[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 47 Active Line: 62 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 200-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Osama Subtitle Font,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 200,Osama Subtitle Font ED,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 2,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.63,0:00:05.23,200,,0,0,0,,{\pos(190,230)\c&H7CE8FF&} "خليج بيسكين - فلورايد"\N"قبل 13 يوماً"{\c} Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:06.20,200,,0,0,0,,من هو ذلك الرجل الذي مع (جوني)؟ Dialogue: 0,0:00:07.08,0:00:08.45,200,,0,0,0,,لا أعلم من أين أتى Dialogue: 0,0:00:10.26,0:00:11.54,200,,0,0,0,,لقد جرفته الأمواج غواصته هذا الصباح Dialogue: 0,0:00:12.47,0:00:13.83,200,,0,0,0,,جرفته من أين ؟ Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:14.78,200,,0,0,0,,لا فكرة لدي Dialogue: 0,0:00:15.27,0:00:18.03,200,,0,0,0,,لديه لكْنة مضحكه،ولكن Dialogue: 0,0:00:19.09,0:00:20.59,200,,0,0,0,,لا أعتقد أنها روسية Dialogue: 0,0:00:21.70,0:00:22.50,200,,0,0,0,,روسية ؟ Dialogue: 0,0:00:22.95,0:00:24.93,200,,0,0,0,,أجل،ألم تري الكتابة على القارب هناك Dialogue: 0,0:00:27.19,0:00:29.08,200,,0,0,0,,حسنا, على الاقل هو ليس مريض Dialogue: 0,0:00:36.01,0:00:52.12,200,,0,0,0,,{\fs24\c&HDFBBB0&\fad\}\N"أبو الــهش & نـــواف & Enzo " © تــرجــمــة\N{\c&HFF6633&} تعديل : عبدالله محمد {\c&HDFBBB0&} Dialogue: 0,0:00:53.28,0:00:55.39,200,,0,0,0,,{\c&H2211FF&} **"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"**{\c}\N{\c&H2211FF&} **"(الحلقة الـ3: (ليست إشاعه"**{\c} Dialogue: 0,0:01:05.35,0:01:06.62,200,,0,0,0,,حصلت على محركات الأقراص الصلبة،يا سيدي Dialogue: 0,0:01:07.01,0:01:09.10,200,,0,0,0,,وكل شيء يمكن أن نجده في غرفة العمليات Dialogue: 0,0:01:10.38,0:01:11.73,200,,0,0,0,,هل سبق لك أن كنت هنا من قبل ؟ Dialogue: 0,0:01:11.74,0:01:12.59,200,,0,0,0,,مره واحدة يا سيدي Dialogue: 0,0:01:12.88,0:01:14.17,200,,0,0,0,,رحلة ميدانية في الصف السادس Dialogue: 0,0:01:14.98,0:01:16.62,200,,0,0,0,,لا أعتقد أننا وصلنا أكثر من هذا Dialogue: 0,0:01:22.77,0:01:24.13,200,,0,0,0,,المبنى تم إخلائه يا سيدي Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:26.24,200,,0,0,0,,لا توجد أي علامه للحياة Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:28.64,200,,0,0,0,,والقبو ؟-\Nلا يمكن إختراقه - Dialogue: 0,0:01:28.93,0:01:29.89,200,,0,0,0,,ولا توجد رد عند طرقه Dialogue: 0,0:01:42.82,0:01:47.06,200,,0,0,0,,المختبر في (بالتيمور) كان ذا قيمة كما كنا نأمل\N25\N00:01:47,530 --> 00:01:50,310\Nقدرنا على تشغيله في غضون أيام Dialogue: 0,0:01:50.36,0:01:55.21,200,,0,0,0,,اعتبارا من اليوم،وقد تم تصنيع أكثر من 10000 جرعة Dialogue: 0,0:01:55.24,0:01:58.24,200,,0,0,0,,وانتشر الخبر في أرجاء الساحل الشرقي Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:00.27,200,,0,0,0,,(كل يوم ،الشاحنات والقوارب تصل إلى (بالتيمور Dialogue: 0,0:02:00.30,0:02:03.22,200,,0,0,0,,لإلتقاط جرعة جديدة وتوزيعها على السكان Dialogue: 0,0:02:03.25,0:02:06.48,200,,0,0,0,,نحن ننقل 12 طبيبا وعلماء آخرون Dialogue: 0,0:02:06.50,0:02:08.82,200,,0,0,0,,إلى القاعدة البحرية في (نورفولك) بولاية فيرجينيا Dialogue: 0,0:02:09.16,0:02:11.71,200,,0,0,0,,حيث نأمل أن نجد الطيارين والطائرات Dialogue: 0,0:02:11.75,0:02:14.23,200,,0,0,0,,وتحديد ما إذا كان أو لم يكن هناك مختبرات تعمل Dialogue: 0,0:02:14.26,0:02:16.31,200,,0,0,0,,لإنتاج كميات كبيرة من العلاج Dialogue: 0,0:02:16.70,0:02:17.70,200,,0,0,0,,معي محركات الأقراص الصلبة Dialogue: 0,0:02:17.74,0:02:20.04,200,,0,0,0,,هنا. الضابط المسئول يريد فك التشفير في أسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:02:21.17,0:02:22.38,200,,0,0,0,,كيف هي المعنويات هنا ؟ Dialogue: 0,0:02:22.39,0:02:24.57,200,,0,0,0,,الجميع يعمل بافضل ما يمكن يا سيدي Dialogue: 0,0:02:24.77,0:02:26.98,200,,0,0,0,,أعتقد أن التوجه إلى (نورفولك) أشعر الجميع بالأمل Dialogue: 0,0:02:27.22,0:02:28.25,200,,0,0,0,,والتلهف Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:30.50,200,,0,0,0,,أمك في (كناساس) أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:33.36,200,,0,0,0,,في الواقع، تمكنت من اقناعها بالانتقال إلى (نورفولك) العام الماضي Dialogue: 0,0:02:33.67,0:02:34.45,200,,0,0,0,,حسنا،سأحرص على Dialogue: 0,0:02:34.49,0:02:36.44,200,,0,0,0,,أن تخرجي مع واحدة من الفرق الاستطلاعية الأولى Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:38.36,200,,0,0,0,,لم تسنح لي الفرصة مطلقا Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:42.88,200,,0,0,0,,لأعبر لك لك عن مدى أسفي.. على زوجتك Dialogue: 0,0:02:43.61,0:02:44.34,200,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:02:45.03,0:02:46.06,200,,0,0,0,,أتصور أنك تتسائلين Dialogue: 0,0:02:46.10,0:02:48.16,200,,0,0,0,,.كيف سنتولى أمر مركز المعلومات القياديه الأن Dialogue: 0,0:02:50.17,0:02:53.11,200,,0,0,0,,(سنحتاج لضابط عمليات جديد ليحل محل القائد (باركر Dialogue: 0,0:02:53.68,0:02:54.59,200,,0,0,0,,هل أنت جاهزة لها؟ Dialogue: 0,0:02:56.82,0:02:58.25,200,,0,0,0,,بالطبع يا سيدي Dialogue: 0,0:02:58.90,0:03:00.01,200,,0,0,0,,كيف حالك جسديا؟ Dialogue: 0,0:03:00.05,0:03:03.21,200,,0,0,0,,بخير. لا توجد آثار جانبية على الإطلاق Dialogue: 0,0:03:03.25,0:03:06.20,200,,0,0,0,,تنص القواعد القديمه على عدم تواجدك في البحر إلا بعد 20 أسبوعاً Dialogue: 0,0:03:06.63,0:03:07.68,200,,0,0,0,,أنا أتفهم ذلك Dialogue: 0,0:03:08.42,0:03:09.80,200,,0,0,0,,إذا كنت تعتقد أنه سوف يكون هناك مشكلة Dialogue: 0,0:03:10.56,0:03:12.01,200,,0,0,0,,كيركلاند) يمكنه القيام بهذه المهمة) Dialogue: 0,0:03:12.14,0:03:12.94,200,,0,0,0,,هو مستعد Dialogue: 0,0:03:12.98,0:03:14.34,200,,0,0,0,,أنت أكثر تأهيلا Dialogue: 0,0:03:14.81,0:03:16.21,200,,0,0,0,,يعد هذا مكسبا لهذا اليوم Dialogue: 0,0:03:16.54,0:03:18.09,200,,0,0,0,,لكنني أنتظر منك تقديم الكثير Dialogue: 0,0:03:18.12,0:03:19.68,200,,0,0,0,,لن أخذلك يا سيدي Dialogue: 0,0:03:25.56,0:03:27.68,200,,0,0,0,,شكرا يا دكتور, أشعر بتحسن كل يوم Dialogue: 0,0:03:27.71,0:03:29.22,200,,0,0,0,,تلك هي الفكرة العامة Dialogue: 0,0:03:35.19,0:03:37.84,200,,0,0,0,,كيف حالها؟-\Nجسديا, هي بخير - Dialogue: 0,0:03:38.06,0:03:39.11,200,,0,0,0,,الخروج من ذلك الخليج Dialogue: 0,0:03:39.15,0:03:40.82,200,,0,0,0,,ومواجهة الطاقم.. فهذا أمر آخر Dialogue: 0,0:03:40.85,0:03:42.45,200,,0,0,0,,أعتقد أنني يجب أن أتحدث معها؟ Dialogue: 0,0:03:42.49,0:03:44.12,200,,0,0,0,,لا أعتقد أنها تريد التحدث إلى أي شخص Dialogue: 0,0:03:44.37,0:03:46.30,200,,0,0,0,,ولا حتى أنت؟-\Nليس بعد - Dialogue: 0,0:03:48.62,0:03:50.21,200,,0,0,0,,واصل المحاولة -\Nحاضر يا سيدي - Dialogue: 0,0:03:54.76,0:03:56.41,200,,0,0,0,,(يستحسن أن نجد شيئا ثمينا في (نورفولك Dialogue: 0,0:03:56.42,0:03:57.94,200,,0,0,0,,من أهم الأشياء لإكمال مهمه هي الوقود Dialogue: 0,0:03:57.97,0:03:59.58,200,,0,0,0,,وكذلك البحارة Dialogue: 0,0:03:59.78,0:04:01.60,200,,0,0,0,,(لا يمكننا الاستمرار في إرسال (قرين) و (بورك) و (كروز Dialogue: 0,0:04:01.61,0:04:02.92,200,,0,0,0,,في الميدان بلا مساعده Dialogue: 0,0:04:02.96,0:04:05.20,200,,0,0,0,,لن يتذمروا أبدا،لكنهم مرهقين Dialogue: 0,0:04:06.11,0:04:07.06,200,,0,0,0,,وماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:04:07.30,0:04:09.42,200,,0,0,0,,أنا الوحيد فقط مع عائلتي هنا Dialogue: 0,0:04:09.90,0:04:11.46,200,,0,0,0,,أعتقد أنني بخير Dialogue: 0,0:04:12.31,0:04:14.29,200,,0,0,0,,سيعرف الكثير من أفراد الطاقم حقيقة ماحل بعائلاتهم Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:17.96,200,,0,0,0,,(لاتثق بأي شي يقوله لك (نوريس Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.29,200,,0,0,0,,حديقة الغزلان من الممكن أن تكون لم تمس قط Dialogue: 0,0:04:20.57,0:04:22.81,200,,0,0,0,,أجل. إنها منطقة آمنة Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:24.75,200,,0,0,0,,الضابط المسئول Dialogue: 0,0:04:25.13,0:04:26.12,200,,0,0,0,,تكلم للضابط المسئول Dialogue: 0,0:04:26.63,0:04:28.72,200,,0,0,0,,نجحنا من فك التشفير من البيت الأبيض Dialogue: 0,0:04:29.40,0:04:30.80,200,,0,0,0,,إنّها تحت تصرفك،يا سيدي Dialogue: 0,0:04:30.84,0:04:32.19,200,,0,0,0,,أعتقد أنه يجب عليك أن ترى هذا Dialogue: 0,0:04:32.86,0:04:34.74,200,,0,0,0,,حسنا حسنا أنا قادم Dialogue: 0,0:04:35.61,0:04:38.22,200,,0,0,0,,وفقا لهذه الخريطة،أكثر المناطق سخونة هي على السواحل Dialogue: 0,0:04:38.25,0:04:39.15,200,,0,0,0,,ذلك منطقي Dialogue: 0,0:04:39.19,0:04:41.21,200,,0,0,0,,فأنها أكثر المناطق كثافة بالسكان Dialogue: 0,0:04:41.22,0:04:42.99,200,,0,0,0,,ماذا عن (نورفولك)؟ -\Nكبري الصورة - Dialogue: 0,0:04:45.41,0:04:47.76,200,,0,0,0,,نسبة الإصابة %70 Dialogue: 0,0:04:48.81,0:04:50.18,200,,0,0,0,,متى تاريخها ؟ Dialogue: 0,0:04:50.25,0:04:51.26,200,,0,0,0,,منذ تسعة أسابيع Dialogue: 0,0:04:51.44,0:04:53.79,200,,0,0,0,,هل ترى أي الاتجاهات على أساس تلك الأيام؟ Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:55.67,200,,0,0,0,,للوهلة الأولى. لا Dialogue: 0,0:04:55.90,0:04:57.29,200,,0,0,0,,سأقوم بإجراء تحليل كامل Dialogue: 0,0:04:57.30,0:04:59.17,200,,0,0,0,,وسأكون قادرة على الإستقراء Dialogue: 0,0:04:59.20,0:05:01.04,200,,0,0,0,,من حجم المدن ومدى التأثير Dialogue: 0,0:05:01.21,0:05:03.78,200,,0,0,0,,ومدى السرعة التي يتحرك بها وما هي الأوضاع الآن Dialogue: 0,0:05:03.81,0:05:05.95,200,,0,0,0,,(كما وجدنا الملف المسمى (سكنيف Dialogue: 0,0:05:05.98,0:05:08.05,200,,0,0,0,,إنه ملف فيديو بتاريخ 9 سبتمبر Dialogue: 0,0:05:08.09,0:05:10.23,200,,0,0,0,,إننا لم نراجعه حتى الآن -\Nشغليه،من فضلك - Dialogue: 0,0:05:11.09,0:05:13.64,200,,0,0,0,,هل هذا مشغل؟هل يمكن أن أبدأ الآن؟أجل سيدي Dialogue: 0,0:05:13.68,0:05:16.08,200,,0,0,0,,البحرية الأمريكية حاليا في مهمة -\Nهذا وزير البحريه - Dialogue: 0,0:05:16.11,0:05:18.54,200,,0,0,0,,...للعثور على المواد اللازمة للقاح Dialogue: 0,0:05:18.58,0:05:20.98,200,,0,0,0,,لمكافحة هذا الوباء القاتل الحالي Dialogue: 0,0:05:21.12,0:05:22.97,200,,0,0,0,,الآن،إذا كنتم تشاهدون هذا الفيديو Dialogue: 0,0:05:23.17,0:05:26.00,200,,0,0,0,,فأنتم جزء من شبكة جديدة من المنشئات Dialogue: 0,0:05:26.03,0:05:29.08,200,,0,0,0,,في الولايات المتحدة وبعض الدول الأجنبية Dialogue: 0,0:05:29.11,0:05:32.13,200,,0,0,0,,التي تم اختيارها لإنتاج وتوزيع اللقاح Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:34.87,200,,0,0,0,,في حال نجاح مهمتهم Dialogue: 0,0:05:35.09,0:05:36.18,200,,0,0,0,,من أجل حماية Dialogue: 0,0:05:36.22,0:05:39.08,200,,0,0,0,,أمن المختبرات في الشبكة الجديدة Dialogue: 0,0:05:39.12,0:05:41.95,200,,0,0,0,,أبقيت المواقع الجغرافية سرا Dialogue: 0,0:05:42.31,0:05:44.72,200,,0,0,0,,ومع ذلك،ستكونون قادرين على التواصل Dialogue: 0,0:05:44.75,0:05:47.09,200,,0,0,0,,مع القيادة المدنية،مع بعضكم البعض Dialogue: 0,0:05:47.13,0:05:49.36,200,,0,0,0,,عن طريق اتصال آمن عبر الأقمار الصناعية Dialogue: 0,0:05:49.55,0:05:51.26,200,,0,0,0,,رموز ذلك الإتصال Dialogue: 0,0:05:51.27,0:05:54.66,200,,0,0,0,,تم وضعها داخل محرك الأقراص الذي يحتوي على هذا الفيديو Dialogue: 0,0:05:54.69,0:05:58.53,200,,0,0,0,,هذه الرموز يجب أن تكون محمية بأي ثمن Dialogue: 0,0:05:58.57,0:06:01.94,200,,0,0,0,,...إذا وعند وصول اللقاح -\Nلا أحد فك هذا حتى الآن؟- Dialogue: 0,0:06:01.99,0:06:04.92,200,,0,0,0,,لا يا سيدي. لم نكن نعرف وجود تلك الشفيرات حتى الآن Dialogue: 0,0:06:04.95,0:06:06.22,200,,0,0,0,,جدوا لي هذه المختبرات Dialogue: 0,0:06:06.42,0:06:07.81,200,,0,0,0,,جدوها بسرعة -\Nحاضر ياسيدي - Dialogue: 0,0:06:08.09,0:06:09.29,200,,0,0,0,,بالتوفيق Dialogue: 0,0:06:09.30,0:06:10.38,200,,0,0,0,,كم عددكم هناك ؟ Dialogue: 0,0:06:10.42,0:06:11.66,200,,0,0,0,,أي نوع من مصدر الطاقة لديك ؟ Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:12.87,200,,0,0,0,,وما هي حالة المناطق المحيطة ؟ Dialogue: 0,0:06:12.91,0:06:14.64,200,,0,0,0,,هذا هو مختبر في لشبونة. إنه يعمل بكامل طاقته Dialogue: 0,0:06:14.68,0:06:16.56,200,,0,0,0,,وهذا يجعل أربعة في الولايات المتحدة،واثنان في أوروبا Dialogue: 0,0:06:16.59,0:06:17.33,200,,0,0,0,,أجل يا سيدي Dialogue: 0,0:06:18.24,0:06:19.41,200,,0,0,0,,وكم عدد المبهمة ؟ Dialogue: 0,0:06:19.45,0:06:21.61,200,,0,0,0,,تسعة دولية و ثلاث عشر محلية Dialogue: 0,0:06:21.64,0:06:22.89,200,,0,0,0,,(بما في ذلك (نورفولك Dialogue: 0,0:06:23.23,0:06:25.57,200,,0,0,0,,(د.سكوت) , وجدت (د.هنتر )في (فلوريدا) Dialogue: 0,0:06:32.60,0:06:34.15,200,,0,0,0,,هذا هو معلمها من جامعة ييل Dialogue: 0,0:06:35.74,0:06:36.80,200,,0,0,0,,د. هنتر) ؟) Dialogue: 0,0:06:39.08,0:06:40.27,200,,0,0,0,,أجل إنه أنا Dialogue: 0,0:06:40.75,0:06:41.86,200,,0,0,0,,لا إنما Dialogue: 0,0:06:43.59,0:06:45.41,200,,0,0,0,,إنه... سماع صوتك Dialogue: 0,0:06:46.07,0:06:48.03,200,,0,0,0,,لدينا (سولت لايك). وهذا يجعلها خمسة Dialogue: 0,0:06:48.47,0:06:49.74,200,,0,0,0,,نعم أنا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:06:49.77,0:06:51.31,200,,0,0,0,,لست حية وحسب Dialogue: 0,0:06:53.23,0:06:54.31,200,,0,0,0,,لديانا العلاج Dialogue: 0,0:07:01.09,0:07:04.46,200,,0,0,0,,"خليج بيسكين - فلورايد"\N"قبل 9 يوماً" Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:27.32,200,,0,0,0,,عشرين كيلوا في عشرين يوم هذا ماقاله الضابط المسئول Dialogue: 0,0:07:27.36,0:07:28.99,200,,0,0,0,,طر كالفراشة إلدغ كالنحلة Dialogue: 0,0:07:29.03,0:07:30.63,200,,0,0,0,,!حرك قدميك! حرك قدميك Dialogue: 0,0:07:30.85,0:07:31.41,200,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:07:34.47,0:07:36.83,200,,0,0,0,,لقد أبليت جيدا.لقد أبليت بلاء حسنا Dialogue: 0,0:07:36.86,0:07:38.60,200,,0,0,0,,ياالهي Dialogue: 0,0:07:38.86,0:07:41.10,200,,0,0,0,,عمل جيد Dialogue: 0,0:07:42.96,0:07:44.08,200,,0,0,0,,كيف حالك يا سيدتي ؟ Dialogue: 0,0:07:44.51,0:07:46.40,200,,0,0,0,,ملتهيه -\Nأنا جاد - Dialogue: 0,0:07:46.43,0:07:48.08,200,,0,0,0,,يجب أن أخفض وزني للوزن النظامي Dialogue: 0,0:07:48.11,0:07:49.45,200,,0,0,0,,.اقصد ملتهية بمدربك Dialogue: 0,0:07:56.90,0:07:59.72,200,,0,0,0,,(حسنا،أنا لم أرك منذ (بالتيمور Dialogue: 0,0:08:00.13,0:08:02.19,200,,0,0,0,,سمعت إشاعة أنك لازلت معنا Dialogue: 0,0:08:02.20,0:08:04.49,200,,0,0,0,,أجل ،حسنا،عندما سمعت أنكم سوف تتجهون جنوبا Dialogue: 0,0:08:04.57,0:08:07.05,200,,0,0,0,,فكرت أنها توصيلة جيدة ،عبر الماء Dialogue: 0,0:08:07.13,0:08:08.76,200,,0,0,0,,إنها أسرع, والطعام أفضل بكثير Dialogue: 0,0:08:08.79,0:08:10.08,200,,0,0,0,,هذا هراء Dialogue: 0,0:08:11.31,0:08:13.67,200,,0,0,0,,أنت تهتم بهؤلاء الناس أكثر مما تقر به Dialogue: 0,0:08:13.71,0:08:16.64,200,,0,0,0,,على رسلك أيتها الجميله،لاداعي لأن تكثري\Nمن الكلام حيال الأمر Dialogue: 0,0:08:16.74,0:08:17.88,200,,0,0,0,,لست كذلك Dialogue: 0,0:08:19.33,0:08:20.32,200,,0,0,0,,إنما أقول ذلك وحسب Dialogue: 0,0:08:21.15,0:08:22.36,200,,0,0,0,,أنت سعيدة بعودتي Dialogue: 0,0:08:25.73,0:08:27.88,200,,0,0,0,,فضولية أن أعرف لماذا تركتنا في المقام الأول Dialogue: 0,0:08:28.69,0:08:30.62,200,,0,0,0,,مفتونة نوعا ما لمعرفة Dialogue: 0,0:08:31.27,0:08:34.43,200,,0,0,0,,إلى أين ذهبت. إلى من ذهبت Dialogue: 0,0:08:35.98,0:08:39.16,200,,0,0,0,,ولكن أفترض, أنها ستكون تطفلاً Dialogue: 0,0:08:41.72,0:08:42.89,200,,0,0,0,,إنها كذلك Dialogue: 0,0:08:49.57,0:08:50.55,200,,0,0,0,,إنها ابنتي Dialogue: 0,0:08:53.16,0:08:54.91,200,,0,0,0,,(آخر ما كنت أعرفه, أنها كانت في (جاكسون Dialogue: 0,0:08:57.36,0:08:58.42,200,,0,0,0,,كم عمرها ؟ Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:00.72,200,,0,0,0,,أربعة عشر.تعيش مع أمها Dialogue: 0,0:09:03.36,0:09:04.83,200,,0,0,0,,لم أرها منذ ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:09.65,200,,0,0,0,,سنكون بالقرب من (جاكسون) قريبا Dialogue: 0,0:09:09.71,0:09:12.78,200,,0,0,0,,أجل. أعتقد أنني كنت لأقطع هذه المسافه في يوم واحد Dialogue: 0,0:09:15.60,0:09:16.35,200,,0,0,0,,أيتها الدكتوره Dialogue: 0,0:09:16.39,0:09:18.96,200,,0,0,0,,أنا دائما بالحلبة, يمكنك تدريبي Dialogue: 0,0:09:24.69,0:09:25.33,200,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:09:30.76,0:09:31.84,200,,0,0,0,,شكرا لأخباري بذلك Dialogue: 0,0:09:34.79,0:09:35.46,200,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:09:40.27,0:09:42.77,200,,0,0,0,,(كما تعلمون،سنرسوا قريبا في (نورفولك Dialogue: 0,0:09:42.80,0:09:46.55,200,,0,0,0,,لقد وضعنا نداء على الراديو اللاسلكي والموجات القصيرة للطيارين Dialogue: 0,0:09:46.58,0:09:48.81,200,,0,0,0,,ما نأمله،بإمتلاكنا للطائرات والطيارين Dialogue: 0,0:09:48.84,0:09:50.35,200,,0,0,0,,و العلماء والأطباء Dialogue: 0,0:09:50.42,0:09:53.09,200,,0,0,0,,بإمكاننا جعل المختبرات التي في أمريكا،وربما\Nحتى التي في الخارج Dialogue: 0,0:09:53.12,0:09:56.45,200,,0,0,0,,تعمل و توزع عددا كبيرا من اللقاح Dialogue: 0,0:09:57.08,0:09:59.93,200,,0,0,0,,سيرسل للخارج أيضاً ستة\N... فرق بريه بمهمه مزدوجه Dialogue: 0,0:10:00.41,0:10:02.43,200,,0,0,0,,للعثور على الأشخاص الناجين Dialogue: 0,0:10:03.19,0:10:04.40,200,,0,0,0,,وإيجاد عائلاتنا Dialogue: 0,0:10:04.52,0:10:07.04,200,,0,0,0,,(أولئك الذين لديهم أحباء في (نورفولك Dialogue: 0,0:10:07.07,0:10:09.35,200,,0,0,0,,للقطاعات المتوافقه لمناطقهم Dialogue: 0,0:10:10.15,0:10:12.00,200,,0,0,0,,بالنسبة لأولئك الذين يعيشون في مناطق أخرى في البلاد Dialogue: 0,0:10:12.03,0:10:14.91,200,,0,0,0,,يمكننا أن نعدكم وحسب أن دوركم سيحل قريبا جدا Dialogue: 0,0:10:26.44,0:10:27.47,200,,0,0,0,,هذا من القوات البحريه الأمريكه الخاصه Dialogue: 0,0:10:31.53,0:10:32.76,200,,0,0,0,,رد عليه اللإشارة Dialogue: 0,0:10:43.19,0:10:44.55,200,,0,0,0,,أرى المزيد من القوات البحرية الامريكية الخاصه Dialogue: 0,0:10:45.19,0:10:46.49,200,,0,0,0,,هل تلمح أي طيارين ؟ Dialogue: 0,0:10:48.31,0:10:49.07,200,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:10:50.98,0:10:52.11,200,,0,0,0,,نعم أرى طيارين Dialogue: 0,0:10:57.57,0:10:58.80,200,,0,0,0,,!أمنوا هذا الخط Dialogue: 0,0:11:04.07,0:11:06.09,200,,0,0,0,,(تمركزت انا و فريقي في (ليتل كريك Dialogue: 0,0:11:06.70,0:11:08.62,200,,0,0,0,,عندما حل الوباء ذهبنا ذهبنا لداخل البلد Dialogue: 0,0:11:08.65,0:11:10.54,200,,0,0,0,,تمكنا من الرجوع إلى هنا منذ أسابيع قليلة Dialogue: 0,0:11:11.11,0:11:14.42,200,,0,0,0,,لدينا 34 عسكريا في المدينه حسبما نعرف Dialogue: 0,0:11:14.67,0:11:16.19,200,,0,0,0,,،بعضهم من الجيش،وبعضهم من مشاة البحريه Dialogue: 0,0:11:16.22,0:11:17.28,200,,0,0,0,,.لكن أغلبهم من القوات البحريه Dialogue: 0,0:11:17.31,0:11:18.08,200,,0,0,0,,تنص ملعوماتنا على Dialogue: 0,0:11:18.12,0:11:20.93,200,,0,0,0,,أن هنالك مختبر أمان حيوي من المستوى\N.الرابع على القاعدة هنا Dialogue: 0,0:11:20.96,0:11:23.92,200,,0,0,0,,هذا صحيح،لكن التجهيّزات نقلة لمكان آخر Dialogue: 0,0:11:23.95,0:11:25.53,200,,0,0,0,,.ولا أحد هنا يعرف إلى أين نقلة Dialogue: 0,0:11:26.58,0:11:28.51,200,,0,0,0,,،كنّا نحاول تقسيم المدينه لقطاعات Dialogue: 0,0:11:28.62,0:11:30.05,200,,0,0,0,,.ونضع مستوى للسيطره Dialogue: 0,0:11:30.09,0:11:32.11,200,,0,0,0,,.. هنالك أناسٌ متحصنين في مأوي مختلفه Dialogue: 0,0:11:32.34,0:11:34.63,200,,0,0,0,,،صالات المدارس،الأسواق المركزيه Dialogue: 0,0:11:34.66,0:11:36.92,200,,0,0,0,,.بعضها تعمل على مولِّدات الديزل Dialogue: 0,0:11:37.24,0:11:39.10,200,,0,0,0,,،لا أعلم إن كنّا وجدناهم جميعا بعد Dialogue: 0,0:11:39.14,0:11:40.97,200,,0,0,0,,.لكنَّنا مانزال في خِضم تنظيف المدنيه Dialogue: 0,0:11:40.98,0:11:43.05,200,,0,0,0,,،جماعتي على وشك الذهاب هناك قريبا Dialogue: 0,0:11:43.83,0:11:45.43,200,,0,0,0,,.لأجل محاولة إيجاد عوائلهم Dialogue: 0,0:11:46.64,0:11:48.77,200,,0,0,0,,إن كان هنالك معلومات أعطيهم إياها قبل ذهباهم Dialogue: 0,0:11:48.80,0:11:50.30,200,,0,0,0,,.سنكون مقدرين لها كثيراً Dialogue: 0,0:11:58.84,0:12:00.28,200,,0,0,0,,يقول القائد أن القوات الخاصه\Nالبحريه الأمريكه لم تعرف Dialogue: 0,0:12:00.31,0:12:01.82,200,,0,0,0,,.أياً من الأسماء التي في القائمه Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:03.82,200,,0,0,0,,عليَّ تبيّن أمرهم بنفسي،صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:04.28,0:12:05.83,200,,0,0,0,,.لايعني ذلك أن مكروهاً حل بهم،ياسيدتي Dialogue: 0,0:12:12.58,0:12:13.55,200,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:12:15.09,0:12:16.59,200,,0,0,0,,متوتره. و أنت؟ Dialogue: 0,0:12:16.64,0:12:17.60,200,,0,0,0,,.مذعوره Dialogue: 0,0:12:26.72,0:12:30.07,200,,0,0,0,,،لدينا مختبرات،لدينا علماء Dialogue: 0,0:12:30.60,0:12:31.80,200,,0,0,0,,.ولديّنا أنتم Dialogue: 0,0:12:33.01,0:12:36.93,200,,0,0,0,,إنّ نجحنا في هذا،بوجود\Nسفينتنا تغطي الجنوب Dialogue: 0,0:12:37.51,0:12:39.33,200,,0,0,0,,ولا ينشر الجميع العلاج وحسب Dialogue: 0,0:12:39.36,0:12:41.10,200,,0,0,0,,،بل يعرفون كيف يعدّونه Dialogue: 0,0:12:42.39,0:12:43.85,200,,0,0,0,,،فبإمكاننا تحويل الأمور Dialogue: 0,0:12:44.40,0:12:45.63,200,,0,0,0,,،ليس هنا وحسب Dialogue: 0,0:12:46.57,0:12:47.59,200,,0,0,0,,...بل في أوربا أيضا Dialogue: 0,0:12:48.22,0:12:49.52,200,,0,0,0,,.ثم بعد ذلك العالم أجمع Dialogue: 0,0:12:50.74,0:12:53.73,200,,0,0,0,,.جميعنا إنتظرنا حلول هذا اليوم لوقتِ طويل Dialogue: 0,0:12:55.86,0:12:56.69,200,,0,0,0,,.ولقد حلّ Dialogue: 0,0:12:57.19,0:12:59.05,200,,0,0,0,,!حسنٌ! هيّا نصعد الطائرات Dialogue: 0,0:13:16.69,0:13:19.86,200,,0,0,0,,.نطلب الإن بالإقلاع عن المدرج 1-3 Dialogue: 0,0:13:27.30,0:13:29.97,200,,0,0,0,,.لايمكنني أن أوفيك حقك بالشكر Dialogue: 0,0:13:32.10,0:13:33.14,200,,0,0,0,,.قك بعملك وحسب Dialogue: 0,0:14:17.88,0:14:19.50,200,,0,0,0,,.(والدنا فعل هذا،يا(سام Dialogue: 0,0:14:20.09,0:14:21.71,200,,0,0,0,,.والدنا حقق هذا Dialogue: 0,0:14:22.61,0:14:24.04,200,,0,0,0,,.أنت محقه تماماً Dialogue: 0,0:14:45.87,0:14:47.29,200,,0,0,0,,هل الفرق البريّه مستعده؟ Dialogue: 0,0:14:47.46,0:14:48.78,200,,0,0,0,,.مستعدين كما كانوا من قبل Dialogue: 0,0:14:49.76,0:14:50.98,200,,0,0,0,,.أخرجهم Dialogue: 0,0:14:51.58,0:14:52.20,200,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:14:52.20,0:14:53.04,200,,0,0,0,,...(مايك) Dialogue: 0,0:14:53.24,0:14:54.27,200,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:14:55.01,0:14:56.23,200,,0,0,0,,.بالتوفيق Dialogue: 0,0:14:58.62,0:14:59.70,200,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:15:12.88,0:15:15.43,200,,0,0,0,,.الجميع يبحثون عن عوائلهم Dialogue: 0,0:15:16.61,0:15:18.28,200,,0,0,0,,...أعتقد أني محظوظه Dialogue: 0,0:15:18.73,0:15:20.60,200,,0,0,0,,.فلقد وجدت عائلتي سلفاً Dialogue: 0,0:15:23.56,0:15:25.07,200,,0,0,0,,،و الأن قد ماتت Dialogue: 0,0:15:26.07,0:15:28.79,200,,0,0,0,,.وكل ماتبقى منها هي ماغدته Dialogue: 0,0:15:35.26,0:15:38.15,200,,0,0,0,,،هذه الحاله تظهر الجانب الأسوأ في المرء Dialogue: 0,0:15:38.79,0:15:41.03,200,,0,0,0,,.لكنَّها أيضاً تظهر الجانب الأفضل Dialogue: 0,0:15:42.02,0:15:45.63,200,,0,0,0,,،أراد جزءٌ منيّ البقاء في (بالتيمور) وحسب Dialogue: 0,0:15:46.86,0:15:49.97,200,,0,0,0,,.لأحاول المساعده في إعادة تأهيل المكان Dialogue: 0,0:15:51.60,0:15:53.28,200,,0,0,0,,،لكن أنى لي البقاء Dialogue: 0,0:15:53.92,0:15:56.14,200,,0,0,0,,بعدما فَعلَتهُ هناك؟ Dialogue: 0,0:15:56.46,0:15:59.39,200,,0,0,0,,.مكانك هنا،مع رفيقة سفينتك Dialogue: 0,0:15:59.65,0:16:00.63,200,,0,0,0,,كارا)؟) Dialogue: 0,0:16:00.67,0:16:03.83,200,,0,0,0,,رفيقة سفينتي الخرقاء تأبى\N.النّظر في عينيَّ حتى Dialogue: 0,0:16:04.26,0:16:05.94,200,,0,0,0,,...بعدما فعلته أمي لها Dialogue: 0,0:16:05.98,0:16:08.15,200,,0,0,0,,،حسنٌ،ربما هي لاتعرف كيف تفاتحك عن الأمر Dialogue: 0,0:16:08.18,0:16:10.32,200,,0,0,0,,،لأنني يمكنني أن أجزم لك\N.لا أحد هنا يلومك Dialogue: 0,0:16:10.35,0:16:13.16,200,,0,0,0,,،أعلم أنك أمرت لتقول هذا Dialogue: 0,0:16:13.18,0:16:14.77,200,,0,0,0,,لكنَّنا وقعنا في تلك الفوضى Dialogue: 0,0:16:14.80,0:16:16.93,200,,0,0,0,,.لأنَّ القائد وثق فيني Dialogue: 0,0:16:16.97,0:16:20.23,200,,0,0,0,,.لا أحد أقّسى على نفسه من القائد حاليَّاً Dialogue: 0,0:16:23.40,0:16:26.02,200,,0,0,0,,.ليس خطأك وحسب،كما تعلمين Dialogue: 0,0:16:30.84,0:16:32.68,200,,0,0,0,,،حالما تجهز طعمك Dialogue: 0,0:16:32.69,0:16:34.68,200,,0,0,0,,.عليك وحسب وضعه على الخطاف هنا Dialogue: 0,0:16:34.71,0:16:36.24,200,,0,0,0,,كأن الطعم مغناطيسٌ صغيِّر Dialogue: 0,0:16:36.27,0:16:37.22,200,,0,0,0,,تنّجذبُ إليّه السمكه Dialogue: 0,0:16:37.26,0:16:38.70,200,,0,0,0,,.لأنه يبدو كسمكةٍ أخرى صغيره Dialogue: 0,0:16:38.73,0:16:39.41,200,,0,0,0,,.رائع،رائع Dialogue: 0,0:16:39.45,0:16:41.07,200,,0,0,0,,.لقد إرتبطوا بهذه السرعه Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:44.89,200,,0,0,0,,.كل شيءٌ يتحرَّك أسرع من نهاية العالم Dialogue: 0,0:16:46.32,0:16:48.02,200,,0,0,0,,.أعتقد أنَّ هذا صحيح Dialogue: 0,0:16:48.33,0:16:50.88,200,,0,0,0,,.(علمت أنَّك قررّت البقاء هنا في (نورفولك Dialogue: 0,0:16:51.18,0:16:52.75,200,,0,0,0,,.إن كانت آمنه Dialogue: 0,0:16:53.25,0:16:54.58,200,,0,0,0,,أعتقد أنَّنا إكتفينا Dialogue: 0,0:16:54.62,0:16:56.25,200,,0,0,0,,.من المياه والسفن لبعضٍ من الوقت Dialogue: 0,0:16:56.29,0:16:57.77,200,,0,0,0,,!يا (آشلي)، أعطني أجربها مره Dialogue: 0,0:16:57.80,0:16:59.25,200,,0,0,0,,.(كلَّا،توقف يا(سام Dialogue: 0,0:16:59.26,0:17:00.58,200,,0,0,0,,.تعال،يافتى. تعال Dialogue: 0,0:17:00.62,0:17:01.84,200,,0,0,0,,إستخدم سنَّارتي. مارأيك؟ Dialogue: 0,0:17:01.88,0:17:03.07,200,,0,0,0,,.بعض الأشياء لاتتغيَّر أبداً Dialogue: 0,0:17:05.90,0:17:07.66,200,,0,0,0,,كيف تعتقدين أنَّهم يصمدون؟ Dialogue: 0,0:17:09.95,0:17:11.95,200,,0,0,0,,.إنَّهم لايتحدثون عن الموضوع Dialogue: 0,0:17:13.05,0:17:15.81,200,,0,0,0,,.الأمر المهم أنَّهم معك الأن Dialogue: 0,0:17:16.97,0:17:18.93,200,,0,0,0,,.ذلك مايجعلهم يشعروُّن بالأمان Dialogue: 0,0:17:18.96,0:17:20.71,200,,0,0,0,,.يا أمي،تعالي هنا Dialogue: 0,0:17:26.18,0:17:28.21,200,,0,0,0,,.فرِيّق الأفعى يمشِّط القطاع الرابع Dialogue: 0,0:17:28.63,0:17:30.13,200,,0,0,0,,.علم ذلك،يافريق الأفعى Dialogue: 0,0:17:30.17,0:17:32.31,200,,0,0,0,,أيّها الملازم (غرين)، لدينا\N،ثلاثة ناجين هنا Dialogue: 0,0:17:32.34,0:17:33.58,200,,0,0,0,,.ملقحيّن Dialogue: 0,0:17:33.62,0:17:34.58,200,,0,0,0,,.أرسلوهم للقاعده Dialogue: 0,0:17:34.62,0:17:37.22,200,,0,0,0,,.أجل،علم ذلك. للتو تفقدنا الشارع الثاني Dialogue: 0,0:17:44.41,0:17:46.23,200,,0,0,0,,إذاً،هنا مكان عيشها؟ Dialogue: 0,0:17:47.59,0:17:48.94,200,,0,0,0,,.هيّا بنا نفعل هذا Dialogue: 0,0:17:56.40,0:17:58.62,200,,0,0,0,,. سيدتي،سيدتي،دعينا نوأمِن المكان أولاً Dialogue: 0,0:18:04.60,0:18:06.97,200,,0,0,0,,.سيارتها غيّر موجوده -\N.الجوانب آمنه - Dialogue: 0,0:18:08.37,0:18:10.03,200,,0,0,0,,!تمركزوا في موضعٍ أفضل Dialogue: 0,0:18:13.93,0:18:16.35,200,,0,0,0,,فريق النسر يقترب من\N.منطقة حديقة الغزلان الآمنه Dialogue: 0,0:18:16.38,0:18:18.11,200,,0,0,0,,.علم ذلك،يافريق النسر Dialogue: 0,0:18:26.21,0:18:28.06,200,,0,0,0,,.فلننّفصل. أمنوا المحيّط Dialogue: 0,0:18:28.09,0:18:29.13,200,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,0:18:44.66,0:18:45.89,200,,0,0,0,,!المكان آمن Dialogue: 0,0:18:52.90,0:18:54.20,200,,0,0,0,,.المكان فاسدٌ للغايه Dialogue: 0,0:18:54.24,0:18:56.39,200,,0,0,0,,.لايبدو أن أحدهم كان هنا لبعضِ من الوقت Dialogue: 0,0:18:59.71,0:19:01.66,200,,0,0,0,,.يبدو و أنَّها إحتست كل الخمر Dialogue: 0,0:19:09.62,0:19:12.50,200,,0,0,0,,.لقد ورَّخته. إنَّها منذ ستة أسابيع Dialogue: 0,0:19:12.53,0:19:13.41,200,,0,0,0,,مافحوها؟ Dialogue: 0,0:19:13.45,0:19:15.83,200,,0,0,0,,إنَّها في صالة البولينغ في هانكوك؟ Dialogue: 0,0:19:18.66,0:19:21.41,200,,0,0,0,,.حسنٌ،لقد كانت تطارد الرجال في كل مكان Dialogue: 0,0:19:21.49,0:19:23.77,200,,0,0,0,,ربما قابلت شخصاً مثيِّراً\N.في دوري البولينغ Dialogue: 0,0:19:25.11,0:19:26.69,200,,0,0,0,,...نعم،إمّا ذلك Dialogue: 0,0:19:29.08,0:19:30.73,200,,0,0,0,,.أو أنَّها منطقة آمنه... Dialogue: 0,0:19:41.05,0:19:42.43,200,,0,0,0,,.تفضلي. تناولي هذا Dialogue: 0,0:19:42.47,0:19:44.41,200,,0,0,0,,.ثم سنأخذك لمكانٍ تبيتين فيه Dialogue: 0,0:19:57.52,0:19:58.66,200,,0,0,0,,.المعذره Dialogue: 0,0:19:58.76,0:20:00.36,200,,0,0,0,,.(إنّي أبحث عن (دابي فوستر Dialogue: 0,0:20:00.56,0:20:02.47,200,,0,0,0,,... (دابي) -\N.(دابي فوستر) - Dialogue: 0,0:20:02.50,0:20:03.05,200,,0,0,0,,!(دابي) Dialogue: 0,0:20:04.02,0:20:04.68,200,,0,0,0,,.(دابي) Dialogue: 0,0:20:09.06,0:20:10.22,200,,0,0,0,,كارا)؟) Dialogue: 0,0:20:16.84,0:20:18.18,200,,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,0:20:26.48,0:20:29.90,200,,0,0,0,,!كيف أتيتي هنا؟! أين كنت؟ Dialogue: 0,0:20:30.18,0:20:31.83,200,,0,0,0,,.في سفينتي Dialogue: 0,0:20:33.50,0:20:35.30,200,,0,0,0,,.لدينا اللقاح Dialogue: 0,0:20:35.31,0:20:36.44,200,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:37.13,0:20:39.28,200,,0,0,0,,.لدينا اللقاح،يا أمي Dialogue: 0,0:20:40.67,0:20:42.03,200,,0,0,0,,.اللقاح Dialogue: 0,0:20:50.44,0:20:54.78,200,,0,0,0,,{\pos(190,230)\c&H7CE8FF&}"بورت سانت لوسي - فلورايد"\N"قبل 3 يوماً" Dialogue: 0,0:21:07.85,0:21:09.61,200,,0,0,0,,لمَ لست مريضاً؟ Dialogue: 0,0:21:11.43,0:21:12.15,200,,0,0,0,,لقد كنت نائماً Dialogue: 0,0:21:12.19,0:21:14.07,200,,0,0,0,,.في السرير المريض قرابة الأسبوع الأن Dialogue: 0,0:21:14.10,0:21:16.27,200,,0,0,0,,المريض؟-\N.أجل،ياصاح - Dialogue: 0,0:21:16.39,0:21:18.08,200,,0,0,0,,.السرير Dialogue: 0,0:21:18.61,0:21:21.17,200,,0,0,0,,مات رجلٌ داخله قبل ساعتين من وصولك هنا Dialogue: 0,0:21:21.23,0:21:22.85,200,,0,0,0,,.بسبب الفيروس Dialogue: 0,0:21:22.89,0:21:24.48,200,,0,0,0,,لمَ لست مريضاً؟ Dialogue: 0,0:21:25.50,0:21:29.67,200,,0,0,0,,حسنٌ،أعتقد أنَّه عليَّ أن\N.أطرح عليك نفس السؤال Dialogue: 0,0:21:31.42,0:21:32.72,200,,0,0,0,,لم نتلقَ أي إتصال Dialogue: 0,0:21:32.76,0:21:34.94,200,,0,0,0,,.بأي أحدٍ من (واشنطون) منذ سبتمبر Dialogue: 0,0:21:34.97,0:21:36.20,200,,0,0,0,,كيف تصمدون؟ Dialogue: 0,0:21:36.24,0:21:39.81,200,,0,0,0,,حسنٌ،علاوةً على حقيقة\N،أنَّ العالم بأسره يحتضر Dialogue: 0,0:21:39.82,0:21:42.60,200,,0,0,0,,فإنّي لم أغادر هذا المجمع لأربعة أشهر Dialogue: 0,0:21:42.63,0:21:44.23,200,,0,0,0,,...مع نفس الستة أشخاص Dialogue: 0,0:21:44.27,0:21:45.84,200,,0,0,0,,حسنٌ،يبدو أننا سنقابلكم Dialogue: 0,0:21:45.87,0:21:47.55,200,,0,0,0,,.أقرب مما توقعنا Dialogue: 0,0:21:48.33,0:21:50.06,200,,0,0,0,,.بما أنَّه لايوجد مختبرٌ هنا الأن Dialogue: 0,0:21:50.09,0:21:51.58,200,,0,0,0,,.علم ذلك،أيُّها الطيَّار 2 Dialogue: 0,0:21:51.61,0:21:53.07,200,,0,0,0,,!(هبطت الطائره (سولت لايك Dialogue: 0,0:21:54.30,0:21:55.62,200,,0,0,0,,هل من أخبار عن (فينيكس)؟ Dialogue: 0,0:21:55.66,0:21:57.57,200,,0,0,0,,.هبطت عند المختبر في الساعه 4:46،ياسيدي Dialogue: 0,0:21:57.61,0:21:59.45,200,,0,0,0,,.مجموعة (توبيكا) وصلوا مختبرهم، ياسيدي Dialogue: 0,0:21:59.49,0:22:00.74,200,,0,0,0,,.(مانزال ننتظر تأكيداً من (ماديسون Dialogue: 0,0:22:00.77,0:22:01.32,200,,0,0,0,,و في أوربا؟ Dialogue: 0,0:22:01.36,0:22:04.14,200,,0,0,0,,نطاق الراديو ضعيف،لكن\N.يمكنك رؤية الإشارات الضوئيه Dialogue: 0,0:22:04.17,0:22:06.92,200,,0,0,0,,الأمر ومافيه،أنا ،يبدو\N.(و أنَّني فقدت أثر (مايكل Dialogue: 0,0:22:08.03,0:22:10.75,200,,0,0,0,,لا أظن إنًّه تواصل معكم؟ Dialogue: 0,0:22:10.99,0:22:12.62,200,,0,0,0,,.قال إنَّه لربما يفعل ذلك Dialogue: 0,0:22:12.66,0:22:16.62,200,,0,0,0,,.لقد تلقينا منّه إتصالاً،لكنَّه كان قبل شهر Dialogue: 0,0:22:16.65,0:22:17.96,200,,0,0,0,,و أين كان؟ Dialogue: 0,0:22:18.30,0:22:19.76,200,,0,0,0,,.(في (الصين Dialogue: 0,0:22:19.87,0:22:21.61,200,,0,0,0,,.وصل (ماديسون) للمختبر Dialogue: 0,0:22:23.52,0:22:25.18,200,,0,0,0,,.(مايزال في (الصين Dialogue: 0,0:22:25.44,0:22:28.48,200,,0,0,0,,،لقد ،لقد كان يغطي أحداث القصه هناك Dialogue: 0,0:22:28.51,0:22:31.11,200,,0,0,0,,.ولقد كانت الأحداث مروعه Dialogue: 0,0:22:31.15,0:22:33.74,200,,0,0,0,,هل حاول الخروج؟-\N.حثثّته على ذلك - Dialogue: 0,0:22:33.77,0:22:36.44,200,,0,0,0,,... صديقيني، يا(رايتشل), أنا Dialogue: 0,0:22:36.48,0:22:38.51,200,,0,0,0,,.لكنيّ لا أعرف -\N.(إنَّه يقترب من (لشبونه - Dialogue: 0,0:22:38.54,0:22:41.06,200,,0,0,0,,.نحن ننجح،هيّا. نحن نحقق ذلك Dialogue: 0,0:22:41.09,0:22:42.63,200,,0,0,0,,.نعم،هذا صحيحٌ،ياسيدي Dialogue: 0,0:22:42.67,0:22:44.18,200,,0,0,0,,.(آسفٌ للغايه،يا(رايتشل Dialogue: 0,0:22:44.26,0:22:46.33,200,,0,0,0,,.أعرف ماكان يعنيِّه لك Dialogue: 0,0:22:48.16,0:22:50.13,200,,0,0,0,,.فريق النسر يقترب من الخيام Dialogue: 0,0:22:52.81,0:22:54.83,200,,0,0,0,,لا أثر على وجود بشر\N.على قيد الحياه لحد الأن Dialogue: 0,0:23:18.44,0:23:20.58,200,,0,0,0,,.أيُّها القائد التنفيذي،فلتشاهد هذا Dialogue: 0,0:23:24.64,0:23:26.09,200,,0,0,0,,أين وجدت هذه؟ Dialogue: 0,0:23:26.62,0:23:28.13,200,,0,0,0,,.في الخيمة الأخرى Dialogue: 0,0:23:28.18,0:23:29.41,200,,0,0,0,,.أريني إياها Dialogue: 0,0:23:30.82,0:23:31.98,200,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,0:23:35.43,0:23:36.85,200,,0,0,0,,لمَ غادروا؟ Dialogue: 0,0:23:37.61,0:23:39.29,200,,0,0,0,,لم غادروا جميعاً؟ Dialogue: 0,0:23:39.82,0:23:41.92,200,,0,0,0,,،الشيء الوحيد الذي أعتقده Dialogue: 0,0:23:42.30,0:23:46.06,200,,0,0,0,,.تعرض أحدهم للمرض وغادر الجميع وحسب Dialogue: 0,0:24:10.46,0:24:13.85,200,,0,0,0,,أيمكنك التصديق أنَّني لمْ أحتسي الخمر\Nلخمسة أشهر؟ Dialogue: 0,0:24:14.57,0:24:16.25,200,,0,0,0,,.رأيت كل زجاجاتك فارغه Dialogue: 0,0:24:16.60,0:24:17.95,200,,0,0,0,,.ظننت العكس Dialogue: 0,0:24:17.99,0:24:19.28,200,,0,0,0,,.ولا لجرعه واحده Dialogue: 0,0:24:19.41,0:24:22.12,200,,0,0,0,,ديب)،لتوّي علمت. هل ذلك صحيحٌ فعلاً؟) Dialogue: 0,0:24:22.15,0:24:23.46,200,,0,0,0,,.إنَّها الحقيقه Dialogue: 0,0:24:23.72,0:24:25.74,200,,0,0,0,,.إختبرّناها على أنفسنا Dialogue: 0,0:24:25.85,0:24:27.81,200,,0,0,0,,.هذا (بيتر). أخبرته بكل شيء عنك Dialogue: 0,0:24:27.85,0:24:29.69,200,,0,0,0,,.أهلاً. يسعدني مقابلتك -\N.أهلاً،و أنا أيضاً - Dialogue: 0,0:24:29.73,0:24:32.34,200,,0,0,0,,أتعلمين أنَّ أمك هي الغراء\Nالذي أبقى المكان متماسكاً؟ Dialogue: 0,0:24:33.10,0:24:34.33,200,,0,0,0,,.بجد Dialogue: 0,0:24:34.79,0:24:36.93,200,,0,0,0,,.هيّا،هيا ندخلك في الصف Dialogue: 0,0:24:40.27,0:24:42.59,200,,0,0,0,,.ليست هذه المرأة التي وصفتها لي Dialogue: 0,0:24:42.68,0:24:44.63,200,,0,0,0,,.أعلم. هذا مذهل Dialogue: 0,0:24:44.67,0:24:46.89,200,,0,0,0,,.لاحظّت أنَّك قدمتني كصديقٍ لك Dialogue: 0,0:24:46.92,0:24:48.76,200,,0,0,0,,.لم أعرف ماذا أدعوك حقاً Dialogue: 0,0:24:49.88,0:24:52.18,200,,0,0,0,,.أعني،عدم تقديمك كحبيب لايقطع علاقتنا Dialogue: 0,0:24:52.21,0:24:53.48,200,,0,0,0,,ماذا عن الجنين؟ Dialogue: 0,0:24:54.50,0:24:56.05,200,,0,0,0,,لن تخبرها عنه؟ Dialogue: 0,0:24:57.03,0:24:58.34,200,,0,0,0,,.لايمكنني Dialogue: 0,0:25:00.78,0:25:02.59,200,,0,0,0,,لأنَّها ستطلب منك البقاء؟ Dialogue: 0,0:25:04.20,0:25:05.80,200,,0,0,0,,،لأنَّها إن طلبت Dialogue: 0,0:25:06.03,0:25:07.89,200,,0,0,0,,.ربما سأوافق Dialogue: 0,0:25:12.92,0:25:15.52,200,,0,0,0,,،لحد الآن،قواتنا لم تواجه أي مقاومة Dialogue: 0,0:25:15.53,0:25:17.10,200,,0,0,0,,،ولقد حصلنا على خبر Dialogue: 0,0:25:17.11,0:25:19.91,200,,0,0,0,,يايتس)،(هيلر)،و (موراليس) وجدو عائلاتهم) Dialogue: 0,0:25:22.31,0:25:23.95,200,,0,0,0,,لذا،ذلك يجعلنا أربعة Dialogue: 0,0:25:23.98,0:25:25.55,200,,0,0,0,,الملازم (فوستر) مصمّمه Dialogue: 0,0:25:25.59,0:25:26.93,200,,0,0,0,,،للبقاء مع الطاقم على المهمّة Dialogue: 0,0:25:26.94,0:25:29.31,200,,0,0,0,,لكن الآخرين يودّون إذنك\Nللسماح لهم بالبقاء هنا Dialogue: 0,0:25:29.34,0:25:31.18,200,,0,0,0,,للمساعدة هناك على الأرض Dialogue: 0,0:25:31.21,0:25:32.28,200,,0,0,0,,إذني ؟ Dialogue: 0,0:25:32.32,0:25:33.93,200,,0,0,0,,إنهم ما زالوا تحت التسجيل Dialogue: 0,0:25:33.97,0:25:35.55,200,,0,0,0,,لكنّهم لا يريدون ترك عائلاتهم Dialogue: 0,0:25:35.56,0:25:36.70,200,,0,0,0,,لا يا سيدي Dialogue: 0,0:25:36.91,0:25:39.81,200,,0,0,0,,ولا يعتقدون أن بإمكانهم جلبهم\Nهنا على متن السفينة Dialogue: 0,0:25:40.07,0:25:41.70,200,,0,0,0,,مثل قائدهم؟ Dialogue: 0,0:25:42.67,0:25:43.94,200,,0,0,0,,نحن لم نوضح أبداً Dialogue: 0,0:25:43.98,0:25:46.14,200,,0,0,0,,ماذا سيكون موقفنا من هذا كله Dialogue: 0,0:25:47.51,0:25:49.59,200,,0,0,0,,ذلك لأنني لا أعرف ماذا يجب علي فعله Dialogue: 0,0:25:56.06,0:25:57.71,200,,0,0,0,,أخبرهم بأننا نشكرهم على خدمتهم Dialogue: 0,0:25:57.75,0:25:59.24,200,,0,0,0,,و سوف نتواصل معهم حالما\N،يكونوا مستعدّين Dialogue: 0,0:25:59.27,0:26:00.73,200,,0,0,0,,مع تشرفنا الكامل Dialogue: 0,0:26:02.36,0:26:03.61,200,,0,0,0,,معك القائد Dialogue: 0,0:26:18.89,0:26:20.34,200,,0,0,0,,سمعت بأنكِ عدتِ Dialogue: 0,0:26:22.00,0:26:23.43,200,,0,0,0,,نعم ،تفضل سيدي Dialogue: 0,0:26:30.86,0:26:32.75,200,,0,0,0,,مررت بمنزلي Dialogue: 0,0:26:39.82,0:26:41.48,200,,0,0,0,,باب المرآب كان مفتوح Dialogue: 0,0:26:42.31,0:26:44.01,200,,0,0,0,,سيارة (بيل) إختفت Dialogue: 0,0:26:45.69,0:26:46.93,200,,0,0,0,,...كان هناك Dialogue: 0,0:26:47.62,0:26:50.58,200,,0,0,0,,.. ملابس وحقائب في كل مكان،لذا Dialogue: 0,0:26:51.53,0:26:53.86,200,,0,0,0,,،أعتقدت أنهم ربّما ذهبوا على عجلة Dialogue: 0,0:26:56.59,0:27:00.68,200,,0,0,0,,كنت أتمنّى بأنّهم هربوا إلى\N،مكان ما،تعرف،مبكراً Dialogue: 0,0:27:01.91,0:27:05.76,200,,0,0,0,,.. لكن ثمّ مررت بـ "سانت فينسنت" لكي Dialogue: 0,0:27:05.94,0:27:07.54,200,,0,0,0,,أتأكد من السجلات Dialogue: 0,0:27:11.30,0:27:13.55,200,,0,0,0,,،كان هناك أكوام منها Dialogue: 0,0:27:13.90,0:27:17.28,200,,0,0,0,,فقط أكوام من الورق تجلس على نقالة ما Dialogue: 0,0:27:23.11,0:27:25.48,200,,0,0,0,,لقد كان سريالي* جداً Dialogue: 0,0:27:26.66,0:27:29.69,200,,0,0,0,,رؤية أسمائهم هناك على تلك الورقة Dialogue: 0,0:27:32.17,0:27:33.35,200,,0,0,0,,.. أعني Dialogue: 0,0:27:35.15,0:27:37.53,200,,0,0,0,,.. لا أعرف ما توقّعت Dialogue: 0,0:27:39.26,0:27:40.65,200,,0,0,0,,...تعرف،لماذا Dialogue: 0,0:27:40.92,0:27:42.77,200,,0,0,0,,،لماذا أريد أن أكون مميزة Dialogue: 0,0:27:44.38,0:27:46.32,200,,0,0,0,,.لماذا أريد أن أُنقذ Dialogue: 0,0:28:18.93,0:28:21.17,200,,0,0,0,,دعني أخبركم شيء آخر Dialogue: 0,0:28:18.93,0:28:22.85,200,,0,0,0,,{\pos(190,230)\c&H7CE8FF&}"بورت سانت لوسي - فلورايد"\N"اليوم" Dialogue: 0,0:28:21.80,0:28:24.20,200,,0,0,0,,،نحن أكثر من أن نكون ناجين Dialogue: 0,0:28:25.14,0:28:27.08,200,,0,0,0,,،نحن أكثر من حزننا Dialogue: 0,0:28:27.76,0:28:29.80,200,,0,0,0,,،نحن أكثر من خسارتنا Dialogue: 0,0:28:30.18,0:28:32.05,200,,0,0,0,,.ونحن أكثر من ألمنا Dialogue: 0,0:28:32.08,0:28:33.21,200,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:28:34.94,0:28:36.89,200,,0,0,0,,نحن نجونا لسبب Dialogue: 0,0:28:36.93,0:28:40.07,200,,0,0,0,,نحن نجونا لأننا وٌضِعنا\Nعلى هذه الأرض Dialogue: 0,0:28:40.08,0:28:41.83,200,,0,0,0,,لنعمل شيء أكبر Dialogue: 0,0:28:45.50,0:28:48.00,200,,0,0,0,,.. نحن نجونا لأننا مميزين Dialogue: 0,0:28:49.65,0:28:54.16,200,,0,0,0,,لأننا الورثة الشرعيين للأرض.. Dialogue: 0,0:28:56.30,0:28:57.95,200,,0,0,0,,.. هذا قدرنا Dialogue: 0,0:29:00.46,0:29:02.81,200,,0,0,0,,لأننا المختارون.. Dialogue: 0,0:29:03.99,0:29:05.74,200,,0,0,0,,نحن المختارون Dialogue: 0,0:29:07.34,0:29:09.89,200,,0,0,0,,يقول أن هناك آخرون مثله\N،في جميع أنحاء البلاد Dialogue: 0,0:29:10.64,0:29:12.09,200,,0,0,0,,مثل المبشّرين Dialogue: 0,0:29:13.46,0:29:15.49,200,,0,0,0,,نحن المختارون Dialogue: 0,0:29:20.22,0:29:20.92,200,,0,0,0,,خالي Dialogue: 0,0:29:22.79,0:29:23.95,200,,0,0,0,,هيا يا أطفال Dialogue: 0,0:29:29.44,0:29:30.35,200,,0,0,0,,كل شيء بخير Dialogue: 0,0:29:30.36,0:29:32.23,200,,0,0,0,,الآن،تذكروا ماذا أبّاكم قال Dialogue: 0,0:29:32.72,0:29:34.51,200,,0,0,0,,كيس واحد من القماش يكفي Dialogue: 0,0:30:36.16,0:30:37.77,200,,0,0,0,,إنهم ربما لا زالوا هناك Dialogue: 0,0:30:39.23,0:30:42.61,200,,0,0,0,,لقد كنت شرطي،أليس كذلك, محقق؟ Dialogue: 0,0:30:43.96,0:30:46.07,200,,0,0,0,,،لذا،يجب فقط أن أترك المهمّة Dialogue: 0,0:30:46.81,0:30:48.54,200,,0,0,0,,القيادة ،والطاقم؟ Dialogue: 0,0:30:49.00,0:30:51.13,200,,0,0,0,,القائد سيتفهم. تكلّم معه Dialogue: 0,0:30:51.52,0:30:53.49,200,,0,0,0,,،لقد علم بأن عائلته كانت على قيد الحياة Dialogue: 0,0:30:54.87,0:30:57.71,200,,0,0,0,,و إستدار للجهة الأخرى لخدمة المهمّة Dialogue: 0,0:30:57.97,0:31:00.07,200,,0,0,0,,فقد زوجته بسبب ذلك Dialogue: 0,0:31:00.22,0:31:01.54,200,,0,0,0,,لا أستطيع جلب هذا إليه Dialogue: 0,0:31:03.45,0:31:04.75,200,,0,0,0,,أنت تريد البقاء Dialogue: 0,0:31:10.17,0:31:11.65,200,,0,0,0,,أريد الكثير من الأشياء Dialogue: 0,0:31:13.44,0:31:16.35,200,,0,0,0,,لقد كنت أفكر كثيراً،حول كلّ شيء Dialogue: 0,0:31:16.69,0:31:19.01,200,,0,0,0,,،هناك بعض الأشياء لم أخبركم عنها Dialogue: 0,0:31:20.25,0:31:23.17,200,,0,0,0,,بعض الأشياء التي حدثت إلى طاقمنا\Nبينما نحن كنّا في البحر Dialogue: 0,0:31:23.61,0:31:27.30,200,,0,0,0,,هناك ناس بالخارج يريدون العلاج بشدة Dialogue: 0,0:31:28.18,0:31:31.27,200,,0,0,0,,وإنهم على إستعدد لفعل أيّ شئ\Nمن أجله ،بما في ذلك القتل Dialogue: 0,0:31:32.36,0:31:33.54,200,,0,0,0,,"طالما "ناثان جيمس Dialogue: 0,0:31:33.58,0:31:35.68,200,,0,0,0,,،تقود المهمّة لنشر العلاج Dialogue: 0,0:31:35.94,0:31:37.64,200,,0,0,0,,سفينتنا ستكون هدف Dialogue: 0,0:31:39.61,0:31:41.89,200,,0,0,0,,وإنها ليست مكان آمن لكم Dialogue: 0,0:31:42.14,0:31:44.39,200,,0,0,0,,وأنا لا أستطيع وضع طاقمي في موقف Dialogue: 0,0:31:44.97,0:31:46.47,200,,0,0,0,,حيث حكمي الخاص قد يؤثّر عليهم Dialogue: 0,0:31:46.50,0:31:49.21,200,,0,0,0,,لأنني أفكّر بشأن حمايتكم Dialogue: 0,0:31:49.24,0:31:50.52,200,,0,0,0,,بدلاً من المهمّة Dialogue: 0,0:31:50.57,0:31:52.33,200,,0,0,0,,لذا،سوف تتركنا؟ Dialogue: 0,0:31:52.37,0:31:54.10,200,,0,0,0,,لا. بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:31:56.20,0:31:57.90,200,,0,0,0,,سوف أستقيل من مهمتي Dialogue: 0,0:31:58.51,0:32:00.01,200,,0,0,0,,سأبقى هنا معكم Dialogue: 0,0:32:01.24,0:32:03.40,200,,0,0,0,,هناك الكثير بإمكاني فعله هنا\Nعلى الأرض من أجل المهمة Dialogue: 0,0:32:03.43,0:32:05.20,200,,0,0,0,,ولن أترككم مرة أخرى Dialogue: 0,0:32:06.90,0:32:10.08,200,,0,0,0,,إنه وعد قطعته إليك،ولن أتراجع عنه Dialogue: 0,0:32:10.11,0:32:11.87,200,,0,0,0,,لذا،سوف نبقى هنا في المنزل Dialogue: 0,0:32:11.91,0:32:13.64,200,,0,0,0,,حسناً،العلماء ذهبوا بالطائرة Dialogue: 0,0:32:13.76,0:32:16.27,200,,0,0,0,,القوات البحرية الأمريكيه الخاصه سيكونون\Nهنا قريباً لتأمين المنطقة Dialogue: 0,0:32:16.50,0:32:18.01,200,,0,0,0,,المدينة بأكملها أصبحت نظيفة Dialogue: 0,0:32:18.04,0:32:19.34,200,,0,0,0,,.. ومع العلاج الآن Dialogue: 0,0:32:20.43,0:32:21.92,200,,0,0,0,,.لقد حان الوقت للإعادة البناء Dialogue: 0,0:32:23.34,0:32:24.55,200,,0,0,0,,سنكون آمنين هنا Dialogue: 0,0:32:25.83,0:32:27.82,200,,0,0,0,,يبدو أنك قد عزمت أمرك Dialogue: 0,0:32:27.98,0:32:28.80,200,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:32:29.37,0:32:32.45,200,,0,0,0,,حسنا،أعتقد بأنّنا يجب أن نبدأ\Nبإعادة الملابس،إذاً Dialogue: 0,0:32:45.89,0:32:47.60,200,,0,0,0,,أمي لم تكن تريد أن ترجع للمنزل أبداً Dialogue: 0,0:32:47.63,0:32:49.04,200,,0,0,0,,قبل أن تنهي مهمّتك Dialogue: 0,0:32:49.13,0:32:51.92,200,,0,0,0,,.. (ـ (آشلي\Nـ إنها لن تريد منك أن تستسلم Dialogue: 0,0:33:09.58,0:33:13.29,200,,0,0,0,,دعونا نسمع تحية لـ (أوكونور)\Nلإستعادة الطاقة لنا Dialogue: 0,0:33:16.36,0:33:18.09,200,,0,0,0,,شكرا جزيلا Dialogue: 0,0:33:19.25,0:33:20.61,200,,0,0,0,,دعنا نذهب يا "روميو". دعنا نذهب Dialogue: 0,0:33:20.62,0:33:22.83,200,,0,0,0,,ـ يجب علينا الذهاب،أمّي\Nـ أعلم بأن يجب عليكِ ذلك Dialogue: 0,0:33:22.86,0:33:23.46,200,,0,0,0,,فقط أخبريني أنكِ لن تكوني Dialogue: 0,0:33:23.50,0:33:25.40,200,,0,0,0,,هنا في صالة البولينغ عندما أعود Dialogue: 0,0:33:25.92,0:33:27.28,200,,0,0,0,,أعتقد بأني سأذهب إلى البيت Dialogue: 0,0:33:28.01,0:33:29.76,200,,0,0,0,,،ربّما تركت بعض الفوضى هناك\Nحسب ما أتذكّر Dialogue: 0,0:33:29.79,0:33:30.72,200,,0,0,0,,نعم لقد فعلتِ Dialogue: 0,0:33:35.49,0:33:37.26,200,,0,0,0,,أنا فخورة بكِ جداً Dialogue: 0,0:33:38.16,0:33:39.61,200,,0,0,0,,أنتِ أيضا،أمّي Dialogue: 0,0:33:40.28,0:33:41.10,200,,0,0,0,,أنتِ أيضاً Dialogue: 0,0:33:44.65,0:33:45.39,200,,0,0,0,,سيدتي Dialogue: 0,0:33:46.06,0:33:47.42,200,,0,0,0,,كان من اللّطيف جدا مقابلتك Dialogue: 0,0:33:50.35,0:33:51.75,200,,0,0,0,,إعتني بـ إبنتي Dialogue: 0,0:33:52.78,0:33:54.05,200,,0,0,0,,والطفل أيضاً Dialogue: 0,0:33:58.21,0:33:59.60,200,,0,0,0,,هل تعتقدين بأنّني لم ألاحظ؟ Dialogue: 0,0:34:01.16,0:34:02.29,200,,0,0,0,,أنا أمّك Dialogue: 0,0:34:04.35,0:34:06.05,200,,0,0,0,,،سوف أعود خلال شهر Dialogue: 0,0:34:06.14,0:34:07.63,200,,0,0,0,,ستة أسابيع كحد أقصى Dialogue: 0,0:34:43.98,0:34:45.64,200,,0,0,0,,هل ستعبث هنا طوال النهار؟ Dialogue: 0,0:34:45.68,0:34:47.31,200,,0,0,0,,فقط أرتب وأنظم المكان Dialogue: 0,0:34:49.27,0:34:52.09,200,,0,0,0,,.. حسناً أعتقد بأنّك فقط تريد, أن تماطل Dialogue: 0,0:34:54.29,0:34:55.92,200,,0,0,0,,لأنك لا تعرف كيف تعود إلى السفينة.. Dialogue: 0,0:34:55.95,0:34:58.30,200,,0,0,0,,وتخبر طاقمك بأنّك سوف تستقيل Dialogue: 0,0:35:01.85,0:35:03.40,200,,0,0,0,,.. هل أنت لا تدرك بأنّهم Dialogue: 0,0:35:03.77,0:35:05.61,200,,0,0,0,,لا يستطيعون فعل ذلك بدونك؟ Dialogue: 0,0:35:06.49,0:35:08.71,200,,0,0,0,,،أيّ نوع من الرسائل تريد أن ترسل لهم Dialogue: 0,0:35:08.98,0:35:11.06,200,,0,0,0,,"بأنّك "جورج واشنطن Dialogue: 0,0:35:11.07,0:35:13.30,200,,0,0,0,,ولقد رجعت للعمل في مزرعتك؟ Dialogue: 0,0:35:14.55,0:35:17.52,200,,0,0,0,,هل تعتقد لأن أصبح لديك\N"مختبر في "بالتيمور Dialogue: 0,0:35:17.57,0:35:19.43,200,,0,0,0,,وستّ طائرات تحمل العلاج Dialogue: 0,0:35:19.86,0:35:21.45,200,,0,0,0,,أن كلّ شيء في متناول اليدّ؟ Dialogue: 0,0:35:22.43,0:35:24.73,200,,0,0,0,,إنّ العالم في فوضى Dialogue: 0,0:35:26.77,0:35:28.32,200,,0,0,0,,هناك الكثير مما يجب فعله Dialogue: 0,0:35:28.33,0:35:30.80,200,,0,0,0,,وذلك الطاقم مدرّب لفعل ذلك،معي أو بدوني Dialogue: 0,0:35:30.83,0:35:31.67,200,,0,0,0,,إنهم يحتاجونك Dialogue: 0,0:35:31.70,0:35:32.91,200,,0,0,0,,وهم لا؟ Dialogue: 0,0:35:33.98,0:35:35.95,200,,0,0,0,,وماذا لو أنّني لم أرجع؟ Dialogue: 0,0:35:36.91,0:35:38.59,200,,0,0,0,,سأجعل أطفالي أيتام؟ Dialogue: 0,0:35:38.63,0:35:39.86,200,,0,0,0,,هل تعتقد بأنّك الجندي الأول Dialogue: 0,0:35:39.90,0:35:42.59,200,,0,0,0,,الذي كان لديه مشكلة بترك عائلته خلفه؟ Dialogue: 0,0:35:44.71,0:35:46.81,200,,0,0,0,,أثناء الحرب العالمية الثانية،قادة بحريون إنجليز Dialogue: 0,0:35:46.84,0:35:50.16,200,,0,0,0,,وضعوا زوجاتهم وأطفالهم\Nفي المخابئ في لندن Dialogue: 0,0:35:50.47,0:35:52.69,200,,0,0,0,,وعادوا إلى البحر Dialogue: 0,0:35:52.73,0:35:55.91,200,,0,0,0,,لمحاربة النازيين لسنوات Dialogue: 0,0:35:56.37,0:35:58.38,200,,0,0,0,,زوجات وأطفال،يا أبي Dialogue: 0,0:36:00.28,0:36:01.98,200,,0,0,0,,الزوجات كنّ هناك Dialogue: 0,0:36:07.66,0:36:08.61,200,,0,0,0,,أعلم ذلك Dialogue: 0,0:36:09.26,0:36:11.28,200,,0,0,0,,،و أعلم بأنّك تلوم نفسك Dialogue: 0,0:36:12.72,0:36:14.97,200,,0,0,0,,،لكن إذا كنت تبحث عن شخص ما لـ تلومه Dialogue: 0,0:36:15.68,0:36:16.63,200,,0,0,0,,فأنا من يجب عليك أن تلومه Dialogue: 0,0:36:17.37,0:36:19.49,200,,0,0,0,,لم يجب علي أن أتركها\Nتذهب إلى تلك البلدة Dialogue: 0,0:36:20.47,0:36:21.86,200,,0,0,0,,لذا أوقف ذلك الهراء Dialogue: 0,0:36:22.67,0:36:25.16,200,,0,0,0,,وتوقف عن وضع ذلك الذنب\Nعلى نفسك Dialogue: 0,0:36:25.69,0:36:27.18,200,,0,0,0,,ليس هناك وقت له Dialogue: 0,0:36:28.66,0:36:30.09,200,,0,0,0,,شئت أم أبيت Dialogue: 0,0:36:30.62,0:36:34.04,200,,0,0,0,,أنت "نوح" وتلك السفينة هي سفينتك Dialogue: 0,0:38:28.74,0:38:31.16,200,,0,0,0,,أخبرتُ أمّكِ بأننا لن نكون هنا بدونك Dialogue: 0,0:38:32.56,0:38:33.87,200,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:38:39.16,0:38:41.69,200,,0,0,0,,هذه أعطىت لي من قبل\N"القائد على متن "بينكني Dialogue: 0,0:38:42.57,0:38:43.79,200,,0,0,0,,بعد خدمتي في العراق Dialogue: 0,0:38:43.83,0:38:45.93,200,,0,0,0,,سيدي،أنا،أنا،أنا لا أستطيع Dialogue: 0,0:38:45.97,0:38:48.04,200,,0,0,0,,تلك الكلمات لا تُقال هنا Dialogue: 0,0:38:51.04,0:38:52.88,200,,0,0,0,,أنا أرقّيك إلى ملازم كامل Dialogue: 0,0:38:54.06,0:38:55.11,200,,0,0,0,,.. لشجاعتكِ Dialogue: 0,0:38:58.04,0:38:59.28,200,,0,0,0,,لولائكِ.. Dialogue: 0,0:39:00.55,0:39:02.34,200,,0,0,0,,الإنتباه إلى الترقية Dialogue: 0,0:39:03.94,0:39:05.10,200,,0,0,0,,الملازم (فوستر) Dialogue: 0,0:39:10.51,0:39:12.08,200,,0,0,0,,إرفعي يدكِ اليمنى وكرري بعدي Dialogue: 0,0:39:15.34,0:39:17.05,200,,0,0,0,,.. أنا، (أليشا إم. قراندرسون) Dialogue: 0,0:39:17.16,0:39:19.24,200,,0,0,0,,.. أنا، (أليشا إم. قراندرسون) Dialogue: 0,0:39:19.28,0:39:21.83,200,,0,0,0,,ـ.. أُقسم بجدية\Nـ.. أُقسم بجدية Dialogue: 0,0:39:21.86,0:39:23.62,200,,0,0,0,,بأنّني سأدعم وأدافع.. Dialogue: 0,0:39:23.65,0:39:25.29,200,,0,0,0,,عن دستور الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:39:25.33,0:39:27.42,200,,0,0,0,,بأنّني سأدعم وأدافع.. Dialogue: 0,0:39:27.45,0:39:29.51,200,,0,0,0,,عن دستور الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:39:40.97,0:39:42.54,200,,0,0,0,,ليس من الضروري أن تقول أيّ شئ Dialogue: 0,0:39:45.98,0:39:48.20,200,,0,0,0,,أنا مسرور بأنك ما زلت معنا، (مايك) Dialogue: 0,0:39:51.90,0:39:53.63,200,,0,0,0,,لم تفكّر بالبقاء معهم؟ Dialogue: 0,0:39:55.36,0:39:56.89,200,,0,0,0,,إنهُ كلّ أفكّر به Dialogue: 0,0:40:01.69,0:40:03.82,200,,0,0,0,,هل تعني كان بإمكاني أن\Nأحصل على أوامري الأولى؟ Dialogue: 0,0:40:11.44,0:40:13.71,200,,0,0,0,,هناك منزل شاغر مباشرة بجانب منزلي Dialogue: 0,0:40:14.11,0:40:17.85,200,,0,0,0,,،قوات البحرية الأمريكيه الخاصة سيكونون هناك\Nيحرسون المنطقة, ويعيدون بناؤها Dialogue: 0,0:40:18.77,0:40:20.10,200,,0,0,0,,أبي سيكون هناك Dialogue: 0,0:40:20.63,0:40:22.83,200,,0,0,0,,،ذلك سيكون جيد للأطفال\Nلكي يكونوا قريبين من بعض Dialogue: 0,0:40:22.86,0:40:24.27,200,,0,0,0,,وبالطبع،سوف أعتني بهم Dialogue: 0,0:40:24.30,0:40:25.14,200,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:40:26.02,0:40:27.04,200,,0,0,0,,يعني لي ذلك الكثير Dialogue: 0,0:40:31.74,0:40:32.73,200,,0,0,0,,كن بـ أمآن Dialogue: 0,0:40:33.59,0:40:34.41,200,,0,0,0,,وأنتِ أيضاً Dialogue: 0,0:40:57.84,0:41:01.77,200,,0,0,0,,،يقال أن سفينة بحرية عادت للوطن مع العلاج Dialogue: 0,0:41:02.48,0:41:06.13,200,,0,0,0,,و طائرات تطير في كافة\Nأنحاء البلاد مع العلماء Dialogue: 0,0:41:06.16,0:41:07.50,200,,0,0,0,,لا أفهم Dialogue: 0,0:41:07.92,0:41:09.14,200,,0,0,0,,كيف سمعت بذلك؟ Dialogue: 0,0:41:09.18,0:41:12.73,200,,0,0,0,,أخبرتك من قبل، (كيرتيس)\Nعندنا ناسٌ في كل مكان Dialogue: 0,0:41:12.77,0:41:15.29,200,,0,0,0,,حسناً،هناك الكثير من الإشاعات\Nتتداول مثل تلك Dialogue: 0,0:41:15.45,0:41:17.15,200,,0,0,0,,لا أحد منهم سبق أن كان صحيحاً Dialogue: 0,0:41:17.25,0:41:18.34,200,,0,0,0,,إنها ليست إشاعة Dialogue: 0,0:41:20.28,0:41:21.13,200,,0,0,0,,من ذلك؟ Dialogue: 0,0:41:24.10,0:41:25.09,200,,0,0,0,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:41:25.20,0:41:26.42,200,,0,0,0,,.. السفينة مع العلاج Dialogue: 0,0:41:26.74,0:41:28.70,200,,0,0,0,,إنها ليست إشاعة Dialogue: 0,0:41:30.04,0:41:31.58,200,,0,0,0,,،السؤال الوحيد Dialogue: 0,0:41:32.24,0:41:33.92,200,,0,0,0,,ما أنت على إستعداد لفعله حيال ذلك ؟ Dialogue: 0,0:41:34.23,0:41:41.53,200,,0,0,0,,{\c&HFFBF40&} تعديل : عبدالله محمد {\c} Dialogue: 0,0:41:41.74,0:41:54.89,200,,0,0,0,,{\c&HC0C0C0&}"Twitter : @iEnzo0o & @HS_505 & @Just_Nawaf6"{\c}