﻿1
00:00:00,720 --> 00:00:02,788
فى الحلقات السابقة من
(بلدة سايلم)

2
00:00:03,522 --> 00:00:07,124
كما لو ان ملك الموت بنفسه

3
00:00:07,159 --> 00:00:08,693
هبط على البلدة

4
00:00:08,727 --> 00:00:10,527
الطقوس الكبرى للساحرات

5
00:00:10,562 --> 00:00:14,165
أرجوك عد الى سايلم

6
00:00:14,199 --> 00:00:17,401
فلتعرف من الذى تدعمه ماري سيبلي
للولاية

7
00:00:17,436 --> 00:00:19,270
وأنا سأتولى مهمة البحث عن الساحرة الأخرى

8
00:00:21,106 --> 00:00:23,607
أنت هدية الرب الى بلدتنا  سايلم
دكتور واين رايت

9
00:00:23,641 --> 00:00:26,677
الطقوس الكبرى تم تنفيذها بواسطة ساحرة كبرى
ماري سيبلي

10
00:00:26,711 --> 00:00:28,846
المٌذنب سيشتعل قريباً فى السماء

11
00:00:28,880 --> 00:00:30,547
وسيبث الرعب لمدة ثلاثة أيام فقط

12
00:00:30,582 --> 00:00:32,415
والأنقاض ستمتلئ بدماء الجحيم

13
00:00:35,653 --> 00:00:37,554
ميرسي لويس قامت قتل الساحرات

14
00:00:37,589 --> 00:00:39,490
الساحرات القدامى

15
00:00:39,514 --> 00:00:40,657
_

16
00:00:40,658 --> 00:00:41,758
أٌقتلوهم

17
00:00:41,793 --> 00:00:43,526
أقتلوهم جميعاً

18
00:00:45,496 --> 00:00:47,197
لطالما أردتِ الحرب

19
00:00:47,231 --> 00:00:48,965
فلتتذوقي ويلات الحرب الأن

20
00:00:50,701 --> 00:00:53,703
..... أبي

21
00:00:54,872 --> 00:00:57,340
لقد عادت طفلتك للمنزل

22
00:01:09,319 --> 00:01:11,888
سنحتاج للمزيد من الماء

23
00:03:13,318 --> 00:03:16,918
- ترجمة  ( سيف ) أرجو ان تنل أعجابكم

24
00:03:40,232 --> 00:03:42,533
يجب ان تستخدم الشوكة

25
00:03:42,567 --> 00:03:45,569
تتصرف كما لو انك تربيت بواسطة الذئاب

26
00:03:45,603 --> 00:03:48,140
أعتقد انه بطريقة ما او بأخرى
ان هذا ما حدث بالفعل

27
00:03:49,374 --> 00:03:51,375
فلتمسك الشوكة بهذه الطريقة

28
00:03:51,409 --> 00:03:54,712
و أستخدم السكينة لتثبيت الطعام
لتبدء بقطعه بالشوكة

29
00:03:54,746 --> 00:03:59,416
أولاً , الفوطة

30
00:03:59,451 --> 00:04:01,685
تضعها فوق قدميك هكذا

31
00:04:03,355 --> 00:04:05,689
ما الذى تخبئه؟

32
00:04:07,525 --> 00:04:09,360
هيا , أريني الان ما هذا؟

33
00:04:11,996 --> 00:04:14,064
لقد ذكرتني بكِ يا أمي

34
00:04:15,432 --> 00:04:18,034
جميلة جداً

35
00:04:18,069 --> 00:04:21,338
رقبتها

36
00:04:21,372 --> 00:04:22,805
هل وجدتها هكذا؟

37
00:04:22,840 --> 00:04:25,742
هى من وجدتني

38
00:04:25,776 --> 00:04:29,545
خذ الطائر وقم بدفنه فى الحديقة

39
00:04:29,580 --> 00:04:33,549
على الرغم من صعوبة الوضع للتخلى عن شئ بهذا
الجمال بالنسبة لنا

40
00:04:33,584 --> 00:04:36,719
ولكن هذا ما يتوجب علينا فعله مع الاشياء
الميتة

41
00:05:00,310 --> 00:05:02,811
زوجتي محبوسة مع أخرى مريضة بالجدري

42
00:05:02,845 --> 00:05:05,414
يجب ان تتطلق سراحها , زوجتي ليست بساحرة

43
00:05:05,448 --> 00:05:08,483
وهى لا تستحق ان تموت ميتة لعينة بالجدري

44
00:05:08,518 --> 00:05:10,385
ما الذي تريده ان نفعله , سيدي؟

45
00:05:10,420 --> 00:05:12,387
أن ندع اللصوص المعروفين والساحرات المزعومات

46
00:05:12,422 --> 00:05:14,389
ان يتجولوا بحرية وسط أهالى بلدة سايلم الطيبين؟

47
00:05:14,424 --> 00:05:17,458
بدون ولي أمر يستمع الى اقاويلهم

48
00:05:17,492 --> 00:05:20,461
سيتم حبسهم مع هذه السيدة الموبؤة لأسابيع

49
00:05:20,495 --> 00:05:22,263
وهذا بمثابة عقوبة أعدام واضحة

50
00:05:22,298 --> 00:05:23,631
وبدون محاكمة

51
00:05:23,665 --> 00:05:27,035
ما هى أقتراحاتك سيدة سيبلي؟

52
00:05:27,069 --> 00:05:30,771
او هل تحتاجين للتشاور مع زوجك الأخرس أولاً؟

53
00:05:30,806 --> 00:05:33,207
سأتشاور مع زوجي

54
00:05:33,242 --> 00:05:35,543
الذى أؤكد لك انه بعيد كل البعد
عن الخرس

55
00:05:35,577 --> 00:05:37,545
وفى الوقت الملائم عندما تظهر البينة

56
00:05:37,579 --> 00:05:40,915
وقتكِ الملائم قد جعل من منصب الولي شاغر

57
00:05:40,949 --> 00:05:42,917
وجميع محاكمات الساحرات توقفت

58
00:05:42,951 --> 00:05:44,618
والوباء قد تفشى فى جميع الانحاء

59
00:05:44,653 --> 00:05:47,555
اؤكد لكم ايها القوم

60
00:05:47,589 --> 00:05:50,357
سيكون هناك ولي أمر بحلول غروب الشمس

61
00:05:50,391 --> 00:05:53,526
وبصفتى أمين خزانة البلدة وثاني الضباط فى المرتبة

62
00:05:53,561 --> 00:05:55,128
من بين أعالي القوم

63
00:05:55,163 --> 00:05:59,099
فمن الطبيعي ان أتولى منصب الولي

64
00:05:59,133 --> 00:06:01,901
هل لي بتذكير السيد هاثورن

65
00:06:01,936 --> 00:06:04,804
ان سايلم لن يتم حكمها بواسطة شخص واحد؟

66
00:06:04,839 --> 00:06:07,139
وبكل تأكيد لن تكون تحت سيطرة سيدة واحدة

67
00:06:08,509 --> 00:06:10,076
حسناً

68
00:06:10,110 --> 00:06:12,545
يجب ان نجمع أعالى القوم ونقوم بأنتخاب
الولي

69
00:06:12,580 --> 00:06:15,081
حسنا سيكون هناك أنتخاب

70
00:06:15,115 --> 00:06:16,516
اليوم

71
00:06:18,486 --> 00:06:20,286
أنا متأكدة ان زوجى السيد سيبلي

72
00:06:20,320 --> 00:06:21,488
سيرحب بتواجده

73
00:06:21,522 --> 00:06:23,055
وأحتاج وقت للقيام ببعض الترتيبات

74
00:06:23,090 --> 00:06:25,458
حسنا , اليوم إذن

75
00:06:25,492 --> 00:06:28,295
يجب علينا التحدث بشان منصب الولي

76
00:06:28,329 --> 00:06:30,863
أثناء العشاء فى منزل السيد سيبلي

77
00:06:31,698 --> 00:06:33,532
يوم سعيد يا سادة

78
00:06:35,668 --> 00:06:38,971
جورج هو الوحيد الذي سيجعل
 من هاثورن ان يتراجع

79
00:06:39,006 --> 00:06:41,272
وذكر اسمه لم يعد كافياً

80
00:06:41,307 --> 00:06:42,774
إذن ماذا ؟

81
00:06:42,809 --> 00:06:45,777
لا داعي للقلق , فكل شئ تحت سيطرتي

82
00:06:45,812 --> 00:06:49,047
هذا البلدة ما هى إلا نسخة حية من المبيان
( المبيان هى نموذج ميكانيكي مصغر للنظام الشمسي)

83
00:06:49,081 --> 00:06:51,049
وكلتاهما يعملان بدقة كالساعة

84
00:06:51,083 --> 00:06:53,552
ولا يوجد اى رجل يجعل الساعات
ان توقف عن القيام بعملها وهو التغيير

85
00:06:53,586 --> 00:06:56,354
الساعات تتوقف احيانأ يا سيدتي

86
00:06:56,388 --> 00:06:58,523
كل ما يتطلبه الامر هو اصبع واحد

87
00:06:58,957 --> 00:07:01,326
أخشى ان يكون الصبي يقوم بتشتيتك

88
00:07:01,360 --> 00:07:04,061
الصبي هو أبني

89
00:07:04,096 --> 00:07:05,830
والشئ الوحيد الذي يشتتني

90
00:07:05,864 --> 00:07:06,865
هو الفكرة المزعجة

91
00:07:06,899 --> 00:07:08,834
لما قد فعله الرعب المستمر به

92
00:07:08,868 --> 00:07:11,002
فى السنوات التى لم أكن أعلم فيها بوجوده
على قيد الحياة

93
00:07:11,537 --> 00:07:13,170
ما الذى فعلتيه معه ؟

94
00:07:13,205 --> 00:07:16,473
- لو أصابه مكروه للأبد
- الصبر , ماري

95
00:07:16,507 --> 00:07:18,709
لم يعد لدي اي ذرة منه تجاهكِ

96
00:07:18,744 --> 00:07:22,146
أنتِ من كذبتِ وقمتِ بأخفائه كل هذه السنوات

97
00:07:22,180 --> 00:07:24,248
لم تكوني مستعدة

98
00:07:24,282 --> 00:07:25,716
ربما لازالتِ غير مستعدة

99
00:07:25,751 --> 00:07:28,385
يمكنني أخده للغابة مرة أخرى فى أي وقت

100
00:07:28,419 --> 00:07:31,755
أبدا , او سأوقف كل شيء بدأناه

101
00:07:31,789 --> 00:07:35,158
سأجعل المٌذنب يمر , والأنقاض ستجف

102
00:07:35,192 --> 00:07:37,793
والطقوس الكبرى ستذهب هباء

103
00:07:39,696 --> 00:07:43,766
لا تختبريني

104
00:07:48,873 --> 00:07:50,273
سيادة الموقر لويس

105
00:07:50,307 --> 00:07:52,809
- أسفي على خسارتك.

106
00:07:52,843 --> 00:07:56,846
أفتقدها بشدة , ميرسي كانت أخر صديقة
مخلصة لي

107
00:07:56,881 --> 00:08:02,085
سنري كم تكوني صديقة مخلصة

108
00:08:02,119 --> 00:08:04,520
تعالي معي

109
00:08:25,875 --> 00:08:28,510
هاثورن يسعي الى إذلالي

110
00:08:28,544 --> 00:08:30,946
امام جماعة الجهلة

111
00:08:30,980 --> 00:08:33,716
وأنت لم تتفوه بكلمة بالنيابة عني

112
00:08:33,750 --> 00:08:36,718
كنت اسعى الى عدم لفت الانتباه

113
00:08:36,752 --> 00:08:40,155
حسنا , فى عدم لفت الانتباه سيد كروين

114
00:08:40,289 --> 00:08:42,191
قمت برسم خط فاصل

115
00:08:42,225 --> 00:08:45,027
يجب ان أعرف فى اى جانب ستنحاز

116
00:08:45,061 --> 00:08:47,262
بجانبك , سيدتي

117
00:08:47,796 --> 00:08:51,165
تعلمين , كنت خادمك فى السر كل هذه السنوات

118
00:08:51,200 --> 00:08:53,835
حسنا , لن تظل هكذا بعد الان

119
00:08:53,869 --> 00:08:57,671
منصب الولي لا يمكن ان يتولاه عدو غير متعاطف معنا

120
00:08:57,705 --> 00:08:59,173
يجب ان يكون لمشعوذ

121
00:08:59,207 --> 00:09:02,843
ولهذا يجب عليك ان تنافس هاثورن على المنصب

122
00:09:02,877 --> 00:09:06,313
لكنه ذات صيت بالنسبة لباقي أعالي القوم

123
00:09:06,348 --> 00:09:08,249
بموافقة السيد سيبلي

124
00:09:08,283 --> 00:09:10,383
لن يكون اى شخص من أعالي القوم
سقوم بالتصويت ضدك

125
00:09:12,520 --> 00:09:14,220
نحن معرضون للخطر

126
00:09:14,255 --> 00:09:18,025
لقد جعلتِ قومنا تحت المجهر

127
00:09:18,059 --> 00:09:19,492
وأصبحنا مكروهين بينهم

128
00:09:19,527 --> 00:09:22,863
لقد أكملت الطقوس الكبرى

129
00:09:22,897 --> 00:09:25,798
ومراسم التكريس على وشك الحدوث

130
00:09:25,832 --> 00:09:29,669
وقريبا سننعم بالحرية كما لم نحصل عليها
من قبل

131
00:09:29,703 --> 00:09:34,507
ولكن للان يجب ان نستمر فى تمثيلية الحكم البروتستانتي

132
00:09:34,542 --> 00:09:37,077
ويجب ان نتحكم بالامر

133
00:09:37,111 --> 00:09:42,314
أخشى من أنني سأخيب أملك

134
00:09:42,348 --> 00:09:47,853
حسنا , ليس أنا من يجب ان تقلق من أن يخيب املها

135
00:10:24,289 --> 00:10:26,224
من هناك؟

136
00:10:29,361 --> 00:10:30,361
أرجوك

137
00:10:30,362 --> 00:10:33,197
ألن تخرج . أنك تخيفني

138
00:10:33,232 --> 00:10:37,435
ألم يعد باستطاعتكِ التعرف على صديقتك
القديمة

139
00:10:37,469 --> 00:10:39,837
المغطاة بتلك الندوب القبيحة

140
00:10:39,871 --> 00:10:41,205
ميرسي؟

141
00:10:41,240 --> 00:10:45,543
هل هذه أنتِ حقاً؟

142
00:10:45,577 --> 00:10:49,780
اين كنتِ عندما أحترقنا جميعا؟

143
00:10:49,814 --> 00:10:54,384
ألا تتذكرين؟

144
00:10:54,418 --> 00:10:57,420
أنتِ من قام بأرسالي للمدينة للتزود بالمؤن

145
00:10:57,455 --> 00:10:59,256
لقد كان أنتِ من قام بإنقاذي

146
00:10:59,290 --> 00:11:02,292
إذن ربما قمت بإنقاذك لسبب وجيه

147
00:11:03,995 --> 00:11:08,031
كيف لي لم الأحظ كما انتِ مخلوق جميل الطلعة؟

148
00:11:08,065 --> 00:11:10,300
تستطيعين التحرك بسهولة بين الاحياء

149
00:11:10,334 --> 00:11:13,370
ستكونين وسيلتي للانتقام

150
00:11:18,209 --> 00:11:20,277
سأقوم بأي شيء لأجلك

151
00:11:20,311 --> 00:11:23,546
حسناً

152
00:11:28,451 --> 00:11:32,555
ماري سيبلي لن تشعر بقدومنا

153
00:12:01,709 --> 00:12:05,111
أخيراً

154
00:12:05,145 --> 00:12:07,013
أنا ميت

155
00:12:07,047 --> 00:12:11,686
وانتِ , مخلوق سماوي أتيتِ للترحيب بي

156
00:12:14,121 --> 00:12:17,956
هذا انا ... دوللي

157
00:12:17,991 --> 00:12:22,027
وأى كائن أخر كملاك

158
00:12:22,061 --> 00:12:27,533
سيتكبد المخاطر بالقدوم الى مكان كهذا

159
00:12:27,567 --> 00:12:31,471
ويساند بائس مثلي فى هذه الحالة

160
00:12:33,205 --> 00:12:37,809
صدقني إيزاك , لن أذهب الي اى مكان

161
00:12:37,844 --> 00:12:40,545
سأبقى بجانبك

162
00:12:48,454 --> 00:12:51,623
تلك الايام الماضية , كوتتن

163
00:12:51,758 --> 00:12:54,592
كان من المريح قضائها بجانبك

164
00:12:57,730 --> 00:13:01,166
يجب ان اعترف , عندما فتحت باب منزلى فى بوسطن

165
00:13:02,000 --> 00:13:03,435
ورؤية وجهك

166
00:13:03,469 --> 00:13:05,903
كان مصدر سرور لي اكثر مما توقعت

167
00:13:05,938 --> 00:13:11,042
انه أنتِ يا آن من كان مصدر للراحة لي

168
00:13:16,614 --> 00:13:21,650
أعتقد ان ابي مات وهو يظن ان أبنته الوحيدة

169
00:13:21,685 --> 00:13:24,387
كانت لا تكن له الا الكراهية

170
00:13:24,421 --> 00:13:27,457
أبداً

171
00:13:27,492 --> 00:13:31,062
كان معجب بروحك
لقد كان فخور بكِ

172
00:13:32,297 --> 00:13:35,334
وهذا شيئ لم يشعر به ابي نحوي ابداً

173
00:13:37,868 --> 00:13:41,370
وبمواجهتى لرفضه المطلق لي

174
00:13:41,405 --> 00:13:47,210
قمت بخيانته على اسوء حال
من ضهره كالجبان

175
00:13:47,244 --> 00:13:49,646
لست بجبان , كوتتن

176
00:13:49,681 --> 00:13:52,082
لقد أهنته

177
00:13:54,017 --> 00:13:56,820
والان اشعر بالضياع بدونه

178
00:13:57,754 --> 00:13:59,922
سابقا كان الجنون مستحوذ عليه

179
00:13:59,956 --> 00:14:01,924
وكان على علم بما يتوجب القيام به

180
00:14:01,958 --> 00:14:04,827
كان سينقذنا من الوباء

181
00:14:04,861 --> 00:14:08,766
وكان سيخلص سايلم من اخر ساحرة متبقية

182
00:14:15,739 --> 00:14:18,507
وهل كنت تتفق معه

183
00:14:18,542 --> 00:14:21,343
انه لا توجد طريقة لأنقاذ ساحرة
إلا بقتلها؟

184
00:14:24,313 --> 00:14:29,585
أكره فكرة ان جميعهن ذات أرواح ملعونه

185
00:14:29,919 --> 00:14:33,521
... لقد قال أبي ذلك

186
00:14:33,856 --> 00:14:37,225
انه يوجد من بينهن من ولد على هذا النحو
وليس بيديهن حيلة

187
00:14:37,260 --> 00:14:39,394
- ربما يمكن إنقاذهن

188
00:14:39,429 --> 00:14:41,863
ربما لم يكن ليتفق ابي مع هذا الامر

189
00:14:43,133 --> 00:14:46,233
لاننا جميعا معروف مصيرنا مسبقا
إما طيبين او أشرار

190
00:14:48,068 --> 00:14:50,206
وماذا عنك؟

191
00:14:51,640 --> 00:14:54,843
أؤمن انه دائما يوجد حرية الاختيار

192
00:14:58,447 --> 00:15:03,951
اعتقد انه .... اختيارتنا تحدد مصائرنا

193
00:15:03,986 --> 00:15:07,255
وهناك يوجد الخلاص

194
00:15:08,790 --> 00:15:13,628
وحيثما هناك الخلاص , يتواجد الامل

195
00:15:19,266 --> 00:15:21,334
عزيزي إيزاك

196
00:15:21,369 --> 00:15:25,005
أنا على مشارف الموت

197
00:15:25,039 --> 00:15:28,609
وأعرف الى اين يؤدى الطريق
بمجرد فتح الابواب

198
00:15:28,643 --> 00:15:33,279
أبليس ينتظرني ليعذبني حتى الابدية

199
00:15:33,314 --> 00:15:36,282
من أين لك بهذه الفكرة؟

200
00:15:36,317 --> 00:15:39,785
إيزاك الزاني

201
00:15:39,820 --> 00:15:42,455
العديد من السنين مرت

202
00:15:42,490 --> 00:15:45,958
ولكن الخطيئة هى الخطيئة
وانا يجب علي التكفير عنها للابد

203
00:15:45,993 --> 00:15:49,028
لا , لقد قدمت ما فيه الكفاية فى هذه الحياة

204
00:15:49,062 --> 00:15:52,331
لديك روح طيبة
والرب الذى اؤمن به

205
00:15:52,365 --> 00:15:55,134
لا يؤمن بما تفعله فى هذه الارض

206
00:15:55,168 --> 00:15:58,704
أي إله يمكن ان يخلق اجساد قادرة على
هذه الاغراءات

207
00:15:58,739 --> 00:16:00,472
ثم يعاقبنا على إدراك ذلك؟

208
00:16:00,507 --> 00:16:02,408
إي إله حقاً؟

209
00:16:02,442 --> 00:16:08,080
كلمات عميقة من سيدة بروتستانتية مثك

210
00:16:08,114 --> 00:16:10,949
لطالما آمنت ان الجسد

211
00:16:10,983 --> 00:16:13,852
مصدر دائم للألم والاغراءات الجحيمية

212
00:16:13,886 --> 00:16:14,953
مثل الوضع مع زوجك

213
00:16:14,987 --> 00:16:17,356
مع زوجي هذا صحيح

214
00:16:17,390 --> 00:16:18,524
الحياة معه كانت بمثابة

215
00:16:18,558 --> 00:16:21,160
كانت مصدر دائم للألم والاغراءات  الجحيمية

216
00:16:21,194 --> 00:16:23,495
لكن لا أؤمن ان الرب قد قصد
الامر على هذا النحو

217
00:16:25,230 --> 00:16:28,167
لقد تحسنت حالة صديقك إيزاك

218
00:16:29,301 --> 00:16:32,804
وبتحسنه تزداد فرصة تحسن العديد من المرضى

219
00:16:33,338 --> 00:16:34,873
الان , الدم الذي قمت بسحبه منه

220
00:16:34,907 --> 00:16:37,241
يمكن ان يشكل وقاية لمن لم يصيبهم المرض

221
00:16:37,276 --> 00:16:40,344
ستقوم بنشر دمه المصاب

222
00:16:40,379 --> 00:16:42,080
بحذر

223
00:16:42,114 --> 00:16:44,915
ولكن اذا قام بمساعدة الاخرين
ستكون أخبار جيدة

224
00:16:44,950 --> 00:16:46,850
لماذا , يجب ان تسعى الى ما ابعد من مجرد
اخبار جيدة

225
00:16:46,885 --> 00:16:48,652
لتفادى قدوم المزيد الى هنا

226
00:16:48,687 --> 00:16:50,921
حيثما لا يدخل الى هنا بإرادته
والقليل من يغادرون وهم أحياء

227
00:16:50,956 --> 00:16:53,323
لا , انت من يشكل خطرا بالنسبة لي

228
00:16:53,357 --> 00:16:55,693
انت تمارس عملك هنا وفقا لأوامري

229
00:16:55,727 --> 00:16:59,463
ويطلقون عليك اسم (مستحضر الارواح) و يقلق راحة الجثث

230
00:16:59,497 --> 00:17:01,999
حسنا , لا اعتقد انه يوجد اي شيء
يقلق من راحة الجثث

231
00:17:02,033 --> 00:17:03,867
لا تسخر من الامر ايها الطبيب

232
00:17:03,902 --> 00:17:06,470
نحن نشنق أشخاص للقيام بتلك الامور هنا فى سايلم

233
00:17:06,504 --> 00:17:08,238
يبدو ان هناك القليل فى سايلم

234
00:17:08,272 --> 00:17:11,308
لا تشنقون الرجال او النساء لأجله

235
00:17:11,342 --> 00:17:14,877
ألا تخاف شيء؟

236
00:17:14,912 --> 00:17:18,248
لا شيء من ناحيتك , ماري سيبلي

237
00:17:18,282 --> 00:17:20,417
حسنا هذه ثقة كبيرة

238
00:17:20,451 --> 00:17:21,884
تجاه سيدة بالكاد تعرفها

239
00:17:21,919 --> 00:17:24,221
حسنا هناك اشياء يمكنكِ ان تعرفيها

240
00:17:24,255 --> 00:17:26,293
عن الناس من مجرد نظرة واحدة

241
00:17:30,027 --> 00:17:32,962
تعالي معي

242
00:18:13,836 --> 00:18:15,770
انت رسام جيد

243
00:18:16,504 --> 00:18:17,972
تجعل من الجسد يبدو جميلاً

244
00:18:18,006 --> 00:18:20,708
بدون ان يكون هناك جلد يكسوه

245
00:18:21,142 --> 00:18:22,910
كم تمنى لو ان يداي

246
00:18:22,944 --> 00:18:26,446
كانت بارعة بالكشف ايضا
عن الاسرار ما تحت هذا الجلد

247
00:18:26,481 --> 00:18:29,083
هذا الوباء ليس كأي شيء اخر

248
00:18:29,117 --> 00:18:32,919
لا يتم نقله بواسطة شيء او كحة مثلا

249
00:18:32,953 --> 00:18:36,390
ولكن بطرق اخرى

250
00:18:36,424 --> 00:18:39,761
هاثورن يتسأل اذا ما قد أتيت حقا هنا
لمعالجة الوباء

251
00:18:39,796 --> 00:18:43,164
او لارضاء غريزة سوداء مرتبطه بالموتى

252
00:18:43,199 --> 00:18:45,300
كلاهما

253
00:18:48,770 --> 00:18:53,340
حسنا , اخبرني بواسطة كل هذا العلم

254
00:18:53,374 --> 00:18:56,343
المتجسد كمعصية للرب

255
00:18:56,377 --> 00:18:58,579
ما الذى تبحث عنه؟

256
00:18:58,613 --> 00:19:02,216
أسعى وراء كيان الروح المتجسد

257
00:19:02,250 --> 00:19:04,618
انها متجسدة , مثل اي شيء اخر

258
00:19:04,652 --> 00:19:06,853
الروح الكائنة فى كل شيء

259
00:19:06,887 --> 00:19:10,456
اذا كان فى الإمكان فهم المكان الذي تتواجد فيه الروح

260
00:19:10,491 --> 00:19:14,060
ونحن على دراية بالطبيعة الروحانية لجميع الاشياء

261
00:19:14,095 --> 00:19:16,429
فبإمكاننا تعلم الكثير من الاشياء

262
00:19:16,463 --> 00:19:19,099
تتكلم مثل السحرة

263
00:19:19,133 --> 00:19:21,367
حسنا , ربما

264
00:19:21,401 --> 00:19:24,269
ربما على شاكلة طرائقهم غير الشرعية

265
00:19:24,304 --> 00:19:25,971
السحرة هم علماء

266
00:19:26,005 --> 00:19:28,073
حسنا , ربما كان هاثورن على حق

267
00:19:28,107 --> 00:19:30,743
والعلماء هم ايضا من السحرة

268
00:19:30,777 --> 00:19:33,078
ولكننى لا ايسعى وراء اذى اي شخص

269
00:19:33,112 --> 00:19:34,747
انا ابحث عن العضو

270
00:19:34,781 --> 00:19:36,749
الذى يبرهن الوجود المادي للرب بداخلنا

271
00:19:36,783 --> 00:19:38,952
وأين يقع؟

272
00:19:40,186 --> 00:19:42,654
غرفة , محفوظة بعناية داخل الصدر

273
00:19:42,688 --> 00:19:44,456
اذا كنتِ تتفقين مع أرسطو

274
00:19:44,490 --> 00:19:47,191
وديكارت يؤمن بتواجدها فى الدماغ

275
00:19:47,226 --> 00:19:52,797
ولكننى اؤمن بوجودها هنا

276
00:19:52,831 --> 00:19:55,733
تقاطع الطريق مع العقل والجسد

277
00:19:55,768 --> 00:19:59,003
يطلقون على العضو الصغير الكائن هنا
الغدة الدرقية

278
00:19:59,038 --> 00:20:02,040
ووفقا للمصطلح اليوناني للغدة الدرقية فهي
تعني الدرع المتجسد

279
00:20:02,074 --> 00:20:04,376
أعتقد انها مكان وجود الروح

280
00:20:05,010 --> 00:20:06,978
ولكن كيف تعلم هذا؟

281
00:20:07,012 --> 00:20:10,683
هذه هى النظرية
ولكن يمكنني اثباتها

282
00:20:12,017 --> 00:20:14,018
ولكن ستؤلم

283
00:20:20,258 --> 00:20:21,992
قم باثباتها

284
00:20:30,202 --> 00:20:33,237
سأحاول وسأكون لطيف

285
00:20:33,271 --> 00:20:36,273
لا تهتم بذلك

286
00:20:52,590 --> 00:20:54,357
هل تشعرين بها؟

287
00:20:54,391 --> 00:20:56,193
ماذا؟

288
00:20:56,227 --> 00:20:58,428
روحكِ على وشك ان تغادر جسدك؟

289
00:20:58,462 --> 00:21:01,197
هل مجال الرؤية عندك أوشك ان يتحول الى ظلمة؟

290
00:21:01,232 --> 00:21:04,133
يتسارع نبضك , وأفكار متلاحقة
... مثل

291
00:21:04,167 --> 00:21:06,836
وصور تشبه الرفرفة فى عين العقل

292
00:21:06,870 --> 00:21:08,404
نعم

293
00:21:15,846 --> 00:21:17,847
بماذا كنت تفكر ؟

294
00:21:17,881 --> 00:21:19,081
حسنا , لم أكن

295
00:21:19,116 --> 00:21:20,916
أفكر , انه ....

296
00:21:20,951 --> 00:21:22,417
ولكن أخبريني

297
00:21:22,452 --> 00:21:27,123
كيف يمكن ان يكون الامر تحت سيطرة مخلوق
اخر بالكامل؟

298
00:21:27,157 --> 00:21:30,626
متحكم فى حياتك بأكملها  , وفى روحك؟

299
00:21:30,660 --> 00:21:35,330
أعلم هذا الشعور ولم يكن هذا هو

300
00:22:43,773 --> 00:22:46,875
هناك

301
00:22:46,909 --> 00:22:48,777


302
00:22:48,811 --> 00:22:52,015
أرجوك , كفى

303
00:22:52,149 --> 00:22:54,284
توقف عن هذا

304
00:22:54,318 --> 00:22:57,353
الرحمة

305
00:22:57,388 --> 00:22:59,288
أرجوكِ

306
00:22:59,322 --> 00:23:03,258
لقد فقدت شهيتك أخيرا للمعارضة

307
00:23:07,096 --> 00:23:09,232
أرجوكِ

308
00:23:10,566 --> 00:23:15,737
لا يمكنني تحمل المزيد بعد اليوم

309
00:23:15,771 --> 00:23:17,571
فقط أقتليني

310
00:23:17,606 --> 00:23:19,073
الن , انت تعلم جيداً

311
00:23:19,108 --> 00:23:21,075
الجحيم الذى يمكنني فعله من خلال وجودك

312
00:23:22,778 --> 00:23:25,412
.... ولكن تخيل

313
00:23:25,447 --> 00:23:29,150
الراحة التي يمكننى منحها لك وأوفر عليك هذا العناء

314
00:23:30,486 --> 00:23:35,389
يمكنني سؤالك عن كم تعني وجبة شهية لك؟

315
00:23:35,424 --> 00:23:37,391
ومتعة لمس جسد صغير مرة اخرى

316
00:23:37,426 --> 00:23:42,396
والحياة تتدفق فيك مرة اخرى

317
00:23:49,904 --> 00:23:52,873
عندي عرض لك

318
00:23:52,907 --> 00:23:55,676
منافس قديم لك يريد ان يساوي رأسه بك

319
00:23:55,710 --> 00:23:57,278
ويندل هاثورن

320
00:23:57,312 --> 00:24:01,181
أنه يعلم ... ما تكونين؟

321
00:24:02,217 --> 00:24:05,118
جورج , لو ان هؤلاء الرجال الفاترين قد رأوا حقيقتي

322
00:24:05,152 --> 00:24:08,654
لقاموا بدفن أنفسهم من الخوف , كما يمكن ان تقوم
انت بذلك ايضاً

323
00:24:08,689 --> 00:24:11,324
ولكن لا داعي لفعل هذا

324
00:24:11,359 --> 00:24:14,127
لانه ولربما للمرة الاولى

325
00:24:14,161 --> 00:24:18,298
مصالحك ومصالحي تلتقي فى نقطة واحدة

326
00:24:18,332 --> 00:24:22,902
هاثورن لم يكتفى بإهانى زوجتك أمام الناس

327
00:24:22,936 --> 00:24:25,838
ولكن يريد ان يجردك من أرضك

328
00:24:25,873 --> 00:24:27,907
خارج هذه الحوائط

329
00:24:27,941 --> 00:24:33,178
جورج سيبلي عملاق بين هؤلاء الرجال
, اخر شخص من المؤسسين الكبار

330
00:24:33,213 --> 00:24:36,582
ولكن هاثورن يسعى لتدمير ذلك

331
00:24:36,617 --> 00:24:38,583
بالكاد افكر انه لخطيئة

332
00:24:38,618 --> 00:24:41,353
لحماية ما تكبدت العناء لتحقيقه , جورج

333
00:24:41,388 --> 00:24:43,789
حياتك ربما كما تعلن انها على وشك الانتهاء

334
00:24:43,823 --> 00:24:47,526
هل تريد لإرثك وممتلكاتك الانتهاء ايضاً؟

335
00:24:47,560 --> 00:24:49,128
تبدو مرتعب

336
00:24:49,162 --> 00:24:53,232
سأعد لك شراباً ليفقه قولك

337
00:24:53,266 --> 00:24:55,600
لقول ماذا؟

338
00:24:55,635 --> 00:24:59,304
ماذا تريدين مني؟

339
00:24:59,338 --> 00:25:01,706
لتقوم بتأييد كوروين لمنصب الولي

340
00:25:01,741 --> 00:25:04,910
وتدعم المنصب الوهمي الذى انت وانت وحدك

341
00:25:04,944 --> 00:25:09,080
المتحكم فى سايلم , انت وزوجتك بقبضة من حديد

342
00:25:09,114 --> 00:25:12,750
وتقوم بإسكات عدوك الساخر , هاثورن

343
00:25:17,957 --> 00:25:21,892
الا تستطيع النظر الي يا ابتي؟

344
00:25:21,927 --> 00:25:24,562
الا تريد رؤية ابنتك ؟

345
00:25:24,596 --> 00:25:27,364
... أرجوكِ , انا

346
00:25:27,398 --> 00:25:29,967
لم تبتعد عنى من قبل

347
00:25:31,603 --> 00:25:32,970
اردت ان ترى

348
00:25:33,004 --> 00:25:35,405
جميع مفاتن ابنتك الجميلة

349
00:25:35,440 --> 00:25:37,140
ميرسي , ارجوكِ

350
00:25:37,175 --> 00:25:38,976
ربما يجب ان انصرف

351
00:25:39,010 --> 00:25:40,744
لا

352
00:25:40,779 --> 00:25:43,947
ستكونين شاهدة على ما سيحدث لاحقا

353
00:25:43,982 --> 00:25:51,982
ميرسي , اذا كانت هناك ذرة انسانية لازالت متبقية
بداخلك

354
00:25:52,023 --> 00:25:56,259
أعيدي الي ما هو , اكثر حياة عندي

355
00:25:57,728 --> 00:25:59,096
سيتم جمعك مع

356
00:25:59,130 --> 00:26:02,031
البقايا الذابلة من رجولتك

357
00:26:02,065 --> 00:26:05,334
عندما تقوم بتنفيذ كل مهمة
اوكلها لك

358
00:26:06,971 --> 00:26:08,304
والان اريد منك

359
00:26:08,338 --> 00:26:12,308
ان تقوم بالضربة الاولى لعزيزتنا
ماري سيبلي

360
00:26:17,247 --> 00:26:21,950
من الحكمة ان ينعقد المجلس فى ظل جو حميمي

361
00:26:21,985 --> 00:26:24,620
كم كنت اود ان اتلقى

362
00:26:24,654 --> 00:26:28,824
دعوة انتخاب الولي من زوجك السيد
سيبلي شخصياً

363
00:26:28,858 --> 00:26:33,028
ولكن على ما يبدو انكِ ستتحدثين بالنيابه عنه كالعادة

364
00:26:34,998 --> 00:26:39,534
سيد هاثورن , ان سعيك الدؤوب لبعث السلام
والازدهار فى سايلم

365
00:26:39,568 --> 00:26:41,302
طالما كان محل وحي

366
00:26:41,337 --> 00:26:44,973
ولكن الولي يجب ان يكون على دراية بالقانون العام

367
00:26:45,407 --> 00:26:47,175
والعديد هم من يعلمون عنه

368
00:26:47,210 --> 00:26:49,677
ولكن رجل بمثل مكانتك وموهبة على اية حال

369
00:26:49,712 --> 00:26:51,746
سيكون من الملائم له القيام بالعمليات المعقدة

370
00:26:51,780 --> 00:26:53,614
المتطلبة لوظيفة امين الخزانة

371
00:26:53,649 --> 00:26:57,852
لا , انت مهم جدا بصفتك هذه عن كونك  فى مهمة الولي

372
00:26:57,886 --> 00:27:01,989
وبدلا عن ذلك ان السيد سيبلي يدعم الشخص
الاصغر فى السن وليس المكانة

373
00:27:02,023 --> 00:27:04,659
الكسندر كوروين

374
00:27:04,693 --> 00:27:06,293
جورج

375
00:27:06,328 --> 00:27:11,165
انه لمن الفخر وجودك معنا مرة اخرى

376
00:27:11,199 --> 00:27:12,399
نعم

377
00:27:12,433 --> 00:27:16,737
لقد تكفلت زوجتى بذكر مطالبي

378
00:27:16,771 --> 00:27:20,007
وهم كثير

379
00:27:21,542 --> 00:27:24,411
ولازالت بعد تواجهها

380
00:27:24,445 --> 00:27:26,480
العديد من التحديات

381
00:27:26,514 --> 00:27:28,415
انا اؤكد لك

382
00:27:28,449 --> 00:27:31,818
ان اى نقاش حدث ضمن الروح المتحضرة

383
00:27:31,853 --> 00:27:33,186
جيد

384
00:27:33,220 --> 00:27:38,792
مازلنا نريد ان تتولى مقاليد الحكم

385
00:27:38,826 --> 00:27:41,560
بخزانة البلدة

386
00:27:41,595 --> 00:27:45,631
ناثانيال احضر لنا زجاجة شراب من العلية

387
00:27:45,665 --> 00:27:47,533
اثناء انتظارنا وصول السيد كروين

388
00:29:01,963 --> 00:29:03,164


389
00:29:14,374 --> 00:29:17,343
الوقت يمضى , جورج

390
00:29:17,377 --> 00:29:21,314
لابد ان السيد كروين قد اعاقه شيء طارئ

391
00:29:21,348 --> 00:29:23,515
يبدو ان جميع

392
00:29:23,550 --> 00:29:27,519
من يجدوا انتخابات الولي موضوع مهم موجودين

393
00:29:27,554 --> 00:29:30,522
لابد ان كروين قد عدل عن قراره

394
00:29:30,557 --> 00:29:34,860
وكما ذكرتِ من قبل , نحن جميعا على دراية
بالقانون العام

395
00:29:34,894 --> 00:29:36,627
وجميعنا على يقين

396
00:29:36,662 --> 00:29:40,198
انه لا يجوز انتخاب شخص غيابيا

397
00:29:40,233 --> 00:29:47,171
وانا اؤكد على مطلبي ثانيا
واريد الاقتراع الان

398
00:29:47,205 --> 00:29:51,242
دائما ما يصر السيد سيبلي على تناول الحلوى
قبل التحدث فى الاعمال

399
00:29:51,276 --> 00:29:52,343
كورين سيظهر

400
00:29:52,378 --> 00:29:54,245
لست انا الوحيد المنزعج

401
00:29:54,280 --> 00:29:56,914
من الصلاحيات التى تمنحها لزوجتك , جورج

402
00:29:56,948 --> 00:30:02,352
لسانك المتحدث فى سايلم
او بالاحرى الوصية على العرش

403
00:30:02,387 --> 00:30:05,321
لكني قلق بشأن هذه التمثيلية المتمثلة فى
هذا العشاء

404
00:30:06,324 --> 00:30:09,059
اذا كنت الآمر الناهي فى هذا البيت , سيبلي

405
00:30:09,094 --> 00:30:11,996
-....أصر على ان نبدأ بالاقتر
- سننتظر

406
00:30:15,666 --> 00:30:18,667
حسنا من المريح ان اعلم

407
00:30:18,702 --> 00:30:21,738
انه مازال هناك رجل محترم فى هذه البلدة

408
00:30:27,211 --> 00:30:29,546
يا سادة , هل عذرتموني لدقيقة

409
00:30:29,680 --> 00:30:32,816
بالطبع

410
00:30:32,850 --> 00:30:35,318
أرجوك

411
00:30:38,723 --> 00:30:40,757
لا معلومات عن مكان تواجد كوروين

412
00:30:40,792 --> 00:30:43,126
لن يتبقى امام جورج اى اختيار

413
00:30:43,160 --> 00:30:46,463
الا ان ينحاز لهاثورن فى حال
غياب كوروين

414
00:30:46,497 --> 00:30:49,132
اذن لابد ان نسحبه من قدمه

415
00:30:49,166 --> 00:30:51,800
من الحفرة التى يختبأ فيها

416
00:31:01,245 --> 00:31:03,946
القس ماذر كان على حق

417
00:31:03,980 --> 00:31:08,050
ان نقوم بربط المشعوذ بالعقدة الصحيحة
والخشب الميت

418
00:31:08,084 --> 00:31:11,386
انه مثل عملية الخصي من جديد

419
00:31:11,420 --> 00:31:13,055
انت مخطأ تماماً

420
00:31:13,089 --> 00:31:14,422
انا لست بمشعوذ

421
00:31:14,457 --> 00:31:17,392
هراء , كوروين

422
00:31:17,426 --> 00:31:21,263
لقد قمت بطعن الهواء , ثم امسكت بك

423
00:31:21,297 --> 00:31:23,798
ماذا تقول عن هذا اذا لم يكن من الشعوذة؟

424
00:31:23,832 --> 00:31:26,000
يجب ان تصدقني

425
00:31:26,034 --> 00:31:28,102
هذه ليست بسكينة عادية

426
00:31:28,137 --> 00:31:30,838
ولكن اذا كانت كذلك , ستقوم بالكافي

427
00:31:30,873 --> 00:31:34,476
لفصل الجلد عن الجسد بضربة واحدة

428
00:31:34,510 --> 00:31:37,044
رأيت الهنود يقومون بذلك

429
00:31:37,079 --> 00:31:39,514
وتعلمت الامر بنفسي

430
00:31:39,548 --> 00:31:43,017
ولكن كما ترى انها ليست بسكينة عادية

431
00:31:43,051 --> 00:31:47,121
ولكن هذه تلحق الضرر بالساحرات

432
00:31:47,156 --> 00:31:51,058
لا يسعني تخيل ما يمكنها فعله بك

433
00:31:51,093 --> 00:31:52,860
ولكنى فضول حقاً

434
00:31:52,895 --> 00:31:56,664
ماذا يمكنك ان تخبرني اياه

435
00:31:56,698 --> 00:32:01,635
باسماء جميع الساحرات فى سايلم ؟

436
00:32:03,237 --> 00:32:05,506
توقف , توقف

437
00:32:05,540 --> 00:32:09,343
توقف

438
00:32:11,245 --> 00:32:15,015
مساعدين لماري سيبلي , بدون شك

439
00:32:15,049 --> 00:32:16,950
لقد امرت باعتراض

440
00:32:16,984 --> 00:32:19,052
اى محاولة اختراق مخارج ومداخل سايلم

441
00:32:19,086 --> 00:32:20,887
مساء الخير , يا سادة

442
00:32:20,922 --> 00:32:23,990
لا مرور , بسبب الوباء

443
00:32:24,025 --> 00:32:27,227
بأمر من جورج سيبلي , ليس عندكم
اذن للمرور

444
00:32:27,261 --> 00:32:30,029
انها بالضبط زوجته , ماري سيبلي

445
00:32:30,063 --> 00:32:31,731
التى اريد مقابلتها

446
00:32:31,765 --> 00:32:33,065
الان , دعنا نمر

447
00:32:33,099 --> 00:32:35,167
فقط بدفع الثمن

448
00:32:35,202 --> 00:32:39,071
المعذرة؟

449
00:32:39,105 --> 00:32:41,907
ادفع او فاستدر وارجع حيثما جئت

450
00:32:41,942 --> 00:32:45,545
لديك الجرأة لابتزاز رجل دين

451
00:32:45,579 --> 00:32:50,182
وسيدة محترمة من اكبر عائلات المؤسسة لبلدة سايلم؟

452
00:32:50,217 --> 00:32:52,551
رجل دين؟

453
00:32:52,585 --> 00:32:55,955
حسنا ساكون ملعون اذا لم يكن هذا
كوتتن ماذر

454
00:32:57,157 --> 00:32:58,490
كوتتن

455
00:32:58,524 --> 00:33:00,125
جبان

456
00:33:00,160 --> 00:33:03,495
تخلى عن واجبه وتركنا نتعفن

457
00:33:03,529 --> 00:33:05,397
-لا  , لا
- تعالى هنا , حلوتي

458
00:33:05,431 --> 00:33:07,399
دعها لحالها

459
00:33:07,433 --> 00:33:10,302
دعني

460
00:33:12,604 --> 00:33:16,041
لا تلمسني , لا

461
00:33:29,120 --> 00:33:32,657
آن , هل انتِ بخير

462
00:33:32,691 --> 00:33:34,492
ماذا حدث؟

463
00:33:34,526 --> 00:33:37,861
انه , انه ذهب بعيداً

464
00:33:37,896 --> 00:33:40,664
يجب ان نذهب , يجب ان نذهب

465
00:33:46,437 --> 00:33:47,771
هيا , هيا

466
00:33:57,147 --> 00:34:00,417
يجب ان تنظر بعين العقل تجاه كوروين

467
00:34:00,451 --> 00:34:03,052
اهتم  بموضوع سايلم من كل قلبي

468
00:34:03,087 --> 00:34:06,189
التصويت بات وشيكا, لا يمكننا المماطلة اكثر من ذلك

469
00:34:07,458 --> 00:34:09,692
هذا سيكون كافي

470
00:34:09,727 --> 00:34:13,029
لاستحضار الجبان كوروين

471
00:34:13,063 --> 00:34:16,833
وربما يحضر هنا

472
00:34:24,441 --> 00:34:26,074
العمي

473
00:34:26,109 --> 00:34:28,310
او الاخصاء؟

474
00:34:28,345 --> 00:34:31,079
الامر فى منتهى البساطة؟

475
00:34:32,683 --> 00:34:35,117
لست فخور بالاعتراف بانني خائف

476
00:34:35,152 --> 00:34:39,155
ولكن هذا الامر اعظم بكثير مما تظن

477
00:34:39,189 --> 00:34:41,023
انها لا تهاب شيئا

478
00:34:41,058 --> 00:34:46,562
نعم , ماري سيبلي ومن غيرها؟

479
00:34:46,596 --> 00:34:48,897
لو كنت تعلم سيدتي؟

480
00:34:48,932 --> 00:34:51,300
ستعلم ان مثل هذه المحاولات غير مجدية

481
00:34:51,335 --> 00:34:54,502
ايا كان ما تطلبه , سيكون الوقت فات

482
00:34:54,536 --> 00:34:56,504
اسماء , الان

483
00:34:56,538 --> 00:34:59,073
انها ترى كل شيء

484
00:34:59,107 --> 00:35:01,075
اعلم انها تراني

485
00:35:01,109 --> 00:35:02,543
لن تتملكها اية رحمة

486
00:35:02,578 --> 00:35:04,913
شعرت بها تتسحب فى ساقى المربوظة

487
00:35:04,947 --> 00:35:08,984
وستقضي على فى اية لحظة , حتى هنا

488
00:35:09,018 --> 00:35:11,887
اعتمد على هذا

489
00:35:17,926 --> 00:35:19,627
قبالة ضوء النار هذا

490
00:35:19,661 --> 00:35:21,763
وانعم علينا بنعمة البصيرة

491
00:35:21,797 --> 00:35:23,966
لتمكنا من ايجاد اخانا كوروين

492
00:35:24,000 --> 00:35:25,801
فى ظلام هذا الليل

493
00:35:32,006 --> 00:35:35,275
تجاه جميع جرائمنا , العدالة آتية

494
00:35:35,310 --> 00:35:39,613
اذا لم ننتهي مما نقوم به , سيقضي علينا
وباء السحر المتفشي

495
00:35:39,647 --> 00:35:42,249
ووضع جميع اسلحتنا الخبيثة

496
00:35:42,283 --> 00:35:45,084
سننموت جميعا حتى اخر شخص فينا

497
00:35:45,119 --> 00:35:46,520
يجب ان نسرع

498
00:36:06,673 --> 00:36:09,675
من يمكنه فعل هذا؟

499
00:36:09,709 --> 00:36:13,712
شخص لديه ما يكفى من المكر لمواجهتنا

500
00:36:13,747 --> 00:36:16,882
ويؤمن نفسه باخفاء وجهه من مجال رؤيتنا

501
00:36:16,917 --> 00:36:20,419
ايا كان هناك بالخارج
انهم يقومون باصطيادنا

502
00:36:27,255 --> 00:36:30,957
ضيفة كريمة , حتى ان الحقتها الهزيمة

503
00:36:31,191 --> 00:36:33,192
انا احترم قرار المجلس

504
00:36:33,227 --> 00:36:35,361
تهانينا , سيادة الولي هاثورن

505
00:36:35,395 --> 00:36:37,997
هل يتوجب علينا التخلى عن المجاملات؟

506
00:36:38,031 --> 00:36:41,666
عندى العزيمة الكاملة لزعزعة سايلم

507
00:36:41,700 --> 00:36:44,469
من الفوضى الكاملة الناتجة من
سيطرتكِ عليها

508
00:36:44,803 --> 00:36:47,205
لك مطلق الحرية , ولكن توخ الحذر

509
00:36:47,240 --> 00:36:49,241
حتى الولي لديه حدود

510
00:36:49,275 --> 00:36:50,708
كما السيدة ايضاً

511
00:36:50,743 --> 00:36:52,744
اجد انه من الملائم حضوركِ

512
00:36:52,778 --> 00:36:55,547
بعد المهام الملائمة لجنسك للقيام بها

513
00:36:58,751 --> 00:37:04,522
ما هو الشيء الخاص ماري الذى يمنحكِ القوة

514
00:37:04,557 --> 00:37:07,725
للسيطرة خارج حدود طاقتكِ؟

515
00:37:07,760 --> 00:37:12,730
انتِ دليلة فى مجتمعنا هذا

516
00:37:12,765 --> 00:37:16,867
لا يجب الخوف من سيدة قوية كم هو الحال
تجاه رجل ذو قوة

517
00:37:16,901 --> 00:37:20,071
اذا لم يقم جورج بكبح لجامك , سأتولى انا الامر بنفسي

518
00:37:20,105 --> 00:37:23,474
فلتتريث فى هذا الامر قبل ان تتسبب فى دمار عائلتنا

519
00:37:23,508 --> 00:37:25,643
عزيزي الولي حديث العهد

520
00:37:25,678 --> 00:37:29,380
ان زوجي يملك جميع السفن الراسية
فى هذا الميناء

521
00:37:29,414 --> 00:37:34,351
واراضى تمتد لالف ميل , واى مكان تضع عليه جانبك لترتاح

522
00:37:34,686 --> 00:37:37,488
ومازلنا نقوم بخدمة من نحكمهم

523
00:37:37,522 --> 00:37:41,825
لا يمكنكِ الاختباء وراء زوجك , ماري سيبلي
بعد الان

524
00:37:41,860 --> 00:37:44,160
لست بعدوتك

525
00:37:48,832 --> 00:37:52,668
ولكن اجعل منى عدوتك
وسترى غضبي

526
00:38:04,015 --> 00:38:05,247
اين جورج؟

527
00:38:05,282 --> 00:38:07,850
بالاعلى , قمت بتهدئته ثانياً

528
00:38:07,885 --> 00:38:09,752
لدينا العديد من الامور المهمة

529
00:38:09,787 --> 00:38:12,455
جورج هو مصدر نفوذى فى هذه البلدة

530
00:38:12,489 --> 00:38:15,057
لا تستهيني بمدى قوته لنا

531
00:38:15,092 --> 00:38:16,626
لا بديل له

532
00:38:16,660 --> 00:38:19,429
والمثل بالنسبة للبائس كوروين

533
00:38:20,263 --> 00:38:24,299
- قد اقسمنا على حماية بعضنا البعض
- ليس على حساب القفير

534
00:38:24,334 --> 00:38:26,268
كوروين كان على وشك كشف هويتنا

535
00:38:26,302 --> 00:38:27,636
لهذا المهاجم الجديد

536
00:38:27,670 --> 00:38:30,472
الا لو كان هذا المهاجم على علم بنا بالفعل

537
00:38:30,506 --> 00:38:33,642
هل تشكين فى احد بداخل القفير ؟

538
00:38:33,676 --> 00:38:35,845
ما هى افضل طريقة لجعلى لا اشك بهذا؟

539
00:38:35,879 --> 00:38:37,546
وبعد كل شئ هذا شخص قام باستخدام

540
00:38:37,580 --> 00:38:40,282
وسائل مكافحة للسحر لحماية نفسه

541
00:38:40,316 --> 00:38:43,118
الرائي يمكنه رفع الحجاب عن اعيننا

542
00:38:43,152 --> 00:38:45,286
ويمكننا من رؤية صائد السحرة

543
00:38:45,320 --> 00:38:46,421
سأذهب الان

544
00:38:46,455 --> 00:38:48,023
لا , فى الفجر

545
00:38:48,057 --> 00:38:50,825
من الخطر التحرك فى الظلام هذه الليلة

546
00:38:50,860 --> 00:38:53,995
سأضع فرقتين من الرجال عند الباب الليلة

547
00:38:54,030 --> 00:38:55,430
كانت هذه محاولة لاغرائنا بالخروج الليلة

548
00:38:55,464 --> 00:38:56,697
نحن فى مأمن هنا

549
00:38:57,932 --> 00:39:01,569
لا يمكننا السماح لوحشيتهم ان تتمكن منا

550
00:39:01,603 --> 00:39:03,738
فلتنالي قسط من النوم

551
00:39:06,775 --> 00:39:09,643
نثانيال حضر لى حوض الاستحمام

552
00:39:38,872 --> 00:39:41,009
الموقر لويس؟

553
00:39:41,943 --> 00:39:46,880
رجل الدين اتى للصلاة على روحي

554
00:39:46,914 --> 00:39:50,149
هناك وجهو وحيدة لك , إيزاك

555
00:39:50,183 --> 00:39:52,452
ولقد رأيتها بعيني

556
00:39:52,486 --> 00:39:53,887
ماذا؟

557
00:39:56,656 --> 00:39:59,158
يا رب , اسئلك الرحمة له

558
00:40:02,829 --> 00:40:05,197
قمت بدفن الحمامة , كما طلبتي

559
00:40:05,232 --> 00:40:07,999
هل مازالت غاضبة منى , امي؟

560
00:40:08,034 --> 00:40:09,468
ابداً

561
00:40:09,502 --> 00:40:12,838
اريد فقط حمايتك

562
00:40:12,872 --> 00:40:15,140
الان , لما مازالت مستيقظ؟

563
00:40:15,174 --> 00:40:18,043
انا خائف من اغماض عيناي

564
00:40:18,077 --> 00:40:21,146
خائف عندما افتحمها مرة اخرى , لن تتواجدى هنا

565
00:40:21,180 --> 00:40:27,518
انظر , ليس معنى اذا لا يمكنك رؤيتي

566
00:40:27,553 --> 00:40:29,654
اننى قد ذهبت

567
00:40:29,688 --> 00:40:32,590
ولكن ابي رحل , اليس كذلك؟

568
00:40:32,625 --> 00:40:35,727
ولم يعد

569
00:40:35,761 --> 00:40:39,063
هذا ما يحدث عندما تموت

570
00:40:39,097 --> 00:40:43,735
تذهب بعيدا ولا تعود ابدا

571
00:40:43,769 --> 00:40:47,104
انا وانت لسنا بذاهبين لاى مكان

572
00:40:47,139 --> 00:40:49,240
هذا منزلنا

573
00:40:49,275 --> 00:40:53,944
ولن نفترق ابدا , ابدا

574
00:40:56,181 --> 00:40:57,915
احكي لي حكاية

575
00:40:57,949 --> 00:41:01,085
احب سماع صوتك وانا اغط فى النوم

576
00:41:01,119 --> 00:41:02,890
حسنا

577
00:41:12,229 --> 00:41:18,101
فى يوم من الايام
كان يحكم الارض مجموع من المسوخ

578
00:41:18,135 --> 00:41:21,838
كانوا يرتدون الملابس السوداء الفخمة

579
00:41:21,872 --> 00:41:24,373
متخفيين وراء كتابهم السوداء الضخمة

580
00:41:24,408 --> 00:41:27,143
وبذقونهم السوداء الطويلة

581
00:41:27,178 --> 00:41:31,314
وكانوا يسكنون فى بيوت كبيرة

582
00:41:31,348 --> 00:41:34,717
وكانوا يحكمون بالخوف

583
00:41:34,751 --> 00:41:38,553
جعلوا الجميع يخافون الغابات والاشجار

584
00:41:38,588 --> 00:41:40,756
والطيور والحيوانات من حولهم

585
00:41:40,791 --> 00:41:44,893
بحث لن تجرؤ على القرب من قريتهم

586
00:41:44,928 --> 00:41:46,395
ولو تجرؤ اى احد على قول اي شيء

587
00:41:46,430 --> 00:41:49,164
بخلاف ما يريدون المسوخ ان يقول

588
00:41:49,199 --> 00:41:51,367
يقومون بسرقة صوته

589
00:41:54,338 --> 00:41:58,473
وفى هذه الارض , تعيش احد الامهات

590
00:41:58,507 --> 00:42:01,376
التى لم تكن تعلم انها أم ولديها طفل

591
00:42:01,410 --> 00:42:04,146
حيث قام المسوخ بسرقة ابنها

592
00:42:04,180 --> 00:42:08,485
وفى احد الايام , وجدته

593
00:42:10,320 --> 00:42:13,154
ووجدت صوتها

594
00:42:13,188 --> 00:42:18,926
واقسمت على عدم ضياعهما من جديد

595
00:42:24,967 --> 00:42:26,601
أحبك

596
00:44:17,496 --> 00:44:20,796
ترجمة : ســــــــــــيف
توقيت
{\fnMonotype Corsiva\1c&802080&\fs25}amrrefat

