﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,995
ترجمة:: ENG-Mustafa

2
00:00:00,995 --> 00:00:03,675
توم مايسون لقد حان الوقت

3
00:00:13,215 --> 00:00:16,505
انت بأمان وسليم
لقد اتينا بسلام

4
00:00:17,005 --> 00:00:21,175
الشيء الوحيد الذي علينا
الخوف منه هو الخوف نفسه

5
00:00:21,185 --> 00:00:21,795
من هناك ؟

6
00:00:21,795 --> 00:00:23,925
عدو عدوي هو صديقي

7
00:00:23,935 --> 00:00:24,935
اظهر نفسك

8
00:00:25,025 --> 00:00:26,045
توم مايسون

9
00:00:26,735 --> 00:00:28,085
لقد حان الوقت

10
00:00:29,775 --> 00:00:31,035
اوه, يا الهي

11
00:00:38,695 --> 00:00:39,825
انت جميلة

12
00:00:40,545 --> 00:00:42,615
مالذي يجري ؟ تبدو شاحبا

13
00:00:45,575 --> 00:00:46,705
ريبيكا ؟

14
00:00:54,635 --> 00:00:55,635
انتظري

15
00:00:57,225 --> 00:00:58,435
مالذي تفعلينه هناك ؟

16
00:01:00,445 --> 00:01:01,445
اين نحن ؟

17
00:01:02,215 --> 00:01:03,645
محاولة جيدة توم

18
00:01:04,075 --> 00:01:06,135
انت وعدتني بأننا سنتكلم قبل العشاء

19
00:01:20,945 --> 00:01:22,315
كيف سنعود للمنزل

20
00:01:25,265 --> 00:01:26,695
هذه مجرد لعبة اخرى

21
00:01:28,015 --> 00:01:29,475
هذه مجرد لعبة اخرى

22
00:01:34,505 --> 00:01:35,915
مالذي تريدينه ريبيكا ؟

23
00:01:36,245 --> 00:01:38,845
السرطان قد عاد, لدينا خيارات لنتخذها

24
00:01:41,245 --> 00:01:43,465
اتذكر هذه المحادثة

25
00:01:44,165 --> 00:01:45,165
انا اعلم

26
00:01:47,225 --> 00:01:48,225
وأنا ايضا

27
00:01:48,435 --> 00:01:49,475
انهم يقولون مع سرطان الثدي

28
00:01:49,485 --> 00:01:51,715
لن استمر لأكثر من خمس سنوات

29
00:01:52,745 --> 00:01:53,765
لقد كنّ اربع

30
00:01:53,995 --> 00:01:55,235
كنت على وشك فعلها

31
00:01:56,935 --> 00:01:58,015
لكن هذه المرة

32
00:01:58,385 --> 00:02:01,395
الاشعاع .كما تكلمنا سابقا

33
00:02:01,925 --> 00:02:03,455
سيكون الاكثر امننا

34
00:02:04,625 --> 00:02:05,805
هذا ليس كافيا

35
00:02:06,585 --> 00:02:07,585
مالذي تقصده

36
00:02:08,105 --> 00:02:10,825
اريد ان اقوم بالعلاج الكيميائي ايضا

37
00:02:12,255 --> 00:02:13,535
فقط جولة من الاشعاع

38
00:02:13,545 --> 00:02:15,995
وربما

39
00:02:16,005 --> 00:02:19,555
سيختفي هذا الوحش

40
00:02:20,215 --> 00:02:21,445
ربما لا

41
00:02:22,885 --> 00:02:25,305
عندها علينا خوض هذه المحادثة مرة اخرى

42
00:02:26,355 --> 00:02:28,495
مرارا وتكرارا

43
00:02:30,775 --> 00:02:33,315
لقد تعبت من الهرب لأجل حياتي

44
00:02:34,015 --> 00:02:35,415
اريد انهاء هذا

45
00:02:35,425 --> 00:02:37,615
بحيث يتركني ولن يعود مجددا

46
00:02:38,995 --> 00:02:41,215
لا اريد فقط النجاة

47
00:02:44,255 --> 00:02:47,055
اريد استعادة السيطرة على حياتي

48
00:02:47,535 --> 00:02:48,725
حياتنا

49
00:02:50,575 --> 00:02:51,575
الا تريد ذلك ؟

50
00:02:51,655 --> 00:02:52,675
نعم

51
00:02:56,515 --> 00:02:58,165
انا متعب جدا

52
00:03:00,625 --> 00:03:02,385
ولا يمكنك ان تكون خائفا

53
00:03:03,505 --> 00:03:05,835
انت لا تعرفي اين ربما تتواجد خلية مصابة

54
00:03:06,725 --> 00:03:07,935
علينا التوقف عن التصرف

55
00:03:07,945 --> 00:03:10,065
علينا القضاء عليه في مصدره

56
00:03:11,105 --> 00:03:12,775
عليك ان تكون مجنونا, توم

57
00:03:13,305 --> 00:03:14,965
اكثر من مجنون

58
00:03:16,615 --> 00:03:21,205
استفد من الغضب الذي بداخلك وأكثر

59
00:03:21,215 --> 00:03:22,865
حتى لو كلفك ذلك

60
00:03:24,695 --> 00:03:25,695
حسنا ؟

61
00:03:30,195 --> 00:03:32,565
اعثر على المحارب داخلك

62
00:04:32,485 --> 00:04:33,655
لقد حان الوقت

63
00:04:34,285 --> 00:04:35,315
انهم ينتظرون

64
00:04:38,755 --> 00:04:41,795
دان, انهم جنودك

65
00:04:42,785 --> 00:04:44,775
انهم شعبك, أني

66
00:04:44,915 --> 00:04:46,265
يحتاجون ليسمعوا منك

67
00:04:48,815 --> 00:04:50,155
انا اعرف ان ذلك مؤلم

68
00:04:51,945 --> 00:04:53,725
لكن عليك حتواء ألامهم

69
00:04:54,105 --> 00:04:55,705
حتى نتمكن من تجاوزه

70
00:05:06,895 --> 00:05:07,895
حسنا

71
00:05:10,595 --> 00:05:11,675
لك ذلك

72
00:05:14,455 --> 00:05:15,995
مر يومان

73
00:05:17,395 --> 00:05:19,205
لا اشارة على ليكسي وتوم

74
00:05:19,975 --> 00:05:21,035
لذا, انا فقط سأقول

75
00:05:21,045 --> 00:05:22,985
ما تفكرون به حاليا

76
00:05:29,685 --> 00:05:30,685
لقد رحلوا

77
00:05:33,725 --> 00:05:34,725
لقد رحلوا

78
00:05:36,555 --> 00:05:38,055
هذه اخبار سيئة

79
00:05:40,115 --> 00:05:44,315
الاخبار الجيدة هو انهم نجحوا بمهمتهم

80
00:05:47,135 --> 00:05:48,975
لقد نجحوا

81
00:05:49,795 --> 00:05:52,115
مصدر طاقة الاشفيني قد دمّر

82
00:05:52,805 --> 00:05:54,415
وفي الايام التي تلت نصرنا

83
00:05:54,425 --> 00:05:56,765
لقد شهدنا نزوح جماعي

84
00:05:56,805 --> 00:05:58,855
لمركباتهم تغادر كوكبنا

85
00:05:59,925 --> 00:06:01,165
لا نعرف لماذا

86
00:06:01,845 --> 00:06:04,205
لكننا نعلم بأن اعمالهم قد توقفت

87
00:06:04,215 --> 00:06:06,655
بسبب الفوضى التي سببّناها لهم

88
00:06:07,145 --> 00:06:08,875
وذلك يعني شيئا واحدا

89
00:06:10,275 --> 00:06:11,515
للمرة الاولى

90
00:06:12,535 --> 00:06:14,435
لدينا اليد العليا

91
00:06:17,335 --> 00:06:19,235
لذا, لنفعل ذلك

92
00:06:21,305 --> 00:06:23,645
زوجتي وابنتي ضحوّا بحياتهم

93
00:06:23,655 --> 00:06:24,685
لكي نتمكن من انهاء ذلك

94
00:06:24,695 --> 00:06:26,175
وذلك ما سنقوم بفعله

95
00:06:26,945 --> 00:06:27,945
انهاءه

96
00:06:30,285 --> 00:06:33,845
انا اعلم بأن بعضكم لن يسامح ليكسي

97
00:06:35,985 --> 00:06:38,855
هناك اوقات لست متأكدة بأنني سأسامحها عليها

98
00:06:39,895 --> 00:06:41,805
لكن مهما كان ذنبها

99
00:06:41,955 --> 00:06:44,635
لايمكن انكار التضحية التي قامت بها

100
00:06:44,875 --> 00:06:46,585
مع ابوها الحقيقي الى جانبها

101
00:06:46,595 --> 00:06:50,475
لقد رموا انفسهم الى المجهول من اجلنا

102
00:06:52,575 --> 00:06:53,825
ذلك كان زوجي

103
00:06:55,665 --> 00:06:57,015
وأبنتي

104
00:06:58,975 --> 00:07:00,305
تلك كانت عائلتي

105
00:07:08,435 --> 00:07:10,835
اريد هذه الحواجر قبل حلول الليل

106
00:07:10,845 --> 00:07:11,845
تحركوا

107
00:07:12,295 --> 00:07:13,055
مالخطب باترفيلد؟

108
00:07:13,055 --> 00:07:13,965
هل ذلك ثقيلا جدا عليك .؟

109
00:07:13,965 --> 00:07:15,475
هل تريدني ان احضر لك احد الاطفال

110
00:07:15,485 --> 00:07:16,425
لكي يحملها عنك ؟

111
00:07:16,425 --> 00:07:17,505
كولونيل!!

112
00:07:18,215 --> 00:07:20,595
ما خطب هذه الحواجز ؟ مصدر الطاقة قد انتهى

113
00:07:20,605 --> 00:07:22,675
علينا اسقاطها الان, علينا ضربها بقوة

114
00:07:22,685 --> 00:07:23,525
الذي سوف لا نفعله هو

115
00:07:23,525 --> 00:07:25,805
امضاء الليل بالمخاطرة بهجمات جديدة

116
00:07:25,815 --> 00:07:26,485
مالذي تتحدث عنه ؟

117
00:07:26,485 --> 00:07:27,645
لن يهاجموا اي احد

118
00:07:27,655 --> 00:07:28,845
لقد هربوا خائفين

119
00:07:30,515 --> 00:07:33,135
ليس هذا الوقت لنكون به
مغرورين.علينا ان نكون اذكياء

120
00:07:33,145 --> 00:07:34,135
علينا تحشيد دفاعاتنا

121
00:07:34,135 --> 00:07:36,095
لكي نتمكن من عبور الليلة كقطعة واحده

122
00:07:36,155 --> 00:07:38,655
استرح, موسم الصيد يبدأ عن اول ضوء

123
00:07:39,485 --> 00:07:40,495
نعم, سيدي

124
00:07:40,745 --> 00:07:41,825
لنتحرك

125
00:08:18,955 --> 00:08:19,955
هيا

126
00:08:26,725 --> 00:08:29,055
اعثر على محاربك

127
00:09:22,225 --> 00:09:23,785
هذا بعيد كفاية

128
00:09:26,136 --> 00:09:27,136
مايسون

129
00:09:28,326 --> 00:09:29,336
لا, لا, لا

130
00:09:30,216 --> 00:09:32,186
لابد من انك تمازحني

131
00:09:36,405 --> 00:09:37,915
تماسك

132
00:09:38,945 --> 00:09:40,015
لا تفعل ذلك

133
00:09:40,615 --> 00:09:42,075
دعني اكون واضحا معك

134
00:09:42,725 --> 00:09:44,705
اختطفت سفينة فضائية

135
00:09:44,715 --> 00:09:46,095
منطلقا برحلة بأتجاه واحد نحو القمر

136
00:09:46,105 --> 00:09:48,815
وضعت هناك في مكان ما بالمجرة

137
00:09:49,615 --> 00:09:52,915
وما زلت لم تمت ؟

138
00:09:54,535 --> 00:09:56,135
ماذا بداخل الحقيبة استاذ كامبريدج ؟

139
00:09:57,745 --> 00:09:59,875
انتظر لحظة انتظر لحظة واحدة

140
00:10:02,355 --> 00:10:03,775
مالذي حدث لك بحق الجحيم

141
00:10:28,445 --> 00:10:29,465
يا الهي

142
00:10:30,515 --> 00:10:31,555
توم ؟

143
00:10:36,515 --> 00:10:37,565
رباه

144
00:10:39,365 --> 00:10:42,685
اذا كنت احلم فبالتأكيد لا اريد الاستيقاظ

145
00:10:50,255 --> 00:10:51,905
هل انت بخير؟ انا بخير

146
00:10:53,825 --> 00:10:55,005
عليك اخباري

147
00:10:58,355 --> 00:10:59,355
ليكسي ؟

148
00:11:01,015 --> 00:11:02,465
لقد انقذتنا جميعا

149
00:11:14,245 --> 00:11:16,285
هل هذه لعبة فولم جديدة ؟

150
00:11:17,955 --> 00:11:19,025
هل استخدمتها قبل ؟

151
00:11:19,035 --> 00:11:20,215
استرخ

152
00:11:20,225 --> 00:11:21,735
هذه ستكتشف اي شي غريب

153
00:11:21,745 --> 00:11:23,075
اسرع مما استطيع انا ذلك

154
00:11:23,085 --> 00:11:26,095
اعتقد انني لو املك دودة
بعيني كنت قد عرفت ذلك

155
00:11:26,205 --> 00:11:28,095
لديها شعور ببعض الحركة

156
00:11:28,105 --> 00:11:29,825
مثل العلاج بالصدمة الكهربائية

157
00:11:30,315 --> 00:11:32,915
حسنا لقد اخبرتنا بكل شيء عن لورد الاشفيني

158
00:11:32,925 --> 00:11:35,635
ولحظتك الاخيرة عند الهرب من البيمر

159
00:11:35,805 --> 00:11:38,225
لكنك لم تخبرنا كيف وصلت هنا

160
00:11:39,025 --> 00:11:40,085
انت سالم تماما

161
00:11:43,995 --> 00:11:45,395
ماذا ؟....اخلعي ذلك

162
00:11:46,335 --> 00:11:47,565
قلادتي ؟....اخلعيها

163
00:11:47,575 --> 00:11:49,255
اخلعيها لا اريد منك ارتدائها

164
00:11:51,445 --> 00:11:52,615
ماذا ؟....سأفسر لك لاحقا

165
00:11:52,625 --> 00:11:53,655
فقط ثقي بي

166
00:11:54,925 --> 00:11:55,925
شكرا لك

167
00:12:00,275 --> 00:12:01,525
حسنا على اي حال كما قلت

168
00:12:01,535 --> 00:12:03,485
لقد عدت الى فراشي السابق في بوسطن

169
00:12:04,195 --> 00:12:05,335
تقصد عدت لمنزلك ؟

170
00:12:07,245 --> 00:12:09,475
نعم بالرغم انه لم يكن حلما...لقد كان ذكرى

171
00:12:11,635 --> 00:12:13,455
ولم يكن كأنه اخضاع من قبل الاشفيني

172
00:12:13,465 --> 00:12:14,605
لقد كان

173
00:12:14,915 --> 00:12:16,975
لقد كان كأنه شيئا حي

174
00:12:16,985 --> 00:12:18,195
تقريبا مبهج

175
00:12:19,105 --> 00:12:20,105
دودة

176
00:12:22,105 --> 00:12:24,965
لقد كان اتيا من شخص يعرفني حقا

177
00:12:25,045 --> 00:12:26,475
شخصا ما كان يعرفك ؟

178
00:12:26,845 --> 00:12:28,245
حسنا ما كان ذلك ؟

179
00:12:29,295 --> 00:12:32,365
الذكرى كانت....قبل مدة طويلة

180
00:12:33,075 --> 00:12:34,275
عدنما كانت امك

181
00:12:35,395 --> 00:12:37,055
ربيكا كان لديها سرطان ثدي

182
00:12:39,585 --> 00:12:41,265
لقد كان هناك فقط شيء غير طبيعي حولها

183
00:12:41,275 --> 00:12:42,995
كما لو انها كانت هي وليست هي

184
00:12:50,105 --> 00:12:53,225
ليتني استطيع التذكر اكثر

185
00:12:53,815 --> 00:12:54,665
حسنا

186
00:12:54,685 --> 00:12:56,455
اعتقد انك كنت تعاني انخفاض حرارة

187
00:12:56,605 --> 00:12:58,965
وهلوسة في تلك المركبة المتجمدة

188
00:12:58,975 --> 00:13:00,305
التي كانت تدور في الفضاء

189
00:13:00,315 --> 00:13:03,105
وذلك هو سبب حصولك على هذه الروئ

190
00:13:03,445 --> 00:13:06,045
نعم لكن كيف تمكن من الخروج من الفضاء ؟

191
00:13:06,055 --> 00:13:07,335
الى المحيط ؟ لا اعلم ذلك

192
00:13:07,345 --> 00:13:09,645
ربما عندما كنت فاقد الوعي

193
00:13:09,655 --> 00:13:11,135
كانت هناك اليه طيران ألي للمركبة

194
00:13:11,145 --> 00:13:13,705
هبطت بك للماء او قذفتك منها

195
00:13:13,755 --> 00:13:15,855
هذا هو افضل تفسير حصلت عليه حتى الان

196
00:13:15,865 --> 00:13:17,865
او ربما المركبة غرقت

197
00:13:18,295 --> 00:13:20,655
ربما....ربما لاشي من ذلك يهم

198
00:13:20,665 --> 00:13:21,785
بالضبط

199
00:13:22,465 --> 00:13:23,465
انت محق

200
00:13:23,685 --> 00:13:26,125
كل ما يهم هو عودتك

201
00:13:26,375 --> 00:13:27,505
بالضبط

202
00:13:28,005 --> 00:13:30,115
اتمنى لو لدي قصة افضل لأخبرك بها

203
00:13:33,355 --> 00:13:35,265
حقا اتمنى ذلك...لنواجه ذلك

204
00:13:35,275 --> 00:13:38,945
عودتي المفاجئة لهذا المكان مخيفة بعض الشيء

205
00:13:39,875 --> 00:13:40,845
لا

206
00:13:40,855 --> 00:13:42,295
لدي فحص طبي سليم

207
00:13:43,855 --> 00:13:45,825
لذا كلما علمت اكثر سوف تعلمون ايضا

208
00:13:46,955 --> 00:13:48,855
لذا في الوقت الحالي

209
00:13:49,595 --> 00:13:50,845
كما سمعتم

210
00:13:52,835 --> 00:13:55,085
أني وانا خسرنا ابنتنا بهذه المهمة

211
00:13:57,575 --> 00:13:59,875
وما انا على وشك قوله قد يصدم بعضكم

212
00:13:59,885 --> 00:14:02,055
كشيء غريب يصدر مني

213
00:14:03,545 --> 00:14:05,825
وانا اقوم بالكثير من
التفكير حول ما يعنيه ذلك

214
00:14:05,835 --> 00:14:08,255
لأضحي من اجل هذه الحرب بأناس احبهم

215
00:14:09,535 --> 00:14:11,465
وشي اخر واضح وهو اني مجنون

216
00:14:12,335 --> 00:14:15,055
كل شخص هنا قد خسر شخصا عزيزا عليه

217
00:14:15,065 --> 00:14:16,815
وبعضهم قد قام بتضحية كبرى

218
00:14:16,825 --> 00:14:18,155
لأجل هدف اكبر

219
00:14:18,165 --> 00:14:20,025
ولكي لا تذهب هذه التضحيات سدى

220
00:14:20,035 --> 00:14:21,535
علينا ربح هذه الحرب

221
00:14:21,545 --> 00:14:22,545
نعم

222
00:14:23,335 --> 00:14:24,075
ولكي نربح الحرب

223
00:14:24,075 --> 00:14:26,035
اريدكم ان تكونوا معتوهين مثلي

224
00:14:28,325 --> 00:14:31,965
انا لا اتكلم عن الغيض...انا اقصد الغضب

225
00:14:32,045 --> 00:14:33,295
انتم تعتقدون انكم معتوهين لكنكم لستم كذلك

226
00:14:33,305 --> 00:14:34,945
انها الطبيعة البشرية التي تجعلكم تتراجعون

227
00:14:34,955 --> 00:14:36,405
قبل نهاية الخط

228
00:14:36,415 --> 00:14:37,625
نحن لن نفعل ذلك

229
00:14:38,795 --> 00:14:41,155
هذه المرة سوف تكون الابادة

230
00:14:41,165 --> 00:14:43,725
لنفجر كل شي ونستخدم كل شيء لدينا

231
00:14:44,055 --> 00:14:45,805
عدونا ما زال هناك

232
00:14:45,875 --> 00:14:48,165
لكنهم غير محميين ومعرضين

233
00:14:48,175 --> 00:14:50,425
وهم فقط ينتظروننا لننهيهم

234
00:14:50,435 --> 00:14:52,105
اذا امتلكنا الارادة لفعل ذلك

235
00:14:53,805 --> 00:14:55,215
لأنه عند اخر رصاصة

236
00:14:55,225 --> 00:14:56,165
تخترق اخر سكيتر

237
00:14:56,165 --> 00:14:57,285
الحرب ستنتهي

238
00:14:57,295 --> 00:14:58,775
نعم

239
00:14:59,715 --> 00:15:01,175
قريبا سوف يأتي الوقت

240
00:15:02,585 --> 00:15:06,915
لنا لنعود اطباء وعمال

241
00:15:07,385 --> 00:15:10,585
معلمين...امهات وأباء

242
00:15:10,595 --> 00:15:12,265
لكنه ليس هذا الوقت

243
00:15:13,965 --> 00:15:15,435
هذا ليس ما نحن عليه الان

244
00:15:15,445 --> 00:15:17,235
حاليا...نحن محاربون

245
00:15:18,585 --> 00:15:21,365
لذا انا اضع تحديا امام كل شخص منكم

246
00:15:23,035 --> 00:15:24,645
لكي تعثروا على المحارب بداخلكم

247
00:15:49,380 --> 00:15:51,220
الاشفيني خاضعون الأن

248
00:15:51,440 --> 00:15:52,820
يجب ان تكون طلقة ديك رومي

249
00:15:53,950 --> 00:15:55,060
سكيترز...هورنيت

250
00:15:55,070 --> 00:15:56,890
اي شي يتحرك نقضي عليه

251
00:15:56,900 --> 00:15:58,030
فعلا, بالبداية علينا السعي خلف

252
00:15:58,040 --> 00:15:59,990
قبل الالاتهم الحربية...مركبة التيك

253
00:16:00,000 --> 00:16:02,730
يجب ان نقوم بتفكيكهم بأسرع ما يمكن

254
00:16:03,320 --> 00:16:04,550
بيمرز وميكس ؟

255
00:16:05,000 --> 00:16:06,780
ليست بتلك الخطورة بعد انتهاء مصدر الطاقة

256
00:16:06,790 --> 00:16:08,610
كوتشيي هل يمكننا الاعتماد
على مساعدة من الفولم ؟

257
00:16:08,620 --> 00:16:09,650
نحتاج الى هجوم جوي

258
00:16:09,660 --> 00:16:11,030
لتسريع الخطة

259
00:16:11,110 --> 00:16:13,730
اسطولنا يتكون من ثلاث سفن

260
00:16:13,740 --> 00:16:14,690
قاذفات ثقيلة

261
00:16:14,690 --> 00:16:16,250
التي تفتقر الى دقة المناورة

262
00:16:16,260 --> 00:16:18,840
لنحدد العدو كما انت تقترح

263
00:16:19,230 --> 00:16:22,030
الاضرار الجانبية لا يمكن احصائها

264
00:16:22,040 --> 00:16:23,200
يمكنني ان اضمن بأن الاشفيني

265
00:16:23,210 --> 00:16:24,640
يحاولون اعادة تشغيل اسلحتهم

266
00:16:24,650 --> 00:16:25,800
لذا لا يمكننا الحيث عن هذا الان

267
00:16:25,810 --> 00:16:27,560
علينا ايجاد طريقة لتحديد الميك

268
00:16:28,150 --> 00:16:30,270
يمكنني الحصول على بيانات طولية

269
00:16:30,280 --> 00:16:32,070
من طائراتنا المستكشفة

270
00:16:32,080 --> 00:16:34,420
البطاريات يمكنها تزويد طاقة كافية

271
00:16:34,430 --> 00:16:36,650
لتوفير طلعة استكشاف

272
00:16:36,770 --> 00:16:40,120
وبالحقيقة قد تمكنت من
تحديد البيمرز والسكيترز

273
00:16:40,130 --> 00:16:42,350
داخل دائرة نصف قطرها ثلاث قواطع من مكاننا

274
00:16:42,360 --> 00:16:46,600
ثلاثة.واحد اثنان ثلاثة

275
00:16:46,610 --> 00:16:47,350
علينا ان نكون حذرين

276
00:16:47,350 --> 00:16:48,070
ربما لديهم ما يكفي من

277
00:16:48,070 --> 00:16:50,310
طاقة بطاريات كافية لحرقنا حيث نتواجد

278
00:16:50,320 --> 00:16:52,800
فرق الفا, برافو, تشارلي كل واحد يصعد مركبة

279
00:16:52,810 --> 00:16:54,450
فريق الفا يذهب شمالا خلال السافانا

280
00:16:54,460 --> 00:16:56,010
فريق برافو يذهب غربا من هذه التل

281
00:16:56,020 --> 00:16:57,110
وفريق تشارلي يتحرك جنوبا بأتجاه بلدوين بارك

282
00:16:57,120 --> 00:16:57,980
اعتقد ان لا احد قد اخبرك

283
00:16:57,980 --> 00:17:00,140
بأننا لا نملك اي شيء بمحرك واربع عجلات

284
00:17:00,180 --> 00:17:03,180
البيمر المعطلة قد سقطت
ودمرتها خلال توقف الشبكة

285
00:17:03,190 --> 00:17:04,390
ماذا ؟ هل تمازحني

286
00:17:04,400 --> 00:17:05,880
نعم, لدينا مركبة ةاحدة وليست جاهزة بعد

287
00:17:06,020 --> 00:17:07,710
هل تمزح معي ؟ مالخطة اذا بالتحديد ؟

288
00:17:07,720 --> 00:17:08,710
سوف نستكشف هذه الاشياء على اقدامنا

289
00:17:08,720 --> 00:17:09,740
سوف تكون رحلة بطيئة

290
00:17:09,750 --> 00:17:10,360
ذلك هو ما ستكون عليه

291
00:17:10,370 --> 00:17:11,940
سوف نوسع مجالنا ميلا بعد ميل

292
00:17:11,950 --> 00:17:12,770
علينا التحرك انشا بعد انش

293
00:17:12,770 --> 00:17:13,770
سوف تكون رحلة بطيئة حتى
نتمكن من السيطرة كليا

294
00:17:13,780 --> 00:17:14,930
كيف يمكننا ذلك بدون اي مركبة

295
00:17:14,940 --> 00:17:17,450
لقد تم اعلامي بأن المليشيا
الاخرى سوف تتبع المجموعة

296
00:17:17,460 --> 00:17:19,930
ماذا ؟ ماذا ؟ هل قلت مليشيا اخرى ؟

297
00:17:19,940 --> 00:17:21,300
مليشيا بشرية اخرى ؟

298
00:17:21,310 --> 00:17:23,440
سفننا قد أكدت ذلك

299
00:17:23,590 --> 00:17:26,020
ثلاثمائة وسبع عشر مجموعة حول العالم

300
00:17:26,030 --> 00:17:29,020
الاكبر منها في سان باولو وكيب تاون

301
00:17:29,100 --> 00:17:30,850
وتوكسون اريزونا

302
00:17:32,190 --> 00:17:33,200
مليشيا ؟

303
00:17:34,810 --> 00:17:36,160
مسلحة وجاهزة للقتال

304
00:17:36,170 --> 00:17:37,880
بهذه الحال انهم مجهزون

305
00:17:38,200 --> 00:17:42,180
يفتقدون للتنظيم ولخطة ولقائد

306
00:17:42,860 --> 00:17:44,270
وطريقة للتواصل فيما بينهم

307
00:17:44,280 --> 00:17:46,020
ماعدا خلال الفولم

308
00:17:46,610 --> 00:17:48,170
حسنا سوف نعلمهم بما سوف تقوم به

309
00:17:48,180 --> 00:17:50,190
ولنأمل بأننا سوف نفعل ذلك كلنا سوية

310
00:17:51,730 --> 00:17:53,490
يمكننا مسح هولاء السفلة نهائيا

311
00:17:56,690 --> 00:18:00,580
انا اعلم بأنك تتألم اكثر مما يبدو عليك

312
00:18:01,740 --> 00:18:04,600
ليس صعبا لتقول او لتشعر

313
00:18:06,890 --> 00:18:08,010
لقد وعدت بحمايتها

314
00:18:08,020 --> 00:18:09,390
كان يجب ان اكون انا على تلك البيمر

315
00:18:09,400 --> 00:18:11,160
حسنا عليك نسيان ذلك ...بين

316
00:18:11,850 --> 00:18:14,830
انت تعلم بأنه حان الوقت
لنا جميعا بالمضي قدما

317
00:18:16,090 --> 00:18:17,540
سوف الحق بكم شباب هناك

318
00:18:18,510 --> 00:18:19,510
انت يا رجل

319
00:18:24,170 --> 00:18:25,490
انا افتقدها ايضا

320
00:18:30,620 --> 00:18:31,900
هل يمكنك منحنا دقيقة ؟

321
00:18:33,750 --> 00:18:34,750
نعم

322
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
حسنا

323
00:18:41,090 --> 00:18:42,480
علينا التماسك سوية اخي

324
00:18:44,540 --> 00:18:45,770
لذا لدينا عمل

325
00:18:46,040 --> 00:18:48,800
وييفر يريد التحرك بأسرع ما يمكن

326
00:18:48,910 --> 00:18:50,090
انت في فريق برافو

327
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
بأي فريق انت ؟

328
00:18:51,740 --> 00:18:52,760
انا في فريق الفا

329
00:18:54,130 --> 00:18:55,130
وماغي ؟

330
00:18:56,190 --> 00:18:57,190
الفا

331
00:18:59,230 --> 00:19:01,770
صحيح علينا البقاء سوية

332
00:19:03,640 --> 00:19:05,430
فريق الفا جاهز ومستعد

333
00:19:05,690 --> 00:19:07,770
فريق برافو لنتحرك

334
00:19:07,880 --> 00:19:08,780
انا فقط لايمكنني تصديق ذلك

335
00:19:08,780 --> 00:19:10,290
هل يمكننا حقا التكلم من المجاميع الاخرى ؟

336
00:19:10,300 --> 00:19:11,410
قريبا...نأمل ذلك

337
00:19:11,540 --> 00:19:13,340
بالوقت الحالي علينا التركيز فقط على المهمة

338
00:19:13,350 --> 00:19:14,530
كما ستفعل

339
00:19:14,540 --> 00:19:16,170
شكرا لك شاك...على الرحب

340
00:19:16,180 --> 00:19:17,360
ماذا عن قادة الاشفيني ؟

341
00:19:17,370 --> 00:19:19,870
الم يحدد كوتشيي خمسمائة منهم حول العالم ؟

342
00:19:19,880 --> 00:19:21,380
هل تعتقد حقا بأنهم هربوا

343
00:19:21,390 --> 00:19:22,620
قبل انطفاء مصدر طاقتهم ؟

344
00:19:22,630 --> 00:19:24,240
انا اعتقد ان معظمهم ماتوا محاولين ذلك

345
00:19:24,730 --> 00:19:27,180
انا رأيت مركبة اشفيني تتحطم
عند الطريق الى المعسكر

346
00:19:27,190 --> 00:19:29,060
انا امل ان تكون هي لوحدها....وأنا كذلك

347
00:19:29,070 --> 00:19:31,570
الكلفة كانت كبيرة...مات ابق بالمعسكر

348
00:19:31,700 --> 00:19:33,150
انا قادم هذه المرة

349
00:19:33,160 --> 00:19:34,370
لا اعتقد ذلك

350
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
توم ؟

351
00:19:39,560 --> 00:19:40,560
حسنا

352
00:19:42,380 --> 00:19:43,380
يمكنك المجيء

353
00:19:43,750 --> 00:19:45,220
ابق بقربي ها ؟

354
00:19:45,810 --> 00:19:46,810
لنتحرك

355
00:19:49,350 --> 00:19:50,550
تحركوا تحركوا

356
00:19:57,810 --> 00:19:58,830
حسنا

357
00:20:00,210 --> 00:20:02,140
المتفجرات جاهزة ؟....الاعمدة الى جهة الشمال

358
00:20:02,150 --> 00:20:03,760
واحدة بالأمام واثنان بالخلف

359
00:20:03,770 --> 00:20:05,780
هذه كفيلة بأنهاء مركبة البيمر للأبد

360
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
حسنا

361
00:20:07,090 --> 00:20:08,390
ثلاثة ...اثنان

362
00:20:08,400 --> 00:20:10,660
انتظر انتظر
انظر هناك

363
00:20:14,360 --> 00:20:16,090
انهم يسعون خلف البقرة الميتة

364
00:20:17,410 --> 00:20:19,180
ليس امرا عاديا ان تراهم لوحدهم هناك

365
00:20:19,190 --> 00:20:21,140
بدون اي تشكيلة

366
00:20:21,150 --> 00:20:22,610
وليس هناك سيد اشفيني

367
00:20:22,620 --> 00:20:24,490
انهم مبعثرون تماما بدونه

368
00:20:24,500 --> 00:20:26,240
يا رجل هولاء السكيترز يتضورون جوعا

369
00:20:26,300 --> 00:20:28,500
يبدو كأنهم سيأكلون اي شي حتى بعضهم البعض

370
00:20:28,510 --> 00:20:30,240
مثل حفنه من الحيوانات البرية

371
00:20:30,620 --> 00:20:32,430
كغبائها تماما

372
00:20:32,670 --> 00:20:33,670
يا رجل

373
00:20:33,910 --> 00:20:35,450
لأول مرة خلال ثلاث سنين

374
00:20:35,460 --> 00:20:37,450
هذا سوف يكون كرنفالا جميلا

375
00:20:37,460 --> 00:20:38,350
حسنا سوف اهزمك

376
00:20:38,350 --> 00:20:39,720
علبة كبيرة من البيرة

377
00:20:39,730 --> 00:20:41,330
اوه لا لا لا لا

378
00:20:43,730 --> 00:20:45,650
لدينا فرصة صغيرة هنا

379
00:20:45,930 --> 00:20:47,880
لقتل حفنة من الطيور بضربة واحدة

380
00:20:48,460 --> 00:20:49,630
تفكير جيد

381
00:20:51,640 --> 00:20:54,040
انتظر لأجل

382
00:21:00,710 --> 00:21:02,580
رائع...ذلك كان جميلا

383
00:21:03,200 --> 00:21:04,890
سوف يكون الكثير منهم من حيث يأتون

384
00:21:04,900 --> 00:21:06,080
اعتقد ذلك

385
00:21:06,330 --> 00:21:07,600
اذا لم تكن خائفا جدا

386
00:21:07,610 --> 00:21:09,890
ارجوك ليس وانت بجانبي لحمايتي

387
00:21:10,500 --> 00:21:13,040
فريق الفا قد تمكنوا من اهدافهم...وفريقنا ؟

388
00:21:13,860 --> 00:21:15,900
اقل من ثلاثمئة متر من سفينة الاشفيني

389
00:21:15,910 --> 00:21:18,820
هجوم خاطف وبعد ذلك ذهبوا للجحيم

390
00:21:24,870 --> 00:21:27,310
هل هذه دودج ؟ اخرس

391
00:21:35,620 --> 00:21:37,800
هيه اوقفوا اطلاق النار

392
00:21:45,860 --> 00:21:46,970
انهم لا يردون اطلاق النار علينا

393
00:21:46,980 --> 00:21:49,780
لديهم كمية قليلة من العصير لأخافتنا

394
00:21:50,190 --> 00:21:51,480
على مهل

395
00:22:00,060 --> 00:22:01,160
لنتقدم بأتجاهها

396
00:22:01,260 --> 00:22:03,480
لناخذ اي شيء يمكننا استخدامه

397
00:22:06,080 --> 00:22:07,790
الكثير من الاحتماليات

398
00:22:08,890 --> 00:22:10,070
والقليل من الوقت

399
00:22:25,900 --> 00:22:26,900
ماهذا ؟

400
00:22:31,910 --> 00:22:33,400
هذا هو هدفنا

401
00:22:34,250 --> 00:22:36,570
هذه سفينة هرب لأشفيني لورد من المركبة

402
00:22:37,320 --> 00:22:38,390
يتم التحكم بها عن بعد

403
00:22:38,400 --> 00:22:39,570
نعم انها لا تبدو من النوع الذي

404
00:22:39,580 --> 00:22:40,830
نريده ان يعود للعمل مرة اخرى

405
00:22:40,840 --> 00:22:42,580
الضرر يبدو كبيرا

406
00:22:43,250 --> 00:22:45,130
لا اعتقد ان احدا قد نجا هناك

407
00:22:46,330 --> 00:22:47,730
ان نتأكد افضل من التاسف

408
00:22:48,250 --> 00:22:49,730
هل تريد تفجير بعض الاشياء ؟

409
00:22:50,030 --> 00:22:51,950
سكوتي هل لديك المتفجرات ؟

410
00:22:52,770 --> 00:22:53,840
نعم سيدي

411
00:23:12,540 --> 00:23:13,710
لقد قاموا بمحاصرتنا

412
00:23:15,270 --> 00:23:16,270
انه فخ

413
00:23:17,080 --> 00:23:18,100
ابقوا قريبين

414
00:23:18,110 --> 00:23:19,890
مات, ,,راقب جهتك

415
00:23:22,370 --> 00:23:23,800
على مهل على مهل

416
00:23:25,859 --> 00:23:27,059
كوتشيي

417
00:23:28,179 --> 00:23:30,029
مالذي اخرهم كل هذه المدة ؟

418
00:23:31,679 --> 00:23:33,499
لابد ان توم مايسون واقع بمشكلة

419
00:23:34,059 --> 00:23:35,939
انا ممتن لأنني جلبتك معي

420
00:23:40,959 --> 00:23:42,449
فريق تشارلي يحتاج الدعم

421
00:23:42,459 --> 00:23:44,239
سوف نتحرك الأن

422
00:23:44,909 --> 00:23:45,909
لنذهب

423
00:23:53,469 --> 00:23:54,469
سكوتي

424
00:24:02,619 --> 00:24:03,709
هل سيتمكن من النجاة ؟

425
00:24:04,319 --> 00:24:05,349
لقد رحل

426
00:24:06,359 --> 00:24:08,269
سكوتي مازلت احتاج مساعدتك

427
00:24:09,599 --> 00:24:10,389
غطّني

428
00:24:10,389 --> 00:24:11,599
اين انت ذاهب بحق الجحيم

429
00:24:11,669 --> 00:24:12,669
غطّني

430
00:24:20,729 --> 00:24:21,729
اللعنة

431
00:24:24,719 --> 00:24:26,109
أرني ما لديك

432
00:24:33,749 --> 00:24:34,899
لا تقاوم

433
00:24:40,469 --> 00:24:41,559
شكرا لك سكوتي

434
00:24:46,569 --> 00:24:47,589
انا اسف

435
00:24:48,599 --> 00:24:50,589
حسنا حسنا

436
00:24:51,259 --> 00:24:52,289
تخل عنه

437
00:24:52,969 --> 00:24:53,969
اتركه

438
00:24:59,769 --> 00:25:00,889
تعالوا وأحصلوا عليه

439
00:25:01,089 --> 00:25:03,189
هيا....اقتربوا اكثر

440
00:25:11,169 --> 00:25:12,189
اتركه

441
00:25:13,819 --> 00:25:15,169
اتركه

442
00:25:15,549 --> 00:25:17,129
فقط اتركه

443
00:25:49,409 --> 00:25:52,219
حسنا...واحد...اثنان...ثلاثة

444
00:25:58,539 --> 00:25:59,299
اهربوا

445
00:25:59,299 --> 00:26:00,299
اهربوا

446
00:26:14,609 --> 00:26:16,509
شكرا لك دانييل وييفر

447
00:26:16,519 --> 00:26:19,379
اطلقوا على القنبلة...انا مشوش

448
00:26:19,389 --> 00:26:20,589
اطلقوا على القنابل

449
00:26:22,529 --> 00:26:23,859
اطلقوا على القنابل

450
00:26:40,829 --> 00:26:42,129
نعم ...نعم

451
00:26:42,139 --> 00:26:43,569
حسنا

452
00:26:49,259 --> 00:26:51,019
لقد فعلتها ؟

453
00:26:53,619 --> 00:26:54,649
تصويبة جيدة

454
00:26:54,799 --> 00:26:57,159
شكرا للرب لأجل المعجزات الصغيرة

455
00:26:58,239 --> 00:26:59,869
اطلاق جيد

456
00:27:05,999 --> 00:27:08,779
لقد لاحظت بأن بين وانا
تم وضعنا بفريقين مختلفين

457
00:27:09,859 --> 00:27:11,079
هل كان ذلك مقصودا ؟

458
00:27:11,089 --> 00:27:12,099
بالتأكيد لا

459
00:27:13,639 --> 00:27:15,179
مازلت لا يمكنك نسيان ذلك

460
00:27:15,189 --> 00:27:16,339
ماذا عن هذا

461
00:27:18,179 --> 00:27:19,869
اوه ها قد بدأنا

462
00:27:19,879 --> 00:27:21,119
لن اتخلى عنك

463
00:27:21,249 --> 00:27:22,459
اذا مالذي تعتقدينه حول ذلك ؟

464
00:27:22,469 --> 00:27:25,679
حسنا لم اعرف انك متمسك بي منذ البداية

465
00:27:26,299 --> 00:27:27,679
ماذا ؟ هل وقعنا الاوراق ؟

466
00:27:27,689 --> 00:27:28,959
انت تعرفين ما اقصده

467
00:27:30,889 --> 00:27:31,919
انا اهتم لأجلك ماغي

468
00:27:31,929 --> 00:27:34,429
حسنا هذه ليست المرة الاولى التي تقول ذلك

469
00:27:35,409 --> 00:27:37,509
حسنا ربما ستكون الاخيرة

470
00:27:39,029 --> 00:27:40,469
انا اقصد مالذي تريدينه مني لأقول

471
00:27:42,299 --> 00:27:43,829
حسنا حسنا حسنا

472
00:27:44,719 --> 00:27:47,269
انا واقع بحبك ماغي ...هل تعلمين بذلك ؟

473
00:27:49,359 --> 00:27:51,689
و....حسنا انا احب بين

474
00:27:52,419 --> 00:27:53,779
وانا اسئلك

475
00:27:54,499 --> 00:27:57,149
لكي توذيه وتحطمي قلبه

476
00:27:57,329 --> 00:27:59,019
لكي تكوني الى جانبي

477
00:28:00,929 --> 00:28:03,539
اذا....هناك

478
00:28:03,549 --> 00:28:05,399
حسنا هل هذا كل شي

479
00:28:08,169 --> 00:28:09,869
انا احبك ايضا هال

480
00:28:12,439 --> 00:28:15,999
انا فقط لايمكنني...التوقف

481
00:28:16,009 --> 00:28:18,049
توقف ماذا ؟؟ هذه المشاعر تجاه بين ؟

482
00:28:18,059 --> 00:28:21,179
لا يمكنني التحكم بذلك ...حسنا ؟

483
00:28:21,869 --> 00:28:23,349
ولا انت يمكنك ذلك

484
00:28:33,099 --> 00:28:34,119
انت بخير ؟

485
00:28:34,399 --> 00:28:34,999
نعم

486
00:28:34,999 --> 00:28:36,989
اعتقد انه بالمرة القادمة سأبقى بالمعسكر

487
00:28:37,759 --> 00:28:39,459
ربما لم يكن على جلبه معنا

488
00:28:39,489 --> 00:28:40,909
بالرغم ان بين كان بعمره

489
00:28:40,919 --> 00:28:44,199
انه بالرابعة عشر...انه مشوش
قليلا بسبب ما فعلته مع سكوتي

490
00:28:44,209 --> 00:28:45,209
وكذلك انا

491
00:28:45,489 --> 00:28:46,749
فعلت ما يلزم علي فعله

492
00:28:48,319 --> 00:28:49,589
انا لم افعل اي شيء انت لم تفعليه

493
00:28:49,599 --> 00:28:52,129
اخرجت احشاء ذلك السكيتر بصورة جيدة

494
00:28:52,199 --> 00:28:53,839
اريد ان اعرف مالذي اقتله

495
00:28:53,849 --> 00:28:55,319
مع الدقة والفهم

496
00:28:55,329 --> 00:28:56,569
اريد ان امتلك ذلك

497
00:28:56,579 --> 00:28:58,139
عدما طلبت مني ازالة تلك القلادة

498
00:28:58,149 --> 00:28:59,349
انت لم تريدني ان اضيع

499
00:28:59,359 --> 00:29:00,749
بالاكتئاب حول ليكسي..انتظري

500
00:29:00,759 --> 00:29:02,149
لا لا لا لقد فهمت ذلك

501
00:29:03,259 --> 00:29:05,409
انا لا اريد ان اغرق بالغضب كذلك

502
00:29:07,099 --> 00:29:10,139
ابي السكيترز وضعوا فخا لك

503
00:29:10,149 --> 00:29:11,839
يبدوا وكأنهم يعلمون بقدومنا

504
00:29:12,079 --> 00:29:13,389
مما يعني انهم تحت التحكم

505
00:29:13,399 --> 00:29:14,749
بواسطة لورد اشفيني قريب

506
00:29:14,759 --> 00:29:16,059
نحتاج لجعله يظهر نفسه بطريقة ما

507
00:29:16,069 --> 00:29:18,599
بينما لا توجد بيمرز او ميكس تقوم بحمايته

508
00:29:18,609 --> 00:29:20,349
اذا كنت لا تمانع قولي

509
00:29:20,889 --> 00:29:23,139
هذه الفرق متعبة جدا من المعارك

510
00:29:23,649 --> 00:29:26,429
لا يمكننا التفكير بمصطلحات الحرب
مرة اخرى...لقد ربحنا الحرب

511
00:29:26,599 --> 00:29:29,069
واذا كان هناك سيد اشفيني
قريب فهذا يغير اللعبة

512
00:29:35,807 --> 00:29:37,457
حسنا، نحن في حاجة الى القليل
من البيانات المرجعية.

513
00:29:37,467 --> 00:29:38,707
لنبدأ معك, هال اذهب

514
00:29:38,717 --> 00:29:40,797
السكيترز الذي صادفونا كانوا

515
00:29:40,887 --> 00:29:42,467
ماذا ستسمي ذلك ؟....الدولة الوحشية

516
00:29:42,477 --> 00:29:44,367
من المستحيل ان يكونوا تحت
سيطرة اللورد الاشفيني

517
00:29:44,377 --> 00:29:46,247
لقد كانوا يأكلون بعضهم البعض

518
00:29:46,257 --> 00:29:48,177
اللورد الاشفيني يمكنه فقط التحكم بالسكيترز

519
00:29:48,187 --> 00:29:50,197
بمدى خمسة اميال

520
00:29:50,337 --> 00:29:51,357
هل هذا صحيح ؟

521
00:29:51,367 --> 00:29:53,877
مجموعتكم من السكيترز كانوا
مسعورين...بينما لم تكن مجموعتنا كذلك

522
00:29:53,887 --> 00:29:55,467
لا....لقد كانوا منظمين وكانوا تحت السيطرة

523
00:29:55,477 --> 00:29:56,437
اللورد الاشفيني يجب ان

524
00:29:56,437 --> 00:29:59,087
بمحيط خمس اميال من مكان الكمين

525
00:29:59,097 --> 00:30:01,447
لذا عليه ان يكون مختبئا خلال هذه الدائرة

526
00:30:01,487 --> 00:30:03,867
سهل...انا وماغي سنمشط الخمس اميال

527
00:30:03,877 --> 00:30:05,137
حتى ترشدنا مجساتنا الى...لا
نريد ان نكون متهورين

528
00:30:05,147 --> 00:30:06,257
سوف تجذب العدو مباشر بأتجاهك

529
00:30:06,267 --> 00:30:07,977
مما سيضعنا بخطر كمين اخر مفاجئ

530
00:30:07,987 --> 00:30:09,877
مسرورة لأنه بأمكاننا المساعدة

531
00:30:09,887 --> 00:30:11,337
علينا التأكد من كل موقع دفاعي بهذه المنطقة

532
00:30:11,347 --> 00:30:12,407
هذه الأماكن كبيرة جدا ل

533
00:30:12,417 --> 00:30:14,017
لورد اشفيني لأيواء عش سكيتر للأختباء

534
00:30:14,027 --> 00:30:16,017
هناك قلة من المباني التي
تنطبق عليها المواصفات

535
00:30:16,027 --> 00:30:17,347
حسنا لنسمعهم...اوك

536
00:30:17,357 --> 00:30:19,927
هنا مصنع تعليب على الطريق ثمانون

537
00:30:20,157 --> 00:30:21,637
فنادق هنا

538
00:30:21,967 --> 00:30:24,047
مدرسة وودر ويلسون الثانوية هنا

539
00:30:24,837 --> 00:30:26,487
محل تسوق....انتظر لثانية

540
00:30:27,457 --> 00:30:28,457
ماذا

541
00:30:28,487 --> 00:30:29,487
ما كانت تلك ؟

542
00:30:31,057 --> 00:30:32,767
مدرسة وودر ويلسون الثانوية

543
00:30:32,777 --> 00:30:33,857
تلك هي

544
00:30:39,617 --> 00:30:40,617
توم ؟

545
00:30:41,917 --> 00:30:42,917
توم ؟

546
00:30:45,107 --> 00:30:45,757
تلك هي

547
00:30:46,007 --> 00:30:48,127
مدرسة وودر ويلسون الثانوية هناك حيث يختبئ

548
00:30:48,347 --> 00:30:51,357
مع كل الاحترام بروفيسور كيف تعرف ذلك ؟

549
00:30:51,367 --> 00:30:53,697
انا فقط اعرف....هناك حيث

550
00:30:53,707 --> 00:30:55,937
مدرسة وودر ويلسون الثانوية هناك حيث يتواجد

551
00:30:59,257 --> 00:31:00,887
لا تقلق سأتكفل بذلك

552
00:31:06,927 --> 00:31:08,857
انتظر يبدو انك تتصرف بجنون قليلا

553
00:31:08,867 --> 00:31:10,267
انا اعلم اين يجب ان نتوجه أني

554
00:31:10,277 --> 00:31:12,287
انا متأكد من ذلك ...لقد رأيت ذلك في الذكرى

555
00:31:12,297 --> 00:31:13,857
لحظة..انت لم تقل شيئا عن
مدرسة وودر ويلسون الثانوية

556
00:31:13,867 --> 00:31:15,547
حسنا لم تكن تعني لي شيئا وقتها

557
00:31:15,567 --> 00:31:17,527
لكنني رأيت تمثال وودر ويلسون بغرفة نومي

558
00:31:17,537 --> 00:31:19,457
ولكنني لم اقتني واحدا مطلقا

559
00:31:19,467 --> 00:31:21,467
هل هناك شيء اخر تتذكره ؟

560
00:31:21,477 --> 00:31:23,007
غروفر كليفلاند؟ جيري فورد؟

561
00:31:23,017 --> 00:31:24,347
انا اظن ان ذلك مهم

562
00:31:24,357 --> 00:31:25,997
ولا اعتقد انه علي تجاهل ذلك

563
00:31:26,067 --> 00:31:28,067
كيف تعرف بأنه ليس فخا .....بسبب

564
00:31:30,277 --> 00:31:31,827
ايا كان من ساعدني

565
00:31:31,837 --> 00:31:33,507
لقد انقذ حياتي وارجعني الى هنا

566
00:31:33,517 --> 00:31:35,367
لماذا سينصب فخا ان كنت لديه

567
00:31:36,327 --> 00:31:38,127
أنا لا أعرف لماذا أعطوني هذا الدليل

568
00:31:41,547 --> 00:31:43,017
انت بالفعل تركتني اذهب للقمر

569
00:31:43,537 --> 00:31:45,067
اخبريني بأنك خائفة من مدرسة ثانوية

570
00:31:47,447 --> 00:31:48,577
اليس الجميع ؟

571
00:31:51,407 --> 00:31:52,507
نعم حسنا

572
00:31:52,657 --> 00:31:54,137
وودر ويلسون

573
00:32:16,767 --> 00:32:18,867
هل انت متأكد تماما من هذا

574
00:32:18,907 --> 00:32:20,027
نعم

575
00:32:22,957 --> 00:32:23,977
بدأت اللعبة

576
00:32:24,957 --> 00:32:26,237
بين, ماغي

577
00:32:29,207 --> 00:32:30,207
لنذهب

578
00:33:53,597 --> 00:33:54,597
المكان خال

579
00:33:55,937 --> 00:33:57,367
هل تشعرون بأي شيء

580
00:33:57,427 --> 00:33:58,817
لا....انت ؟

581
00:33:58,827 --> 00:33:59,827
لا شيء

582
00:34:55,597 --> 00:34:56,597
اوه لا

583
00:34:56,697 --> 00:34:57,857
ماذا هناك ؟

584
00:34:58,307 --> 00:34:59,487
المدرّجات

585
00:35:01,537 --> 00:35:02,587
انها تتحرك

586
00:35:12,576 --> 00:35:14,206
هال!!! دنغان

587
00:35:14,276 --> 00:35:16,216
لنرى ماذا بأمكان هذه الاشياء ان تفعل

588
00:35:41,336 --> 00:35:43,846
انتظر دعني اذهب اولا

589
00:35:44,316 --> 00:35:45,906
اريد الفوز بعلبتي للشراب

590
00:35:45,916 --> 00:35:46,916
فتاة مطيعة

591
00:35:52,376 --> 00:35:53,406
لا افهم هذا

592
00:35:55,226 --> 00:35:57,416
اقسم بأنني سمعت شيئا ما

593
00:36:04,866 --> 00:36:05,866
ديني!!!

594
00:36:09,996 --> 00:36:10,996
انثوني

595
00:36:12,596 --> 00:36:13,596
انثوني

596
00:36:14,066 --> 00:36:15,126
ساعدني

597
00:36:27,906 --> 00:36:31,066
توم مايسون ...لقد حان الوقت

598
00:36:52,536 --> 00:36:54,886
لا يمكن ان تعرف ابدا اين يختبئ

599
00:36:56,216 --> 00:36:57,386
علينا ان نتوقف عن التجاوب

600
00:36:57,396 --> 00:36:59,466
علينا ان نقتله بمصدره

601
00:37:44,426 --> 00:37:45,426
بين

602
00:37:48,356 --> 00:37:49,876
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

603
00:37:57,496 --> 00:37:59,326
بين انفصل عنه واخرج من هنا

604
00:38:00,516 --> 00:38:02,276
دعه يذهب حالا الأن

605
00:38:02,606 --> 00:38:04,006
انا اعزل

606
00:38:04,776 --> 00:38:07,346
دعه يذهب وسنخرج جميعنا من هنا بسلام

607
00:38:07,486 --> 00:38:09,076
لقد اصبحت قاتل وحشي

608
00:38:09,086 --> 00:38:11,636
ابنك هو خلاصي الوحيد

609
00:38:11,686 --> 00:38:13,646
ليس لديك اي طريق للخلاص

610
00:38:14,026 --> 00:38:15,316
بأمكاني ان ارديك قتيلا هنا

611
00:38:15,326 --> 00:38:17,116
وكل ما سيحصل عليه بين هو صداع رأس

612
00:38:19,556 --> 00:38:20,576
كيف يشعرك ذلك ؟

613
00:38:20,916 --> 00:38:22,036
بأن تكون خائفا

614
00:38:22,566 --> 00:38:25,006
انا لست خائفا منك....دعه يذهب

615
00:38:25,016 --> 00:38:26,916
انا لست خائفا

616
00:38:34,516 --> 00:38:36,056
انا لست خائفا ايضا

617
00:38:42,106 --> 00:38:43,106
لنذهب

618
00:39:04,116 --> 00:39:05,116
ديني

619
00:39:05,296 --> 00:39:06,326
ياله من مسكين

620
00:39:21,016 --> 00:39:22,626
هل انت بخير ؟ انا كذلك

621
00:39:24,536 --> 00:39:25,596
انا بخير

622
00:39:28,036 --> 00:39:30,236
لأنهم سوف يدفعون الثمن جزاء مافعلوا ب ديني

623
00:39:47,636 --> 00:39:49,106
لم اكن اعلم بأنكم اصدقاء

624
00:39:51,746 --> 00:39:53,446
هناك القليل منا كما تعلم

625
00:39:54,706 --> 00:39:56,406
نحن نفهم بعضنا

626
00:39:56,406 --> 00:39:58,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

627
00:39:58,406 --> 00:40:00,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

628
00:40:00,406 --> 00:40:02,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

629
00:40:02,406 --> 00:40:04,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

630
00:40:04,406 --> 00:40:06,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

631
00:40:06,406 --> 00:40:08,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

632
00:40:08,406 --> 00:40:10,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

633
00:40:10,406 --> 00:40:12,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

634
00:40:12,406 --> 00:40:14,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

635
00:40:14,406 --> 00:40:16,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

636
00:40:16,406 --> 00:40:18,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

637
00:40:18,406 --> 00:40:20,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

638
00:40:20,406 --> 00:40:22,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

639
00:40:22,406 --> 00:40:24,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

640
00:40:24,406 --> 00:40:26,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

641
00:40:26,406 --> 00:40:28,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

642
00:40:28,406 --> 00:40:30,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

643
00:40:30,406 --> 00:40:32,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

644
00:40:32,406 --> 00:40:34,406
ترجمة:: ENG-Mustafa

