مستعدة لأن تتقدم

122
00:05:17,608 --> 00:05:19,192
هل هذا يعني أنها لم تتقدم بعد ؟

123
00:05:19,217 --> 00:05:21,381
هل قالت أنها اغتصبت ؟

124
00:05:22,130 --> 00:05:24,431
فقط لانها لاتريد ان تخبرني قصتها

125
00:05:24,456 --> 00:05:25,631
لا يعني أنها لا تملك قصة

126
00:05:25,656 --> 00:05:26,708
دعيني استوضح هذا

127
00:05:26,733 --> 00:05:28,407
أنت نائبة رئيس امريكا

128
00:05:28,432 --> 00:05:30,066
شخصية كبيرة بلا قوة

129
00:05:30,091 --> 00:05:32,958
أرسلت لأجل صورة ولمصافحة الايادي على قارب 


130
00:05:32,983 --> 00:05:35,968
وبعدها وبينما انت هناك قررت في  النسيم العليل

131
00:05:35,993 --> 00:05:38,628
أن احد الاشخاص الذي انت هناك لاجل ان تأخذي صورة معه 

132
00:05:38,653 --> 00:05:39,622
قد اغتصب ؟

133
00:05:40,072 --> 00:05:42,174
ليس لانها أخبرتك هي او قائدها بذلك

134
00:05:42,199 --> 00:05:44,715
أو اي أحد اخر كما تعلمين

135
00:05:44,740 --> 00:05:46,341
لكن لان أنت

136
00:05:46,366 --> 00:05:49,051
شخصية أمريكية كبيرة بلا قوة

137
00:05:49,076 --> 00:05:52,979
تعلمين في وقتك الاضافي ككلب بوليسي للاعتداءات الجنسية

138
00:05:53,004 --> 00:05:55,555
لقد اغتصبت انا اعرف هذا وهذا ليس بصحيح

139
00:05:55,580 --> 00:05:58,018
ماهو غير صحيح هو ابعاد بحارة من خدمتها


140
00:05:58,043 --> 00:06:02,112
واحضارها هنا في محالة لاجبارها وأنا


141
00:06:02,137 --> 00:06:04,222
لاأفعال ليس لدينا نية للاقدام عليها

142
00:06:04,247 --> 00:06:06,206
انت سرقتيها سوزان وعليك أن تعيديها

143
00:06:06,231 --> 00:06:07,401
لا أستطيع 
أعيديها سوزان

144
00:06:07,426 --> 00:06:08,276
لكن سيدي

145
00:06:08,301 --> 00:06:09,718
الجيش له نظامه الخاص

146
00:06:09,743 --> 00:06:12,111
لمحامكمة الجرائم ويشمله الاغتصاب

147
00:06:12,136 --> 00:06:13,875
أعيديها سوزان

148
00:06:15,508 --> 00:06:17,870


149
00:06:17,895 --> 00:06:19,276
أي حظ لجعل راسل يتكلم ؟

150
00:06:19,301 --> 00:06:20,768
ليس بعد نحن نعمل على هذا 

151
00:06:20,793 --> 00:06:22,260
هل أرغب في معرفة ماذا يعني هذا ؟

152
00:06:22,285 --> 00:06:23,176
يعني ليس بعد

153
00:06:23,201 --> 00:06:25,284
لأن ذنب الذئب كما هو واضح طريقة ابوك

154
00:06:25,309 --> 00:06:27,315
لإيقاف المحكمة الكبرى من اتهامه

155
00:06:27,340 --> 00:06:29,315
لذا ان اكتشفت معنى ذنب الذئب أنه

156
00:06:29,340 --> 00:06:32,182
"اغتيال ديفيد روزن سأقدر أن تخبريني أولا

157
00:06:32,207 --> 00:06:34,018
علي الذهاب

158
00:06:36,734 --> 00:06:40,317


159
00:06:42,315 --> 00:06:45,026
سوزان ماذا تفعلين هنا ؟

160
00:06:45,051 --> 00:06:47,506
مرحبا ليف احتاج مساعدتك.

161
00:06:47,531 --> 00:06:48,706


162
00:06:49,049 --> 00:06:50,442
انستين مارتن

163
00:06:50,467 --> 00:06:52,484
هل أعرفك ؟

164
00:06:52,509 --> 00:06:54,190
أنا صديقة لنائب الرئيس

165
00:06:56,947 --> 00:07:00,299
الان هل تريد ان تخبرني ماهو ذنب الذئب بنفسك

166
00:07:00,324 --> 00:07:01,252
أو هل تريد مساعدة

167
00:07:01,278 --> 00:07:03,331


168
00:07:03,356 --> 00:07:05,457
حسنا مساعدة إذن

169
00:07:05,482 --> 00:07:06,666


170
00:07:06,691 --> 00:07:08,810


171
00:07:09,978 --> 00:07:12,029


172
00:07:12,054 --> 00:07:14,721
القائد نعم هو

173
00:07:14,746 --> 00:07:16,276
ماذا نفعل ؟

174
00:07:16,301 --> 00:07:17,935
لا نجيب ، علينا أن نجيب

175
00:07:17,960 --> 00:07:19,182
لا لا نستطيع أن نجيب ليف لم تعد بعد

176
00:07:19,207 --> 00:07:20,995
نجيب وروان يعرف أن راسل انفضح

177
00:07:21,020 --> 00:07:22,456
ان لم نجب روان سيظن هذا ايضا

178
00:07:22,481 --> 00:07:23,933
حسنا من سيتحدث اليه ، أنا أنت ؟ لا

179
00:07:23,957 --> 00:07:25,542
ليف الشخص اللوحيد الذي بامكانها ابقاء اباها

180
00:07:25,567 --> 00:07:26,612
على الهاتف بما يكفي

181
00:07:26,637 --> 00:07:28,323
كل ماعلينا هو ابقاء القائد على الهاتف

182
00:07:28,348 --> 00:07:30,167
ل12 ثانية
12 ليست قصيرة

183
00:07:30,192 --> 00:07:31,943
احتاج 12 ثانية استطيع تحديد موقعه

184
00:07:31,968 --> 00:07:33,523
أستطيع تحديد موقعه في 12 ثانية

185
00:07:33,548 --> 00:07:36,104
حتى وان عرف اننا نلنا من راسل سننال منه 

186
00:07:36,129 --> 00:07:37,917
ردي .. كوين  12 ثانية

187
00:07:37,942 --> 00:07:39,947


188
00:07:39,972 --> 00:07:42,401
مرحبا

189
00:07:42,763 --> 00:07:44,590
مرحبا

190
00:07:46,240 --> 00:07:47,981
أوليفيا

191
00:07:49,086 --> 00:07:50,556


192
00:07:50,581 --> 00:07:52,242
هل حصلت عليه ؟ هاك

193
00:07:52,267 --> 00:07:55,322
لقد أغلق سريعا انه ورائنا.

194
00:08:01,829 --> 00:08:02,779
قلت لا

195
00:08:02,804 --> 00:08:03,917
علينا الذهاب الى سبرينغ فيلد

196
00:08:03,942 --> 00:08:05,237
علينا ..
سبرينغ فيلد ليست خيار

197
00:08:05,262 --> 00:08:08,004
علينا على الاقل ان نضعه في البال
لم أكن لأسال ان لم يكن ..

198
00:08:08,029 --> 00:08:10,137
جيري ليز ابني

199
00:08:10,162 --> 00:08:11,597
أخر مرة كنا في سبرينغ فيلد

200
00:08:11,622 --> 00:08:12,973
كان اليوم الذي مات فيه

201
00:08:13,239 --> 00:08:14,439
أنا لن أعود الى هناك

202
00:08:14,464 --> 00:08:16,577
اعلم ميلي لكننا أنزل بثلاث نقاط

203
00:08:16,602 --> 00:08:17,569
مساء الانتخابات

204
00:08:17,594 --> 00:08:19,577
سبرينغ فيلد ليست خيارا

205
00:08:19,926 --> 00:08:22,328
أنا اسفة

206
00:08:22,976 --> 00:08:25,258
انه فقط كنا نعمل حسابا للمصوتين

207
00:08:25,283 --> 00:08:28,101
ومن دون التقدميين والنساء سنخسر


208
00:08:28,160 --> 00:08:29,860
أنا امرأة لم لا احظى بتصويت النساء ؟

209
00:08:29,885 --> 00:08:31,037
شانا جاكسون

210
00:08:31,062 --> 00:08:32,914
يمرض زوجته خلال علاج السرطان

211
00:08:32,939 --> 00:08:34,039
ماذا لو كان عند زوجته سرطان ؟

212
00:08:34,064 --> 00:08:35,451
الرجل كاره للنساء

213
00:08:35,476 --> 00:08:37,789
معم لكنه حلق رأسه في التجنيد خلال


214
00:08:37,814 --> 00:08:39,617
علاج زوجته من الجولة الاولى للكيماوي
وارتفع سبع نقاط

215
00:08:39,642 --> 00:08:41,176
المصوتون النساء هم المسيطرون

216
00:08:41,201 --> 00:08:43,696
وماذا ستفيدني سبرينغ فيلد بالضبط 

217
00:08:43,721 --> 00:08:46,359
اقبال كبير
نساء من 18 45إلى

218
00:08:46,384 --> 00:08:47,539
الاعلى في الولاية

219
00:08:47,935 --> 00:08:51,439
سبرينغ فيلد سباق حواجز

220
00:08:51,464 --> 00:08:55,939
لكن حين نقفز عليها سنقطع خط النهاية من البداية

221
00:08:58,037 --> 00:09:00,305
اينسين ايمي مارتن

222
00:09:00,330 --> 00:09:02,848
مساعدة ضابط الاتصالات في يو يو اس مونتانا

223
00:09:02,873 --> 00:09:04,805
تأتي من تاريخ عائلي في خدمة الجيش

224
00:09:04,830 --> 00:09:07,098
إيمي كانت تريد ان تكون بحارة منذ كانت في 13

225
00:09:07,123 --> 00:09:09,539
انا هنا للمساعدة
أنا لم أطلب اي مساعدة

226
00:09:09,564 --> 00:09:10,662
أستطيع مساعدتك للحصول على العدالة

227
00:09:10,687 --> 00:09:13,225
انه متاخر جدا على هذا انظري ليس هناك دليل ليس هناك شهود

228
00:09:13,250 --> 00:09:15,342
فقط اريد ان اعود لعملي

229
00:09:15,367 --> 00:09:18,240
اينسين مارتن ثقي بي استطيع مساعدتك

230
00:09:18,265 --> 00:09:19,506
ليس عليك ان تختبيئي بعد الان

231
00:09:19,531 --> 00:09:24,886
كل ما اريد معرفته هو أين ومن ومتى

232
00:09:25,599 --> 00:09:27,107
جون هالاوي

233
00:09:27,132 --> 00:09:29,318
عميد بحري اربه نجمات قائد 
قائد قوات الاسطول الامريكي

234
00:09:29,343 --> 00:09:30,679
ليس امرا كبيرا فقط مئات السفن

235
00:09:30,704 --> 00:09:33,154
الاف حاملات الطائرات والغواصات حاملات الرؤوس النووية


236
00:09:33,179 --> 00:09:35,620
هالاوي وبيريز متقاربان


237
00:09:35,645 --> 00:09:37,234
مشهور ، مقلد بوسام

238
00:09:37,259 --> 00:09:39,034
لا يمكن لمسه

239
00:09:39,059 --> 00:09:40,534


240
00:09:40,559 --> 00:09:42,881
ماهو الجانب من التاريخ الذي يريد البيت الأبيض الوقوف معه ، آبي ؟


241
00:09:42,906 --> 00:09:45,256
لاني لا أعتقد انه الجانب الذي يتغاضى عن الاغتصاب

242
00:09:45,736 --> 00:09:48,240
جيك ينام في شقتك الان ؟

243
00:09:48,265 --> 00:09:51,000
على الاقل اخبريني الى أين يميل المكتب ؟

244
00:09:51,025 --> 00:09:52,821
اذن انت عدت الان مع جيك ؟

245
00:09:54,808 --> 00:09:57,311
انه فقط ينام عندي 

246
00:09:57,336 --> 00:09:58,952
ميلي متحمسة بشأن هذا صحيح ؟ لابد انها كذلك

247
00:09:58,976 --> 00:10:00,404
ماذا عن الشخص الذي أعجبنا كثيرا ؟

248
00:10:00,429 --> 00:10:01,396
صاحب عضلات البطن ؟

249
00:10:01,421 --> 00:10:03,474
راسل ؟ كنت أشجع ان تكوني معه 

250
00:10:03,500 --> 00:10:04,467
ماذا يحدث معه ؟

251
00:10:04,492 --> 00:10:05,698
اتضح انه ليس نوعي المفضل

252
00:10:05,723 --> 00:10:07,647
ميلي جرانت لا تقف للاغتصاب

253
00:10:07,671 --> 00:10:09,238
بامكانها ان تودع منصب السيناتور

254
00:10:09,263 --> 00:10:11,708
مارأي جيك براسل ؟ هل تكلم عنه ؟
آبي

255
00:10:13,880 --> 00:10:15,439
سباق ميلي لمنصب سيناتور ليس لديه اتجاه 

256
00:10:15,464 --> 00:10:16,779
على كيفية تولي البيت الابيض اعماله

257
00:10:16,804 --> 00:10:18,522
ايمي مارتن ليس لديها مكان

258
00:10:18,547 --> 00:10:20,514
خارج نظام الجيش القضائي

259
00:10:20,539 --> 00:10:21,311
راضية ؟

260
00:10:21,336 --> 00:10:22,373
لا

261
00:10:22,422 --> 00:10:24,440
ماذا ستفعلين ؟

262
00:10:24,465 --> 00:10:26,113
ليف ماذا ستفعلين ؟

263
00:10:26,704 --> 00:10:28,514
اوه سوف تفسدين يومي

264
00:10:28,539 --> 00:10:30,990
سوف تفسدين على البيت الابيض يومه ، صحيح ؟

265
00:10:31,015 --> 00:10:33,613
نعم آبي نعم سأفعل

266
00:10:34,069 --> 00:10:35,904


267
00:10:35,929 --> 00:10:37,225
كيف يمكن لايمي مارتن ان تتوقع العدل

268
00:10:37,250 --> 00:10:38,826
من نظام الجيش القضائي

269
00:10:38,851 --> 00:10:40,764
ان كان كل من المحققين

270
00:10:40,789 --> 00:10:44,458
الى القضاة الى المحكمة كلهم ياخذون الاوامر


271
00:10:44,483 --> 00:10:46,087
من الرجل الذي تتهمه بالجريمة ؟

272
00:10:46,112 --> 00:10:48,486
أليس لذلك لدينا جيش ؟

273
00:10:48,511 --> 00:10:51,486
لحماية حريتنا وحقوقنا كافراد

274
00:10:51,511 --> 00:10:53,887
لنحظى بيومنا في المحكمة

275
00:10:53,912 --> 00:10:55,436
قضايا الاغتصاب ككل القضايا

276
00:10:55,461 --> 00:10:57,516
تحاكم نيابة عن الجيش نفسه

277
00:10:57,540 --> 00:10:59,061
لابد ان تكون في محاكم عسكرية

278
00:10:59,086 --> 00:11:01,053
هذا القانون كان منذ 1775.

279
00:11:01,078 --> 00:11:02,420
ماتقترحه ليف ليس قانونيا

280
00:11:02,445 --> 00:11:04,186
ماذا عن قتل نائب رئيسك

281
00:11:04,211 --> 00:11:05,608
منذ متى كان ذلك غير قانوني ؟

282
00:11:05,632 --> 00:11:06,698
علينا أن نخبر الصحافة شيئا

283
00:11:06,723 --> 00:11:07,689
انهم يحاصرونني 

284
00:11:07,729 --> 00:11:09,313
بيتر

285
00:11:09,338 --> 00:11:11,607
هل سيتدخل الرئيس ليسمح بمحاكمة مدنية ؟


286
00:11:11,632 --> 00:11:13,533
سأقولها مرة أخرى في قضية كهذه 

287
00:11:13,558 --> 00:11:15,373
الدفاع والدفاع زوحده لديه سلطة قضاء


288
00:11:15,398 --> 00:11:16,561
[كارول

289
00:11:16,586 --> 00:11:18,499
ماذا عن السيدة الاولى انها تترشح للكونغرس

290
00:11:18,523 --> 00:11:20,708
هل لديها تعليق على عوز زوجها ؟


291
00:11:20,733 --> 00:11:22,662
لا اعرف كارول
عليك سؤال حملتها

292
00:11:22,687 --> 00:11:25,178
هل سيعلق احد من البيت الابيض على هذه القضية ؟


293
00:11:25,203 --> 00:11:26,656


294
00:11:27,592 --> 00:11:29,656
رجاء اخبريني انا نتعامل مع هذا

295
00:11:29,681 --> 00:11:30,803
نحن نتولى هذا صحيح ؟

296
00:11:30,828 --> 00:11:31,995
اعتقدت انك خارج حملتك ظ

297
00:11:32,020 --> 00:11:33,667
كنت لكن انتشرت قصة

298
00:11:33,692 --> 00:11:35,326
عن ضابطة بحرية شابة اغتصبت

299
00:11:35,351 --> 00:11:37,037
والان الشيء الوحيد الذي يريد الناس سؤالي عنه 

300
00:11:37,062 --> 00:11:39,217
هو هل سيتدخل زوجي بالنيابة عنها او لا ؟

301
00:11:39,242 --> 00:11:41,350
استطيع ان افترض لانا لسنا وحوش

302
00:11:41,375 --> 00:11:43,231
ان الاجابة نعم ؟

303
00:11:45,064 --> 00:11:46,830


304
00:11:46,855 --> 00:11:48,935
فيتز
لا استطيع التدخل ..

305
00:11:48,960 --> 00:11:50,396
سيعطي الرسالة الخاطئة

306
00:11:50,421 --> 00:11:53,876
سيخبر العالم اننا نتغاضى عن الاغتصاب

307
00:11:56,476 --> 00:11:58,467
وزير الدفاع سيتولى هذا

308
00:11:58,492 --> 00:12:01,647
سيرى شخصيا ان هذه القضية ستعطى حقها

309
00:12:05,983 --> 00:12:07,417


310
00:12:07,442 --> 00:12:09,662


311
00:12:10,560 --> 00:12:12,076


312
00:12:12,101 --> 00:12:13,881
توقيت مثالي .

313
00:12:13,906 --> 00:12:16,684
انه مستعد ليخبرنا ماهو ذنب الذئب

314
00:12:16,709 --> 00:12:18,127
صحيح راسل ؟

315
00:12:18,151 --> 00:12:19,368
بدون صراخ ، حسنا ؟

316
00:12:19,393 --> 00:12:21,171
لا نريد ازعاج الجيران

317
00:12:21,196 --> 00:12:23,272
هذا اتفاقنا

318
00:12:29,891 --> 00:12:31,125


319
00:12:31,150 --> 00:12:33,472


320
00:12:34,942 --> 00:12:36,019
تبا

321
00:12:36,044 --> 00:12:37,144
هاك

322
00:12:37,169 --> 00:12:39,083
هاك ، امسكي رأسه

323
00:12:39,473 --> 00:12:42,161
ثبتيه للاسفل

324
00:12:42,709 --> 00:12:44,437


325
00:12:51,680 --> 00:12:54,988


326
00:13:00,155 --> 00:13:01,553
ليف

327
00:13:01,578 --> 00:13:02,717
يمكنك ان تتركيه الان

328
00:13:02,742 --> 00:13:03,792


329
00:13:03,817 --> 00:13:05,201


330
00:13:05,226 --> 00:13:07,975
انها حبة قتل

331
00:13:08,000 --> 00:13:10,451
اما ساينيد او ديثماريولكي

332
00:13:10,476 --> 00:13:12,354
كانت مخبئة في هذا

333
00:13:13,517 --> 00:13:15,615
الم تخبرك ليف بهذا ليس مسموح لك ان تموت ؟

334
00:13:15,640 --> 00:13:18,851
ليس قبل ان تخبرنا ماذا يعني ذنب الذئب

335
00:13:23,723 --> 00:13:25,324


336
00:13:43,142 --> 00:13:44,676
هل تخبريني ما الامر ؟

337
00:13:46,613 --> 00:13:48,714
هناك دم على كمك 

338
00:13:52,585 --> 00:13:54,619
انه دم راسل اليس كذلك ؟

339
00:13:54,644 --> 00:13:56,425
أنا أفترض 

340
00:13:56,857 --> 00:13:58,975
منذ هو في حيازتك عبر الممر

341
00:14:01,527 --> 00:14:03,632
انا بارع في عملي ليف

342
00:14:03,772 --> 00:14:05,748
ايضا انت ولويس تتشاركان جدارا

343
00:14:05,773 --> 00:14:07,134
ليس ثخينا

344
00:14:08,806 --> 00:14:10,842
اوليفيا 
لاتقلق بشأنه

345
00:14:10,867 --> 00:14:11,968
"لا تقلق بشأنه ؟

346
00:14:12,413 --> 00:14:14,389
تعذيبه لن يفلح ، هو لن يتكلم أبدا 

347
00:14:14,414 --> 00:14:16,318
تفهمين هذا أليس كذلك 

348
00:14:16,343 --> 00:14:20,107
بامكانك تعذيبه ماشئت لكن يستحيل ان يتكلم 

349
00:14:20,132 --> 00:14:21,522
هل أنت جائع ؟ أنا جائعة 

350
00:14:21,547 --> 00:14:26,178
ليف راسل ليس عميل ب613 عادي

351
00:14:27,566 --> 00:14:29,000
انه مثلي

352
00:14:29,256 --> 00:14:31,365
انه ليس مثلك

353
00:14:32,127 --> 00:14:35,694
رجل يصادفك في مكان uام

354
00:14:35,788 --> 00:14:38,873
يبدو الامر عشوائيا عفويا

355
00:14:38,898 --> 00:14:39,752
يغازل قليلا

356
00:14:39,777 --> 00:14:42,760
ثم بعدها .. ياللمفاجأة
تصادفينه مرة أخرى

357
00:14:42,785 --> 00:14:46,087
ستكونين منزعجة للصدف ، عدا أنه


358
00:14:46,112 --> 00:14:48,464
يقول كل الاشياء المناسبة

359
00:14:48,489 --> 00:14:50,288
هو لطيف لكن مع لمسة قليلة من الغطرسة


360
00:14:50,313 --> 00:14:51,916
متواصل لكن متحفظ

361
00:14:51,941 --> 00:14:54,221
كل شيء كاف ليثير اهتمامك

362
00:14:54,246 --> 00:14:57,471
لأنه كان يدرسك لشهور

363
00:14:57,496 --> 00:15:00,479
يراقب كل حركة ، يتنصت لكل اتصال 


364
00:15:00,504 --> 00:15:03,456
يحصل على الدكتوراة في اوليفيا بوب

365
00:15:03,480 --> 00:15:06,542
لان اباك امره بذلك

366
00:15:07,280 --> 00:15:10,619
لقد اختاره شخصيا ، أعده ،دربه

367
00:15:10,644 --> 00:15:12,545
انه بالضبط مثلي

368
00:15:13,889 --> 00:15:16,861
ابوك صنع راسل وصنعني

369
00:15:16,886 --> 00:15:19,259
كلانا خرج من نفس مكان التجميع

370
00:15:19,285 --> 00:15:22,846
الفرق الوحيد هو أنني أعشقك

371
00:15:23,472 --> 00:15:27,346
القائد سيسمي هذا عيب

372
00:15:42,331 --> 00:15:45,950
Rراسل ليس لديه هذا العيب

373
00:15:47,672 --> 00:15:51,614
في حالة راسل روان صنع شخصا مثلي لكن أقوى

374
00:15:52,219 --> 00:15:53,752
لذا صدقيني حين اقول لك,

375
00:15:53,777 --> 00:15:55,914
بامكانك تعذيب راسل ماشئت

376
00:15:56,316 --> 00:15:58,914
لكن هذا لن يجبره ابدا على التحدث

377
00:16:03,357 --> 00:16:05,536


378
00:16:10,382 --> 00:16:16,343
حين اختطفت كان هناك ذلك الحمام

379
00:16:16,547 --> 00:16:18,281
لقد كان قذرا

380
00:16:18,306 --> 00:16:20,543
لقد كان اقذر مكان ذهبت اليه

381
00:16:20,568 --> 00:16:23,543
لديه تلك الرائحة

382
00:16:26,060 --> 00:16:28,761
لكنه المكان الوحيد الذي 

383
00:16:28,786 --> 00:16:31,921
المكان الوحيد الذي كنت فيه لوحدي

384
00:16:32,161 --> 00:16:35,930
صرت اتطلع ان اكون فيه

385
00:16:35,963 --> 00:16:39,503
أتطلع لتلك الخمس دقائق في الحمام المتسخ في الحمام 


386
00:16:39,528 --> 00:16:41,688
لأنه كان آمن

387
00:16:42,669 --> 00:16:44,319
شعرت بالأمان

388
00:16:44,410 --> 00:16:47,406
ذلك الحمام في ذلك المكان مع اولئك الرجال


389
00:16:47,431 --> 00:16:50,299
على الاقل اعرف ماذا اتوقع


390
00:16:51,007 --> 00:16:53,865
ان أبي لم يكن لنال مني

391
00:16:54,761 --> 00:16:56,260
ليف

392
00:16:56,285 --> 00:16:59,195


393
00:17:01,197 --> 00:17:02,877


394
00:17:02,902 --> 00:17:05,596
علمت اخبار بي ان سي
أن تحقيقا عسكريا 

395
00:17:05,622 --> 00:17:07,990
سيتم في اتهامات باعتداء جنسي


396
00:17:08,015 --> 00:17:10,666
قدم من انسين مارتن
ضد العميد البحري جون هالاوي

397
00:17:10,691 --> 00:17:12,758
الشهادة تجري اليوم خلف الابواب المغلقة


398
00:17:12,783 --> 00:17:15,308
في القضاء المعاون للجنرالات 

399
00:17:15,333 --> 00:17:17,251
<أو سلك gaq

400
00:17:17,450 --> 00:17:18,978
ربما علق بالزحام

401
00:17:19,003 --> 00:17:20,409


402
00:17:20,434 --> 00:17:22,458
انظر لا نستطيع استجواب العميد بانفسنا

403
00:17:22,483 --> 00:17:23,726
لا بد أن يكون محاميا من jag

404
00:17:23,751 --> 00:17:25,218
كلمي المكتب الرئيسي
انظري ان كانوا 

405
00:17:25,243 --> 00:17:26,994
لحظة أنا متأسف على التأخير

406
00:17:27,019 --> 00:17:28,352


407
00:17:28,377 --> 00:17:31,717
أخذت آمبين ليلة أمس لتهدئة اعصابي

408
00:17:31,742 --> 00:17:33,602
تبا للاشياء أدخلتني في غيبيوبة بينما أنا واقف


409
00:17:33,627 --> 00:17:35,712
استيقظت قبل ساعة على أرضية الحمام

410
00:17:35,737 --> 00:17:37,554
مع رضة بيض في رأسي

411
00:17:37,579 --> 00:17:39,829
فيرجيل بلانكيت ، معاون قاضي

412
00:17:39,854 --> 00:17:41,871


413
00:17:41,896 --> 00:17:43,227


414
00:17:43,252 --> 00:17:44,819
متشرف للقائك شخصيا آنسة بوب

415
00:17:44,844 --> 00:17:45,811
وأنا أيضا

416
00:17:45,836 --> 00:17:48,071
اذن عميد هالواي ها ؟

417
00:17:48,214 --> 00:17:51,620
ذلك الرجل كإله هنا 

418
00:17:51,645 --> 00:17:53,085
التقيته حين 
قلدت رتبة مفوض

419
00:17:53,110 --> 00:17:54,971
لم أجد ريقا في فمي فضلا عن أن أقول مرحبا


420
00:17:54,996 --> 00:17:57,931
هل جربت قضية اغتصاب من قبل فيرجيل ؟

421
00:17:57,956 --> 00:17:59,445
لا سيدتي هذه ستكون الاولى

422
00:17:59,470 --> 00:18:01,671
أقدر التحدي أيضا

423
00:18:01,696 --> 00:18:04,132
وإن رأى مشرفي تناسبا حين عينني على هذه القضية

424
00:18:04,157 --> 00:18:06,210
حسنا هم بالتأكيد آمنوا أني أهل لها

425
00:18:06,235 --> 00:18:08,636
وإلا لماذا سيعينونني عليها ؟
لماذا بالتأكيد

426
00:18:08,661 --> 00:18:10,851
الان ان لم تمانع ان تشير لي إلى الحمام


427
00:18:10,876 --> 00:18:12,276
لدي بعض الاعمال لأهتم بها

428
00:18:12,301 --> 00:18:13,937
قبل ان يصل العميد

429
00:18:14,673 --> 00:18:18,136
حسنا شكرا

430
00:18:18,734 --> 00:18:21,352
<ذلك المحامي الذي أعطونا ؟

431
00:18:21,377 --> 00:18:22,945
بالطبع ذلك المحامي الذي أعطونا

432
00:18:22,970 --> 00:18:24,604
يريدوننا أن نفشل 

433
00:18:24,629 --> 00:18:27,981
على أي حال 

434
00:18:28,006 --> 00:18:29,323
انه خلاف عميلتي

435
00:18:29,348 --> 00:18:31,679
ان ليلة السابع عشر

436
00:18:31,878 --> 00:18:33,562
عذرا 

437
00:18:33,587 --> 00:18:35,271


438
00:18:35,381 --> 00:18:38,817
فمي جاف قليلا

439
00:18:38,842 --> 00:18:41,421
لقد أجبرت نفسك عليها جنسيا

440
00:18:41,446 --> 00:18:43,797
eحتى تماديت إلى لطمتها على وجهها

441
00:18:43,822 --> 00:18:45,907
إلى أن بدأت هي بالصراخ هل هذا صحيح سيدي ؟

442
00:18:45,932 --> 00:18:48,307
لا
هل تنكر ممارسة الجنس معها ؟

443
00:18:50,488 --> 00:18:52,319
أيها العميد سألتك سؤالا 

444
00:18:52,344 --> 00:18:54,007
ربما على تذكير ضيفتك أيهاالمحامي


445
00:18:54,032 --> 00:18:55,673
ان هذه اجراءات عسكرية

446
00:18:55,698 --> 00:18:57,977
وأنه ليس لها مكان هنا

447
00:19:05,839 --> 00:19:07,106


448
00:19:07,131 --> 00:19:09,380
هل قمت بممارسة جنسية أو لم تقم

449
00:19:09,405 --> 00:19:11,567
مع عميلتي في ليلة السؤال 

450
00:19:13,089 --> 00:19:15,934
سيدي ؟
هذه البلاد لديها الكثير من الأعداء

451
00:19:15,959 --> 00:19:17,153
معظمهم وراء البحار

452
00:19:17,178 --> 00:19:20,239
لكن بعضهم هنا على شواطئنا 

453
00:19:20,264 --> 00:19:22,262
وتلك المرأة الجالسة بجانيط ايها المحامي

454
00:19:22,288 --> 00:19:23,529
انها أحدهم

455
00:19:23,553 --> 00:19:26,075


456
00:19:26,100 --> 00:19:28,091
بفم ثرثار قادر على أن يقول بوو هوو

457
00:19:28,116 --> 00:19:29,270
سيدي ..
لا

458
00:19:29,295 --> 00:19:32,404
لم أقم بعلاقة جنسية مع عميلتك

459
00:19:32,429 --> 00:19:35,105
لم أكن حتى على السفينة في الليلة التي قالت ان هذا حدث 

460
00:19:36,055 --> 00:19:38,481
هالاوي قال انه لم يكن على السفينة تلك الليلة

461
00:19:38,506 --> 00:19:39,973
يدعي انه في القاعدة لكنه يكذب

462
00:19:39,998 --> 00:19:41,856
يعرف هذا ورئيس موظفيه يعرف هذا

463
00:19:41,881 --> 00:19:43,254
نحن نعرف هذا 
اذن لنثبته

464
00:19:43,280 --> 00:19:45,239
كل بحار لديه شارة أمنية

465
00:19:45,264 --> 00:19:46,615
وهناك نقاط تفتيس في كل القاعدة

466
00:19:46,640 --> 00:19:47,907
يجب أن نستطيع تعقب حركة العميد 

467
00:19:47,932 --> 00:19:50,442
مسحة بمسحة
- سأجعل محامينا الرائع

468
00:19:50,467 --> 00:19:52,497
يصنع طلبا رسميا لإدخلات القاعدة الامنية


469
00:19:52,958 --> 00:19:54,475
آبي

470
00:19:54,500 --> 00:19:56,411
أريد أن أساعد ليس المفترض بي

471
00:19:56,436 --> 00:19:58,523
لكن لا أستطيع فقط الوقوف هناك على المنصة

472
00:19:58,548 --> 00:20:00,515
وأتظاهر ان ليس لي رأي في هذا

473
00:20:00,540 --> 00:20:02,591
تفضلي بالجلوس

474
00:20:02,616 --> 00:20:05,731


475
00:20:06,953 --> 00:20:08,670
آيمي

476
00:20:08,895 --> 00:20:11,213
تمهلي

477
00:20:11,641 --> 00:20:13,525
سأكون هناك

478
00:20:16,051 --> 00:20:18,386


479
00:20:20,805 --> 00:20:22,773


480
00:20:23,459 --> 00:20:26,374
أنت بخير

481
00:20:28,108 --> 00:20:30,960
ما الأمر ؟

482
00:20:30,985 --> 00:20:33,052
يجب أن تفعلي شيئا لي ؟ 

483
00:20:33,077 --> 00:20:35,095
نعم أي شيء ما تريدين

484
00:20:35,441 --> 00:20:37,425
علي ان أخرج من السفينه 

485
00:20:38,673 --> 00:20:40,539
أحتاجك أن تحصلي لي على اجهاض

486
00:20:44,852 --> 00:20:47,723
من أيضا يعرف بهذا ؟

487
00:20:47,748 --> 00:20:49,325
من أخبرت أيضا ؟
لا أحد يعرف

488
00:20:49,350 --> 00:20:53,236
ان عرف العميد اني حامل 

489
00:20:53,261 --> 00:20:55,195
انه هناك دليل مادي دامغ

490
00:20:55,534 --> 00:20:57,130
عليك مساعدتي

491
00:20:57,155 --> 00:20:59,021
لن أؤدي عملي إن لم أخبرك


492
00:20:59,046 --> 00:21:00,646
انه فقط ان انتظرت اسابيع قليلة

493
00:21:00,670 --> 00:21:02,411
قبل ان نحظى بالاجراءات 
أسابيع ؟

494
00:21:02,436 --> 00:21:04,106
في ثمانية اسابيع نستطيع اختبار الحمض النووي

495
00:21:04,131 --> 00:21:05,765
واستخدامه ضده في المحكمة

496
00:21:05,790 --> 00:21:08,725
بامكاننا الفوز بهذا وتحقيق العدالة

497
00:21:08,750 --> 00:21:10,492


498
00:21:10,817 --> 00:21:13,645
لا أستطيع انا متأسفة

499
00:21:13,670 --> 00:21:16,832
لا استطيع قضاء ثانية اخرى مع ذلك 

500
00:21:16,857 --> 00:21:18,708
احتاج أن أفعلها الان

501
00:21:18,733 --> 00:21:20,484
عليك اخراجي من السفينة

502
00:21:20,509 --> 00:21:22,364
بالتأكيد

503
00:21:22,389 --> 00:21:23,673
أحد رجالي اخبرني

504
00:21:23,698 --> 00:21:25,749
ان هناك مدني على السفينة دون اذن

505
00:21:26,302 --> 00:21:28,419
انا ازور عميلتي

506
00:21:28,444 --> 00:21:30,184
هناك قوانين وبروتوكولات

507
00:21:30,209 --> 00:21:32,293
انت لا تأتين فقط فوق قارب للبحرية هكذا

508
00:21:32,318 --> 00:21:33,736
مفهوم ، بالتأكيد

509
00:21:33,761 --> 00:21:35,345
انا كنت هنا فقط لأحضر عميلتي

510
00:21:35,370 --> 00:21:36,919
إلى مكتبي الى اجتماع

511
00:21:36,944 --> 00:21:38,247
لا اعتقد ان هذا ممكن

512
00:21:38,272 --> 00:21:40,122
انسين مارتن جزء لا يتجزأ من عملياتنا

513
00:21:40,147 --> 00:21:42,552
ولديها واجبات لتؤديها الان

514
00:21:42,577 --> 00:21:44,779
عودي للعمل

515
00:21:54,578 --> 00:21:57,513


516
00:21:58,606 --> 00:22:00,624
انه افضل ان لا يكون مشوه

517
00:22:00,649 --> 00:22:01,711
تعرف ما أقصد

518
00:22:02,356 --> 00:22:03,589
أعرف 

519
00:22:07,757 --> 00:22:09,791
تعتقد اني استطيع الحصول على بعض الوقت معه

520
00:22:10,144 --> 00:22:12,534


521
00:22:17,116 --> 00:22:18,360
حين أعود هنا

522
00:22:18,385 --> 00:22:20,141
أريده ان يكون على نفس الحاله التي تركته فيها

523
00:22:20,166 --> 00:22:21,099
حاضر سيدي

524
00:22:31,308 --> 00:22:33,176
سأحل عقدة يد واحدو

525
00:22:33,201 --> 00:22:37,320
ان عملت اي شيء غير ودود سأطلق عليك

526
00:22:37,978 --> 00:22:40,319
ان حاولت قتل نفسك بقارورة الجعة هذه 

527
00:22:40,344 --> 00:22:41,857
سأطلق عليك في مكان سيتطلب منك


528
00:22:41,883 --> 00:22:43,245
ارتداء حفاظة لما تبقى من حياتك

529
00:22:43,270 --> 00:22:45,344
وان حاولت قتلي ، حسنا

530
00:22:45,857 --> 00:22:48,842
اقتلني مرة .. عار علي ..

531
00:22:48,867 --> 00:22:51,228
اقتلني مرتين ...

532
00:23:04,128 --> 00:23:05,550
انه محلي

533
00:23:05,575 --> 00:23:08,590
ليس بتلك الجودة لكنه يذكرني حين كنت في البحرية


534
00:23:08,615 --> 00:23:11,675
جعة رخيصة ، امرأة جميلة

535
00:23:11,700 --> 00:23:13,462
نخبك

536
00:23:14,030 --> 00:23:16,162


537
00:23:16,218 --> 00:23:19,761
رقصة الشرطي الصالح والشرير هذه مضيعة علي

538
00:23:21,118 --> 00:23:22,863
أنت لن تخبرني ماهو ذنب الذئب

539
00:23:22,888 --> 00:23:23,922
أنا لن أخبرك أي شيء

540
00:23:23,947 --> 00:23:25,648
أوه ، هذا لم يكن سؤالا

541
00:23:25,970 --> 00:23:27,571
أعلم أنك لن تخبرني اي شيء

542
00:23:27,846 --> 00:23:29,613
إذن لماذا أنت هنا ؟

543
00:23:29,638 --> 00:23:32,592
لا أعرف

544
00:23:32,617 --> 00:23:35,452
فضول ، أعتقد

545
00:23:35,587 --> 00:23:37,821
لم يسبق لي مقابلة أحد رجال روان الخاصين من قبل 

546
00:23:38,013 --> 00:23:39,864
أنت ؟

547
00:23:43,432 --> 00:23:45,129
لا

548
00:23:45,154 --> 00:23:46,371
لا ، هو يتحدث عنهم

549
00:23:46,396 --> 00:23:47,697
أوه هو يحب الحديث عنهم

550
00:23:47,737 --> 00:23:50,035
غالبا حين لا أكون في قدر توقعاته 


551
00:23:50,060 --> 00:23:51,441
وهو بالنسبة لي دائما

552
00:23:51,466 --> 00:23:53,082
هم بالتأكيد كلهم مثاليون 

553
00:23:53,107 --> 00:23:55,840
موالون تماما ، لا يسألون أبدا

554
00:23:55,864 --> 00:23:56,924
أعلم

555
00:23:56,949 --> 00:23:58,847
كنت دائما أقول ( إن كانوا كلهم بهذه المثالية ..


556
00:23:58,872 --> 00:24:00,566
اذن لماذا كلهم أموات ) ؟

557
00:24:00,591 --> 00:24:02,004
إلى أي حد كانوا مثاليين ؟

558
00:24:02,029 --> 00:24:03,793
كنت أعتقد انه يختلقهم 

559
00:24:03,907 --> 00:24:06,433
اعتقدت أنك أسطورة , إلى أن التقيت بك


560
00:24:06,458 --> 00:24:08,324
نعم هو دائما يريدك أن تفكر ، يريدك دائما أن تتساءل


561
00:24:12,791 --> 00:24:14,158
كان يتحدث عنك باختلاف

562
00:24:14,183 --> 00:24:15,567
عن الطريقة التي يتحدث بها عن الاخرين

563
00:24:15,646 --> 00:24:16,546
حقا ؟

564
00:24:16,571 --> 00:24:18,135
كأنه يشتاق إليك 

565
00:24:19,572 --> 00:24:21,724
كان اقرب ما يكون إلى أب بالنسبة لي


566
00:24:23,808 --> 00:24:24,858
وأنا أيضا

567
00:24:26,795 --> 00:24:29,130
أعني هو لئيم كثعبان

568
00:24:29,155 --> 00:24:32,741
أوه نعم سادي وغد

569
00:24:32,766 --> 00:24:34,350
متسلط مجنون

570
00:24:34,602 --> 00:24:37,397
( متى سترتقي بطموحاتك .. )

571
00:24:37,422 --> 00:24:39,746
( لتلتقي بمعاييري ؟ ) 

572
00:24:40,151 --> 00:24:43,303
نعم ، ماذا عن هذه ؟

573
00:24:43,328 --> 00:24:45,850
( حين آمرك أن تفعل أمرا 

574
00:24:45,875 --> 00:24:48,585
ثم لم يؤدى الأمر كما يجب ..)

575
00:24:48,610 --> 00:24:51,795
( هل تعتقد أنه من الحكمة أن تعود إلى حضرتي ) ؟

576
00:24:52,244 --> 00:24:54,372


577
00:24:54,397 --> 00:24:56,598
وأيضا لماذا كل تلك الألبومات ؟

578
00:24:56,623 --> 00:24:59,091
أعني أحب الكلاسيكيات كثيرا


579
00:24:59,116 --> 00:25:02,171
لكن أيها السافل أرجوك .. لم نتظاهر أن هذا عام 1973 ؟


580
00:25:02,196 --> 00:25:05,233
والنبيذ .. النبيذ فقط ...
رنان

581
00:25:05,258 --> 00:25:06,642
رائحة سدادة الفلين

582
00:25:06,667 --> 00:25:09,428
الان أنا احب نبيذه
لذيه ذوق ممتاز في النبيذ

583
00:25:09,453 --> 00:25:11,371
لديه ذوق ممتاز في كل شيء
هذه المشكلة

584
00:25:11,396 --> 00:25:13,313
هو أفضل في كل شيء من أي أحد آخر

585
00:25:13,338 --> 00:25:16,013
حسنا هو القائد ونحن نعرف

586
00:25:16,038 --> 00:25:19,013
(لايمكنك الاطاحة بالقائد يابني )

587
00:25:19,038 --> 00:25:21,414


588
00:25:23,815 --> 00:25:26,028
أنت موهوب

589
00:25:27,681 --> 00:25:29,028
عليك أن تعرف هذا

590
00:25:29,069 --> 00:25:32,339
لقد نلت مني كدت أن أموت

591
00:25:32,364 --> 00:25:35,700
عدة دقائق كنت سأكون ميت


592
00:25:35,725 --> 00:25:37,129


593
00:25:38,186 --> 00:25:41,496
عليك أن تشعر بشعور جيد ، سيكون فخورا بك 

594
00:25:41,521 --> 00:25:43,038
لا لن يكون فخورا

595
00:25:43,063 --> 00:25:45,882
لقد كشف أمري وتخليت عن حذري

596
00:25:45,907 --> 00:25:48,281
اهملت حذري واوليفيا كشفتني

597
00:25:48,602 --> 00:25:50,903
أنت لا تعرف ؟

598
00:25:50,928 --> 00:25:52,696
ماذا ؟

599
00:25:52,721 --> 00:25:55,358
أنا متفاجيء

600
00:25:55,383 --> 00:25:56,726
أنا فقط اعتقدت أنك ستكون قد اكتشفت ذلك 

601
00:25:56,751 --> 00:25:58,235
ماذا ؟

602
00:25:58,378 --> 00:26:02,044
أوليفيا من المفترض ان تكشفك

603
00:26:02,069 --> 00:26:03,544
هذا جزء من الخطة

604
00:26:03,569 --> 00:26:05,420
بالنسبة لروان هذا أفضل جزء

605
00:26:05,445 --> 00:26:07,870
كيف هو يفرض سيطرته عليها

606
00:26:07,895 --> 00:26:10,145
أين هي القوة بالنسبة له

607
00:26:10,170 --> 00:26:12,340
ان لم تعلم ابدا أنك ملكه ؟

608
00:26:12,365 --> 00:26:15,811
يحتاجها ان تعرف انها لن تكون في أمان منه أبدا


609
00:26:15,836 --> 00:26:17,551
لن تكون خارج قبضته أبدا

610
00:26:18,272 --> 00:26:21,442
حين تكون محتاطة هو ينتظر

611
00:26:21,467 --> 00:26:24,285
ينتظر .. وينتظر

612
00:26:24,310 --> 00:26:26,730
حتى تبدأ بالاعتقاد انه رحل

613
00:26:26,754 --> 00:26:28,660
وتطمئن

614
00:26:28,685 --> 00:26:33,144
ثم هو يرسلنا ، لكن عليها أن تعلم 


615
00:26:33,346 --> 00:26:36,832
هكذا كيف يعلمها ان الاب بوب هو المسيطر


616
00:26:36,857 --> 00:26:38,331
هكذا كيف يخبرها بذلك

617
00:26:38,356 --> 00:26:42,262
لايمكنك ان تطيح بالقائد يابني

618
00:26:43,425 --> 00:26:45,128
نعم

619
00:26:48,344 --> 00:26:50,653
هي لم تكن تحظى بفرصة ، أليس كذلك ؟

620
00:26:50,678 --> 00:26:53,653
لا

621
00:26:54,784 --> 00:26:57,702
ستنتبه لها ؟ تبقيها آمنة ؟

622
00:26:57,727 --> 00:26:59,353
أجل

623
00:26:59,378 --> 00:27:02,880


624
00:27:05,385 --> 00:27:08,353
على أي حال من الجميل لقاء أحد أفراد العائلة

625
00:27:08,378 --> 00:27:09,853


626
00:27:09,878 --> 00:27:12,853
حسنا تستطيع الان تقييدي مرة أخرى

627
00:27:12,878 --> 00:27:14,054
أحضر الرجل المجنون 

628
00:27:14,079 --> 00:27:15,853
أنا مستعد

629
00:27:22,067 --> 00:27:23,805
حسنا ايمي مقيدة بالسفينة

630
00:27:23,830 --> 00:27:26,581
انه شيء يدعى سلوك غير لائق اثا كان ما يعني هذا


631
00:27:26,606 --> 00:27:28,028
طبقا لشفرة الزي بنظام الجيش العدلي

632
00:27:28,053 --> 00:27:29,587
ذلك يعني العديد من الاشياء

633
00:27:29,612 --> 00:27:31,769
تصريحات وقحة
استخدام لغة قذرة

634
00:27:31,794 --> 00:27:32,879
العطس في وقت خاطيء

635
00:27:32,904 --> 00:27:34,772
لابد ان هناك طريقة لاخراج ايمي من هناك

636
00:27:34,797 --> 00:27:36,130
ماذا عن خروج طبي طارئ

637
00:27:36,155 --> 00:27:38,332
بالطبع ان كان لدى ايمي قريب ميت

638
00:27:38,357 --> 00:27:40,041
ويجب ان تحضر جنازته على سبيل المثال

639
00:27:40,066 --> 00:27:42,129
ماذا عن مريض قريب ؟ عليها ان تترك السفينة لزيارته

640
00:27:42,154 --> 00:27:44,288
ذلك سيفلح ايضا لكن ايمي ليس لديها قريب مريض


641
00:27:44,313 --> 00:27:45,775
في الواقع لديها

642
00:27:45,800 --> 00:27:48,371
لا ليس لديها انسة بوب ، لا نستطيع

643
00:27:48,396 --> 00:27:51,043
فيرجيل هل تعرف شخصيا كل اقارب ايمي

644
00:27:51,068 --> 00:27:52,628
وحالتهم الصحية جميعا

645
00:27:53,383 --> 00:27:55,351
اعتقد لا

646
00:27:55,376 --> 00:27:58,029
أجر الاتصال

647
00:27:58,054 --> 00:28:01,628


648
00:28:03,295 --> 00:28:05,829
هذا الخطاب كله عن ابني

649
00:28:05,854 --> 00:28:07,255
انها المدينة التي مات فيها

650
00:28:07,280 --> 00:28:08,529
الناس سيتوقعون ان تقولي شيئا

651
00:28:08,556 --> 00:28:10,928
قولي شيئا  نعم ، لكن هذا ؟

652
00:28:10,953 --> 00:28:12,246
مقطعين او ثلاثة

653
00:28:12,271 --> 00:28:13,431
باقيه ليس بذلك السوء

654
00:28:13,456 --> 00:28:15,668
رأيت كتابة افضل في اعلانات الشوربة

655
00:28:15,693 --> 00:28:17,441
أتفهم نفورك 

656
00:28:17,467 --> 00:28:18,934
من الاستفادة من مأساة شخصية

657
00:28:18,959 --> 00:28:20,660
لكننا نخسر النقاط لأسابيع مع النساء

658
00:28:20,685 --> 00:28:23,170
وعوز في موقف البيت الابيض عن اغتصاب الجيس

659
00:28:23,195 --> 00:28:25,004
انه يحدث تأثيرا

660
00:28:25,123 --> 00:28:27,024
أتقهم موقفك سيدي

661
00:28:27,049 --> 00:28:27,926
إنه شأن عسكري

662
00:28:27,951 --> 00:28:29,403
ويستحق ان يعامل معه وفقا لذلك

663
00:28:29,428 --> 00:28:30,747
لكن معظم النساء لا تراه بهذه الطريقة

664
00:28:30,771 --> 00:28:32,934
نساء فيرجينيا لا يرونه بهذه الطريقة

665
00:28:32,959 --> 00:28:35,778
ترى اغتصاب للجيش هم يرونه اغتصاب فقط

666
00:28:35,997 --> 00:28:38,473
ان اردنا اصواتهم فيجب ان نتواصل معهم

667
00:28:38,498 --> 00:28:40,582
على مستوى عاطفي

668
00:28:40,607 --> 00:28:42,199
باستغلال موت ابني ؟

669
00:28:42,224 --> 00:28:44,208
بان تميلي اليه

670
00:28:44,587 --> 00:28:46,287
أميل ؟

671
00:28:46,312 --> 00:28:49,688


672
00:28:52,529 --> 00:28:54,246
اذهبي 

673
00:28:54,271 --> 00:28:55,688
الآن

674
00:28:55,713 --> 00:28:58,089


675
00:29:00,278 --> 00:29:02,145


676
00:29:02,170 --> 00:29:03,437
لا أستطيع

677
00:29:03,462 --> 00:29:05,980
انا لا أملك كلمات حتى

678
00:29:06,005 --> 00:29:07,388
اعرف

679
00:29:07,413 --> 00:29:09,489


680
00:29:10,669 --> 00:29:13,089


681
00:29:16,430 --> 00:29:18,637


682
00:29:19,048 --> 00:29:20,565


683
00:29:21,250 --> 00:29:22,551
هذا هو

684
00:29:22,576 --> 00:29:24,724
إيمي هذا هاك أحدنا

685
00:29:24,749 --> 00:29:27,426
هاك هذه ايمي وهذا محامي ايمي فيرجيل

686
00:29:27,451 --> 00:29:29,168
ما الاخبار في البيت المجاور

687
00:29:29,193 --> 00:29:31,554
ربما يجب علي ان اتفقده

688
00:29:34,037 --> 00:29:35,888
ماذا يحدث في البيت المجاور ؟

689
00:29:35,913 --> 00:29:37,347
ترميمات

690
00:29:37,372 --> 00:29:39,054
صديقي جيك مقاول

691
00:29:39,079 --> 00:29:41,648


692
00:29:41,673 --> 00:29:43,301
هذا المكتب

693
00:29:43,326 --> 00:29:45,481
هل هناك مكان استطيع اخذك اليه
المطبخ هناك

694
00:29:45,506 --> 00:29:48,176
شكرا فيرجيل بلانكيت

695
00:29:48,201 --> 00:29:50,836
اعتبريه بيتك وخذ راحتك 
نعم سيدي

696
00:29:50,861 --> 00:29:53,410
- اي شي تحتاجين اخبرينا احدنا سيحضره لك
- مفهوم شكرا سيدي

697
00:29:53,435 --> 00:29:55,535
اذن البنتاجون رفض طلبنا

698
00:29:55,560 --> 00:29:56,832
لنرى ادخالت القاعدة الامنية

699
00:29:56,857 --> 00:29:58,652
يا للمفاجأة
يستطيعون فعل هذا ؟

700
00:29:58,671 --> 00:30:00,529
الافصاح عن مكان العميد أيا كان مكانه

701
00:30:00,554 --> 00:30:02,404
من الواضح انه مسألة أمن وطني

702
00:30:02,429 --> 00:30:03,696
اذن هذا كل شيء ؟

703
00:30:06,867 --> 00:30:09,357


704
00:30:09,382 --> 00:30:11,451
أوليفيا 
ما رأيك بنظام العدل

705
00:30:11,476 --> 00:30:14,244
الذي لا يسمح للدفاع بأن يرى الدليل ؟

706
00:30:14,269 --> 00:30:16,396
دعيني أخمن هذه ليست مكالمة اجتماعية

707
00:30:16,421 --> 00:30:18,906
هل تعتقد انه مرعب أو فساد صريح هكذا ؟

708
00:30:18,931 --> 00:30:20,545
اعتقد انه يعتمد ماهي قرينتك ؟

709
00:30:20,570 --> 00:30:22,693
لا تقل قرينة لتصرف هذا

710
00:30:22,718 --> 00:30:25,134
ان رايت هذا النوع من التجاهل الصارخ للحقيقة

711
00:30:25,159 --> 00:30:26,482
في أي دولة في العالم 

712
00:30:26,507 --> 00:30:28,013
سوف تشجبه من كل ناحية 

713
00:30:28,038 --> 00:30:28,982
لا تعرفين هذا

714
00:30:29,007 --> 00:30:31,029
لانك لم تسمحي لي بان اتكلم

715
00:30:31,054 --> 00:30:33,060
حسنا تكلم
لن تقاطعيني ؟

716
00:30:33,085 --> 00:30:36,458
لا 
جيد ، شكرا

717
00:30:36,567 --> 00:30:38,342
أنا الرئيس

718
00:30:38,366 --> 00:30:41,272
لا يمكنني ان انقلب على مبدأ قانوني عمره 200 سنة

719
00:30:41,297 --> 00:30:43,162
فقط لأساعدك مع أحد عملائك

720
00:30:44,476 --> 00:30:46,794
اتعلم انه ان كنت عضوا في الجيش

721
00:30:46,819 --> 00:30:49,927
لا تستطيع محاكمة حكومة امريكا ان اغتصبت

722
00:30:49,952 --> 00:30:51,388
لانه يعتبر نفس

723
00:30:51,413 --> 00:30:52,779
أي اصابة في ميدان المعركة

724
00:30:52,804 --> 00:30:54,326
من المخاطر الوظيفية ؟

725
00:30:54,351 --> 00:30:56,536
اعلم هذا

726
00:30:56,561 --> 00:30:59,701
ايضا اعلم ان العميد هالاوي لديه حجة غياب

727
00:30:59,726 --> 00:31:02,013
حجة غياب لا استطيع تأكيدها بسبب البحرية

728
00:31:02,038 --> 00:31:04,406
ان مكانه تلك الليلة شأن سري

729
00:31:04,431 --> 00:31:07,148


730
00:31:07,173 --> 00:31:09,420
تريديني القائد الاعلى

731
00:31:09,445 --> 00:31:12,287
ان اسلمك الملفات التي تخبرك اين كان مكانه

732
00:31:12,312 --> 00:31:13,943
على الرغم من ان هذه الملفات عالية السرية

733
00:31:13,968 --> 00:31:15,248
وان كشفوني سيشنقوني بابهامي

734
00:31:15,273 --> 00:31:16,123
في ميدان المدينة

735
00:31:16,148 --> 00:31:18,505
واشنطن ليس لديها ميدان مدينة

736
00:31:18,530 --> 00:31:20,548
صدقيني الدموقراطيين سيبنون واحدا من أجلي

737
00:31:20,573 --> 00:31:22,557


738
00:31:29,351 --> 00:31:32,086
هذا خاطيء جدا

739
00:31:32,111 --> 00:31:34,345
هذا

740
00:31:34,672 --> 00:31:36,049
انه خاطيء

741
00:31:36,074 --> 00:31:36,776
أعرف

742
00:31:36,801 --> 00:31:38,762
لقد اغتصبت فيتز

743
00:31:41,733 --> 00:31:43,562


744
00:31:44,554 --> 00:31:46,271
العالم محق

745
00:31:46,296 --> 00:31:47,284
بشأن ماذا ؟

746
00:31:47,309 --> 00:31:48,970
عملي كريه 

747
00:31:51,303 --> 00:31:52,804
عملي أيضا

748
00:31:55,044 --> 00:31:57,845


749
00:32:03,684 --> 00:32:06,352


750
00:32:32,896 --> 00:32:34,481


751
00:32:35,498 --> 00:32:37,666
لا زلت مستيقظة ؟

752
00:32:37,794 --> 00:32:41,046
لم أستطع النوم ، أين كنت ؟

753
00:32:41,131 --> 00:32:44,199
ليف اتصلت

754
00:32:44,224 --> 00:32:46,027
هذا جيد

755
00:32:50,180 --> 00:32:52,314
ميل ما الامر ؟

756
00:32:55,372 --> 00:32:57,840


757
00:32:57,865 --> 00:32:59,754
سبرينغفيلد

758
00:33:11,122 --> 00:33:14,727
كان سيكون في السابعة عشرة

759
00:33:17,416 --> 00:33:20,218
يا الهي كان سيقود

760
00:33:20,243 --> 00:33:22,578
يذهب لحفل تخرجه

761
00:33:22,713 --> 00:33:25,248
ينتظر ليسمع اي جامعة سيذهب اليها

762
00:33:25,273 --> 00:33:26,791
هارفارد

763
00:33:26,816 --> 00:33:29,667
ييل أعتقد

764
00:33:29,815 --> 00:33:31,549
ييل

765
00:33:31,574 --> 00:33:34,551
بالتاكيد

766
00:33:34,576 --> 00:33:36,427


767
00:33:40,581 --> 00:33:42,115
سالغي يومي غدا

768
00:33:42,140 --> 00:33:43,674
سنذهب لسبرينغ فيلد...

769
00:33:43,699 --> 00:33:45,514
معا

770
00:33:45,697 --> 00:33:47,565


771
00:33:47,590 --> 00:33:48,514
لا

772
00:33:48,539 --> 00:33:52,714
لابد ان يكون أنا أنا فقط

773
00:33:55,223 --> 00:33:58,325
انا فقط لا اعرف ماذا سأقول هناك

774
00:34:00,508 --> 00:34:02,993
تريدين ان تعرفي ماذا تريدك ليف ان تقولي

775
00:34:03,187 --> 00:34:04,445
او ذلك ايضا

776
00:34:04,470 --> 00:34:06,101
اخبرني

777
00:34:07,022 --> 00:34:10,901
ستقول لك أن ترمي زوجك تحت الحافلة

778
00:34:14,161 --> 00:34:15,702
كيف ؟

779
00:34:17,064 --> 00:34:20,133
اولا علي ان أشنق نفسي بميدان المدينة

780
00:34:20,158 --> 00:34:22,601


781
00:34:24,312 --> 00:34:25,379
آبي

782
00:34:25,404 --> 00:34:27,401
لدي شيء لك

783
00:34:31,888 --> 00:34:33,472
اعتقدت ان البحرية رفضوا طلبي

784
00:34:33,497 --> 00:34:34,714


785
00:34:34,739 --> 00:34:35,973
لقد رفضوا طلبك

786
00:34:35,998 --> 00:34:38,502
طلب الرئيس ؟ لا

787
00:34:40,082 --> 00:34:41,944
هالاوي يدعي انه في القاعدة

788
00:34:41,969 --> 00:34:44,303
في الوقت الذي اغتصبت فيه ايمي في السفينة
لدينا مشكلة

789
00:34:44,328 --> 00:34:47,928
هالاوي كان في القاعدة وقت اغتصاب ايمي

790
00:34:47,953 --> 00:34:50,045
طبقا لهذه الادخالات لقد كان في مبنى العمليات

791
00:34:50,070 --> 00:34:52,176
انظري شارته مسحت عند البوابة

792
00:34:52,201 --> 00:34:54,334
ومرة اخرى حين دخل غرفة 17

793
00:34:54,359 --> 00:34:56,719
دعني ارى

794
00:34:56,744 --> 00:34:59,680
هذه الادخالات تؤكدة حجة العميد

795
00:34:59,705 --> 00:35:01,285
انه كان في مبنى العمليات

796
00:35:01,310 --> 00:35:03,233
في وقت الاعتداء على السفينة

797
00:35:03,258 --> 00:35:04,803
بالضبط حيث قال النقيب ويفر اين كان

798
00:35:04,803 --> 00:35:06,709
لكن اين كنت كابتن ويفير

799
00:35:06,734 --> 00:35:08,139
استميحك عذرا

800
00:35:08,724 --> 00:35:11,217
انت تتبع العميد هاولاي اينما ذهب

801
00:35:11,242 --> 00:35:13,777
لكن شارتك لم تمسح عند مبنى العمليات

802
00:35:13,802 --> 00:35:15,256
في الواقع تحركاتك

803
00:35:15,281 --> 00:35:17,316
غير موجودة ذلك المساء

804
00:35:17,341 --> 00:35:20,877
كنت في العمل لكن اسمك

805
00:35:20,902 --> 00:35:23,130
لا يظهر في هذه الادخالات مطلقا

806
00:35:23,155 --> 00:35:26,607
اعتقد انك كنت الشخص الذي يستخدم شارة العميد

807
00:35:26,632 --> 00:35:28,982
لتغطي تحركاته مشتركا في هذا

808
00:35:29,007 --> 00:35:31,286
بينما العميد هالوي يغتصب انستين

809
00:35:31,311 --> 00:35:33,271
عليك ان تغادري
حين اضع يدي

810
00:35:33,296 --> 00:35:34,496
على شريط المراقبة تلك الليلة

811
00:35:34,521 --> 00:35:36,685
سأراك تفحص شارة العميد

812
00:35:36,710 --> 00:35:37,943
في القاعدة اليس كذلك ؟

813
00:35:38,144 --> 00:35:40,989
لأنه لم يكن هناك ، كان في السفينة

814
00:35:41,014 --> 00:35:42,114
تلك الاشرطة سرية

815
00:35:42,139 --> 00:35:43,875
وكذلك الادخالات ، لكني حصلت عليها

816
00:35:45,830 --> 00:35:48,095
كولي كريغ

817
00:35:48,643 --> 00:35:52,372
رجاء رافقوا انسة بوب وصديقها الى الخارج

818
00:35:52,397 --> 00:35:54,459
لن يعودوا

819
00:35:54,646 --> 00:35:56,029
كلم البيت الابيض.

820
00:35:56,054 --> 00:35:58,013
أخبري ابي انها على وشك أن تحظى بعاصفة

821
00:35:58,038 --> 00:36:00,177
يالكم من بارعات

822
00:36:00,202 --> 00:36:02,083
عميد جون هالاوي

823
00:36:02,108 --> 00:36:03,927
القائد الاعلي لقوات الاسطول البحري

824
00:36:03,952 --> 00:36:05,740
اعترف باغتصاب انستين مارتن

825
00:36:05,765 --> 00:36:07,982
بعد ان سرب مقطع فيديو امني على الانترنت اليوم

826
00:36:08,007 --> 00:36:10,525
الفيديو المثير للغضب لا نسطيع عرضه عليكم

827
00:36:10,550 --> 00:36:13,091
يظهر العميد جون هالوي يجر الضابط انستين مارتن

828
00:36:13,116 --> 00:36:15,419
البحرية الامريكية تهرول لترد

829
00:36:15,444 --> 00:36:17,995
لما يسميه الكثير اصلاح كامل

830
00:36:18,020 --> 00:36:20,083
كيف اتهامات الاعتداء الجنسي

831
00:36:20,116 --> 00:36:21,654
يتعامل معها في الجيش

832
00:36:21,679 --> 00:36:23,941


833
00:36:23,965 --> 00:36:25,036
كارول

834
00:36:25,061 --> 00:36:27,083
هل الرئيس سيعترف اخيرا

835
00:36:27,108 --> 00:36:29,185
بتقاليد الاغتصاب المرعبة الواضحة

836
00:36:29,210 --> 00:36:30,961
في الجيش الامريكي اليوم ؟

837
00:36:30,986 --> 00:36:33,208
الرئيس واثق من ان العدالة ستأخذ مجراها

838
00:36:33,233 --> 00:36:34,419
في قضية انستين مارتن

839
00:36:34,444 --> 00:36:36,495
سيعمل بالقرب من وزارة الدفاع

840
00:36:36,520 --> 00:36:37,921
ومع هيئة الاركان

841
00:36:37,946 --> 00:36:39,950
لمعالجة هذه المشكلةوايجاد حل

842
00:36:39,975 --> 00:36:41,442
ماذا يعني هذا ؟

843
00:36:41,468 --> 00:36:44,310
هذا ليس محددا على الاطلاق

844
00:36:44,335 --> 00:36:46,771
شكرا

845
00:36:47,394 --> 00:36:48,958


846
00:36:48,983 --> 00:36:51,716
شكرا لمجيئكم اليوم

847
00:36:51,741 --> 00:36:52,958


848
00:36:52,983 --> 00:36:55,201
اعلم ان هناك الكثير من النقاشات

849
00:36:55,226 --> 00:36:58,443
حول عودتي لهذه المنصة لهذا المكان

850
00:36:58,468 --> 00:37:00,193
واعلم ان هناك الكثير منكم يود مني

851
00:37:00,218 --> 00:37:03,186
ان اتحدث عما حدث هنا لعائلتي السنة الماضية 

852
00:37:03,211 --> 00:37:05,379
لابني

853
00:37:05,404 --> 00:37:07,185
لكني لن أفعل هذا

854
00:37:07,210 --> 00:37:09,444
بدلا من ان اتكلم عن ابني اليوم

855
00:37:09,469 --> 00:37:11,972
اريد ان اتحدث عن ابنائنا جميعا

856
00:37:11,997 --> 00:37:16,133
كل ابناء وبنات امريكا من يقاتلون بشجاعة

857
00:37:16,158 --> 00:37:19,172
ويخدمون بايثار لمصلحة حريتنا

858
00:37:19,197 --> 00:37:20,672


859
00:37:20,697 --> 00:37:24,295
لا اعلم ان كنتم تتابعون الاخبار مؤخرا

860
00:37:24,320 --> 00:37:27,774
لكن زوجي فعل شيئا هذا الاسبوع ليس ..

861
00:37:27,799 --> 00:37:30,067
اغضب كثيرا من الناس

862
00:37:30,092 --> 00:37:31,674
من ضمنهم انا

863
00:37:31,699 --> 00:37:33,919
ضابط بحرية اغتصبت

864
00:37:33,944 --> 00:37:36,929
وبدلا من التدخل نيابة عنها

865
00:37:36,954 --> 00:37:40,070
قرر ان يجعل الجيش يتعامل معها

866
00:37:40,095 --> 00:37:43,859
لانه يقول انه ليس مكانه ليغير قانوا

867
00:37:43,884 --> 00:37:46,018
ظل فعالا لمئتين سنة

868
00:37:46,043 --> 00:37:47,213


869
00:37:47,238 --> 00:37:50,697
الان انا احب زوجي

870
00:37:50,722 --> 00:37:52,541
لكن في هذه النقطة نختلف

871
00:37:52,566 --> 00:37:55,426
لأنه

872
00:37:55,451 --> 00:37:59,565
ما اؤمن به ان ابناءنا وبناتنا

873
00:37:59,590 --> 00:38:02,752
يستحقون افضل مما تعاملهم به العسكرية

874
00:38:02,777 --> 00:38:04,194
حين يعتدى عليهم

875
00:38:04,219 --> 00:38:06,052


876
00:38:06,077 --> 00:38:09,112
وحين اكون سيناتور سأجعل مهمتي

877
00:38:09,137 --> 00:38:10,554
ان اخلق نظاما قضائيا مستقلا

878
00:38:10,579 --> 00:38:13,473
يتعامل مع ادعاءات الاعتداءات الجنسية

879
00:38:13,498 --> 00:38:15,574


880
00:38:15,599 --> 00:38:20,407
انه خاطيء ان اعضاء جيشنا لا يبحثون عن العدالة

881
00:38:20,432 --> 00:38:22,043
من دون خوف من المحاكمة

882
00:38:22,068 --> 00:38:25,582
خاطيء ان زوجي لم يفعل المزيد لحمايتهم

883
00:38:25,607 --> 00:38:29,332
وخاطيء ان قيادة جيشنا

884
00:38:29,357 --> 00:38:32,275
الرجال الذين نستأمنهم على حياة ابنائنا

885
00:38:32,300 --> 00:38:36,074
يشعرون بالحماية من تقليد عمره 200 سنة

886
00:38:36,099 --> 00:38:38,660
يظنون انهم يستطيعون ان يفلتوا بهذا

887
00:38:38,685 --> 00:38:40,119
لن يفلتوا

888
00:38:40,144 --> 00:38:44,247
وكسيناتور لولاية فيرجينا العظيمة

889
00:38:44,272 --> 00:38:46,847
اخطط لاثبات هذا

890
00:38:46,872 --> 00:38:47,955


891
00:38:47,980 --> 00:38:50,269


892
00:38:50,294 --> 00:38:51,855


893
00:38:51,880 --> 00:38:54,064


894
00:38:54,542 --> 00:38:56,355
لقد وقعوا على كل شيء

895
00:38:56,380 --> 00:38:58,154
رخصتي اعيدت

896
00:38:58,179 --> 00:38:59,871
ساعود الى سفينتي

897
00:38:59,896 --> 00:39:00,635
هذا عظيم

898
00:39:00,660 --> 00:39:01,865
شكرا

899
00:39:02,429 --> 00:39:04,557
كلاكما

900
00:39:04,820 --> 00:39:06,956
لفعل هذا

901
00:39:07,118 --> 00:39:08,756


902
00:39:11,656 --> 00:39:12,956
أنت فعلت هذا

903
00:39:12,981 --> 00:39:16,256
شكرا

904
00:39:20,021 --> 00:39:21,672


905
00:39:21,697 --> 00:39:24,956


906
00:39:29,615 --> 00:39:31,867
ليف اظن ان لدينا مشكلة

907
00:39:38,985 --> 00:39:41,553
اسف لازعاجك

908
00:39:41,578 --> 00:39:44,196
هل هناك اي طريقة تجعلني ادخل فيها شقة انسة بوب

909
00:39:44,221 --> 00:39:46,305
تركت بعض الملفات هناك وقالت ان لديك المفتاح

910
00:39:46,330 --> 00:39:48,048
لاعتقد ان فيرجيل بلنكيت خاصتنا

911
00:39:48,073 --> 00:39:49,734
هو في الواقع فيرجل بلانكيت

912
00:39:50,213 --> 00:39:54,234


913
00:39:59,488 --> 00:40:01,189
لحظة

914
00:40:07,083 --> 00:40:09,084


915
00:40:09,109 --> 00:40:10,860


916
00:40:10,885 --> 00:40:13,403


917
00:40:13,428 --> 00:40:14,478
شكرا لكم

918
00:40:14,503 --> 00:40:15,503
ما التالي ؟

919
00:40:15,528 --> 00:40:16,965
لدينا اكل سباجتي

920
00:40:16,990 --> 00:40:17,957
في الشارع الرابع بيت مطافي

921
00:40:17,982 --> 00:40:19,400
لكن اولا هناك شخص

922
00:40:19,425 --> 00:40:21,252
في فندق ميراج اريدك ان تلتقيه

923
00:40:23,002 --> 00:40:25,436
علمت ان القائد سيرسل احد فك قيدي

924
00:40:25,461 --> 00:40:26,651


925
00:40:26,676 --> 00:40:28,864
هل اخبرتهم شي عن ذنب الذئب

926
00:40:28,889 --> 00:40:30,306
لا بالطبع لا

927
00:40:30,331 --> 00:40:32,387
انه متبرع كبير بحافظة مال ضخمة

928
00:40:32,412 --> 00:40:33,222
اعطيه القليل 

929
00:40:33,248 --> 00:40:34,978
مما اعطيته الجماعة في الزحام اليوم 

930
00:40:35,003 --> 00:40:37,551
وبامكاننا نشر الاعلانات من 24/7 الى يوم الانتخابات
931
00:40:38,327 --> 00:40:41,529
سمعت ضجة جريت الى باسرع ما استطيع

932
00:40:41,554 --> 00:40:43,105
هاك حي

933
00:40:44,409 --> 00:40:46,036
راسل رحل

934
00:40:49,389 --> 00:40:51,137
اذن انتهى الامر .

935
00:40:51,162 --> 00:40:53,809
لن نعرف ابدا ماذا يعني ذنب الذئب

936
00:40:57,522 --> 00:41:01,476
ذنب الذئب مؤمن ، أكرر
ذنب الذئب مؤمن

937
00:41:01,501 --> 00:41:03,695
مرحبا سيدة جرانت

938
00:41:03,720 --> 00:41:06,179


939
00:41:06,204 --> 00:41:07,711


940
00:41:07,736 --> 00:41:10,437

