﻿1
00:00:31,900 --> 00:00:34,100
"(مصحة (أيكين"

2
00:01:02,415 --> 00:01:04,415
حسنٌ، لقد لبثتِ بما فيه الكفاية
.فلنذهب

3
00:01:08,415 --> 00:01:13,415
تظاهرك بالجمود لن ينطلي عليّ
.لذا فلا تحسبين أنني سأغفل

4
00:01:19,415 --> 00:01:21,415
.أعلم أنكِ تسمعينني

5
00:01:24,415 --> 00:01:27,414
.انظري إليّ وأنا أحدثك

6
00:01:27,415 --> 00:01:28,415
!قلت لك انظري إليّ

7
00:01:32,415 --> 00:01:33,415
.(ليديا)

8
00:02:13,415 --> 00:02:17,414
أهي بخير؟ -
.إنها بخير، هذا كله جزء من الأداء -

9
00:02:17,415 --> 00:02:19,415
.إنها تؤدي دورها بتفانٍ فحسب

10
00:02:24,415 --> 00:02:26,414
.زِد الجرعة إلى ثلاثة ملليجرامات

11
00:02:26,415 --> 00:02:29,414
أتريد التظاهر بالتصلّب العضلي؟
.فلتمنحها إيّاه

12
00:02:34,415 --> 00:02:36,414
.(أنا آسف بشأنها يا (ليديا

13
00:02:36,415 --> 00:02:39,415
إنها تفتقر إلى اللطف
.في التعامل مع المرضى

14
00:02:40,415 --> 00:02:41,415
.لكنني بوسعي التحلّي باللطف

15
00:02:47,415 --> 00:02:48,415
.أعدكِ بأن أكون لطيفاً

16
00:02:58,415 --> 00:03:00,415
أأنتِ على ما يرام يا (ليديا)؟

17
00:03:07,415 --> 00:03:11,414
أعتذر عن ذلك
.إذ أنني لم أستطع إيجاد وريد

18
00:03:11,415 --> 00:03:15,415
.سوف أضطر إلى...تكرار المحاولة

19
00:03:35,415 --> 00:03:39,415
...سوف...أضطر إلى

20
00:03:42,415 --> 00:03:43,415
.إيجاد وريد أكبر

21
00:05:42,415 --> 00:05:44,414
.(آسف يا (ليديا

22
00:05:44,415 --> 00:05:48,414
.لكن علاجكِ لم يكتمل... ليس بعد

23
00:05:54,415 --> 00:05:56,915
.أرجوك، يتحتّم عليّ أن أخبرهم

24
00:05:57,415 --> 00:05:59,414
.سوف يلقون حتفهم

25
00:06:01,415 --> 00:06:02,415
.أصدقائي

26
00:06:04,415 --> 00:06:06,415
.سوف يلقون حتفهم أجمعين

27
00:06:09,115 --> 00:06:16,415
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الأولى بعنوان (مخلوقات الليل</font>

28
00:06:28,415 --> 00:06:44,015
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

29
00:06:44,915 --> 00:06:46,915
".(الحلقة إهداء إلى (سيندي جارسيا بوزي"

30
00:06:54,415 --> 00:06:58,915
حسنٌ، وجدتُ غرفتين رائعتين في حيّ
.ميشن ديستريكت)، ولكن ثمنهما باهظ جداً)

31
00:06:59,415 --> 00:07:01,815
(ثمّة غرفتين في حيّ (هايت آند أشبري
.ولكنهما باهظتيّ الثمن أيضاً

32
00:07:02,415 --> 00:07:04,414
ماذا عن (بيركلي)؟
ألا يعيش بها العديد من الطلاب؟

33
00:07:04,415 --> 00:07:06,414
.(أجل، أجل، قد نجرّب حيّ (نوب هيل

34
00:07:06,415 --> 00:07:09,915
لكن الـ"جيب" ستتلف من كثرة
.التعشيق أثناء القيادة

35
00:07:10,415 --> 00:07:12,915
أستحضر الـ"جيب"؟ -
أنت تعلم الخطة، اتفقنا؟ -

36
00:07:13,415 --> 00:07:15,414
لا نترك أحداً وراءنا
.تلك هي الخطة

37
00:07:15,415 --> 00:07:17,414
لن تواجه (ليديا) مشكلة في دخول
.(جامعة (ستانفورد

38
00:07:17,415 --> 00:07:18,414
.كيرا) تفكر بجامعة جنوب فلوريدا)

39
00:07:18,415 --> 00:07:22,414
أمّا (ماليا) فستجد حلّاً، حسنٌ؟

40
00:07:22,415 --> 00:07:23,414
.الخطة مثالية

41
00:07:23,415 --> 00:07:26,414
أو بوسعنا الإنتظار حتى ندخل الجامعة
.فعلياً، ثم نبحث عن مكان لنمكث فيه

42
00:07:26,415 --> 00:07:28,414
لديّ رؤية يا صاح، حسنٌ؟

43
00:07:28,415 --> 00:07:30,415
.وإنها لرؤية بديعة، لا تفسدها

44
00:07:31,415 --> 00:07:33,914
.حسنٌ، يمكننا تفقد الخليج الشرقي

45
00:07:33,915 --> 00:07:35,615
.لم أفحص (أوكلاند) بعد كما تعلم

46
00:07:39,415 --> 00:07:40,915
أأنت بخير؟
هل بدأ الشعور ينتابك؟

47
00:07:41,415 --> 00:07:42,915
.لا، إنني أفكر فحسب

48
00:07:43,415 --> 00:07:47,414
بمَ تفكر؟ -
.بالسنة الرابعة -

49
00:07:47,415 --> 00:07:50,415
السنة الرابعة؟ بالله عليك
.إنها هيّنة، ستكون بغاية السهولة

50
00:07:52,415 --> 00:07:54,415
.هذا متعلق بما قاله لي (ديتون) ذات مرة

51
00:07:56,415 --> 00:07:58,414
هل سمعت بعبارة
الإنحدار إلى الوسط"؟"

52
00:07:58,415 --> 00:07:59,415
.لا، لا أظن ذلك

53
00:08:00,415 --> 00:08:05,414
استخدم هذه الجملة ليخبرني بأنّ الحياة
.لا يمكن أن تكون كلها سيئة أو جيدة

54
00:08:05,415 --> 00:08:08,414
سوف تعود الأمور في النهاية
.إلى نقطة الوسط

55
00:08:08,415 --> 00:08:11,414
إذن فكّر بالشهور القليلة الماضية
كانت الأوضاع جيدة، صحيح؟

56
00:08:11,415 --> 00:08:13,414
.ولكن لم تكن رائعة

57
00:08:13,415 --> 00:08:17,414
أجل، لكن لم يحاول أحد
.قتلنا منذ ستة أشهر أيضاً

58
00:08:17,415 --> 00:08:20,415
صحيح، لقد لبثنا في نقطة
.الوسط لبعض الوقت

59
00:08:21,415 --> 00:08:25,414
مما يعني أنه في وقت ما
.ستميل إحدى كفتيّ الميزان

60
00:08:25,415 --> 00:08:28,415
إمّا أن تصير الأوضاع
بغاية الروعة مجدداً

61
00:08:30,415 --> 00:08:31,414
.أو بغاية السوء

62
00:08:37,415 --> 00:08:41,415
هل مضى وقت كافٍ برأيك؟ -
"أجل" -

63
00:08:43,415 --> 00:08:45,915
ويحك، إننا نحاول خوض
.حديث للكبار هنا

64
00:08:46,415 --> 00:08:48,414
حسنٌ، أنتما أكبر مني بعامين
.وأنا على ما يرام

65
00:08:48,415 --> 00:08:50,414
.أطلقا سراحي فحسب

66
00:08:52,415 --> 00:08:54,414
.ليس الأمر وكأننا لا نثق فيك -
.إنما أنا لا أثق فيك -

67
00:08:54,415 --> 00:08:57,414
...لكن بعد ذلك البدر الفائت -
.لم تكن إلّا هفوة واحدة -

68
00:08:57,415 --> 00:09:00,414
هفوة؟ دستة من الإتصالات إلى قسم المأمور

69
00:09:00,415 --> 00:09:03,414
تفيد بوجود فتى متوحش يركض كالكلب
.في أرجاء (بيكون هيلز) عارياً

70
00:09:03,415 --> 00:09:06,414
أتسمّي هذه هفوة؟ -
لماذا كنتَ عارياً؟ -

71
00:09:06,415 --> 00:09:10,414
كان الجو حاراً جداً تلك الليلة، حسنٌ؟
.أطلقا سراحي

72
00:09:10,415 --> 00:09:13,415
أأنت واثق أنك بخير؟ -
.لن يتكرر هذا الأمر مجدداً -

73
00:09:15,415 --> 00:09:17,915
أأنت مسيطر على نفسك
بشكل مطلق وتام؟

74
00:09:19,415 --> 00:09:21,414
.أجل، سيطرة مطلقة وتامة

75
00:09:34,415 --> 00:09:36,414
أجل يا سيدتي، إننا نواجه
.مشاكل مع الكهرباء أيضاً

76
00:09:36,415 --> 00:09:37,415
.إنه أمر متعلق بالعاصفة على الأرجح

77
00:09:38,415 --> 00:09:39,414
.(باريش)

78
00:09:39,415 --> 00:09:41,415
تفقد المولّد الإحتياطي وتأكد
.من أنه ممتلئ بالوقود

79
00:09:42,415 --> 00:09:45,415
.و(باريش)... أجب على الهاتف

80
00:09:49,415 --> 00:09:50,414
.ستة أشهر

81
00:09:50,415 --> 00:09:54,414
ستة أشهر من توجيه حركة المرور وتأمين
المحاكم، وتوصيل مذكرات إستدعاء للمحكمة

82
00:09:54,415 --> 00:09:58,414
واليوم أنهيتُ فحصاً دقيقاً كاملاً
.للأدلة التي تم التحفظ عليها

83
00:09:58,415 --> 00:10:00,414
الآن أنا عالق في مكتب الإستعلامات
بينما توجد خطوط طاقة ساقطة بالخارج

84
00:10:00,415 --> 00:10:03,915
وحادثة انشطرت فيها مقطورة إلى نصفين
.وبلاغات عن إطلاق نار بوسط المدينة

85
00:10:04,415 --> 00:10:08,415
لستُ أدري ما فعلته لأخسر ثقتك
.ولكنك تحتاج إلى كل شرطي لديك بالخارج

86
00:10:11,415 --> 00:10:13,415
.حسنٌ، لديّ شئ من أجلك

87
00:10:17,415 --> 00:10:19,414
شكوى إزعاج؟ -
أجل -

88
00:10:19,415 --> 00:10:22,414
قام شخص ما بعمل ضجيج
.فقام آخر بتقديم شكوى ضده

89
00:10:22,415 --> 00:10:24,415
.تحرَّ الأمر

90
00:10:45,415 --> 00:10:47,414
مرحباً؟

91
00:10:47,415 --> 00:10:50,415
.(إنني من قسم شرطة (بيكون

92
00:11:13,415 --> 00:11:14,415
مرحباً؟

93
00:11:16,415 --> 00:11:17,414
!مرحباً

94
00:11:31,415 --> 00:11:33,414
أنت، أتسمعني؟

95
00:11:34,415 --> 00:11:36,414
.حسنٌ، سأخرجك من هناك

96
00:11:36,415 --> 00:11:38,415
سأعود في الحال
.تماسك فحسب

97
00:11:48,415 --> 00:11:50,415
.تراجع إن استطعت

98
00:12:44,415 --> 00:12:49,415
.لستَ مذوؤباً...ولكنك مخلوق ما

99
00:12:57,415 --> 00:12:59,415
.لستَ مخلوقاً عادياً أيها الشرطي

100
00:13:01,415 --> 00:13:02,415
.ولكن ولا أنا كذلك

101
00:13:03,415 --> 00:13:04,415
.لستُ كذلك الليلة

102
00:13:12,415 --> 00:13:14,414
.سأدعك تعيش إذا أجبت عن سؤال واحد

103
00:13:14,415 --> 00:13:16,415
أين (سكوت ماكال)؟

104
00:13:18,415 --> 00:13:20,414
.لم أسمع به قبلاً

105
00:13:31,479 --> 00:13:33,478
أهي حفلة؟ -
.ليست حفلة -

106
00:13:33,479 --> 00:13:35,079
إذن ما الذي بمنتصف الليل؟ -
.موعد نومك -

107
00:13:36,075 --> 00:13:38,074
لمَ لن تذهب الفتيات معكما؟ -
سيقابلوننا هناك، حسنٌ؟ -

108
00:13:38,075 --> 00:13:41,074
توقف عن طرح الأسئلة، اتفقنا؟
.إنه أمر متعلق بسنة التخرّج

109
00:13:41,075 --> 00:13:43,075
.ستعرفه حين تكون بالسنة الرابعة

110
00:13:44,075 --> 00:13:46,374
أهناك مشكلة في هاتفيكما؟

111
00:13:47,075 --> 00:13:48,775
ما هذا بحق الجحيم؟

112
00:13:54,075 --> 00:13:57,074
هل نفد الوقود؟ -
.لا، إنه عطل كهربائي -

113
00:13:57,075 --> 00:13:59,075
.إنه مولّد التيار مجدداً على الأرجح

114
00:14:06,075 --> 00:14:10,074
عجباً، يا لكثرة الأشرطة اللاصقة
.إنني أمزح، سنصلحها

115
00:14:10,075 --> 00:14:13,074
أعلم، لكنها أخر ليلة من الصيف

116
00:14:13,075 --> 00:14:16,074
لذا أردت أن أحرص على تواجد
.الجميع الليلة

117
00:14:16,075 --> 00:14:19,075
سنصل، ألديك أيّ أدوات؟ -
.أجل -

118
00:14:33,075 --> 00:14:35,075
.يا رفاق

119
00:14:38,075 --> 00:14:40,074
!يا رفاق

120
00:14:40,075 --> 00:14:43,075
.أجل، أمهلنا ثانية من فضلك -
ابقَ في السيارة يا (ليام)، اتفقنا؟ -

121
00:14:49,075 --> 00:14:51,075
.كان ذلك وشيكاً -
.وشيكاً جداً -

122
00:14:57,075 --> 00:14:58,775
أيمكننا الذهاب الآن؟

123
00:15:05,075 --> 00:15:07,074
.حسنٌ، سوف نبدأ

124
00:15:07,075 --> 00:15:12,074
أحكموا قبضتكم عليها جميعاً، تذكّروا
.أن ترفعوا بأرجلكم لأنها منبع قوتكم

125
00:15:12,075 --> 00:15:15,074
.واحد، اثنان، ثلاثة

126
00:15:31,075 --> 00:15:32,075
.أتمتّع برجلين قويتين

127
00:15:35,075 --> 00:15:37,475
أبي، هل هاتفك يعمل؟

128
00:15:39,075 --> 00:15:42,074
لا، أظن أنّ العاصفة قامت
.بتعطيل أبراج الهاتف

129
00:15:44,075 --> 00:15:46,074
.ستكون الأمور على ما يرام

130
00:15:46,075 --> 00:15:49,074
.ستعرفين حين يحين الوقت

131
00:15:49,075 --> 00:15:50,774
أتريدين توصيلة إلى المدرسة؟

132
00:15:54,075 --> 00:15:56,074
.لديّ توصيلة

133
00:15:56,075 --> 00:15:57,375
.آسف على التأخير

134
00:15:59,075 --> 00:16:00,074
.مرحباً

135
00:16:04,075 --> 00:16:06,074
.أنا آسف أيضاً

136
00:16:06,075 --> 00:16:08,375
أنتم تذكرون أنني أملك سلاحاً
يا أولاد، أليس كذلك؟

137
00:16:09,075 --> 00:16:10,675
.بكل وضوح

138
00:16:18,075 --> 00:16:20,075
ماذا؟ -
هل عرفتِ بعد؟ -

139
00:16:21,075 --> 00:16:23,074
عرفت ماذا؟ -
.سيرسلون إليّ بريداً إليكترونياً -

140
00:16:23,075 --> 00:16:26,874
أهذا بشأن المدرسة الصيفية؟ -
هل أخبرتماه؟ -

141
00:16:27,075 --> 00:16:29,074
لا، لم يقولا إلّا أنك مضطرة
للذهاب إلى مدرسة صيفية

142
00:16:29,075 --> 00:16:31,074
لأن المدير قال أن درجاتك
لم تكن جيدة بما يكفي

143
00:16:31,075 --> 00:16:33,074
.وقد تضطرين لإعادة السنة الثالثة

144
00:16:36,075 --> 00:16:39,075
.تعيّن علينا تركه مربوطاً بالشجرة

145
00:16:42,075 --> 00:16:46,074
سكوت)، إنني بالمنزل)
.ولكن عليّ الخروج مجدداً

146
00:16:46,075 --> 00:16:48,075
.طلبت المستشفى حضور جميع الموظفين

147
00:16:50,075 --> 00:16:51,775
!لذا فالعشاء في الثلاجة

148
00:16:54,075 --> 00:16:56,074
!لا شئ في الثلاجة

149
00:16:56,075 --> 00:16:58,075
!لذا سأترك لك مالاً لتطلب العشاء

150
00:17:02,075 --> 00:17:04,074
!ليس لديّ مال

151
00:17:04,075 --> 00:17:06,075
!اطلب شيئاً وسأردّ لك المبلغ لاحقاً

152
00:17:09,075 --> 00:17:10,075
أنت لستَ هنا أصلاً، أليس كذلك؟

153
00:17:25,075 --> 00:17:26,074
.بالطبع لستَ هنا

154
00:17:26,075 --> 00:17:28,375
.كلهم موجودون بالمدرسة

155
00:17:29,360 --> 00:17:32,960
إجتماع تدوين لطلاب السنة الرابعة"
".سأعود في الواحدة والنصف

156
00:17:55,396 --> 00:17:56,395
.(كيرا)

157
00:17:56,396 --> 00:17:58,396
.عودي إلى السيارة من فضلك

158
00:18:09,395 --> 00:18:10,395
.شبكة الهاتف مُعطلة عندي أيضاً

159
00:18:19,395 --> 00:18:21,395
لم نتحرك منذ 15 دقيقة
.سوف أتأخر

160
00:18:22,395 --> 00:18:24,394
ما الذي ستذهبين إليه على أيّة حال؟

161
00:18:24,395 --> 00:18:27,394
إنه يُدعى "إجتماع تدوين لطلاب السنة
.الرابعة"، ولا يفترض بي أن أخبركِ عنه

162
00:18:27,395 --> 00:18:29,394
.لا تنظري إليّ

163
00:18:29,395 --> 00:18:30,995
.لستُ أعلم شيئاً أيضاً

164
00:18:31,147 --> 00:18:33,394
...يبدو أنهم يُفترض أن يدوّنوا شيئاً أو

165
00:18:33,395 --> 00:18:36,895
.يبدو لي سلوكاً تخريبياً -
.ليس تخريباً -

166
00:18:37,395 --> 00:18:39,595
.لا أظن أنه كذلك على الأقل

167
00:18:49,395 --> 00:18:51,394
.طفح الكيل، سأذهب -
ماذا؟ -

168
00:18:51,395 --> 00:18:52,894
ستذهبين سيراً؟ -
.أجل -

169
00:18:54,395 --> 00:18:57,395
.بعد عدة دقائق

170
00:19:02,395 --> 00:19:06,394
إنّ أبي يساعد في عنبر الجراحة
.ولن ينتهي قبل ساعات

171
00:19:06,395 --> 00:19:09,895
لذا فإمّا أنني سأبقى هنا، أو مايزال
...بإمكاني الذهاب معكم يا رفاق

172
00:19:11,395 --> 00:19:13,395
.أرِني يديك

173
00:19:19,395 --> 00:19:24,395
.حسنٌ، مازلتُ أمرّ بمشاكل -
.كلّا، مازلتَ تتعلم -

174
00:19:26,395 --> 00:19:28,595
ماذا تفعل لتحافظ على تركيزك
كي لا تتحول؟

175
00:19:31,395 --> 00:19:35,022
.ولكنه لا يُجدي -
.بل يُجدي بما يكفي -

176
00:19:35,395 --> 00:19:39,394
اسمع، أخبرني (ديريك) أنك من
.أقوى المذؤوبين الذين رآهم في سنك

177
00:19:39,395 --> 00:19:41,394
.هذه شهادة عظيمة منه

178
00:19:43,395 --> 00:19:46,395
قد يعني هذا أنّ الأمور ستكون
أكثر صعوبة عليك لبعض الوقت

179
00:19:50,395 --> 00:19:52,395
ولكنه يعني شيئاً آخر أيضاً، أليس كذلك؟

180
00:19:53,395 --> 00:19:54,895
أنني قوي جداً؟

181
00:19:57,395 --> 00:19:58,595
.أجل، بالتأكيد

182
00:20:04,395 --> 00:20:05,394
.(مازلتُ لا أستطيع الإتصال بـ(كيرا

183
00:20:05,395 --> 00:20:07,394
حسنٌ، لقد ذكّرتها بموعد الليلة
مع ذلك، صحيح؟

184
00:20:07,395 --> 00:20:10,394
أظن ذلك، لم تراسلني إلّا
.مرة واحدة هذا الأسبوع

185
00:20:10,395 --> 00:20:13,394
مرة واحدة؟ كيف تركتما الأمور
بينكما حين غادرَت إلى (نيويورك)؟

186
00:20:13,395 --> 00:20:15,394
.كانت الأمور جيدة

187
00:20:15,395 --> 00:20:18,094
أجل، قلتُ لها: "لا تقلقي بشأن أيّ شئ
"اذهبي وامرحي فحسب

188
00:20:18,095 --> 00:20:21,394
لا، أخبرتها بأن تمرح؟ -
لماذا؟ ما العيب في ذلك؟ -

189
00:20:21,395 --> 00:20:23,394
.لا شئ، لا عيب في ذلك

190
00:20:23,395 --> 00:20:26,394
لستُ أدري، هذه العبارة قد يكون
.لها أكثر من تفسير مختلف

191
00:20:26,395 --> 00:20:27,394
مثل ماذا؟

192
00:20:27,395 --> 00:20:31,895
مثل "لا تقلقي، لسنا ملزمين ببعضنا
"اذهبي وامرحي مع شباب آخرين

193
00:20:32,395 --> 00:20:33,394
.لا، مستحيل

194
00:20:33,395 --> 00:20:37,394
ماليا)، إذا كنتِ مسافرة وطلبت منكِ)
ألّا تقلقي وأن تحظي ببعض المرح

195
00:20:37,395 --> 00:20:39,394
كيف ستفسرين كلامي؟

196
00:20:39,395 --> 00:20:41,995
مرح كلعب البولينغ أم
ممارسة الجنس مع شباب آخرين؟

197
00:20:42,395 --> 00:20:44,394
حسنٌ، أجل
.الآن أشعر بالقلق

198
00:20:45,395 --> 00:20:47,394
سائق مستهتر في الخامسة والعشرين"
"...تعرّض لحادث

199
00:20:47,395 --> 00:20:48,995
أمي، ما كل هذا؟

200
00:20:49,395 --> 00:20:52,394
مقطورة انشطرت إلى نصفين على
.الطريق 115، مما سبب تكدّساً مرورياً

201
00:20:52,395 --> 00:20:55,394
حسنٌ، لا يوجد إلّا طريق واحد
.للعودة إلى (بيكون هيلز) من المطار

202
00:20:55,395 --> 00:20:58,895
.الطريق 115 -
.لن تصل (كيرا) أبداً -

203
00:20:59,395 --> 00:21:00,395
.يمكنني إحضارها

204
00:21:02,395 --> 00:21:04,394
اذهبا إلى المدرسة
.إنّ (ليديا) هناك بالفعل على الأرجح

205
00:21:04,395 --> 00:21:05,394
.سنقابلكما بمنتصف الليل

206
00:21:05,395 --> 00:21:10,395
كيف ستصل إليها بمنتصف إزدحام مروري؟ -
.سوف نحضر، ثق بي -

207
00:21:12,395 --> 00:21:14,395
.واصل التحرك يا صاح

208
00:21:15,395 --> 00:21:17,394
.هيا -
.أنتما ترتكبان خطأً يا رفاق -

209
00:21:17,395 --> 00:21:18,394
.حسنٌ

210
00:21:18,395 --> 00:21:20,394
.هيا

211
00:21:20,395 --> 00:21:24,394
ما الذي تحاولين فعله؟ كسر ذراعي؟ -
.استمر بالتملّص وسأسعى إلى كسر مركّب -

212
00:21:24,395 --> 00:21:26,395
دونوفان)، لقد نسيت ما قاله)
القاضي، أليس كذلك؟

213
00:21:27,395 --> 00:21:29,395
".ستدخل السجن في المرة القادمة"

214
00:21:31,395 --> 00:21:34,395
ستلينسكي)، ماذا؟)
.تمهّل بالله عليك

215
00:21:35,395 --> 00:21:36,994
ما تهمته؟ -
.جريمة سطو وإقتحام -

216
00:21:36,995 --> 00:21:38,695
.وكان يحمل مسدس عيار 38 مُلقّم

217
00:21:40,395 --> 00:21:43,395
حسنٌ، لم يكن ملكي
.بالله عليك أيها المأمور، لم يكن ملكي

218
00:21:44,395 --> 00:21:45,995
.سجّلا الواقعة

219
00:21:46,395 --> 00:21:47,395
.انتهى أمرك

220
00:21:49,395 --> 00:21:51,394
.انظر إليّ، انتهى أمرك

221
00:21:51,395 --> 00:21:54,394
لقد انتهى أمرك
أستفعل هذا بي؟

222
00:21:54,395 --> 00:21:56,394
.انتهى أمرك يابن الساقطة

223
00:21:56,395 --> 00:21:57,394
.انظر إليّ

224
00:21:57,395 --> 00:22:01,395
أيمكن لأحدكم أن يخبرني
لماذا لم يعد (باريش) حتى الآن؟

225
00:23:28,395 --> 00:23:30,394
.إلى مركز الشرطة

226
00:23:30,395 --> 00:23:32,394
...ثمّة ضابط

227
00:23:32,395 --> 00:23:33,394
.ثمّة ضابط مصاب

228
00:23:43,395 --> 00:23:44,395
".(جوردن)"

229
00:23:45,395 --> 00:23:46,395
".إنّي هنا"

230
00:23:55,395 --> 00:23:56,595
.إنّي هنا

231
00:24:10,395 --> 00:24:11,895
.ابقَ معي

232
00:24:16,395 --> 00:24:17,395
باريش)؟)

233
00:24:23,395 --> 00:24:24,395
باريش)؟)

234
00:24:31,565 --> 00:24:33,564
.حسنٌ، بهدوء

235
00:24:33,564 --> 00:24:35,563
.قلتَ أنك ستلزمه بالأعمال المكتبية

236
00:24:35,564 --> 00:24:37,563
.أجل، كانت مجرد شكوى إزعاج طفيفة

237
00:24:37,564 --> 00:24:41,563
إنه ليس مشتعلاً، أليس كذلك؟ -
.ليس على حد علمي -

238
00:24:42,459 --> 00:24:45,458
لعلّها جزء من عملية شفائه؟

239
00:24:58,460 --> 00:25:00,460
.لا بأس، لا بأس

240
00:25:03,460 --> 00:25:04,460
أليس كذلك أيها النائب؟

241
00:25:11,856 --> 00:25:12,856
.(سكوت)

242
00:25:13,856 --> 00:25:14,856
.(يتحتّم علينا إيجاد (سكوت

243
00:25:17,856 --> 00:25:20,855
.ثمّة أسطورة تحكي عن عاصفة كهذه

244
00:25:20,856 --> 00:25:25,855
أبي، أرجوك ألّا تحوّل هذا الإزدحام
.ذو الثلاث ساعات إلى خبرة تعليمية

245
00:25:25,856 --> 00:25:27,856
."إنه يتحدث عن جماعة "الصيد البري

246
00:25:29,856 --> 00:25:30,856
.عن الأشباح الراكبين

247
00:25:31,856 --> 00:25:33,855
.(تخيّلي ليلة كهذه يا (كيرا

248
00:25:33,856 --> 00:25:38,856
في عاصفة سحابية كهذه بالضبط
.يظهر فيها أشباح صيّادين

249
00:25:39,856 --> 00:25:43,855
.يمتطون أحصنة لها أعين حمراء كالدم

250
00:25:43,856 --> 00:25:47,855
وذئاب وكلاب صيد بجوارهم
.تعوي وتزمجر

251
00:25:47,856 --> 00:25:51,356
ما الذي كانوا يصطادونه؟ -
.أرواح -

252
00:25:55,856 --> 00:25:57,855
نوشيكو)؟)

253
00:25:57,856 --> 00:25:59,856
أتسمعين ذلك؟

254
00:26:00,856 --> 00:26:01,856
!(كيرا)

255
00:26:23,677 --> 00:26:26,677
هل حظيتِ بالمرح في (نيويورك)؟ -
.ليس بالفعل -

256
00:26:27,677 --> 00:26:28,677
.جيد

257
00:26:45,677 --> 00:26:47,676
كانت مخالبه مختلفة، يبلغ حجمها
.(ضعف حجم مخالب (سكوت

258
00:26:47,677 --> 00:26:48,676
.كمخالب طائر جارح

259
00:26:48,677 --> 00:26:50,676
لو أنّ هذا أبغض ما في الأمر
.فالأمر ليس بهذا السوء

260
00:26:50,677 --> 00:26:53,676
.بل أسوأ، لقد أثرت عليّ

261
00:26:53,677 --> 00:26:57,676
لا أجد طريقة أخرى لوصف ذلك عدا
.أنني شعرت بأنّ الحياة تُسحب منّي من خلالها

262
00:26:57,677 --> 00:27:00,676
.من خلال المخالب -
والآن هو يبحث عن (سكوت)؟ -

263
00:27:00,677 --> 00:27:03,676
مما دفعني للتفكير بما يمكن
.لهذا الشخص أن يفعله

264
00:27:03,677 --> 00:27:05,676
تقول القاعدة بأنّ عليك قتل ألفا
لسرقة قواه، صحيح؟

265
00:27:05,677 --> 00:27:09,677
.(أراهن أنّ الأمر مختلف بالنسبة لـ(سكوت -
.إذ لا يمكن سرقة قوة ألفا حقّ -

266
00:27:11,677 --> 00:27:13,777
.أظنّ أنّ هذا الشخص يستطيع

267
00:27:29,677 --> 00:27:32,677
لسنا متأخرين، أليس كذلك؟ -
.كلّا، إنهم في الطريق -

268
00:27:33,677 --> 00:27:36,177
ما سرّ إبتسامتك؟ -
.أنتِ -

269
00:28:03,319 --> 00:28:06,318
.(لا خبر من (سكوت) أو (كيرا -
.ولا خبر من (ليديا) كذلك -

270
00:28:06,319 --> 00:28:08,619
ومازلتُ لا أعرف إذا كنتُ
.قد نجحت بالإختبار أم لا

271
00:28:13,319 --> 00:28:16,319
لا أريد فعل ذلك ما لم أكن
.طالبة بالسنة الرابعة بالفعل

272
00:28:17,319 --> 00:28:18,319
.أجل

273
00:28:27,319 --> 00:28:30,319
ماذا دهاك؟
.رائحتك بشعة

274
00:28:31,319 --> 00:28:32,318
.أجل، إنها رائحة القلق

275
00:28:32,319 --> 00:28:37,403
يجب أن تكون رائحة مألوفة لكِ الآن
.لأن القلق يلازمني بإستمرار

276
00:28:38,319 --> 00:28:41,570
لماذا يهمك هذا الشئ بشدة؟ -
.لا يهمني -

277
00:28:42,319 --> 00:28:43,319
...ليس كذلك، إنما

278
00:28:45,319 --> 00:28:47,319
.لستُ أدري، لعلّه كذلك

279
00:28:50,319 --> 00:28:54,318
.سألت أبي يوماً ما عن أصدقائه في الثانوية

280
00:28:54,319 --> 00:28:56,318
خمّني كم منهم مازال
يتحدث إليه حتى الآن؟

281
00:28:56,319 --> 00:28:58,318
.لا أحد، لا أحد البتّة

282
00:28:58,319 --> 00:29:02,318
كانوا أعزّ أصدقائه، لكنه يقول
.أنه انقطع إتصاله بهم فحسب

283
00:29:02,319 --> 00:29:05,318
.لذا بدأت بالتفكير بالأمور كعادتي دوماً -
.بشكل هوسيّ -

284
00:29:05,319 --> 00:29:07,318
...أجل، لذا فكنت أفكّر، ماذا لو

285
00:29:07,319 --> 00:29:12,619
ماذا لو أنّ (سكوت) هو أعزّ أصدقائي
الآن، ولكن ليس إلى الأبد؟

286
00:29:13,319 --> 00:29:17,318
ألا يحدث ذلك أحياناً؟ -
.أجل، ولكن لأننا نسمح بحدوثه فحسب -

287
00:29:17,319 --> 00:29:19,318
.هذا ما أحاول قوله

288
00:29:19,319 --> 00:29:22,318
كيف يُعقل أنه من المتوقع
أن تفترق سُبُلنا بعد التخرج؟

289
00:29:22,319 --> 00:29:26,318
لو أنني وجدت أفضل أناس بحياتي بالفعل
فلمَ لا أحاول البقاء معهم، أتفهمين؟

290
00:29:26,319 --> 00:29:29,318
.ظننتُ أنّ هذه هي الخطة، الحلم

291
00:29:29,319 --> 00:29:31,318
.الرؤية، لا تسخري من الرؤية

292
00:29:31,319 --> 00:29:32,619
.إنّ الرؤية تروقني

293
00:29:34,319 --> 00:29:35,319
.خاصةً لو أنني جزء منها

294
00:29:40,319 --> 00:29:42,319
.لذلك أردت حضور الجميع الليلة

295
00:29:44,319 --> 00:29:48,319
لأنك لا تريد أن تخسر جميع
.أصدقائك بعد السنة الرابعة

296
00:29:50,319 --> 00:29:52,319
.وآمل أنهم لا يريدون خسارتي أيضاً

297
00:30:05,319 --> 00:30:07,319
ثمّة شخص آتٍ
.شخص سريع

298
00:30:11,319 --> 00:30:12,318
.يا إلهي

299
00:30:14,319 --> 00:30:15,319
.سكوت) في مشكلة)

300
00:30:37,319 --> 00:30:40,319
ألفا حقّ؟
أين قوتك يا (سكوت)؟

301
00:30:43,319 --> 00:30:46,318
مَن أنت؟ -
.معجب مخلص -

302
00:30:46,319 --> 00:30:50,318
(أرِني الرجل الذي أطاح بـ(دوكيليان
.(وكسر شوكة آل (أرجينت

303
00:30:50,319 --> 00:30:52,319
جئتُ للقاء ذلك الألفا
!هيا

304
00:31:20,319 --> 00:31:22,319
.ولم آتِ لأسلبك قواك فحسب

305
00:32:57,319 --> 00:33:01,219
لستُ أدري مَن تكون
أو ما ظننتَ أنك فاعله

306
00:33:01,319 --> 00:33:03,318
.لكنني سأمنحك خياراً

307
00:33:03,319 --> 00:33:05,618
إذا بقيت هنا فسأكسر لك شيئاً آخر

308
00:33:08,319 --> 00:33:10,319
.أو يمكنك الهرب

309
00:33:14,319 --> 00:33:16,019
.لو كنت مكانك لهربت

310
00:33:31,319 --> 00:33:33,319
إنك لا تذكرني، أليس كذلك؟

311
00:33:36,319 --> 00:33:39,319
أظن أنني أبدو مختلفاً قليلاً
.عمّا كنت في الصف الرابع

312
00:33:40,319 --> 00:33:41,319
ثيو)؟)

313
00:33:44,319 --> 00:33:46,319
أتعرفه؟

314
00:33:47,319 --> 00:33:48,319
.كانا يعرفانني

315
00:33:50,319 --> 00:33:53,318
صدقاني، لم أتصوّر يوماً
.أنني سألقاكما مجدداً

316
00:33:53,319 --> 00:33:56,318
منذ شهرين، سمعتُ عن وجود
.(ألفا في (بيكون هيلز

317
00:33:56,319 --> 00:34:01,319
(حين علمت أن اسمه (سكوت ماكال
.فلم أستطع التصديق

318
00:34:03,319 --> 00:34:07,319
ليس ألفا وحسب
.بل ألفا حقّ

319
00:34:10,319 --> 00:34:12,319
ماذا تريد؟

320
00:34:13,319 --> 00:34:17,319
(عدتُ إلى (بيكون هيلز
.إلى دياري مع عائلتي

321
00:34:19,319 --> 00:34:21,319
.لأنني أريد أن أكون عضواً في جماعتك

322
00:34:31,149 --> 00:34:34,148
لكنني لم أرَ ذلك الفتى منذ سنوات
ألّا تجد ذلك مثيراً للشك بشدة؟

323
00:34:34,149 --> 00:34:36,442
إنني أكثر قلقاً حيال الشخص
.الذي حاول قتلي للتوّ

324
00:34:39,149 --> 00:34:40,148
.أنا معكم

325
00:34:41,149 --> 00:34:42,149
.لقد نجحت

326
00:34:46,149 --> 00:34:48,148
.إنني رسمياً طالبة بالسنة الرابعة

327
00:34:48,149 --> 00:34:49,149
".حمداً لله"

328
00:34:50,149 --> 00:34:52,148
أين كنتم يا رفاق؟

329
00:34:52,149 --> 00:34:54,749
.طلاب الصف الرابع بأكملهم هنا

330
00:34:55,149 --> 00:34:57,149
هل سنفعل هذا أم لا؟

331
00:35:51,149 --> 00:35:54,149
هذا ليس عملاً تخريبياً، أليس كذلك؟

332
00:35:55,149 --> 00:35:57,149
.ليس فعلياً

333
00:37:12,149 --> 00:37:14,148
.لكانت معنا الآن

334
00:37:14,149 --> 00:37:15,149
.أجل

335
00:37:17,149 --> 00:37:18,149
.إنها ماتزال معنا

336
00:37:47,149 --> 00:37:49,148
.أعطني فرصة أخرى

337
00:37:50,149 --> 00:37:52,148
.زِدني قدراً ضئيلاً من القوة

338
00:37:52,149 --> 00:37:54,449
.يمكنني فعلها إذا أعطيتني المزيد

339
00:38:34,149 --> 00:38:36,148
!لا، لا
!انتظر، انتظر، انتظر

340
00:38:36,149 --> 00:38:38,148
.إنّ حالتك تسوء

341
00:38:38,149 --> 00:38:40,148
أنا على ما يرام
.أنا على ما يرام

342
00:38:40,149 --> 00:38:42,149
.أعطني فرصة أخرى فحسب

343
00:38:44,149 --> 00:38:47,148
.كان يُفترض بك أن تزيح العقبات

344
00:38:47,149 --> 00:38:49,149
.إنّ وقتنا محدود

345
00:38:50,149 --> 00:38:53,148
أياً كان مبتغاك هنا
.فبوسعي مساعدتك لنيله

346
00:38:53,149 --> 00:38:54,148
.لا نمنح فرصاً ثانية

347
00:38:54,149 --> 00:38:56,049
.يمكنني مساعدتك

348
00:38:56,149 --> 00:38:58,049
.لا نمنح فرصاً ثانية

349
00:39:01,149 --> 00:39:03,149
!لا، لا

350
00:39:21,149 --> 00:39:23,148
"لا أحد رآه مجدداً، أليس كذلك؟"

351
00:39:23,149 --> 00:39:24,149
.كلّا

352
00:39:26,149 --> 00:39:28,148
لكن تلك كانت البداية، أليس كذلك؟

353
00:39:28,149 --> 00:39:30,149
.بداية السنة الرابعة

354
00:39:31,149 --> 00:39:33,149
ماذا حدث بعد ذلك يا (ليديا)؟

355
00:39:34,149 --> 00:39:36,149
.(أنت لست (إيدين

356
00:39:40,149 --> 00:39:42,149
.أنت لست حقيقياً

357
00:39:44,149 --> 00:39:45,149
.(أخبريني يا (ليديا

358
00:39:51,149 --> 00:39:53,149
.أخبريني بما حاق بهم

359
00:39:54,149 --> 00:39:56,149
ما الذي حاق بأصدقائك؟

360
00:39:58,149 --> 00:40:00,148
.لستُ أذكر

361
00:40:08,149 --> 00:40:12,149
بدأ الأمر بعدما بدأت السنة الرابعة
ماذا حدث؟

362
00:40:13,149 --> 00:40:15,149
.لا أذكر

363
00:40:22,149 --> 00:40:23,149
ما الذي حدث لـ(كيرا)؟

364
00:40:34,149 --> 00:40:35,449
.(أخبريني عن (باريش

365
00:40:44,149 --> 00:40:46,148
.(و(ماليا

366
00:40:46,149 --> 00:40:49,149
ماذا حدث حين وجدتها
ذئبة الصحراء أخيراً؟

367
00:40:55,149 --> 00:40:57,149
أتذكرين ما حدث لـ(ستايلز)؟

368
00:41:05,149 --> 00:41:07,148
.لا أستطيع التذكر

369
00:41:07,149 --> 00:41:08,148
.(لا بأس يا (ليديا

370
00:41:08,149 --> 00:41:11,149
.ثمّة سُبُل أخرى للحصول على التفاصيل

371
00:41:15,149 --> 00:41:18,149
.هذا الجهاز الخاص مُصمم للنقب

372
00:41:19,149 --> 00:41:22,149
.الفن الطبي لثقب الجمجمة البشرية

373
00:41:24,149 --> 00:41:26,148
.دعيني أريكِ كيفية عمله

374
00:41:27,148 --> 00:41:31,148
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي

375
00:41:32,445 --> 00:41:34,076
"في الحلقة القادمة"

376
00:41:34,276 --> 00:41:36,062
"لماذا تشك بذلك الفتى لهذه الدرجة؟"

377
00:41:36,262 --> 00:41:40,015
.يجب أن نحسن الظن بالناس -
".ثمّة شئ مريب حياله، أشعر بذلك" -

378
00:41:41,328 --> 00:41:42,968
.ثمّة شئ عليّ إخبارك به

379
00:41:44,024 --> 00:41:45,310
أأنت مذنب حقاً؟

380
00:41:47,911 --> 00:41:49,674
.إنهم يرتكبون خطأً ما دوماً

