﻿1
00:00:10,020 --> 00:00:11,380
إخلع الغطاء

2
00:00:15,490 --> 00:00:17,930
ابتسمي للكاميرا

3
00:00:18,270 --> 00:00:20,070
سأرسل لك الصورة

4
00:00:20,140 --> 00:00:23,630
اخبرني عندما تجدها مطابقه و سأعطي هؤلاء المبتدئين نقودهم

5
00:00:23,740 --> 00:00:25,140
ما كان ذلك؟

6
00:00:25,520 --> 00:00:26,510
جرب مره أخرى

7
00:00:27,190 --> 00:00:30,660
لأننا سندفع بليون دولار و أريد بأن اتأكد بأنها هي

8
00:00:32,810 --> 00:00:34,560
الأمر طال كثيراً

9
00:00:34,580 --> 00:00:35,560
إنه فخ

10
00:00:36,210 --> 00:00:38,010
سألت المشتري إذا كانوا الرجال في أماكنهم

11
00:00:38,340 --> 00:00:40,090
عندما يتأكدون من هويتي

12
00:00:40,110 --> 00:00:41,260
سيقومون بقتلكم

13
00:00:41,280 --> 00:00:42,070
ابقي خارج الموضوع

14
00:00:42,720 --> 00:00:44,040
هل تتكلم اللغة الفارسيه؟

15
00:00:44,060 --> 00:00:45,240
لا, و كذلك أنتِ

16
00:00:47,510 --> 00:00:48,510
عذراً

17
00:00:48,910 --> 00:00:49,810
آنسة؟

18
00:00:51,000 --> 00:00:52,290
سلام

19
00:00:55,500 --> 00:01:01,130
فقط ظننت بأنه يجب أن تعلمي بأن هؤلاء الرجال سيقومون بقتلك عندما يحصلون على المال

20
00:01:03,490 --> 00:01:06,270
المرأه تقول بأنهم يلعبون علينا

21
00:01:09,330 --> 00:01:11,530
مالذي قلته للتو لها؟ -
قلت لها بأنك جلبت الدعم -

22
00:01:11,560 --> 00:01:13,530
لذا يجدر بها بأن تفكر مرتين قبل 
 أن تضع رصاصة في رأسك

23
00:01:13,550 --> 00:01:14,440
مالذي يحدث الآن؟

24
00:01:14,470 --> 00:01:15,470
مالذي ينبغي علي فعله؟

25
00:01:15,610 --> 00:01:17,410
سألت المشتري ما إذا كان يريد التراجع

26
00:01:19,910 --> 00:01:21,400
دعيني اتكلم مع رئيسك

27
00:01:21,420 --> 00:01:22,830
لا تخطو خطوة أخرى

28
00:01:23,340 --> 00:01:24,340
نعم, سيدي

29
00:01:24,890 --> 00:01:26,350
سأخبرهم

30
00:01:26,740 --> 00:01:27,940
إذاً, إليكم ما سيحدث

31
00:01:27,970 --> 00:01:30,250
سأركب سيارتي و اقود بهذا الاتجاه

32
00:01:30,270 --> 00:01:32,330
أنتم ستركبون سيارتكم و تقودون بذلك الاتجاه

33
00:01:32,360 --> 00:01:34,760
يعيش الجميع, لا أحد سعيد

34
00:01:36,860 --> 00:01:40,460
أنا آسفة لم نتمكن من اتمام الصفقة, ياساده

35
00:01:40,480 --> 00:01:42,160
ربما سنحضى بحظ أوفر المره القادمة

36
00:01:42,180 --> 00:01:44,320
 !تحركوا

37
00:01:44,340 --> 00:01:46,160
قبل أن يعرفوا بأننا لوحدنا هنا

38
00:01:53,440 --> 00:01:57,020
<u><b>تـــرجـــمـــة</u></b>
<b>الـــرجـــل الصـــامـــت</b>

39
00:01:57,990 --> 00:01:59,440
إنه اجتماع سري
 أنا آسفة

40
00:01:59,470 --> 00:02:00,740
هل يمكنكِ عالأقل اخباري من في الداخل؟

41
00:02:11,780 --> 00:02:12,890
كان ذلك بخصوص أوليفيا؟

42
00:02:12,920 --> 00:02:14,490
هل حدث شيء جديد؟
شيءٌ جيد؟

43
00:02:14,510 --> 00:02:17,000
البيعه الإيرانية لم تتم؟
هي بأمان؟

44
00:02:19,430 --> 00:02:22,120
لا ادري مالذي تتكلمين عنه, حمراء

45
00:02:22,150 --> 00:02:24,380
هل لدى وكالة المخابرات المركزية خطة لإرجاعها؟

46
00:02:24,410 --> 00:02:25,830
إذا كنت اعرف مالذي تتكلمين عنه

47
00:02:25,860 --> 00:02:28,060
كنت سأظن بأنكِ تتكلمين عن أمور سرية

48
00:02:28,090 --> 00:02:30,920
و أنه سيتطلب القبض عليك حالاً من قبل 
 وكالة المخابرات المركزية

49
00:02:30,950 --> 00:02:34,800
لذلك حمراء, لا ادري

50
00:02:35,100 --> 00:02:36,900
مالذي تتحدثين عنه

51
00:02:36,920 --> 00:02:39,450
هل هي على قيد الحياة؟
 أرجوك

52
00:02:45,520 --> 00:02:46,870
أوليفيا بوب ميته

53
00:02:46,900 --> 00:02:49,220
قاموا بشراء شخص في مزاد

54
00:02:49,240 --> 00:02:51,250
لكي يتحكموا بالرئيس
 أوليفيا بوب ميته

55
00:02:51,270 --> 00:02:52,740
سيقومون بفصل جسمها قطعة قطعة 
 يد أو رجل

56
00:02:52,760 --> 00:02:54,330
إلى أن يكون شكلها غير معروف

57
00:02:54,360 --> 00:02:55,760
أوليفيا بوب ميته

58
00:02:59,310 --> 00:03:01,540
اهلا, كنت اتصل بك
 لماذا لم تجيبي؟

59
00:03:01,560 --> 00:03:03,960
هل كان لديك تفسير مثير مختلف

60
00:03:03,980 --> 00:03:05,490
 (لمسرحية ( رئيستك ميته

61
00:03:05,520 --> 00:03:06,540
التي اردت ادائها ؟

62
00:03:06,570 --> 00:03:08,500
لأني سبق و شاهدت نسخة البرودواي

63
00:03:08,520 --> 00:03:10,250
الذي قام بها (هوك) ودعني اقول لك

64
00:03:10,280 --> 00:03:11,380
كان ادائه باهراً

65
00:03:12,060 --> 00:03:13,550
أوليفيا بخير

66
00:03:14,190 --> 00:03:16,380
البيت الأبيض لايدري مالذي حدث بالضبط

67
00:03:16,410 --> 00:03:18,040
ولكن الإيرانيين انسحبوا , والبيعه فشلت

68
00:03:18,070 --> 00:03:19,070
ليف) بخير)

69
00:03:42,970 --> 00:03:45,010
اتفاقية عفو؟

70
00:03:45,040 --> 00:03:46,640
لن تتم محاسبتي

71
00:03:47,190 --> 00:03:48,660
ينبغي بأن تحب واشنطن

72
00:03:48,680 --> 00:03:49,980
انه سري بالطبع

73
00:03:50,000 --> 00:03:52,670
و حريتك مشروطة على عودة أوليفيا بوب سالمه

74
00:03:52,700 --> 00:03:53,780
و إلا كل العرض ملغى

75
00:03:53,810 --> 00:03:55,580
و اعدك بأنه لن يكون جميلاً

76
00:03:56,980 --> 00:03:59,480
سيتوجب علي المحاولة إذاً, على ما اعتقد

77
00:04:02,220 --> 00:04:06,080
الفصل التالي سيكون صعب عليك خصيصاً

78
00:04:07,010 --> 00:04:08,880
هل ذلك صحيح؟

79
00:04:11,180 --> 00:04:13,570
كنت دائماً الرجل الآخر
 و الذي لا يذكر اسمه

80
00:04:13,600 --> 00:04:14,760
و أحد المشاركين

81
00:04:14,780 --> 00:04:17,920
جيد, حسن ولكن ليس عظيماً

82
00:04:18,340 --> 00:04:20,250
كلانا يعرف سبب تسميته بسباق

83
00:04:20,280 --> 00:04:21,450
السبب هو وجود فائز

84
00:04:21,480 --> 00:04:23,850
إنه بسبب أن احدهم يفوز

85
00:04:24,900 --> 00:04:26,430
ولكنك لم تفز أبداً

86
00:04:26,460 --> 00:04:29,300
الأمر يطاردك

87
00:04:31,120 --> 00:04:33,110
انه سبب عملية الخطف الغير منطقة

88
00:04:33,140 --> 00:04:35,600
تريد القوه, الاحترام

89
00:04:36,070 --> 00:04:37,490
تريد بأن تكون الفائز

90
00:04:40,220 --> 00:04:41,690
ولكن الأمر انتهى

91
00:04:41,710 --> 00:04:43,700
هذا نهاية المطاف

92
00:04:44,000 --> 00:04:46,230
هذا هو اعلى ما ستصل إليه, أندرو

93
00:04:46,250 --> 00:04:50,000
ارتفع أكثر و سيتم اسقاطك

94
00:04:52,560 --> 00:04:55,500
بالنسبة لك, ذلك هو اسوأ من السجن

95
00:04:56,180 --> 00:04:58,200
سأكون بخير, ميل

96
00:05:00,560 --> 00:05:02,860
لأنه في أي وقت اريده

97
00:05:02,890 --> 00:05:05,400
يمكنني أن اهمس في أذان الصحفيين

98
00:05:07,270 --> 00:05:09,600
و اخبرهم كم من القوه تحبين

99
00:05:09,760 --> 00:05:12,220
ماهي الأسماء القذرة التي تثيرك

100
00:05:12,480 --> 00:05:14,470
و كم هو صوت أنينك عالي

101
00:05:14,510 --> 00:05:17,310
ربما لن أكون رئيس الولايات المتحدة قط

102
00:05:17,330 --> 00:05:19,500
و لكنني سأحرص على أن لا تكوني أيضاً قط

103
00:05:20,990 --> 00:05:23,120
قولي للرئيس

104
00:05:23,150 --> 00:05:25,500
أنا متأمل بأنه سيحظى بحبيبته مجدداً

105
00:05:25,520 --> 00:05:27,900
بما أن حياتي تعتمد على ذلك

106
00:05:32,000 --> 00:05:33,630
الذي سيعمل بالتوافق

107
00:05:33,660 --> 00:05:34,860
مع فريق القوات الخاصة

108
00:05:34,880 --> 00:05:36,980
الذين قمنا بجمعهم في قاعدة القوات الجوية في رامستاين

109
00:05:37,010 --> 00:05:38,620
و تلك هي افضل خطة للإستخراج؟

110
00:05:38,640 --> 00:05:41,310
نظراً كل العوامل التي بقيت مجهوله ومتغيره

111
00:05:41,340 --> 00:05:43,380
نعم, إنها الخطة الأفضل

112
00:05:43,410 --> 00:05:46,210
(لمحاولة إنقاذ (أوليفيا بوب

113
00:05:47,170 --> 00:05:48,900
إذا كانت تلك أفضل خطة للإستخراج

114
00:05:48,930 --> 00:05:49,950
إذا ذلك هو ما سنفعله

115
00:05:49,970 --> 00:05:51,970
متى ستكون الفرق جاهزة للإنطلاق؟

116
00:05:59,010 --> 00:06:01,730
في الواقع قمت بتجهيز عرض ثاني

117
00:06:01,760 --> 00:06:03,310
سيدي الرئيس, إن لم تمانع

118
00:06:07,080 --> 00:06:08,630
لا امانع إطلاقاً

119
00:06:10,340 --> 00:06:13,440
خلال فترة عملها في البيت الأبيض

120
00:06:13,480 --> 00:06:16,280
أوليفيا بوب حازت على تصريح أمني عالي

121
00:06:16,300 --> 00:06:19,040
الذي سمح لها بالوصول لمعلومات سرية للغاية

122
00:06:19,070 --> 00:06:22,330
الكثير منها منطقة حمراء 
 و بعضها خطيرة للغاية

123
00:06:22,360 --> 00:06:24,530
معلومات إذا كانت في الأيدي الخطأ

124
00:06:24,560 --> 00:06:26,030
سيكون الأمر مفجع

125
00:06:26,060 --> 00:06:28,730
لأمن دولتنا و العلاقات العالمية

126
00:06:28,760 --> 00:06:30,980
مفجع؟ -
 لا أخاف بسهولة -

127
00:06:31,010 --> 00:06:32,350
احتاج إلى التفاصيل

128
00:06:32,370 --> 00:06:34,190
قمنا بأداء عملنا, سيدي

129
00:06:34,220 --> 00:06:35,660
دعني ارسم الصورة

130
00:06:35,690 --> 00:06:37,390
إذا أوليفيا بوب ذهبت للسعوديين

131
00:06:37,410 --> 00:06:40,440
سيكون بحوزتهم مواقعنا السوداء الغير قانونية في عمان

132
00:06:40,460 --> 00:06:42,320
جنوب شرق آسيا, سيعرفون

133
00:06:42,340 --> 00:06:44,590
عن برامج مراقبة الإرهاب التابعه لنا

134
00:06:44,620 --> 00:06:47,050
لدينا 4 دول 
 اربعة

135
00:06:47,080 --> 00:06:48,680
الذين سيكتشفون

136
00:06:48,710 --> 00:06:52,060
بأن موت قاداتهم لم يكن موتاً طبيعياً

137
00:06:52,080 --> 00:06:54,170
و أنا متاكده من أن انجلترا و ألمانيا

138
00:06:54,190 --> 00:06:56,620
سيهمها للغاية بأن تعرف

139
00:06:56,640 --> 00:06:57,630
بأننا نتجسس على  حلفاؤنا

140
00:06:57,650 --> 00:06:59,030
قولي وجهة نظرك

141
00:06:59,050 --> 00:07:03,190
وجهة نظري يا سيدي 
 بأن تلك هي الأخبار الجيده

142
00:07:03,210 --> 00:07:06,550
ماهو مرعبٌ حقاً 
 هو ما يريدونه مقابل ارجاعها

143
00:07:06,570 --> 00:07:09,480
روسيا ستطلب منك بأن تغلق قواعدنا في تركيا

144
00:07:09,500 --> 00:07:10,990
و الذي سيلغي وجودنا في تلك المنطقة

145
00:07:11,020 --> 00:07:13,750
باكستان ستطلب تكنولوجيا الطائرات بدون طيار

146
00:07:13,780 --> 00:07:16,230
لتمسح الهند من الخريطة للأبد

147
00:07:16,250 --> 00:07:17,600
و داعش ستريد

148
00:07:17,630 --> 00:07:19,850
بأن نطلق سراح مئات الإرهابيين

149
00:07:19,880 --> 00:07:21,720
الذين يصرون على قتل الأمريكيين الأبرياء

150
00:07:21,750 --> 00:07:24,280
كل ذلك لن يظهر إذا قمنا بإستخراج الآنسة بوب  بأمان

151
00:07:24,310 --> 00:07:27,910
توقعاتنا, هنالك 30% فرصة لذلك

152
00:07:29,590 --> 00:07:31,700
حتى مع وجود افضل رجال السييلز على الأرض؟

153
00:07:31,730 --> 00:07:34,200
حتى مع وجود افضل رجال السييلز على الأرض

154
00:07:46,160 --> 00:07:47,700
جيد

155
00:07:50,110 --> 00:07:52,530
اخبروني عندما تحددون مكانها

156
00:07:53,010 --> 00:07:53,940
المعذرة؟

157
00:07:53,980 --> 00:07:55,420
سيدي

158
00:07:55,620 --> 00:07:56,800
سنقوم بإستخراجها

159
00:07:57,720 --> 00:07:58,710
!سيدي الرئيس

160
00:07:59,340 --> 00:08:01,340
سنلتزم بالخطه

161
00:08:20,970 --> 00:08:22,310
اعتقد بأن الأمر واضح

162
00:08:22,330 --> 00:08:23,630
لقد اخطأوا بالحسابات

163
00:08:23,660 --> 00:08:26,190
قواتنا الخاصة و جميع تدريباتهم الاستخراجيه

164
00:08:26,220 --> 00:08:28,610
اعتقد بأن عمل لوري هو بأن تكون فعاله

165
00:08:28,640 --> 00:08:29,460
و لكن أحياناً ذلك يكون

166
00:08:29,490 --> 00:08:32,100
الخيار الأقل ابداعاً و الأكثر تدميراً

167
00:08:32,120 --> 00:08:34,300
إذا كان هنالك احتمالية فقدان المعلومات

168
00:08:34,330 --> 00:08:36,010
ينبغي بأن نتواصل مع حلفاؤنا

169
00:08:36,030 --> 00:08:38,070
نقوم بالسيطره عالوضع قبل أن يحدث أي تسريب

170
00:08:38,090 --> 00:08:40,800
نكون سباقين بدلاً عن كوننا متفاعلين

171
00:08:40,820 --> 00:08:42,200
لكن لا اظن بأننا سنحتاج لفعل ذلك

172
00:08:42,220 --> 00:08:44,880
فرق السييلز هم أفضل الرجال في العالم

173
00:08:45,170 --> 00:08:47,340
سيجلبونها للوطن, لا مجال للشك

174
00:08:47,360 --> 00:08:50,050
ينبغي علينا بأن نعمل مع المخابرات العسكريه بشكل منفرد

175
00:08:50,070 --> 00:08:51,740
لأنه في هذه المرحله - 
 حباً في الله -

176
00:08:51,760 --> 00:08:55,940
ايها الساذج, ايها الطفل
 متى ستتعلم؟

177
00:08:55,970 --> 00:08:58,500
افضلية العقول في حكومتنا

178
00:08:58,530 --> 00:09:00,750
قالوا لك مالذي يجب أن يحدث

179
00:09:00,780 --> 00:09:02,900
!!و مازلت

180
00:09:02,930 --> 00:09:06,460
بنيتك من قاع الأرض للأعلى

181
00:09:06,490 --> 00:09:07,970
!من قاع الأرض للأعلى

182
00:09:08,000 --> 00:09:12,050
!أنت كل ما املكه في حياتي

183
00:09:12,080 --> 00:09:15,800
!جعلتك محارب! جعلتك ملكاً

184
00:09:15,820 --> 00:09:19,070
!جعلتك قائداً للرجال

185
00:09:19,090 --> 00:09:21,330
و هذا هو ما تقوم بفعله؟

186
00:09:21,350 --> 00:09:24,550
!هذا ما ستتركني معه؟

187
00:09:24,570 --> 00:09:27,390
لا! لا! لا!

188
00:09:27,420 --> 00:09:29,260
لقد اكتفيت 
 أنا استقيل

189
00:09:29,290 --> 00:09:31,050
!أنا استقيل

190
00:09:37,800 --> 00:09:39,680
و يمكنك أخذ ازهارك وازهار البابونج

191
00:09:39,710 --> 00:09:42,300
و حبك الذي يقهر كل شيء و آمالك

192
00:09:42,330 --> 00:09:44,110
و يمكنك بأن تختنق بها

193
00:09:44,140 --> 00:09:46,250
!لأنني لا اعمل هنا بعد الآن

194
00:09:50,970 --> 00:09:52,370
سايروس؟

195
00:09:54,330 --> 00:09:56,330
ألا تتفق معي؟

196
00:09:58,130 --> 00:10:01,360
كلها نقاط ممتازة, سيدي

197
00:10:03,240 --> 00:10:06,040
إليزابيث 
 اجلسي

198
00:10:06,060 --> 00:10:08,350
من الجميل رؤيتك سيدة غرانت

199
00:10:08,370 --> 00:10:09,970
شكراً لك

200
00:10:15,520 --> 00:10:17,820
(ينبغي عليك فعل شيء بخصوص (أندرو

201
00:10:17,840 --> 00:10:19,680
المعذره؟

202
00:10:19,700 --> 00:10:22,190
ينغبي عليه بأن يتوقف, يسكت, أن يكون ابكم

203
00:10:22,220 --> 00:10:24,780
لا ادري 
 ينبغي بأن يتوقف عن التحدث

204
00:10:24,800 --> 00:10:26,000
تولي امره

205
00:10:26,030 --> 00:10:27,700
لست متأكده مالذي يمكنني فعله

206
00:10:27,720 --> 00:10:29,430
هو لا يظن تماماً بأنني بصفه

207
00:10:29,450 --> 00:10:30,940
يعرف بأن (سايروس) تمكن مني

208
00:10:30,960 --> 00:10:32,970
... ليس لدي أي طريقه لأقنعه بأن

209
00:10:32,990 --> 00:10:35,600
نمت مع ذلك القذر لأنقذ حياتك

210
00:10:35,620 --> 00:10:38,030
لأنقذ حياة طفلتك 
 بعد ما قام (هوك) الحيوان

211
00:10:38,060 --> 00:10:39,910
بـبشر ظهرك مثل قطعة الجبن

212
00:10:39,940 --> 00:10:42,060
تتذكرين ذلك؟ - 
 افعل -

213
00:10:42,090 --> 00:10:44,930
إذاً, حان الوقت لأن تردي لي دينك

214
00:10:44,960 --> 00:10:47,410
حتى قيمتك  
 اظهري بعض التضامن, اختاه

215
00:10:47,760 --> 00:10:50,560
ينبغي عليك تجربة شطائر الخيار

216
00:10:50,590 --> 00:10:52,930
انها لذيذة

217
00:10:52,950 --> 00:10:55,540
شكراً لك

218
00:11:00,150 --> 00:11:02,490
إذا كانت (ليف) حية إذا ينبغي علينا 
  بأن ندخل إلى الشبكة المظلمة

219
00:11:02,520 --> 00:11:03,780
ذلك المزاد سيعود قريباً

220
00:11:03,810 --> 00:11:05,850
و عندما يعود, ينبغي علينا الفوز

221
00:11:12,080 --> 00:11:14,250
كل شيء فعلوه بك, فعلوه بي

222
00:11:15,120 --> 00:11:16,950
بي 613

223
00:11:17,310 --> 00:11:21,750
قاموا بتدريبي أيضاً 
  كنت في الحفرة كذلك

224
00:11:21,800 --> 00:11:26,290
الجثث المذبوحة التي اتركها في صحوتي

225
00:11:27,180 --> 00:11:28,230
انه شعور جيد

226
00:11:28,250 --> 00:11:31,870
تلك هي المشكله 
  دم دافئ على يديك يشعرك بشعور جيد

227
00:11:31,890 --> 00:11:34,950
موسيقى الصراخ

228
00:11:35,420 --> 00:11:37,350
ما كان يروق لي هو صوت العظام

229
00:11:37,370 --> 00:11:40,050
إذا كسرت عظمة بطريقة صحيحه 
  هنالك

230
00:11:40,070 --> 00:11:44,710
صوت صافي وهش
 يصل إلي هنا بالضبط

231
00:11:44,740 --> 00:11:47,600
 ...و عندما تلعق دموعهم عند حدوث هذا

232
00:11:50,340 --> 00:11:51,750
قاموا بتشويهي كذلك

233
00:11:52,990 --> 00:11:54,920
قاموا بإضافة وحش بداخلي أيضاً

234
00:11:54,950 --> 00:11:57,750
وهو رجل جيد حقاً

235
00:11:58,510 --> 00:12:00,750
هو ممتع للغاية 
  سيعجبك

236
00:12:01,050 --> 00:12:03,450
ولكنني لا اسمح له بالخروج

237
00:12:04,050 --> 00:12:05,850
أبداً

238
00:12:05,970 --> 00:12:09,540
لا حين احارب 
 ولا حين اقتل ولا حين اجرح

239
00:12:09,560 --> 00:12:11,850
لأنه ليس مسموح له بالخروج حتى يلعب

240
00:12:11,870 --> 00:12:15,150
هو ليس مدعواً 
 هو خلف قفل و مفتاح

241
00:12:15,170 --> 00:12:16,460
ينبغي عليك ابقاء رجلك في الداخل, هوك

242
00:12:17,280 --> 00:12:20,540
ينبغي عليك احتجازه 
  في الداخل طوال الوقت

243
00:12:21,670 --> 00:12:22,940
ما عدا ذلك, يوماً ما

244
00:12:23,180 --> 00:12:25,340
هو سيكون قوياً بما يكفي ليقوم بإحتجازك في الداخل

245
00:12:26,460 --> 00:12:28,670
و لن تتمكن من الخروج أبداً

246
00:12:32,230 --> 00:12:33,770
ليف

247
00:12:33,790 --> 00:12:35,300
ليف تقوم باحتجازه من أجلي

248
00:12:35,530 --> 00:12:38,000
هي تحتجزه من اجلي

249
00:12:38,660 --> 00:12:41,000
ينبغي عليك بأن تتعلم فعل ذلك لوحدك

250
00:12:48,440 --> 00:12:50,330
المزاد عاود الظهور

251
00:12:51,700 --> 00:12:52,730
ستنضمين إلينا؟

252
00:12:59,580 --> 00:13:03,420
إذا خسرنا 
  إذا خسرنا (ليف) للأبد

253
00:13:04,140 --> 00:13:08,170
اعلم مالذي تعنيه هي بالنسبة لك 
 اعلم مدى اهميتها لك

254
00:13:08,200 --> 00:13:11,980
اعرف بأنك تحتاجها 
  ولكني أحتاجك

255
00:13:13,300 --> 00:13:15,450
قد تكون الحيوان الأليف

256
00:13:15,930 --> 00:13:17,680
الخاص بـ ليف

257
00:13:17,710 --> 00:13:19,780
و أنا خاصتك نوعاً ما

258
00:13:21,510 --> 00:13:22,680
لن يحدث ذلك مرة أخرى

259
00:13:22,700 --> 00:13:24,690
احتاجك بأن تقولها

260
00:13:24,960 --> 00:13:28,950
إذا تم بيع (ليف) إذا خسرناها

261
00:13:29,380 --> 00:13:32,160
لن تقوم بقتل أي شخص

262
00:13:32,180 --> 00:13:36,320
إذا خسرنا (ليف) لن اقتل أي شخص

263
00:13:36,350 --> 00:13:37,520
لا مزيد من الدماء

264
00:13:37,540 --> 00:13:39,730
لا مزيد من الدماء

265
00:13:39,950 --> 00:13:41,150
أعدك

266
00:13:43,530 --> 00:13:45,260
مرحباً؟

267
00:13:45,290 --> 00:13:47,520
مالذي تريدينه؟

268
00:13:48,180 --> 00:13:49,460
هل يمكنني التحدث معك؟

269
00:13:49,490 --> 00:13:51,170
هل ذلك ممكن

270
00:13:51,190 --> 00:13:55,370
أنت وأنا نتحدث 
 ولن تقوم بفعل أي شيء بي؟

271
00:13:56,850 --> 00:13:58,620
يمكننا التحدث

272
00:14:01,470 --> 00:14:03,430
أنا خارج الموضوع 
 خارج الموضوع مجدداً

273
00:14:03,450 --> 00:14:05,820
يبقوني خارج الأمر 
 لا يخبروني شيئاً

274
00:14:05,840 --> 00:14:07,960
لحظة, هل تحدثت معهم؟

275
00:14:07,980 --> 00:14:10,140
لا, لأن البيت الأبيض لا يثقون بي بالكامل

276
00:14:10,160 --> 00:14:12,250
والذي مع الأسف اصبح اسطورتي

277
00:14:12,280 --> 00:14:13,420
هنا في وزارة العدل

278
00:14:13,440 --> 00:14:14,540
اراهن بأنهم تلقوا معلومات

279
00:14:14,570 --> 00:14:15,990
قامت بتقليل احتمالية موقعها

280
00:14:16,010 --> 00:14:17,610
كان ذلك سبب الحماس

281
00:14:17,630 --> 00:14:19,610
الآن سيتمكنون من اخراجها بأمان

282
00:14:19,640 --> 00:14:21,340
متأكد بأن تلك هي الخطة

283
00:14:21,360 --> 00:14:24,000
أو - 
 أو ماذا؟ -

284
00:14:24,220 --> 00:14:25,310
تعلمين ماذا؟ 
 لا تهتمي

285
00:14:25,340 --> 00:14:27,050
أو ماذا؟ - 
 توتري هو الذي يتحدث -

286
00:14:27,090 --> 00:14:28,460
تعلمين بأني دائماً اتحمس

287
00:14:28,480 --> 00:14:30,330
واذهب إلى اسوأ ماقد يحدث - 
 أو ماذا ديفيد؟ -

288
00:14:30,840 --> 00:14:32,260
شخص خطير للغاية

289
00:14:32,280 --> 00:14:33,830
يقيد الرئيس في سلسله

290
00:14:33,850 --> 00:14:36,240
أوليفيا بوب تكون تلك السلسله - 
 إذاً؟ -

291
00:14:36,260 --> 00:14:38,840
إذا في أي مرحلة يكون من الأسهل قطع ذلك القيد؟

292
00:14:38,870 --> 00:14:41,260
تعني..؟ -
 حرق القيد, إزالة الخطر

293
00:14:41,280 --> 00:14:42,530
التخلص من الشخص

294
00:14:43,510 --> 00:14:47,060
الرئيس لن يسمح بذلك إطلاقاً

295
00:14:47,090 --> 00:14:49,450
تعرفين ماذا؟ 
 أنتِ محقه

296
00:14:49,470 --> 00:14:50,600
حتى فكرة حدوث ذلك

297
00:14:50,620 --> 00:14:53,210
اعني, لن يقوم بالذهاب إلى هناك قطعياً

298
00:14:53,240 --> 00:14:54,210
انسي ما قلته 
 أنتِ محقة

299
00:14:54,230 --> 00:14:55,570
بالطبع أنا محقه

300
00:14:59,120 --> 00:15:01,220
بالطبع أنا محقه

301
00:15:03,200 --> 00:15:04,750
مالذي تريدينه؟

302
00:15:05,490 --> 00:15:06,640
أندرو نيكولز

303
00:15:06,670 --> 00:15:07,550
ماذا عنه؟

304
00:15:07,580 --> 00:15:09,260
قام بتوقيع اتفاقية عفو صباحاً

305
00:15:09,290 --> 00:15:11,500
لن تتم محاسبته على أي شيء - 
 لدي عمل اقوم به -

306
00:15:15,720 --> 00:15:18,740
قمت بتحمل مسؤولية ما قمت بفعله في كل هذا

307
00:15:18,880 --> 00:15:20,690
لا أنام أبداً

308
00:15:20,710 --> 00:15:24,270
و في المقابل هذا الرجل 
 الرجل المسؤول عن الأمر كله

309
00:15:24,290 --> 00:15:25,530
!على وشك الهروب

310
00:15:25,560 --> 00:15:28,370
إذاً, جئتِ إلى هنا لتناقشي العدالة؟

311
00:15:29,290 --> 00:15:30,840
أنتِ تبحثين عن العدالة

312
00:15:30,870 --> 00:15:32,760
احتاج إلى القوة

313
00:15:32,780 --> 00:15:35,380
هذا سيعطيني القوة

314
00:15:35,410 --> 00:15:37,620
انظر, أنا لا اطلب منك فعل أي شيء لا تقوم

315
00:15:37,640 --> 00:15:39,120
به بالفعل

316
00:15:39,140 --> 00:15:42,820
حتى يمكنني الدفع  إذا كان ذلك ضرورياً 
 إذا قمت فقط

317
00:15:42,840 --> 00:15:45,340
قتله؟ هل ذلك هو الأمر؟

318
00:15:45,370 --> 00:15:46,750
تريدينني بأن اقتله؟

319
00:15:46,770 --> 00:15:48,970
فقط قم بما تفعله أنت

320
00:15:49,540 --> 00:15:52,670
لديك حرية التصرف 
 ابداع كامل التحكم

321
00:15:52,700 --> 00:15:54,180
فقط اجعله يدفع الثمن

322
00:15:54,210 --> 00:15:57,690
اجعله  يتألم

323
00:15:59,600 --> 00:16:01,410
آسف

324
00:16:01,440 --> 00:16:03,640
لا اقوم بفعل ذلك بعد الآن

325
00:16:17,550 --> 00:16:19,240
مالذي كانت تريده؟ - 
 لا شيء -

326
00:16:19,270 --> 00:16:21,230
ها هو ذا 
 انظروا

327
00:16:21,260 --> 00:16:22,340
بدأ المزاد

328
00:16:22,360 --> 00:16:23,700
كوريا الشمالية افتتحت المزايدة

329
00:16:23,720 --> 00:16:25,410
تحملي ليف 
 نحن قادمون

330
00:16:26,890 --> 00:16:28,210
ما أنا بصدد قوله

331
00:16:28,230 --> 00:16:30,720
لن يتم التحدث عنه خارج هذه الغرفه مجدداً أبداً

332
00:16:30,950 --> 00:16:34,420
هي ثمية بالنسبه له, تفهمون؟

333
00:16:34,450 --> 00:16:38,880
هي قلبه الذي ينبض محمول في أيدي اعدائه

334
00:16:38,910 --> 00:16:40,630
 بواسطتها, يمكنهم تقيده 
 يمكنهم كسره

335
00:16:40,660 --> 00:16:42,280
يمكنهم بان يجعلوا رئيس الولايات المتحده

336
00:16:42,300 --> 00:16:44,580
يرقص مثل القرد في ملتقى البلاد

337
00:16:44,620 --> 00:16:47,280
و طوال ما يتواجد ذلك القلب هنالك في الخارج

338
00:16:47,760 --> 00:16:52,460
ينبض في أيدي الصين, كوريا الجنوبية 
 زعماء المخدرات, روسيا

339
00:16:52,490 --> 00:16:55,140
الرب يعلم من أيضاً 
 نحن انتهينا

340
00:16:55,170 --> 00:16:56,830
سنقوم بإيقافه

341
00:16:57,400 --> 00:17:00,470
سنقوم بإيقاف ذلك القلب النابض

342
00:17:02,600 --> 00:17:04,380
وذلك ياصديقي

343
00:17:04,400 --> 00:17:07,380
ما كان يود الرئيس فعله

344
00:17:07,400 --> 00:17:09,790
انه ما كان الرئيس سيطالبنا بفعله

345
00:17:10,150 --> 00:17:11,720
لو لم يكن قلبه هنالك في الخارج

346
00:17:11,740 --> 00:17:14,090
لو أنه كان هنا, كان سيفعل ذلك بنفسه

347
00:17:14,810 --> 00:17:18,460
لذا, نحن نفعل ما لا يستطيع فعله

348
00:17:20,760 --> 00:17:23,340
قد نحتاج إلى أن نتخلص منها

349
00:17:24,730 --> 00:17:26,190
أتفق معك

350
00:17:26,210 --> 00:17:27,820
سأقوم بما يلزم

351
00:17:39,310 --> 00:17:40,700
مالذي يمكنه ان يكون غير ذلك؟

352
00:17:40,730 --> 00:17:43,050
يمكن بأن تكون تعمل مع وكالة الاستخبارات المركزية

353
00:17:43,080 --> 00:17:44,310
من وراء الرئيس

354
00:17:44,330 --> 00:17:46,860
يمكن بأن يكون بأنك تخطط لقتل صديقتي المقربة

355
00:17:46,880 --> 00:17:49,420
إزالة الخطر - 
 أنت تمادتي كثيراً, حمراء -

356
00:17:49,440 --> 00:17:51,730
فقط اخبرني بأنني مخطئة - 
 لا تمتلكين الصلاحيات الكافية -

357
00:17:51,750 --> 00:17:52,960
لأن تكوني ضمن هذا النقاش

358
00:17:52,980 --> 00:17:55,150
حسناً, اعرف شخص يمتلك ذلك 
 وهو في آخر الممر

359
00:17:55,180 --> 00:17:57,480
و اتوقع بأنه لن يكون سعيداً ابداً عندما يعلم

360
00:17:57,500 --> 00:17:59,490
اخطي خطوة واحدة باتجاه

361
00:18:00,590 --> 00:18:03,780
المكتب البيضاوي 
 و سأقوم بإلقاء القبض عليك

362
00:18:03,800 --> 00:18:04,970
تحتجزني؟ - 
 احتجزك -

363
00:18:04,990 --> 00:18:06,460
عدوة للولاية

364
00:18:06,600 --> 00:18:09,100
تظنيين بانه يمكنكِ تخويفي

365
00:18:09,120 --> 00:18:10,650
عندما تكون حياة اوليفيا على المحك؟

366
00:18:10,670 --> 00:18:12,200
تعتقدين بأنني أريد هذا؟

367
00:18:12,910 --> 00:18:16,790
أوليفيا هي الام الروحية لطفلتي 
 و صديقتي

368
00:18:16,820 --> 00:18:20,740
و صدقيني سأتفادى تحت أي ثمن

369
00:18:20,770 --> 00:18:22,310
أي ضرر قادم نحوها

370
00:18:22,330 --> 00:18:23,570
ولكن مصير دولتنا

371
00:18:23,590 --> 00:18:26,430
أكثر أهمية من حياة و حرية شخص واحد

372
00:18:26,450 --> 00:18:28,890
تؤمنين بذلك, أليس كذلك؟

373
00:18:29,420 --> 00:18:30,670
بالطبع افعل

374
00:18:30,690 --> 00:18:33,640
و كذلك أنا 
 وكذلك هو في جميع الحالات ما عدا واحده

375
00:18:33,670 --> 00:18:37,330
إذا تم بيع أوليفيا في ذلك المزاد 
 يجب أن تموت

376
00:18:39,040 --> 00:18:40,980
الوقت؟ - 
 تبقى 37 دقيقة -

377
00:18:41,000 --> 00:18:42,370
نحن لسنا ضمن الخمس الأوائل حتى

378
00:18:42,390 --> 00:18:44,210
سنقوم بالرهان فقط عندما نضطر لذلك

379
00:18:44,240 --> 00:18:46,240
LZT? 
 ظننت بأنه انسحبوا

380
00:18:46,690 --> 00:18:48,340
لوس زيتاس يقومون بالزياده

381
00:18:48,360 --> 00:18:50,600
سيقومون بفعلها - 
 !نعم -

382
00:18:50,620 --> 00:18:51,830
لا, يا عزيزي لا 
 انها الشيشان

383
00:18:51,860 --> 00:18:53,540
هيا, شيشان, هيا هيا

384
00:18:53,570 --> 00:18:54,920
هناك 
 هنالك بالضبط

385
00:18:54,950 --> 00:18:56,440
أنا كل شيء يخص الشيشان

386
00:18:56,460 --> 00:18:57,830
حسناً لقد ارتفعوا ولكني رهاني

387
00:18:57,860 --> 00:18:59,070
ما زال على داعش في نهاية اليوم

388
00:18:59,100 --> 00:19:00,670
اترى؟ اترى؟ 
 قاموا بالتغلب على الجميع

389
00:19:00,680 --> 00:19:03,210
انهم اشرار مجانين - 
 !نعم -

390
00:19:03,240 --> 00:19:05,410
يجب بأن نتحرك حالاً 
 اخرج داعش من الرهان

391
00:19:07,260 --> 00:19:08,460
تم

392
00:19:08,490 --> 00:19:09,790
حسناً, لحظة

393
00:19:09,820 --> 00:19:13,060
مراهن جديد, يزايد بقوة 
 من هي ماري واليس؟

394
00:19:13,090 --> 00:19:16,290
اسمي ماري واليس بالنسبه لهم

395
00:19:16,310 --> 00:19:18,620
نحن رسمياً نراهن في المزاد الخاص بأوليفيا بوب

396
00:19:18,650 --> 00:19:19,910
بإسم ماري واليس

397
00:19:19,940 --> 00:19:23,040
معارفها في الخارج يعرفونها 
 بإسم ماري واليس

398
00:19:23,070 --> 00:19:23,920
ماري واليس؟

399
00:19:23,950 --> 00:19:25,640
إرهابية مستأجره في التسعينات

400
00:19:25,670 --> 00:19:26,730
مخيفة للغاية

401
00:19:26,750 --> 00:19:28,500
سمعت بأنها ماتت

402
00:19:28,520 --> 00:19:29,990
ولكن ربما هذا هو رجوعها الكبير

403
00:19:30,010 --> 00:19:32,120
هي تراهن بـ 1.75 بليون

404
00:19:32,150 --> 00:19:34,680
تراجعت داعش

405
00:19:34,710 --> 00:19:36,290
والشيشان قامت بالتفوق على ماري واليس للتو

406
00:19:36,320 --> 00:19:38,760
(1.8) بليون دولار

407
00:19:38,780 --> 00:19:40,560
لحظة, انتظر لحظة

408
00:19:40,590 --> 00:19:42,910
!ذلك 600 مليون دولار لكل شخص بدون ضرائب

409
00:19:42,940 --> 00:19:46,220
السقف, السقف 
 السقف يحترق

410
00:19:46,240 --> 00:19:47,630
افعلها - 
 بليونان؟ -

411
00:19:47,650 --> 00:19:48,860
افعلها

412
00:19:49,520 --> 00:19:51,850
ماري واليس قامت بالتغلب على الشيشان للتو

413
00:19:51,870 --> 00:19:55,280
!بليونان دولار! انتهت اللعبة

414
00:19:55,300 --> 00:19:57,070
المزاد سينتهي خلال 20 ثانية

415
00:19:57,090 --> 00:19:59,140
انتظر انتظر انتظر لحظه 
 انظر إلى ذلك

416
00:19:59,160 --> 00:20:00,690
ماذا؟ -
 بعض الروس -

417
00:20:00,720 --> 00:20:03,230
بعض الروس الجميلين راهنوا بنفس المبلغ

418
00:20:03,250 --> 00:20:04,750
!لا - 
 !نعم -

419
00:20:04,780 --> 00:20:07,340
!أحب امريكا

420
00:20:07,360 --> 00:20:10,820
لدينا رهانين بمبلغ 2 بليون دولار 
 و المزاد سـ

421
00:20:10,840 --> 00:20:12,250
لا استطيع المشاهدة 
 لا استطيع المشاهده حرفياً

422
00:20:12,280 --> 00:20:14,500
انتهى 
 انتهى

423
00:20:14,530 --> 00:20:16,820
انه تعادل - 
 انه تعادل-

424
00:20:16,840 --> 00:20:17,890
نعم - 
 تعادلنا ؟ -

425
00:20:17,920 --> 00:20:20,200
نعم - 
 هذه ليست بمباراة كرة قدم للمرحلة الثانويه -

426
00:20:20,220 --> 00:20:21,110
ليس هنالك تعادل

427
00:20:21,140 --> 00:20:23,640
انها بيننا نحن و جماعه من سانت بطرسبرغ

428
00:20:23,660 --> 00:20:25,600
بليونان دولار 
 مالذي سيقومون بفعله؟ -

429
00:20:25,620 --> 00:20:26,680
مالذي سنفعله؟

430
00:20:27,520 --> 00:20:29,160
لا ادري

431
00:20:29,180 --> 00:20:31,600
أنا لست الخبير 
 هي كذلك

432
00:20:32,060 --> 00:20:34,390
اتوقع بأنهم سيتواصلون مع الطرفين

433
00:20:34,420 --> 00:20:35,630
يحاولون بأن يأخذوا المزيد من المال

434
00:20:35,650 --> 00:20:37,500
نحن بخير 
 ليف تعرف بأن ماري واليس علامة

435
00:20:37,530 --> 00:20:39,380
ستقوم بتحويل الأمر لصالحنا 
 ستفعل

436
00:20:39,400 --> 00:20:40,760
ستعود إلينا

437
00:20:43,390 --> 00:20:45,400
مالذي تظنين بأنه يجدر علينا فعله, أوليفيا؟

438
00:20:53,310 --> 00:20:56,640
إذا كانت ماري واليس تحاول الرجوع

439
00:20:56,670 --> 00:20:58,400
فلا يمكنها تحمل الخساره

440
00:20:58,650 --> 00:21:01,560
خذ رهانها و بعدها اطلب المزيد وقت التسليم

441
00:21:01,590 --> 00:21:02,790
ستقوم بالدفع

442
00:21:07,180 --> 00:21:09,220
تعلمين ماذا؟ 
 ذلك منطقي للغاية

443
00:21:16,340 --> 00:21:18,040
ها هي ذا

444
00:21:18,070 --> 00:21:19,820
ذلك ما كنت ابحث عنه

445
00:21:19,840 --> 00:21:22,050
مازلت تظنيين بأنه هنالك مخرج من هنا, صحيح؟

446
00:21:22,070 --> 00:21:24,110
الآن, لا ادري من هي ماري واليس بالنسبه لكِ

447
00:21:24,130 --> 00:21:25,790
ولكني اعرف بأنك تودين الذهاب إلى هناك

448
00:21:26,500 --> 00:21:28,430
أخبر الروس بأنهم فازوا للتو

449
00:21:28,460 --> 00:21:29,810
نحن من اصحاب البلايين

450
00:21:30,960 --> 00:21:33,060
لحظة مالذي حدث؟ 
 هوك؟

451
00:21:34,230 --> 00:21:36,430
لقد خسرنا

452
00:21:54,920 --> 00:21:57,140
هل .. ؟

453
00:22:01,630 --> 00:22:04,490
لقد خسرنا

454
00:22:13,660 --> 00:22:15,860
سيقومون بقتلها

455
00:22:16,810 --> 00:22:18,390
الروس؟

456
00:22:18,410 --> 00:22:19,910
لن يقوموا بقتلها 
 لا تنفعهم وهي ميته

457
00:22:19,930 --> 00:22:22,680
ليس الروس 
 وكالة الاستخبارات المركزية

458
00:22:22,700 --> 00:22:24,000
نحن سنقوم بقتلها

459
00:22:24,060 --> 00:22:25,960
سايروس بيين سيقوم بقتلها

460
00:22:26,430 --> 00:22:28,730
حتى لا يمكنهم استخدامها كوسيلة للتفاوض

461
00:22:31,050 --> 00:22:36,520
إذا كان أي احد لديه أي شيء في جيبه الخلفي

462
00:22:36,550 --> 00:22:40,460
خطه باء أي شيء 
 فليفعلها الآن

463
00:22:49,210 --> 00:22:50,180
سيدي الرئيس؟

464
00:22:50,200 --> 00:22:52,140
آبي, ظننت بانك غادرتي

465
00:22:52,310 --> 00:22:54,280
غادرت ولكنني رجعت -
 هذا ليس بوقت جيد -

466
00:22:54,300 --> 00:22:56,120
احتاج لدقيقة فقط -
 لا امتلك دقيقه -

467
00:22:56,150 --> 00:22:57,870
اظن بأنك تحتاج إلى سماع هذا, سيدي الرئيس

468
00:22:57,900 --> 00:22:59,270
انه مهم

469
00:23:00,260 --> 00:23:01,970
تابعي

470
00:23:03,160 --> 00:23:04,630
حمراء, احتاجك في الـ بولبين

471
00:23:04,660 --> 00:23:06,560
أرقام العطالة صدرت 
 انها جيده

472
00:23:06,580 --> 00:23:07,820
احضريهم

473
00:23:08,230 --> 00:23:10,820
ذلك كل شيء, حمراء 
 شكراً لكِ

474
00:23:16,320 --> 00:23:18,360
مالذي في الحقيبة, هوك؟

475
00:23:18,870 --> 00:23:21,610
لقد وعدتني
 لا مزيد من الدماء

476
00:23:21,640 --> 00:23:23,910
لا تقلقي 
 لا مزيد من الدماء

477
00:23:56,120 --> 00:23:57,630
اتصلي على 911

478
00:23:57,660 --> 00:24:00,290
اخبريهم بان نائب الرئيس اغمى عليه

479
00:24:00,310 --> 00:24:02,690
لا اقتل الناس بعد الآن

480
00:24:05,080 --> 00:24:06,550
أنتِ و أنا

481
00:24:06,580 --> 00:24:08,130
نحن على مايرام الآن

482
00:24:17,720 --> 00:24:18,970
ماهي آخر التطورات بخصوص ليف؟

483
00:24:19,000 --> 00:24:21,420
وكالة الاستخبارات المركزية
 تحاول تحديد موقعها سيدي

484
00:24:21,440 --> 00:24:24,280
كل الأنظمة مستعده لإستخراج أوليفيا

485
00:24:24,310 --> 00:24:25,460
احتمال عند الفجر

486
00:24:25,480 --> 00:24:27,250
أنا اراقب الأمر شخصياً
 سأبقيك على اطلاع

487
00:24:27,270 --> 00:24:29,010
شكراً لك

488
00:24:29,260 --> 00:24:30,360
ساي

489
00:24:30,380 --> 00:24:31,750
نعم؟

490
00:24:32,210 --> 00:24:33,860
لنرجع ليف إلينا بأمان

491
00:24:33,880 --> 00:24:35,460
بالتأكيد, سيدي الرئيس

492
00:24:37,400 --> 00:24:38,800
ديفيد أنا - 
 لقد سمعت -

493
00:24:38,820 --> 00:24:39,990
مالذي تحتاجينه؟

494
00:24:40,190 --> 00:24:42,260
هل لديك أي معارف في الانتربول؟

495
00:24:42,800 --> 00:24:45,530
ماذا عن الروس الذين اشتروها؟

496
00:24:45,560 --> 00:24:47,670
صديقك الإرهابي القديم 
يوشكين قد يعرف شيء

497
00:24:47,700 --> 00:24:51,130
أيفا هو مؤمن حقيقي 
 سيعتبر هذا أقل منه

498
00:24:51,150 --> 00:24:53,130
ليس لدينا خيار آخر

499
00:24:53,150 --> 00:24:54,840
إذا نجت أوليفيا بأعجوبه

500
00:24:54,870 --> 00:24:56,490
من هذا الصاروخ الذي سيسقط 
فوق رأسها

501
00:24:56,520 --> 00:24:57,910
سيتم بيعها كالعبيد

502
00:24:57,930 --> 00:25:00,240
لعصابة اغتصاب في فلاديفوستوك

503
00:25:06,730 --> 00:25:08,650
نهر بريسكوت

504
00:25:10,850 --> 00:25:12,710
في كندا؟ مالذي هنالك؟

505
00:25:18,560 --> 00:25:21,330
سأعطيها 5 دقائق إضافية هنا

506
00:25:21,350 --> 00:25:26,290
ثم سأحاول بجانب تلك الشجرة

507
00:25:27,350 --> 00:25:29,280
حظيت بحظ جيد هنالك بالأمس

508
00:25:29,310 --> 00:25:31,780
أنا هنا بخصوص أوليفيا

509
00:25:31,810 --> 00:25:33,040
هل قامت بمخش تسجيلاتي؟

510
00:25:33,070 --> 00:25:34,490
تم أخذها -
 أخذها؟ -

511
00:25:34,510 --> 00:25:36,990
لإجبار الرئيس بأن يحارب ويست أنغولا

512
00:25:37,020 --> 00:25:39,270
الآن يتم بيعها في مزاد عالمي

513
00:25:39,290 --> 00:25:40,430
للمزايد الأعلى

514
00:25:45,880 --> 00:25:47,170
انه لا يصدق

515
00:25:47,920 --> 00:25:49,840
!لا يصدق

516
00:25:49,980 --> 00:25:52,350
ذهبت لكم من الوقت؟ 
 ما اعني هل اكملت اسبوع؟

517
00:25:52,370 --> 00:25:54,470
و لقد خسرت منذ الآن 
 لا آسف

518
00:25:54,490 --> 00:25:55,840
ليست خساره

519
00:25:55,860 --> 00:25:58,140
تم اخذها - 
 هؤلاء أشخاص محترفين -

520
00:25:58,170 --> 00:26:00,540
ذلك يميزهم عنك, الآن, اليس كذلك؟

521
00:26:02,340 --> 00:26:03,840
هل تصطاد السمك؟

522
00:26:03,940 --> 00:26:04,880
لا

523
00:26:04,900 --> 00:26:06,170
هل تعلم, الأشخاص الذين لا يصطادون السمك

524
00:26:06,190 --> 00:26:09,850
يظنون بأن اصطياد السمك كسل أو ممل

525
00:26:09,870 --> 00:26:11,480
ولكنه العكس تماماً

526
00:26:11,510 --> 00:26:14,680
هنالك مئات من القرارات الصغيرة التي يجب اتخاذها

527
00:26:14,710 --> 00:26:16,350
متغيرات ينبغي اعتبارها

528
00:26:16,380 --> 00:26:20,200
و لن تكون أبداً متأكد مالذي تسبب في التغيير

529
00:26:20,230 --> 00:26:22,000
هل قمت بالرمي عالياً جداً, بعيداً جداً نحو اليسار؟

530
00:26:22,020 --> 00:26:24,390
هل قمت بسحبها ببطيء شديد 
 أو بسرعه فائقه؟

531
00:26:24,410 --> 00:26:26,550
هل الطعم شديد اللمعان أو باهت للغاية؟

532
00:26:26,570 --> 00:26:29,950
هل أبقى هنا أو هل ينبغي علي الذهاب إلى هناك؟

533
00:26:30,560 --> 00:26:33,760
و تعلم بأنها ليست مصادفة 
 ولكنك لا تعلم

534
00:26:33,880 --> 00:26:35,300
كم يكون قدره

535
00:26:35,610 --> 00:26:40,970
الناس يمكن توقع حركاتهم 
 لا يتغيرون, روتينيون

536
00:26:41,000 --> 00:26:42,390
يستخدمون اللغة نفسها

537
00:26:42,420 --> 00:26:46,270
يعرضون الحجج نفسها 
 يرتكبون الأخطاء نفسها

538
00:26:46,300 --> 00:26:49,430
الناس مخيبون للظن إلى ما لا نهاية

539
00:26:49,450 --> 00:26:51,880
لأنك تتمنى بأن لا يكونوا كذلك

540
00:26:51,940 --> 00:26:53,590
كنت أعلم بأنها ستحتاجني

541
00:26:53,620 --> 00:26:56,150
كنت أعلم بأنك ستأتي 
 إلى هنا ترجوني للمساعدة

542
00:26:56,190 --> 00:26:59,980
كان كل هذا متوقع 
 كله مخيب للظن

543
00:27:00,050 --> 00:27:03,230
هذا هو سبب قيامي بصيد السمك

544
00:27:03,290 --> 00:27:06,460
لأنه لا يخيب ظني أبداً هنا في الخارج

545
00:27:06,490 --> 00:27:08,520
لأنني لا اتوقع أي شيء

546
00:27:08,540 --> 00:27:11,280
لأن كل شيء محتمل

547
00:27:11,300 --> 00:27:15,950
يمكنني أن اتفائل هنا في الخارج 
 حتى في الفشل

548
00:27:15,970 --> 00:27:18,990
لأنني اعلم انه بمجرد ذهابي إلى هناك 
 حول تلك الشجرة

549
00:27:19,020 --> 00:27:22,900
بأنه قد يكون الأمر مختلفاً 
 شيءٌ ما قد يكون مختلف

550
00:27:22,930 --> 00:27:28,820
شيئاً افعله قد يحدث فرق

551
00:27:30,200 --> 00:27:31,700
هي تكون ابنتك

552
00:27:39,970 --> 00:27:42,630
ليس لدي ابنة

553
00:27:48,590 --> 00:27:49,690
إذا كان ينبغي عليك الذهاب 
 فاذهب الآن

554
00:27:49,710 --> 00:27:51,000
لا اريد إعادة ما حدث 
 خلال آخر رحلة لنا

555
00:27:51,020 --> 00:27:52,930
هو محق 
 لا تستطيع التحكم بمثاتك كرضيع

556
00:27:52,950 --> 00:27:54,580
لحظة, أنا؟ -
 نعم,عندما تعود للمدرسة -

557
00:27:54,620 --> 00:27:56,190
قم بفحص البروستات, بجديه

558
00:27:56,220 --> 00:27:58,600
أنت الذي قمت بتأخيرنا آخر مره - 
 كيف؟ لا لم افعل -

559
00:27:58,620 --> 00:27:59,990
اسكتوا وقوموا بتحميل السيارة

560
00:28:00,010 --> 00:28:01,750
من يقوم بالتأخر عن الإيرانيين الارهابيين

561
00:28:01,770 --> 00:28:03,150
لأنه حاشة الغثيان؟ -
 اسكت -

562
00:28:03,180 --> 00:28:04,960
 لا اشعر بأنني بخير, أبي "
 "أرجوك 

563
00:28:04,980 --> 00:28:06,830
احتاج فقط بأن اجهز إبرة  
 بعدها اكون بخير

564
00:28:06,850 --> 00:28:07,800
قلت لكما اسكتا

565
00:28:07,820 --> 00:28:09,000
أو سأقوم بتفجير دماغكما الذكيان

566
00:28:09,030 --> 00:28:11,330
على هذا الجدار و سأقوم بفعل التبادل بنفسي

567
00:28:11,350 --> 00:28:13,190
هل تبدو هذه كفكرة جيده برأيكما؟

568
00:28:13,210 --> 00:28:15,490
نعم, بالتأكيد - 
 فكرة سيئة للغاية -

569
00:28:15,510 --> 00:28:17,790
قوموا بتحميل السيارة وحسب

570
00:28:32,020 --> 00:28:33,790
هل اردتي أن تقودي, ايتها الأميرة الحلوة؟

571
00:28:35,050 --> 00:28:36,830
كل ما كان عليك فعله هو السؤال

572
00:28:47,270 --> 00:28:48,970
لديك موعد؟

573
00:28:49,950 --> 00:28:51,950
أنا السكرتيرة الصحفية للبيت الأبيض

574
00:28:51,980 --> 00:28:53,240
والذي يعنيه بأنه سهل جداً

575
00:28:53,260 --> 00:28:55,100
بالنسبة لك بأن تحجزي موعد, آنستي

576
00:28:55,120 --> 00:28:57,010
هذا امر طارئ 
 احتاج بأن اتحدث إلى المدير

577
00:28:57,030 --> 00:28:58,330
!سيدتي

578
00:29:15,050 --> 00:29:17,770
لماذا لا يمكننا التحرك الآن  
 نستخرجها الآن؟

579
00:29:17,790 --> 00:29:19,870
كم من الوقت لنرسل فريق إلى هذا الموقع؟

580
00:29:19,900 --> 00:29:20,920
ساعتين و زياده

581
00:29:20,950 --> 00:29:22,200
افعلها - 
 سايروس -

582
00:29:22,220 --> 00:29:23,910
متأخر جداً 
 انظروا

583
00:29:29,870 --> 00:29:32,110
نتعقبهم عبر الستالايت 
 نرى أين يذهبون

584
00:29:32,140 --> 00:29:33,580
إذا تم التبادل

585
00:29:33,600 --> 00:29:35,500
سنقوم بإطلاق صواريخ من الخليج

586
00:29:35,520 --> 00:29:37,820
انه خيارنا الوحيد 
 خيارنا الذكي

587
00:29:37,840 --> 00:29:40,290
لقد اتفقنا 
 بأنها الطريقة الذكية

588
00:29:40,310 --> 00:29:42,340
اعرف اعرف 
 مالذي اتفقنا عليه

589
00:29:43,400 --> 00:29:45,790
أمامنا

590
00:29:45,810 --> 00:29:47,590
ها نحن ذا

591
00:29:58,570 --> 00:30:01,240
نحن جاهزون, الهدف محدد - 
 تحت أمرك -

592
00:30:01,260 --> 00:30:02,320
انتظروا وحسب

593
00:30:02,350 --> 00:30:04,240
لا يمكنني تركهم يغادرون هذا الموقع

594
00:30:04,270 --> 00:30:06,120
فقط انتظري إلى أن يحصلوا عليها

595
00:30:06,150 --> 00:30:07,320
مستعد للإطلاق؟ -
 مستعد -

596
00:30:12,590 --> 00:30:14,190
يظهر بأن الروس يستحوذون عليها

597
00:30:14,210 --> 00:30:15,730
الهدف محدد؟ -
 الهدف محدد -

598
00:30:15,750 --> 00:30:16,730
قرب الصورة

599
00:30:16,750 --> 00:30:18,030
استعدوا للإطلاق - 
 مستعدون -

600
00:30:18,050 --> 00:30:19,680
قلت لك قرب الصورة - 
 !ماذا؟ -

601
00:30:19,700 --> 00:30:21,550
!قرب الصورة على اللقاء 
 !قررب

602
00:30:21,580 --> 00:30:22,710
قرب الصورة - 
 قرب بالكامل -

603
00:30:22,730 --> 00:30:24,700
انهم ينسحبون

604
00:30:24,730 --> 00:30:25,770
!اطلق - 
 !لا -

605
00:30:25,790 --> 00:30:26,700
ماهو الأمر؟

606
00:30:26,730 --> 00:30:29,160
!قلت أطلق - 
 !لا, لا تفعل! لا تطلق -

607
00:30:29,190 --> 00:30:30,480
!لا تقوموا بالإطلاق

608
00:30:30,500 --> 00:30:32,000
اعرف ذلك الرجل

609
00:30:32,380 --> 00:30:34,290
ماذا؟ - 
 لا تطلقوا -

610
00:30:39,960 --> 00:30:42,030
سلمها لنا

611
00:30:49,170 --> 00:30:52,550
مهلاً, حصلت على ما جئت من أجله 
 لا داعي للعمل المسرحي

612
00:30:55,660 --> 00:30:57,400
اهلا ستيفين

613
00:30:59,200 --> 00:31:01,250
اهلا ليف

614
00:31:04,460 --> 00:31:06,230
هؤلاء هم رجالك؟

615
00:31:06,400 --> 00:31:08,370
هؤلاء يكونون رجالي

616
00:31:26,720 --> 00:31:29,370
لا بأس لا بأس 
 أنت بأمان

617
00:31:29,400 --> 00:31:31,440
أنت بأمان أنت بأمان

618
00:31:31,460 --> 00:31:32,710
أنتِ معي

619
00:31:34,050 --> 00:31:38,410
لا بأس, ليف 
 لا بأس

620
00:31:42,450 --> 00:31:44,180
ستيفين فيتش

621
00:31:45,510 --> 00:31:48,510
اظن بأن ذلك كان عملك؟

622
00:31:48,960 --> 00:31:51,390
سمعت بأنه كان يعمل خارج سانت بطرسبرغ

623
00:31:51,420 --> 00:31:53,120
جعلت الانتربول يتعقبونه

624
00:31:53,140 --> 00:31:54,260
ظننت بأن الأمر يستحق التجربه

625
00:31:54,280 --> 00:31:56,150
لم أكن اعرف بأنكما مقربين

626
00:31:56,210 --> 00:31:57,440
حسناً, تعرف

627
00:31:57,470 --> 00:32:00,400
من يكن مجالد مره, سيكون مجالد للأبد, صحيح؟

628
00:32:00,550 --> 00:32:02,140
مجالدون, ما معنى ذلك؟

629
00:32:04,880 --> 00:32:07,030
أحسنتِ صنعاً, حمراء

630
00:32:07,350 --> 00:32:10,240
أحسنت صنعاً ؟

631
00:32:10,270 --> 00:32:11,870
كنت على وشك قتلها اليوم

632
00:32:11,910 --> 00:32:13,740
نعم, وهو ليس لدية أية فكره

633
00:32:13,760 --> 00:32:15,160
ماعدا إذا قمتِ بإخباره

634
00:32:25,490 --> 00:32:27,690
مصير دولتنا أكثر أهمية

635
00:32:27,720 --> 00:32:30,430
من حياة و حرية شخص واحد 

636
00:32:35,380 --> 00:32:39,520
بليونان دولار 
 قيمتك هي بليونان دولار

637
00:32:39,550 --> 00:32:41,560
أنتِ لست بشخص 
 أنتِ دولة صغيرة

638
00:32:41,590 --> 00:32:44,060
عصابة الروس كانت مدينة لك؟

639
00:32:44,540 --> 00:32:46,680
العمل لدى اوليقارتش لدية مميزاته 
 اوليقارتش: فئة موجودة في روسيا تتمتع بالسلطه

640
00:32:46,710 --> 00:32:49,240
اسمعي, أنا

641
00:32:51,250 --> 00:32:53,350
أنا آسف لأنني لم اتصل بعد ما حدث لهاريسون

642
00:32:53,630 --> 00:32:55,250
اردت ذلك ولكنني فقط

643
00:32:55,280 --> 00:32:57,240
لا بأس

644
00:32:57,880 --> 00:32:59,950
كنت خارج النطاق

645
00:33:00,810 --> 00:33:02,130
ولكنك عدتِ الآن

646
00:33:02,850 --> 00:33:05,660
أو ستعودين قريباً

647
00:33:08,350 --> 00:33:10,720
ارجع معي لواشنطن

648
00:33:10,740 --> 00:33:13,080
يمكنك الحصول على مكتبك القديم 

649
00:33:16,540 --> 00:33:19,540
نحتاج إلى مساعدتك

650
00:33:19,560 --> 00:33:21,260
نحن نحتاجك

651
00:33:28,100 --> 00:33:29,650
أنا سعيد حيث أنا

652
00:33:30,970 --> 00:33:33,250
أنت و جورجيا؟

653
00:33:35,980 --> 00:33:37,890
الحياة الطبيعيه مبالغ فيها

654
00:33:44,600 --> 00:33:46,810
شكراً لك

655
00:33:46,830 --> 00:33:48,460
من أجل ماذا؟

656
00:33:54,060 --> 00:33:55,630
أنتِ انقذتني

657
00:33:58,190 --> 00:34:01,000
لم أعتقد مسبقاً بأنه ستتاح لي الفرصه 
 لرد الجميل

658
00:34:14,110 --> 00:34:16,500
ستيفين, شكراً لك

659
00:34:20,310 --> 00:34:22,770
تقارير تؤكد بأن نائب الرئيس نيكولاس

660
00:34:22,790 --> 00:34:24,840
عانى من جلطة قوية بالفعل

661
00:34:24,860 --> 00:34:28,440
مصادر في مستشفى جيمس ماديسون 
 تقترح بأن الجلطة

662
00:34:28,460 --> 00:34:30,120
يمكن أن تكون لها علاقة بإصابات

663
00:34:30,140 --> 00:34:32,040
مستمره من بعد حادثة تفجير موكبة

664
00:34:32,070 --> 00:34:34,940
بينما ننتظر وصول جديد عن حالة نائب الرئيس

665
00:34:34,960 --> 00:34:36,830
بإمكاننا التأكيد بأن البيت الأبيض 
 يأخذ بعين الاعتبار

666
00:34:36,860 --> 00:34:40,540
بإنهاء العمليات العسكرية في غرب أنقولا الليلة

667
00:34:40,560 --> 00:34:43,240
أنت جلبت هذا لنفسك

668
00:34:45,130 --> 00:34:47,540
هل سبق و ذكرتي اسم موظف؟ - 
 لا -

669
00:34:47,570 --> 00:34:50,540
هل تم التحدث بأي لغة غير الأنجليزيه في أي نقطة؟

670
00:34:50,900 --> 00:34:54,240
الإنجليزية فقط 
 بدون لهجات

671
00:34:54,270 --> 00:34:56,850
آنسة بوب, هل طلب منك افشاء معلومات 

672
00:34:56,880 --> 00:34:58,780
ذات علاقة بعملك في البيت الأبيض؟

673
00:34:59,020 --> 00:34:59,960
لا

674
00:34:59,980 --> 00:35:01,880
هل طلب منكِ بإفشاء أسرار دولية؟

675
00:35:01,910 --> 00:35:02,840
لا

676
00:35:15,000 --> 00:35:17,070
إذا كنت مفقودة رئيس الولايات المتحدة 

677
00:35:17,100 --> 00:35:18,300
يبحث عني

678
00:35:18,320 --> 00:35:19,520
هو يبحث عني في كل مكان

679
00:35:19,550 --> 00:35:22,250
و لن يتوقف حتى يعثر علي

680
00:35:28,120 --> 00:35:29,150
آنسة بوب؟

681
00:35:35,880 --> 00:35:39,050
أظن بأنه لدينا مايكفي للآن

682
00:35:50,060 --> 00:35:51,650
ليف؟

683
00:36:04,380 --> 00:36:08,220
حاولت تنظيفها 
 ولكن النبيذ الأحمر لا ينظف فعلياً

684
00:36:08,250 --> 00:36:09,450
قمت بتنظيف المطبخ كذلك

685
00:36:09,470 --> 00:36:11,600
كان لديك اكل محروق في الفرن

686
00:36:11,620 --> 00:36:13,310
انتهيت, اربعة اقفال 
 و قفلين ديدبولت

687
00:36:13,330 --> 00:36:15,220
غداً سأقوم بتثبيت نظام الأمان المنزلي الشامل

688
00:36:15,240 --> 00:36:16,460
ولكنكِ جيده لهذه الليلة

689
00:36:16,490 --> 00:36:19,050
سأكون هنا, لذا -
 لا -

690
00:36:19,260 --> 00:36:20,290
لا؟

691
00:36:20,320 --> 00:36:23,450
أنا متعبة 
 أنا بخير

692
00:36:23,600 --> 00:36:25,840
أريد النوم وحسب

693
00:36:25,860 --> 00:36:27,460
هل أنتِ متأكدة؟

694
00:36:27,490 --> 00:36:28,850
نعم

695
00:36:29,150 --> 00:36:30,650
حسناً

696
00:36:31,410 --> 00:36:32,470
شكراً

697
00:36:32,870 --> 00:36:34,070
شكراً لكم

698
00:36:40,270 --> 00:36:41,540
كنت متأكداً للغاية 

699
00:36:41,560 --> 00:36:43,330
بأن احدهم قام بتقطيعك لأجزاء و حرق جثتك

700
00:36:43,350 --> 00:36:46,460
أنا ممتن حقاً بأن ذلك ليس صحيحاً

701
00:36:46,670 --> 00:36:48,190
و أنا كذلك

702
00:36:53,880 --> 00:36:55,720
اقفلي الباب خلفي

703
00:37:11,530 --> 00:37:13,310
ليف؟

704
00:37:31,830 --> 00:37:33,900
انتظرت إلى أن يغادر فريقك

705
00:37:33,930 --> 00:37:35,190
اخبروني بأنكِ كنتِ بأمان في المنزل

706
00:37:35,220 --> 00:37:36,720
ولكن كان ينبغي علي أن اراكِ بنفسي

707
00:37:38,550 --> 00:37:40,010
هل أنت مصابة؟

708
00:37:44,140 --> 00:37:45,510
أنا بخير

709
00:37:47,430 --> 00:37:48,690
هل قاموا بإيذاؤك؟

710
00:37:48,720 --> 00:37:50,780
دعنا فقط 
 لا

711
00:37:50,800 --> 00:37:52,370
ما اعنيه

712
00:37:52,540 --> 00:37:54,180
أنا اسأل

713
00:37:56,440 --> 00:37:58,680
هل قاموا بإيذائك؟

714
00:38:03,640 --> 00:38:05,760
لم يتم اغتصابي

715
00:38:15,220 --> 00:38:16,920
خمن ماذا تعلمته

716
00:38:22,970 --> 00:38:25,790
هنالك أشياء اسوأ من الإغتصاب

717
00:38:30,010 --> 00:38:31,910
أوليفيا, إياكِ

718
00:38:36,560 --> 00:38:38,120
ذهبت إلى الحرب

719
00:38:38,160 --> 00:38:39,590
لم يكن لدي خيار - 
 بلى كان لديك -

720
00:38:39,630 --> 00:38:41,830
لم يكن لدي خيار آخر

721
00:38:41,860 --> 00:38:43,240
أنا اردت ولاية فيرمونت

722
00:38:43,510 --> 00:38:44,770
شخص كنت أعرفه

723
00:38:44,800 --> 00:38:49,170
رقص في المكان ذاته 
 في يوم آخر قريب و قال

724
00:38:49,200 --> 00:38:51,640
أريد ولاية فيرمونت - 
 ليف -

725
00:38:51,670 --> 00:38:53,910
دعني - 
 ذهبت للحرب من أجلك -

726
00:38:53,940 --> 00:38:54,710
!من أجلكِ أنتِ

727
00:38:54,740 --> 00:38:57,810
!أنني اتسابق و اموت من اجلك

728
00:38:57,830 --> 00:38:59,770
!قمت بإصلاح حمله انتخابيه من أجلك

729
00:38:59,790 --> 00:39:02,860
ضحيت بكل شيء لكي ابقيك في المكتب 
 كلنا فعلنا ذلك

730
00:39:02,890 --> 00:39:07,100
سايروس, جيمس, جيري, هاريسون, ميلي 

731
00:39:07,130 --> 00:39:08,800
!كل واحدٌ منا 

732
00:39:08,820 --> 00:39:12,170
كنت عشيقتك لأنك احتجتني - 
 و أنا كنت مستعد للتخلي عن هذا كله من أجلك -

733
00:39:12,190 --> 00:39:13,490
!هذه هي المشكلة تماماً

734
00:39:13,530 --> 00:39:15,820
!حاولت التخلي عن زوجتي من أجلكِ

735
00:39:15,850 --> 00:39:17,750
!مكتبي

736
00:39:17,770 --> 00:39:20,410
!و أنتِ قمتِ بالتراجع في كل مره

737
00:39:20,430 --> 00:39:21,700
!بالطبع فعلت

738
00:39:21,730 --> 00:39:23,660
إذا تخليت عن الرئاسة

739
00:39:23,690 --> 00:39:25,920
!ماهو سبب قيامي بكل هذا إذا؟

740
00:39:25,950 --> 00:39:28,280
كل شيء فعلناه 
 أنا قمت بفعله كله

741
00:39:28,310 --> 00:39:30,540
إذا تخليت عن الرئاسه سيذهب كل ذلك هدراً

742
00:39:30,570 --> 00:39:35,190
كل شيء ضحيت به لأوصلك إلى هنا 
 لأبقيك هنا

743
00:39:35,220 --> 00:39:37,760
حتى يمكنك أن تكون الأفضل 
 حتى يمكنك صنع التاريخ

744
00:39:37,780 --> 00:39:41,250
حتى يمكنك أن تكون الرئيس 
 الذي كان من المفترض أن تكونه

745
00:39:41,290 --> 00:39:42,910
و كنت كذلك

746
00:39:43,180 --> 00:39:46,650
كنت الرئيس الذي كان من المفترض أن تكونه

747
00:39:46,670 --> 00:39:49,920
و عندما أتى الإختبار الحقيقي

748
00:39:49,950 --> 00:39:53,820
عندما تم أخذي بسببك, تذهب إلى الحرب؟

749
00:39:54,230 --> 00:39:58,980
أرسلتَ الآف الجنود الأبرياء لطريق الخطر

750
00:39:59,000 --> 00:40:02,400
بعضهم لطريق موتهم 
 من أجل شخص واحد

751
00:40:02,430 --> 00:40:04,880
كان ينبغي علي إنقاذك

752
00:40:04,900 --> 00:40:07,580
!أنت لم تقم بإنقاذي

753
00:40:07,970 --> 00:40:10,280
!أنا لوحدي

754
00:40:26,430 --> 00:40:33,280
<font color="#00ffff"><b><u><font color="#15c4bf">تـــرجـــمـــة</font> </u></b>
<font color="#ffff00"><b>الـــرجـــل الـــصـــامـــت</b></font>

755
00:41:08,500 --> 00:41:11,670
<font color="#00ffff"><b><u><font color="#15c4bf">تـــرجـــمـــة</font> </u></b>
<font color="#ffff00"><b>الـــرجـــل الـــصـــامـــت</b></font>

