﻿1
00:00:03,630 --> 00:00:05,239
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> "خليج بيسكين - فلورايد"
"قبل 13 يوماً"</font>

2
00:00:05,274 --> 00:00:06,200
من هو ذلك الرجل الذي مع (جوني)؟

3
00:00:07,080 --> 00:00:08,450
لا أعلم من أين أتى

4
00:00:10,264 --> 00:00:11,540
لقد جرفته الأمواج غواصته هذا الصباح

5
00:00:12,479 --> 00:00:13,834
جرفته من أين ؟

6
00:00:14,053 --> 00:00:14,785
لا فكرة لدي

7
00:00:15,270 --> 00:00:18,030
لديه لكْنة مضحكه،ولكن

8
00:00:19,090 --> 00:00:20,590
لا أعتقد أنها روسية

9
00:00:21,700 --> 00:00:22,500
روسية ؟

10
00:00:22,950 --> 00:00:24,937
أجل،ألم تري الكتابة على القارب هناك

11
00:00:27,190 --> 00:00:29,080
حسنا, على الاقل هو ليس مريض

12
00:00:36,018 --> 00:00:52,124
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad\}
"أبو الــهش & نـــواف & Enzo " © تــرجــمــة
<font color="#3366FF"> تعديل : عبدالله محمد </font>

13
00:00:53,286 --> 00:00:55,399
<font color=#FF1122> **"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"**</font>
<font color=#FF1122> **"(الحلقة الـ3: (ليست إشاعه"**</font>

14
00:01:05,350 --> 00:01:06,620
حصلت على محركات الأقراص الصلبة،يا سيدي

15
00:01:07,010 --> 00:01:09,100
وكل شيء يمكن أن نجده في غرفة العمليات

16
00:01:10,380 --> 00:01:11,730
هل سبق لك أن كنت هنا من قبل ؟

17
00:01:11,740 --> 00:01:12,590
مره واحدة يا سيدي

18
00:01:12,880 --> 00:01:14,170
رحلة ميدانية في الصف السادس

19
00:01:14,980 --> 00:01:16,620
لا أعتقد أننا وصلنا أكثر من هذا

20
00:01:22,770 --> 00:01:24,130
المبنى تم إخلائه يا سيدي

21
00:01:25,050 --> 00:01:26,240
لا توجد أي علامه للحياة

22
00:01:26,650 --> 00:01:28,640
والقبو ؟-
لا يمكن إختراقه -

23
00:01:28,930 --> 00:01:29,890
ولا توجد رد عند طرقه

24
00:01:42,820 --> 00:01:47,060
المختبر في (بالتيمور) كان ذا قيمة كما كنا نأمل
25
00:01:47,530 --> 00:01:50,310
قدرنا على تشغيله في غضون أيام

26
00:01:50,360 --> 00:01:55,210
اعتبارا من اليوم،وقد تم تصنيع أكثر من 10000 جرعة

27
00:01:55,240 --> 00:01:58,245
وانتشر الخبر في أرجاء الساحل الشرقي

28
00:01:58,280 --> 00:02:00,270
(كل يوم ،الشاحنات والقوارب تصل إلى (بالتيمور

29
00:02:00,305 --> 00:02:03,220
لإلتقاط جرعة جديدة وتوزيعها على السكان

30
00:02:03,250 --> 00:02:06,480
نحن ننقل 12 طبيبا وعلماء آخرون

31
00:02:06,500 --> 00:02:08,820
إلى القاعدة البحرية في (نورفولك) بولاية فيرجينيا

32
00:02:09,160 --> 00:02:11,715
حيث نأمل أن نجد الطيارين والطائرات

33
00:02:11,750 --> 00:02:14,230
وتحديد ما إذا كان أو لم يكن هناك مختبرات تعمل

34
00:02:14,265 --> 00:02:16,310
لإنتاج كميات كبيرة من العلاج

35
00:02:16,700 --> 00:02:17,705
معي محركات الأقراص الصلبة

36
00:02:17,740 --> 00:02:20,040
هنا. الضابط المسئول يريد فك التشفير في أسرع وقت ممكن

37
00:02:21,170 --> 00:02:22,380
كيف هي المعنويات هنا ؟

38
00:02:22,390 --> 00:02:24,570
الجميع يعمل بافضل ما يمكن يا سيدي

39
00:02:24,770 --> 00:02:26,980
أعتقد أن التوجه إلى (نورفولك) أشعر الجميع بالأمل

40
00:02:27,220 --> 00:02:28,250
والتلهف

41
00:02:28,940 --> 00:02:30,505
أمك في (كناساس) أليس كذلك؟

42
00:02:30,540 --> 00:02:33,360
في الواقع، تمكنت من اقناعها بالانتقال إلى (نورفولك) العام الماضي

43
00:02:33,670 --> 00:02:34,455
حسنا،سأحرص على

44
00:02:34,490 --> 00:02:36,440
أن تخرجي مع واحدة من الفرق الاستطلاعية الأولى

45
00:02:37,510 --> 00:02:38,365
لم تسنح لي الفرصة مطلقا

46
00:02:38,400 --> 00:02:42,880
لأعبر لك لك عن مدى أسفي.. على زوجتك

47
00:02:43,610 --> 00:02:44,340
شكرا لك

48
00:02:45,030 --> 00:02:46,065
أتصور أنك تتسائلين

49
00:02:46,100 --> 00:02:48,160
.كيف سنتولى أمر مركز المعلومات القياديه الأن

50
00:02:50,170 --> 00:02:53,110
(سنحتاج لضابط عمليات جديد ليحل محل القائد (باركر

51
00:02:53,680 --> 00:02:54,590
هل أنت جاهزة لها؟

52
00:02:56,820 --> 00:02:58,250
بالطبع يا سيدي

53
00:02:58,900 --> 00:03:00,015
كيف حالك جسديا؟

54
00:03:00,050 --> 00:03:03,215
بخير. لا توجد آثار جانبية على الإطلاق

55
00:03:03,250 --> 00:03:06,200
تنص القواعد القديمه على عدم تواجدك في البحر إلا بعد 20 أسبوعاً

56
00:03:06,630 --> 00:03:07,680
أنا أتفهم ذلك

57
00:03:08,420 --> 00:03:09,800
إذا كنت تعتقد أنه سوف يكون هناك مشكلة

58
00:03:10,560 --> 00:03:12,010
كيركلاند) يمكنه القيام بهذه المهمة)

59
00:03:12,140 --> 00:03:12,945
هو مستعد

60
00:03:12,980 --> 00:03:14,340
أنت أكثر تأهيلا

61
00:03:14,810 --> 00:03:16,210
يعد هذا مكسبا لهذا اليوم

62
00:03:16,540 --> 00:03:18,090
لكنني أنتظر منك تقديم الكثير

63
00:03:18,125 --> 00:03:19,680
لن أخذلك يا سيدي

64
00:03:25,560 --> 00:03:27,680
شكرا يا دكتور, أشعر بتحسن كل يوم

65
00:03:27,715 --> 00:03:29,220
تلك هي الفكرة العامة

66
00:03:35,190 --> 00:03:37,840
كيف حالها؟-
جسديا, هي بخير -

67
00:03:38,060 --> 00:03:39,115
الخروج من ذلك الخليج

68
00:03:39,150 --> 00:03:40,820
ومواجهة الطاقم.. فهذا أمر آخر

69
00:03:40,855 --> 00:03:42,455
أعتقد أنني يجب أن أتحدث معها؟

70
00:03:42,490 --> 00:03:44,120
لا أعتقد أنها تريد التحدث إلى أي شخص

71
00:03:44,370 --> 00:03:46,300
ولا حتى أنت؟-
ليس بعد -

72
00:03:48,620 --> 00:03:50,210
واصل المحاولة -
حاضر يا سيدي -

73
00:03:54,760 --> 00:03:56,410
(يستحسن أن نجد شيئا ثمينا في (نورفولك

74
00:03:56,420 --> 00:03:57,940
من أهم الأشياء لإكمال مهمه هي الوقود

75
00:03:57,975 --> 00:03:59,580
وكذلك البحارة

76
00:03:59,780 --> 00:04:01,600
 (لا يمكننا الاستمرار في إرسال (قرين) و (بورك) و (كروز

77
00:04:01,610 --> 00:04:02,925
في الميدان بلا مساعده

78
00:04:02,960 --> 00:04:05,200
لن يتذمروا أبدا،لكنهم مرهقين

79
00:04:06,110 --> 00:04:07,060
وماذا عنك؟

80
00:04:07,300 --> 00:04:09,420
أنا الوحيد فقط مع عائلتي هنا

81
00:04:09,900 --> 00:04:11,460
أعتقد أنني بخير

82
00:04:12,310 --> 00:04:14,290
سيعرف الكثير من أفراد الطاقم حقيقة ماحل بعائلاتهم

83
00:04:16,000 --> 00:04:17,965
(لاتثق بأي شي يقوله لك (نوريس

84
00:04:18,000 --> 00:04:20,290
حديقة الغزلان من الممكن أن تكون لم تمس قط

85
00:04:20,570 --> 00:04:22,810
أجل. إنها منطقة آمنة

86
00:04:23,280 --> 00:04:24,750
الضابط المسئول

87
00:04:25,130 --> 00:04:26,120
تكلم للضابط المسئول

88
00:04:26,630 --> 00:04:28,720
نجحنا من فك التشفير من البيت الأبيض

89
00:04:29,400 --> 00:04:30,800
إنّها تحت تصرفك،يا سيدي

90
00:04:30,840 --> 00:04:32,190
أعتقد أنه يجب عليك أن ترى هذا

91
00:04:32,860 --> 00:04:34,740
حسنا حسنا أنا قادم

92
00:04:35,610 --> 00:04:38,220
وفقا لهذه الخريطة،أكثر المناطق سخونة هي على السواحل

93
00:04:38,255 --> 00:04:39,155
ذلك منطقي

94
00:04:39,190 --> 00:04:41,210
فأنها أكثر المناطق كثافة بالسكان

95
00:04:41,220 --> 00:04:42,990
ماذا عن (نورفولك)؟ -
كبري الصورة -

96
00:04:45,410 --> 00:04:47,760
نسبة الإصابة %70

97
00:04:48,810 --> 00:04:50,180
متى تاريخها ؟

98
00:04:50,250 --> 00:04:51,260
منذ تسعة أسابيع

99
00:04:51,440 --> 00:04:53,790
هل ترى أي الاتجاهات على أساس تلك الأيام؟

100
00:04:53,825 --> 00:04:55,670
للوهلة الأولى. لا

101
00:04:55,900 --> 00:04:57,290
سأقوم بإجراء تحليل كامل

102
00:04:57,300 --> 00:04:59,170
وسأكون قادرة على الإستقراء

103
00:04:59,205 --> 00:05:01,040
من حجم المدن ومدى التأثير

104
00:05:01,210 --> 00:05:03,780
ومدى السرعة التي يتحرك بها وما هي الأوضاع الآن

105
00:05:03,815 --> 00:05:05,952
(كما وجدنا الملف المسمى (سكنيف

106
00:05:05,987 --> 00:05:08,055
إنه ملف فيديو بتاريخ 9 سبتمبر

107
00:05:08,090 --> 00:05:10,230
إننا لم نراجعه حتى الآن -
شغليه،من فضلك -

108
00:05:11,090 --> 00:05:13,645
هل هذا مشغل؟هل يمكن أن أبدأ الآن؟أجل سيدي

109
00:05:13,680 --> 00:05:16,080
البحرية الأمريكية حاليا في مهمة -
هذا وزير البحريه -

110
00:05:16,115 --> 00:05:18,547
...للعثور على المواد اللازمة للقاح

111
00:05:18,582 --> 00:05:20,980
لمكافحة هذا الوباء القاتل الحالي

112
00:05:21,120 --> 00:05:22,970
الآن،إذا كنتم تشاهدون هذا الفيديو

113
00:05:23,170 --> 00:05:26,000
فأنتم جزء من شبكة جديدة من المنشئات

114
00:05:26,035 --> 00:05:29,082
في الولايات المتحدة وبعض الدول الأجنبية

115
00:05:29,117 --> 00:05:32,130
التي تم اختيارها لإنتاج وتوزيع اللقاح

116
00:05:32,140 --> 00:05:34,870
في حال نجاح مهمتهم

117
00:05:35,090 --> 00:05:36,185
من أجل حماية

118
00:05:36,220 --> 00:05:39,085
أمن المختبرات في الشبكة الجديدة

119
00:05:39,120 --> 00:05:41,950
أبقيت المواقع الجغرافية سرا

120
00:05:42,310 --> 00:05:44,720
ومع ذلك،ستكونون قادرين على التواصل

121
00:05:44,755 --> 00:05:47,095
مع القيادة المدنية،مع بعضكم البعض

122
00:05:47,130 --> 00:05:49,360
عن طريق اتصال آمن عبر الأقمار الصناعية

123
00:05:49,550 --> 00:05:51,260
رموز ذلك الإتصال

124
00:05:51,270 --> 00:05:54,660
تم وضعها داخل محرك الأقراص الذي يحتوي على هذا الفيديو

125
00:05:54,695 --> 00:05:58,535
هذه الرموز يجب أن تكون محمية بأي ثمن

126
00:05:58,570 --> 00:06:01,940
...إذا وعند وصول اللقاح -
لا أحد فك هذا حتى الآن؟-

127
00:06:01,990 --> 00:06:04,920
لا يا سيدي. لم نكن نعرف وجود تلك الشفيرات حتى الآن

128
00:06:04,955 --> 00:06:06,220
جدوا لي هذه المختبرات

129
00:06:06,420 --> 00:06:07,810
جدوها بسرعة -
حاضر ياسيدي -

130
00:06:08,090 --> 00:06:09,290
بالتوفيق

131
00:06:09,300 --> 00:06:10,385
كم عددكم هناك ؟

132
00:06:10,420 --> 00:06:11,665
أي نوع من مصدر الطاقة لديك ؟

133
00:06:11,700 --> 00:06:12,875
وما هي حالة المناطق المحيطة ؟

134
00:06:12,910 --> 00:06:14,645
هذا هو مختبر في لشبونة. إنه يعمل بكامل طاقته

135
00:06:14,680 --> 00:06:16,560
وهذا يجعل أربعة في الولايات المتحدة،واثنان في أوروبا

136
00:06:16,595 --> 00:06:17,330
أجل يا سيدي

137
00:06:18,240 --> 00:06:19,415
وكم عدد المبهمة ؟

138
00:06:19,450 --> 00:06:21,610
تسعة دولية و ثلاث عشر محلية

139
00:06:21,645 --> 00:06:22,890
(بما في ذلك (نورفولك

140
00:06:23,230 --> 00:06:25,570
(د.سكوت) , وجدت (د.هنتر )في (فلوريدا)

141
00:06:32,600 --> 00:06:34,150
هذا هو معلمها من جامعة ييل

142
00:06:35,740 --> 00:06:36,800
د. هنتر) ؟)

143
00:06:39,080 --> 00:06:40,270
أجل إنه أنا

144
00:06:40,750 --> 00:06:41,860
لا إنما

145
00:06:43,590 --> 00:06:45,410
إنه... سماع صوتك

146
00:06:46,070 --> 00:06:48,030
لدينا (سولت لايك). وهذا يجعلها خمسة

147
00:06:48,470 --> 00:06:49,740
نعم أنا على قيد الحياة

148
00:06:49,775 --> 00:06:51,310
لست حية وحسب

149
00:06:53,230 --> 00:06:54,310
لديانا العلاج

150
00:07:01,094 --> 00:07:04,463
"خليج بيسكين - فلورايد"
"قبل 9 يوماً"

151
00:07:24,402 --> 00:07:27,327
عشرين كيلوا في عشرين يوم هذا ماقاله الضابط المسئول

152
00:07:27,362 --> 00:07:28,996
طر كالفراشة إلدغ كالنحلة

153
00:07:29,031 --> 00:07:30,630
!حرك قدميك! حرك قدميك

154
00:07:30,852 --> 00:07:31,413
هيا

155
00:07:34,470 --> 00:07:36,830
لقد أبليت جيدا.لقد أبليت بلاء حسنا

156
00:07:36,865 --> 00:07:38,600
ياالهي

157
00:07:38,860 --> 00:07:41,100
عمل جيد

158
00:07:42,960 --> 00:07:44,080
كيف حالك يا سيدتي ؟

159
00:07:44,510 --> 00:07:46,404
ملتهيه -
أنا جاد -

160
00:07:46,439 --> 00:07:48,080
يجب أن أخفض وزني للوزن النظامي

161
00:07:48,115 --> 00:07:49,450
.اقصد ملتهية بمدربك

162
00:07:56,900 --> 00:07:59,720
(حسنا،أنا لم أرك منذ (بالتيمور

163
00:08:00,130 --> 00:08:02,190
سمعت إشاعة أنك لازلت معنا

164
00:08:02,200 --> 00:08:04,490
أجل ،حسنا،عندما سمعت أنكم سوف تتجهون جنوبا

165
00:08:04,570 --> 00:08:07,050
فكرت أنها توصيلة جيدة ،عبر الماء

166
00:08:07,130 --> 00:08:08,760
إنها أسرع, والطعام أفضل بكثير

167
00:08:08,795 --> 00:08:10,080
هذا هراء

168
00:08:11,310 --> 00:08:13,675
أنت تهتم بهؤلاء الناس أكثر مما تقر به

169
00:08:13,710 --> 00:08:16,640
على رسلك أيتها الجميله،لاداعي لأن تكثري
من الكلام حيال الأمر

170
00:08:16,740 --> 00:08:17,880
لست كذلك

171
00:08:19,330 --> 00:08:20,320
إنما أقول ذلك وحسب

172
00:08:21,150 --> 00:08:22,360
أنت سعيدة بعودتي

173
00:08:25,730 --> 00:08:27,880
فضولية أن أعرف لماذا تركتنا في المقام الأول

174
00:08:28,690 --> 00:08:30,620
مفتونة نوعا ما لمعرفة

175
00:08:31,270 --> 00:08:34,430
إلى أين ذهبت. إلى من ذهبت

176
00:08:35,980 --> 00:08:39,160
ولكن أفترض, أنها ستكون تطفلاً

177
00:08:41,720 --> 00:08:42,890
إنها كذلك

178
00:08:49,570 --> 00:08:50,550
إنها ابنتي

179
00:08:53,160 --> 00:08:54,910
(آخر ما كنت أعرفه, أنها كانت في (جاكسون

180
00:08:57,360 --> 00:08:58,420
كم عمرها ؟

181
00:08:58,740 --> 00:09:00,720
أربعة عشر.تعيش مع أمها

182
00:09:03,360 --> 00:09:04,830
لم أرها منذ ثلاث سنوات

183
00:09:07,710 --> 00:09:09,650
سنكون بالقرب من  (جاكسون) قريبا

184
00:09:09,710 --> 00:09:12,780
أجل. أعتقد أنني كنت لأقطع هذه المسافه في يوم واحد

185
00:09:15,600 --> 00:09:16,355
أيتها الدكتوره

186
00:09:16,390 --> 00:09:18,960
أنا دائما بالحلبة, يمكنك تدريبي

187
00:09:24,690 --> 00:09:25,330
أجل

188
00:09:30,760 --> 00:09:31,840
شكرا لأخباري بذلك

189
00:09:34,790 --> 00:09:35,460
أجل

190
00:09:40,270 --> 00:09:42,770
(كما تعلمون،سنرسوا قريبا في (نورفولك

191
00:09:42,800 --> 00:09:46,550
لقد وضعنا نداء على الراديو اللاسلكي والموجات القصيرة للطيارين

192
00:09:46,585 --> 00:09:48,810
ما نأمله،بإمتلاكنا للطائرات والطيارين

193
00:09:48,845 --> 00:09:50,350
و العلماء والأطباء

194
00:09:50,420 --> 00:09:53,090
بإمكاننا جعل المختبرات التي في أمريكا،وربما
حتى التي في الخارج

195
00:09:53,125 --> 00:09:56,450
تعمل و توزع عددا كبيرا من اللقاح

196
00:09:57,080 --> 00:09:59,930
سيرسل للخارج أيضاً ستة
... فرق بريه بمهمه مزدوجه

197
00:10:00,410 --> 00:10:02,430
للعثور على الأشخاص الناجين

198
00:10:03,190 --> 00:10:04,400
وإيجاد عائلاتنا

199
00:10:04,520 --> 00:10:07,040
(أولئك الذين لديهم أحباء في (نورفولك

200
00:10:07,075 --> 00:10:09,350
للقطاعات المتوافقه لمناطقهم

201
00:10:10,150 --> 00:10:12,000
بالنسبة لأولئك الذين يعيشون في مناطق أخرى في البلاد

202
00:10:12,035 --> 00:10:14,910
يمكننا أن نعدكم وحسب أن دوركم سيحل قريبا جدا

203
00:10:26,440 --> 00:10:27,470
هذا من القوات البحريه الأمريكه الخاصه

204
00:10:31,530 --> 00:10:32,760
رد عليه اللإشارة

205
00:10:43,190 --> 00:10:44,550
أرى المزيد من القوات البحرية الامريكية الخاصه

206
00:10:45,190 --> 00:10:46,490
هل تلمح أي طيارين ؟

207
00:10:48,310 --> 00:10:49,070
أجل

208
00:10:50,980 --> 00:10:52,110
نعم أرى طيارين

209
00:10:57,570 --> 00:10:58,800
!أمنوا هذا الخط

210
00:11:04,070 --> 00:11:06,090
(تمركزت انا و فريقي في (ليتل كريك

211
00:11:06,700 --> 00:11:08,620
عندما حل الوباء ذهبنا ذهبنا لداخل البلد

212
00:11:08,655 --> 00:11:10,540
تمكنا من الرجوع إلى هنا منذ أسابيع قليلة

213
00:11:11,110 --> 00:11:14,420
لدينا 34 عسكريا في المدينه حسبما نعرف

214
00:11:14,670 --> 00:11:16,190
،بعضهم من الجيش،وبعضهم من مشاة البحريه

215
00:11:16,225 --> 00:11:17,280
.لكن أغلبهم من القوات البحريه

216
00:11:17,315 --> 00:11:18,085
تنص ملعوماتنا على

217
00:11:18,120 --> 00:11:20,930
أن هنالك مختبر أمان حيوي من المستوى
.الرابع على القاعدة هنا

218
00:11:20,965 --> 00:11:23,920
هذا صحيح،لكن التجهيّزات نقلة لمكان آخر

219
00:11:23,955 --> 00:11:25,530
.ولا أحد هنا يعرف إلى أين نقلة

220
00:11:26,580 --> 00:11:28,510
،كنّا نحاول تقسيم المدينه لقطاعات

221
00:11:28,620 --> 00:11:30,055
.ونضع مستوى للسيطره

222
00:11:30,090 --> 00:11:32,110
.. هنالك أناسٌ متحصنين في مأوي مختلفه

223
00:11:32,340 --> 00:11:34,630
،صالات المدارس،الأسواق المركزيه

224
00:11:34,665 --> 00:11:36,920
.بعضها تعمل على مولِّدات الديزل

225
00:11:37,240 --> 00:11:39,105
،لا أعلم إن كنّا وجدناهم جميعا بعد

226
00:11:39,140 --> 00:11:40,970
.لكنَّنا مانزال في خِضم تنظيف المدنيه

227
00:11:40,980 --> 00:11:43,050
،جماعتي على وشك الذهاب هناك قريبا

228
00:11:43,830 --> 00:11:45,430
.لأجل محاولة إيجاد عوائلهم

229
00:11:46,640 --> 00:11:48,770
إن كان هنالك معلومات أعطيهم إياها قبل ذهباهم

230
00:11:48,805 --> 00:11:50,300
.سنكون مقدرين لها كثيراً

231
00:11:58,840 --> 00:12:00,280
يقول القائد أن القوات الخاصه
البحريه الأمريكه لم تعرف

232
00:12:00,315 --> 00:12:01,820
.أياً من الأسماء التي في القائمه

233
00:12:02,320 --> 00:12:03,820
عليَّ تبيّن أمرهم بنفسي،صحيح؟

234
00:12:04,280 --> 00:12:05,830
.لايعني ذلك أن مكروهاً حل بهم،ياسيدتي

235
00:12:12,580 --> 00:12:13,550
كيف حالك؟

236
00:12:15,090 --> 00:12:16,590
متوتره. و أنت؟

237
00:12:16,640 --> 00:12:17,600
.مذعوره

238
00:12:26,720 --> 00:12:30,070
،لدينا مختبرات،لدينا علماء

239
00:12:30,600 --> 00:12:31,800
.ولديّنا أنتم

240
00:12:33,010 --> 00:12:36,930
إنّ نجحنا في هذا،بوجود
سفينتنا تغطي الجنوب

241
00:12:37,510 --> 00:12:39,330
ولا ينشر الجميع العلاج وحسب

242
00:12:39,365 --> 00:12:41,100
،بل يعرفون كيف يعدّونه

243
00:12:42,390 --> 00:12:43,850
،فبإمكاننا تحويل الأمور

244
00:12:44,400 --> 00:12:45,630
،ليس هنا وحسب

245
00:12:46,570 --> 00:12:47,590
...بل في أوربا أيضا

246
00:12:48,220 --> 00:12:49,520
.ثم بعد ذلك العالم أجمع

247
00:12:50,740 --> 00:12:53,730
.جميعنا إنتظرنا حلول هذا اليوم لوقتِ طويل

248
00:12:55,860 --> 00:12:56,690
.ولقد حلّ

249
00:12:57,190 --> 00:12:59,050
!حسنٌ! هيّا نصعد الطائرات

250
00:13:16,690 --> 00:13:19,860
.نطلب الإن بالإقلاع عن المدرج 1-3

251
00:13:27,300 --> 00:13:29,970
.لايمكنني أن أوفيك حقك بالشكر

252
00:13:32,100 --> 00:13:33,140
.قك بعملك وحسب

253
00:14:17,880 --> 00:14:19,500
.(والدنا فعل هذا،يا(سام

254
00:14:20,090 --> 00:14:21,710
.والدنا حقق هذا

255
00:14:22,610 --> 00:14:24,040
.أنت محقه تماماً

256
00:14:45,870 --> 00:14:47,290
هل الفرق البريّه مستعده؟

257
00:14:47,460 --> 00:14:48,780
.مستعدين كما كانوا من قبل

258
00:14:49,760 --> 00:14:50,980
.أخرجهم

259
00:14:51,580 --> 00:14:52,200
.حاضر

260
00:14:52,201 --> 00:14:53,043
...(مايك)

261
00:14:53,240 --> 00:14:54,270
أجل؟

262
00:14:55,010 --> 00:14:56,230
.بالتوفيق

263
00:14:58,620 --> 00:14:59,700
.شكراً

264
00:15:12,880 --> 00:15:15,430
.الجميع يبحثون عن عوائلهم

265
00:15:16,610 --> 00:15:18,280
...أعتقد أني محظوظه

266
00:15:18,730 --> 00:15:20,600
.فلقد وجدت عائلتي سلفاً

267
00:15:23,560 --> 00:15:25,070
،و الأن قد ماتت

268
00:15:26,070 --> 00:15:28,790
.وكل ماتبقى منها هي ماغدته

269
00:15:35,260 --> 00:15:38,150
،هذه الحاله تظهر الجانب الأسوأ في المرء

270
00:15:38,790 --> 00:15:41,030
.لكنَّها أيضاً تظهر الجانب الأفضل

271
00:15:42,020 --> 00:15:45,630
،أراد جزءٌ منيّ البقاء في (بالتيمور) وحسب

272
00:15:46,860 --> 00:15:49,970
.لأحاول المساعده في إعادة تأهيل المكان

273
00:15:51,600 --> 00:15:53,280
،لكن أنى لي البقاء

274
00:15:53,920 --> 00:15:56,140
بعدما فَعلَتهُ هناك؟

275
00:15:56,460 --> 00:15:59,390
.مكانك هنا،مع رفيقة سفينتك

276
00:15:59,650 --> 00:16:00,635
كارا)؟)

277
00:16:00,670 --> 00:16:03,830
رفيقة سفينتي الخرقاء تأبى
.النّظر في عينيَّ حتى

278
00:16:04,260 --> 00:16:05,945
...بعدما فعلته أمي لها

279
00:16:05,980 --> 00:16:08,150
،حسنٌ،ربما هي لاتعرف كيف تفاتحك عن الأمر

280
00:16:08,185 --> 00:16:10,320
،لأنني يمكنني أن أجزم لك
.لا أحد هنا يلومك

281
00:16:10,355 --> 00:16:13,160
،أعلم أنك أمرت لتقول هذا

282
00:16:13,180 --> 00:16:14,770
لكنَّنا وقعنا في تلك الفوضى

283
00:16:14,805 --> 00:16:16,935
.لأنَّ القائد وثق فيني

284
00:16:16,970 --> 00:16:20,230
.لا أحد أقّسى على نفسه من القائد حاليَّاً

285
00:16:23,400 --> 00:16:26,020
.ليس خطأك وحسب،كما تعلمين

286
00:16:30,840 --> 00:16:32,680
،حالما تجهز طعمك

287
00:16:32,690 --> 00:16:34,680
.عليك وحسب وضعه على الخطاف هنا

288
00:16:34,715 --> 00:16:36,240
كأن الطعم مغناطيسٌ صغيِّر

289
00:16:36,275 --> 00:16:37,225
تنّجذبُ إليّه السمكه

290
00:16:37,260 --> 00:16:38,700
.لأنه يبدو كسمكةٍ أخرى صغيره

291
00:16:38,735 --> 00:16:39,415
.رائع،رائع

292
00:16:39,450 --> 00:16:41,070
.لقد إرتبطوا بهذه السرعه

293
00:16:42,000 --> 00:16:44,890
.كل شيءٌ يتحرَّك أسرع من نهاية العالم

294
00:16:46,320 --> 00:16:48,020
.أعتقد أنَّ هذا صحيح

295
00:16:48,330 --> 00:16:50,880
.(علمت أنَّك قررّت البقاء هنا في (نورفولك

296
00:16:51,180 --> 00:16:52,750
.إن كانت آمنه

297
00:16:53,250 --> 00:16:54,585
أعتقد أنَّنا إكتفينا

298
00:16:54,620 --> 00:16:56,255
.من المياه والسفن لبعضٍ من الوقت

299
00:16:56,290 --> 00:16:57,770
!يا (آشلي)، أعطني أجربها مره

300
00:16:57,805 --> 00:16:59,250
.(كلَّا،توقف يا(سام

301
00:16:59,260 --> 00:17:00,585
.تعال،يافتى. تعال

302
00:17:00,620 --> 00:17:01,845
إستخدم سنَّارتي. مارأيك؟

303
00:17:01,880 --> 00:17:03,070
.بعض الأشياء لاتتغيَّر أبداً

304
00:17:05,900 --> 00:17:07,660
كيف تعتقدين أنَّهم يصمدون؟

305
00:17:09,950 --> 00:17:11,950
.إنَّهم لايتحدثون عن الموضوع

306
00:17:13,050 --> 00:17:15,810
.الأمر المهم أنَّهم معك الأن

307
00:17:16,970 --> 00:17:18,930
.ذلك مايجعلهم يشعروُّن بالأمان

308
00:17:18,965 --> 00:17:20,710
.يا أمي،تعالي هنا

309
00:17:26,180 --> 00:17:28,210
.فرِيّق الأفعى يمشِّط القطاع الرابع

310
00:17:28,630 --> 00:17:30,135
.علم ذلك،يافريق الأفعى

311
00:17:30,170 --> 00:17:32,310
أيّها الملازم (غرين)، لدينا
،ثلاثة ناجين هنا

312
00:17:32,345 --> 00:17:33,585
.ملقحيّن

313
00:17:33,620 --> 00:17:34,585
.أرسلوهم للقاعده

314
00:17:34,620 --> 00:17:37,220
.أجل،علم ذلك. للتو تفقدنا الشارع الثاني

315
00:17:44,410 --> 00:17:46,230
إذاً،هنا مكان عيشها؟

316
00:17:47,590 --> 00:17:48,940
.هيّا بنا نفعل هذا

317
00:17:56,400 --> 00:17:58,620
. سيدتي،سيدتي،دعينا نوأمِن المكان أولاً

318
00:18:04,600 --> 00:18:06,970
.سيارتها غيّر موجوده -
.الجوانب آمنه -

319
00:18:08,370 --> 00:18:10,030
!تمركزوا في موضعٍ أفضل

320
00:18:13,930 --> 00:18:16,350
فريق النسر يقترب من
.منطقة حديقة الغزلان الآمنه

321
00:18:16,385 --> 00:18:18,110
.علم ذلك،يافريق النسر

322
00:18:26,210 --> 00:18:28,060
.فلننّفصل. أمنوا المحيّط

323
00:18:28,095 --> 00:18:29,130
.هنا

324
00:18:44,660 --> 00:18:45,890
!المكان آمن

325
00:18:52,900 --> 00:18:54,200
.المكان فاسدٌ للغايه

326
00:18:54,240 --> 00:18:56,390
.لايبدو أن أحدهم كان هنا لبعضِ من الوقت

327
00:18:59,710 --> 00:19:01,660
.يبدو و أنَّها إحتست كل الخمر

328
00:19:09,620 --> 00:19:12,500
.لقد ورَّخته. إنَّها منذ ستة أسابيع

329
00:19:12,535 --> 00:19:13,415
مافحوها؟

330
00:19:13,450 --> 00:19:15,830
إنَّها في صالة البولينغ في هانكوك؟

331
00:19:18,660 --> 00:19:21,410
.حسنٌ،لقد كانت تطارد الرجال في كل مكان

332
00:19:21,490 --> 00:19:23,770
ربما قابلت شخصاً مثيِّراً
.في دوري البولينغ

333
00:19:25,110 --> 00:19:26,690
...نعم،إمّا ذلك

334
00:19:29,080 --> 00:19:30,730
.أو أنَّها منطقة آمنه...

335
00:19:41,050 --> 00:19:42,435
.تفضلي. تناولي هذا

336
00:19:42,470 --> 00:19:44,410
.ثم سنأخذك لمكانٍ تبيتين فيه

337
00:19:57,520 --> 00:19:58,660
.المعذره

338
00:19:58,760 --> 00:20:00,369
.(إنّي أبحث عن (دابي فوستر

339
00:20:00,567 --> 00:20:02,471
... (دابي) -
.(دابي فوستر) -

340
00:20:02,506 --> 00:20:03,051
!(دابي)

341
00:20:04,026 --> 00:20:04,683
.(دابي)

342
00:20:09,060 --> 00:20:10,220
كارا)؟)

343
00:20:16,840 --> 00:20:18,180
!أمي

344
00:20:26,480 --> 00:20:29,900
!كيف أتيتي هنا؟! أين كنت؟

345
00:20:30,180 --> 00:20:31,830
.في سفينتي

346
00:20:33,500 --> 00:20:35,300
.لدينا اللقاح

347
00:20:35,310 --> 00:20:36,440
ماذا؟

348
00:20:37,130 --> 00:20:39,280
.لدينا اللقاح،يا أمي

349
00:20:40,670 --> 00:20:42,030
.اللقاح

350
00:20:50,446 --> 00:20:54,786
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"بورت سانت لوسي - فلورايد"
"قبل 3 يوماً"

351
00:21:07,850 --> 00:21:09,610
لمَ لست مريضاً؟

352
00:21:11,430 --> 00:21:12,155
لقد كنت نائماً

353
00:21:12,190 --> 00:21:14,070
.في السرير المريض قرابة الأسبوع الأن

354
00:21:14,105 --> 00:21:16,270
المريض؟-
.أجل،ياصاح -

355
00:21:16,390 --> 00:21:18,080
.السرير

356
00:21:18,610 --> 00:21:21,170
مات رجلٌ داخله قبل ساعتين من وصولك هنا

357
00:21:21,230 --> 00:21:22,855
.بسبب الفيروس

358
00:21:22,890 --> 00:21:24,480
لمَ لست مريضاً؟

359
00:21:25,500 --> 00:21:29,670
حسنٌ،أعتقد أنَّه عليَّ أن
.أطرح عليك نفس السؤال

360
00:21:31,420 --> 00:21:32,725
لم نتلقَ أي إتصال

361
00:21:32,760 --> 00:21:34,940
.بأي أحدٍ من (واشنطون) منذ سبتمبر

362
00:21:34,975 --> 00:21:36,205
كيف تصمدون؟

363
00:21:36,240 --> 00:21:39,810
حسنٌ،علاوةً على حقيقة
،أنَّ العالم بأسره يحتضر

364
00:21:39,820 --> 00:21:42,600
فإنّي لم أغادر هذا المجمع لأربعة أشهر

365
00:21:42,635 --> 00:21:44,237
...مع نفس الستة أشخاص

366
00:21:44,272 --> 00:21:45,840
حسنٌ،يبدو أننا سنقابلكم

367
00:21:45,875 --> 00:21:47,550
.أقرب مما توقعنا

368
00:21:48,330 --> 00:21:50,060
.بما أنَّه لايوجد مختبرٌ هنا الأن

369
00:21:50,095 --> 00:21:51,582
.علم ذلك،أيُّها الطيَّار 2

370
00:21:51,617 --> 00:21:53,070
!(هبطت الطائره (سولت لايك

371
00:21:54,300 --> 00:21:55,625
هل من أخبار عن (فينيكس)؟

372
00:21:55,660 --> 00:21:57,575
.هبطت عند المختبر في الساعه 4:46،ياسيدي

373
00:21:57,610 --> 00:21:59,455
.مجموعة (توبيكا) وصلوا مختبرهم، ياسيدي

374
00:21:59,490 --> 00:22:00,740
.(مانزال ننتظر تأكيداً من (ماديسون

375
00:22:00,775 --> 00:22:01,325
و في أوربا؟

376
00:22:01,360 --> 00:22:04,140
نطاق الراديو ضعيف،لكن
.يمكنك رؤية الإشارات الضوئيه

377
00:22:04,175 --> 00:22:06,920
الأمر ومافيه،أنا ،يبدو
.(و أنَّني فقدت أثر (مايكل

378
00:22:08,030 --> 00:22:10,750
لا أظن إنًّه تواصل معكم؟

379
00:22:10,990 --> 00:22:12,620
.قال إنَّه لربما يفعل ذلك

380
00:22:12,660 --> 00:22:16,620
.لقد تلقينا منّه إتصالاً،لكنَّه كان قبل شهر

381
00:22:16,655 --> 00:22:17,960
و أين كان؟

382
00:22:18,300 --> 00:22:19,760
.(في (الصين

383
00:22:19,870 --> 00:22:21,610
.وصل (ماديسون) للمختبر

384
00:22:23,520 --> 00:22:25,180
.(مايزال في (الصين

385
00:22:25,440 --> 00:22:28,480
،لقد ،لقد كان يغطي أحداث القصه هناك

386
00:22:28,515 --> 00:22:31,115
.ولقد كانت الأحداث مروعه

387
00:22:31,150 --> 00:22:33,740
هل حاول الخروج؟-
.حثثّته على ذلك -

388
00:22:33,775 --> 00:22:36,440
... صديقيني، يا(رايتشل), أنا

389
00:22:36,480 --> 00:22:38,510
.لكنيّ لا أعرف -
.(إنَّه يقترب من (لشبونه -

390
00:22:38,545 --> 00:22:41,060
.نحن ننجح،هيّا. نحن نحقق ذلك

391
00:22:41,095 --> 00:22:42,637
.نعم،هذا صحيحٌ،ياسيدي

392
00:22:42,672 --> 00:22:44,180
.(آسفٌ للغايه،يا(رايتشل

393
00:22:44,260 --> 00:22:46,330
.أعرف ماكان يعنيِّه لك

394
00:22:48,160 --> 00:22:50,130
.فريق النسر يقترب من الخيام

395
00:22:52,810 --> 00:22:54,830
لا أثر على وجود بشر
.على قيد الحياه لحد الأن

396
00:23:18,440 --> 00:23:20,580
.أيُّها القائد التنفيذي،فلتشاهد هذا

397
00:23:24,640 --> 00:23:26,090
أين وجدت هذه؟

398
00:23:26,620 --> 00:23:28,130
.في الخيمة الأخرى

399
00:23:28,180 --> 00:23:29,410
.أريني إياها

400
00:23:30,820 --> 00:23:31,980
.هنا

401
00:23:35,430 --> 00:23:36,850
لمَ غادروا؟

402
00:23:37,610 --> 00:23:39,290
لم غادروا جميعاً؟

403
00:23:39,820 --> 00:23:41,920
،الشيء الوحيد الذي أعتقده

404
00:23:42,300 --> 00:23:46,060
.تعرض أحدهم للمرض وغادر الجميع وحسب

405
00:24:10,460 --> 00:24:13,850
أيمكنك التصديق أنَّني لمْ أحتسي الخمر
لخمسة أشهر؟

406
00:24:14,570 --> 00:24:16,250
.رأيت كل زجاجاتك فارغه

407
00:24:16,600 --> 00:24:17,955
.ظننت العكس

408
00:24:17,990 --> 00:24:19,280
.ولا لجرعه واحده

409
00:24:19,410 --> 00:24:22,120
ديب)،لتوّي علمت. هل ذلك صحيحٌ فعلاً؟)

410
00:24:22,155 --> 00:24:23,460
.إنَّها الحقيقه

411
00:24:23,720 --> 00:24:25,740
.إختبرّناها على أنفسنا

412
00:24:25,850 --> 00:24:27,815
.هذا (بيتر). أخبرته بكل شيء عنك

413
00:24:27,850 --> 00:24:29,695
.أهلاً. يسعدني مقابلتك -
.أهلاً،و أنا أيضاً -

414
00:24:29,730 --> 00:24:32,340
أتعلمين أنَّ أمك هي الغراء
الذي أبقى المكان متماسكاً؟

415
00:24:33,100 --> 00:24:34,330
.بجد

416
00:24:34,790 --> 00:24:36,930
.هيّا،هيا ندخلك في الصف

417
00:24:40,270 --> 00:24:42,590
.ليست هذه المرأة التي وصفتها لي

418
00:24:42,680 --> 00:24:44,635
.أعلم. هذا مذهل

419
00:24:44,670 --> 00:24:46,890
.لاحظّت أنَّك قدمتني كصديقٍ لك

420
00:24:46,925 --> 00:24:48,760
.لم أعرف ماذا أدعوك حقاً

421
00:24:49,880 --> 00:24:52,180
.أعني،عدم تقديمك كحبيب لايقطع علاقتنا

422
00:24:52,215 --> 00:24:53,480
ماذا عن الجنين؟

423
00:24:54,500 --> 00:24:56,050
لن تخبرها عنه؟

424
00:24:57,030 --> 00:24:58,340
.لايمكنني

425
00:25:00,780 --> 00:25:02,590
لأنَّها ستطلب منك البقاء؟

426
00:25:04,200 --> 00:25:05,800
،لأنَّها إن طلبت

427
00:25:06,030 --> 00:25:07,890
.ربما سأوافق

428
00:25:12,920 --> 00:25:15,520
،لحد الآن،قواتنا لم تواجه أي مقاومة

429
00:25:15,530 --> 00:25:17,100
،ولقد حصلنا على خبر

430
00:25:17,110 --> 00:25:19,910
يايتس)،(هيلر)،و (موراليس) وجدو عائلاتهم)

431
00:25:22,310 --> 00:25:23,950
لذا،ذلك يجعلنا أربعة

432
00:25:23,985 --> 00:25:25,555
الملازم (فوستر) مصمّمه

433
00:25:25,590 --> 00:25:26,930
،للبقاء مع الطاقم على المهمّة

434
00:25:26,940 --> 00:25:29,310
لكن الآخرين يودّون إذنك
للسماح لهم بالبقاء هنا

435
00:25:29,345 --> 00:25:31,180
للمساعدة هناك على الأرض

436
00:25:31,215 --> 00:25:32,285
إذني ؟

437
00:25:32,320 --> 00:25:33,935
إنهم ما زالوا تحت التسجيل

438
00:25:33,970 --> 00:25:35,550
لكنّهم لا يريدون ترك عائلاتهم

439
00:25:35,560 --> 00:25:36,700
لا يا سيدي

440
00:25:36,910 --> 00:25:39,810
ولا يعتقدون أن بإمكانهم جلبهم
هنا على متن السفينة

441
00:25:40,070 --> 00:25:41,700
مثل قائدهم؟

442
00:25:42,670 --> 00:25:43,945
نحن لم نوضح أبداً

443
00:25:43,980 --> 00:25:46,140
ماذا سيكون موقفنا من هذا كله

444
00:25:47,510 --> 00:25:49,590
ذلك لأنني لا أعرف ماذا يجب علي فعله

445
00:25:56,060 --> 00:25:57,715
أخبرهم بأننا نشكرهم على خدمتهم

446
00:25:57,750 --> 00:25:59,240
و سوف نتواصل معهم حالما
،يكونوا مستعدّين

447
00:25:59,275 --> 00:26:00,730
مع تشرفنا الكامل

448
00:26:02,360 --> 00:26:03,610
معك القائد

449
00:26:18,890 --> 00:26:20,340
سمعت بأنكِ عدتِ

450
00:26:22,000 --> 00:26:23,430
نعم ،تفضل سيدي

451
00:26:30,860 --> 00:26:32,750
مررت بمنزلي

452
00:26:39,820 --> 00:26:41,480
باب المرآب كان مفتوح

453
00:26:42,310 --> 00:26:44,010
سيارة (بيل) إختفت

454
00:26:45,690 --> 00:26:46,930
...كان هناك

455
00:26:47,620 --> 00:26:50,580
.. ملابس وحقائب في كل مكان،لذا

456
00:26:51,530 --> 00:26:53,860
،أعتقدت أنهم ربّما ذهبوا على عجلة

457
00:26:56,590 --> 00:27:00,680
كنت أتمنّى بأنّهم هربوا إلى
،مكان ما،تعرف،مبكراً

458
00:27:01,910 --> 00:27:05,760
.. لكن ثمّ مررت بـ "سانت فينسنت" لكي

459
00:27:05,940 --> 00:27:07,540
أتأكد من السجلات

460
00:27:11,300 --> 00:27:13,550
،كان هناك أكوام منها

461
00:27:13,900 --> 00:27:17,280
فقط أكوام من الورق تجلس على نقالة ما

462
00:27:23,110 --> 00:27:25,480
لقد كان سريالي* جداً

463
00:27:26,660 --> 00:27:29,690
رؤية أسمائهم هناك على تلك الورقة

464
00:27:32,170 --> 00:27:33,350
.. أعني

465
00:27:35,150 --> 00:27:37,530
.. لا أعرف ما توقّعت

466
00:27:39,260 --> 00:27:40,650
...تعرف،لماذا

467
00:27:40,920 --> 00:27:42,770
،لماذا أريد أن أكون مميزة

468
00:27:44,380 --> 00:27:46,320
.لماذا أريد أن أُنقذ

469
00:28:18,930 --> 00:28:21,170
دعني أخبركم شيء آخر

470
00:28:18,930 --> 00:28:22,858
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"بورت سانت لوسي - فلورايد"
"اليوم"

471
00:28:21,803 --> 00:28:24,202
،نحن أكثر من أن نكون ناجين

472
00:28:25,140 --> 00:28:27,080
،نحن أكثر من حزننا

473
00:28:27,760 --> 00:28:29,800
،نحن أكثر من خسارتنا

474
00:28:30,180 --> 00:28:32,050
.ونحن أكثر من ألمنا

475
00:28:32,085 --> 00:28:33,210
نعم

476
00:28:34,940 --> 00:28:36,890
نحن نجونا لسبب

477
00:28:36,930 --> 00:28:40,070
نحن نجونا لأننا وٌضِعنا
على هذه الأرض

478
00:28:40,080 --> 00:28:41,830
لنعمل شيء أكبر

479
00:28:45,500 --> 00:28:48,000
.. نحن نجونا لأننا مميزين

480
00:28:49,650 --> 00:28:54,160
لأننا الورثة الشرعيين للأرض..

481
00:28:56,300 --> 00:28:57,950
.. هذا قدرنا

482
00:29:00,460 --> 00:29:02,810
لأننا المختارون..

483
00:29:03,990 --> 00:29:05,740
نحن المختارون

484
00:29:07,340 --> 00:29:09,890
يقول أن هناك آخرون مثله
،في جميع أنحاء البلاد

485
00:29:10,640 --> 00:29:12,090
مثل المبشّرين

486
00:29:13,460 --> 00:29:15,490
نحن المختارون

487
00:29:20,220 --> 00:29:20,920
خالي

488
00:29:22,790 --> 00:29:23,950
هيا يا أطفال

489
00:29:29,440 --> 00:29:30,350
كل شيء بخير

490
00:29:30,360 --> 00:29:32,230
الآن،تذكروا ماذا أبّاكم قال

491
00:29:32,720 --> 00:29:34,510
كيس واحد من القماش يكفي

492
00:30:36,160 --> 00:30:37,770
إنهم ربما لا زالوا هناك

493
00:30:39,230 --> 00:30:42,610
لقد كنت شرطي،أليس كذلك, محقق؟

494
00:30:43,960 --> 00:30:46,070
،لذا،يجب فقط أن أترك المهمّة

495
00:30:46,810 --> 00:30:48,540
القيادة ،والطاقم؟

496
00:30:49,000 --> 00:30:51,130
القائد سيتفهم. تكلّم معه

497
00:30:51,520 --> 00:30:53,490
،لقد علم بأن عائلته كانت على قيد الحياة

498
00:30:54,870 --> 00:30:57,710
و إستدار للجهة الأخرى لخدمة المهمّة

499
00:30:57,970 --> 00:31:00,070
فقد زوجته بسبب ذلك

500
00:31:00,220 --> 00:31:01,540
لا أستطيع جلب هذا إليه

501
00:31:03,450 --> 00:31:04,750
أنت تريد البقاء

502
00:31:10,170 --> 00:31:11,650
أريد الكثير من الأشياء

503
00:31:13,440 --> 00:31:16,350
لقد كنت أفكر كثيراً،حول كلّ شيء

504
00:31:16,690 --> 00:31:19,010
،هناك بعض الأشياء لم أخبركم عنها

505
00:31:20,250 --> 00:31:23,170
بعض الأشياء التي حدثت إلى طاقمنا
بينما نحن كنّا في البحر

506
00:31:23,610 --> 00:31:27,300
هناك ناس بالخارج يريدون العلاج بشدة

507
00:31:28,180 --> 00:31:31,270
وإنهم على إستعدد لفعل أيّ شئ
من أجله ،بما في ذلك القتل

508
00:31:32,360 --> 00:31:33,545
"طالما "ناثان جيمس

509
00:31:33,580 --> 00:31:35,680
،تقود المهمّة لنشر العلاج

510
00:31:35,940 --> 00:31:37,640
سفينتنا ستكون هدف

511
00:31:39,610 --> 00:31:41,890
وإنها ليست مكان آمن لكم

512
00:31:42,140 --> 00:31:44,390
وأنا لا أستطيع وضع طاقمي في موقف

513
00:31:44,970 --> 00:31:46,470
حيث حكمي الخاص قد يؤثّر عليهم

514
00:31:46,505 --> 00:31:49,210
لأنني أفكّر بشأن حمايتكم

515
00:31:49,245 --> 00:31:50,520
بدلاً من المهمّة

516
00:31:50,570 --> 00:31:52,335
لذا،سوف تتركنا؟

517
00:31:52,370 --> 00:31:54,100
لا. بالتأكيد لا

518
00:31:56,200 --> 00:31:57,900
سوف أستقيل من مهمتي

519
00:31:58,510 --> 00:32:00,010
سأبقى هنا معكم

520
00:32:01,240 --> 00:32:03,400
هناك الكثير بإمكاني فعله هنا
على الأرض من أجل المهمة

521
00:32:03,435 --> 00:32:05,200
ولن أترككم مرة أخرى

522
00:32:06,900 --> 00:32:10,080
إنه وعد قطعته إليك،ولن أتراجع عنه

523
00:32:10,115 --> 00:32:11,877
لذا،سوف نبقى هنا في المنزل

524
00:32:11,912 --> 00:32:13,640
حسناً،العلماء ذهبوا بالطائرة

525
00:32:13,760 --> 00:32:16,270
القوات البحرية الأمريكيه الخاصه سيكونون
هنا قريباً لتأمين المنطقة

526
00:32:16,500 --> 00:32:18,010
المدينة بأكملها أصبحت نظيفة

527
00:32:18,045 --> 00:32:19,340
.. ومع العلاج الآن

528
00:32:20,430 --> 00:32:21,920
.لقد حان الوقت للإعادة البناء

529
00:32:23,340 --> 00:32:24,550
سنكون آمنين هنا

530
00:32:25,830 --> 00:32:27,820
يبدو أنك قد عزمت أمرك

531
00:32:27,980 --> 00:32:28,800
نعم

532
00:32:29,370 --> 00:32:32,450
حسنا،أعتقد بأنّنا يجب أن نبدأ
بإعادة الملابس،إذاً

533
00:32:45,890 --> 00:32:47,600
أمي لم تكن تريد أن ترجع للمنزل أبداً

534
00:32:47,635 --> 00:32:49,040
قبل أن تنهي مهمّتك

535
00:32:49,130 --> 00:32:51,920
.. (ـ (آشلي
ـ إنها لن تريد منك أن تستسلم

536
00:33:09,580 --> 00:33:13,290
دعونا نسمع تحية لـ (أوكونور)
لإستعادة الطاقة لنا

537
00:33:16,360 --> 00:33:18,090
شكرا جزيلا

538
00:33:19,250 --> 00:33:20,610
دعنا نذهب يا "روميو". دعنا نذهب

539
00:33:20,620 --> 00:33:22,830
ـ يجب علينا الذهاب،أمّي
ـ أعلم بأن يجب عليكِ ذلك

540
00:33:22,865 --> 00:33:23,465
فقط أخبريني أنكِ لن تكوني

541
00:33:23,500 --> 00:33:25,400
هنا في صالة البولينغ عندما أعود

542
00:33:25,920 --> 00:33:27,280
أعتقد بأني سأذهب إلى البيت

543
00:33:28,010 --> 00:33:29,760
،ربّما تركت بعض الفوضى هناك
حسب ما أتذكّر

544
00:33:29,795 --> 00:33:30,720
نعم لقد فعلتِ

545
00:33:35,490 --> 00:33:37,260
أنا فخورة بكِ جداً

546
00:33:38,160 --> 00:33:39,610
أنتِ أيضا،أمّي

547
00:33:40,280 --> 00:33:41,100
أنتِ أيضاً

548
00:33:44,650 --> 00:33:45,390
سيدتي

549
00:33:46,060 --> 00:33:47,420
كان من اللّطيف جدا مقابلتك

550
00:33:50,350 --> 00:33:51,750
إعتني بـ إبنتي

551
00:33:52,780 --> 00:33:54,050
والطفل أيضاً

552
00:33:58,215 --> 00:33:59,604
هل تعتقدين بأنّني لم ألاحظ؟

553
00:34:01,160 --> 00:34:02,290
أنا أمّك

554
00:34:04,350 --> 00:34:06,050
،سوف أعود خلال شهر

555
00:34:06,140 --> 00:34:07,630
ستة أسابيع كحد أقصى

556
00:34:43,980 --> 00:34:45,645
هل ستعبث هنا طوال النهار؟

557
00:34:45,680 --> 00:34:47,310
فقط أرتب وأنظم المكان

558
00:34:49,270 --> 00:34:52,090
.. حسناً أعتقد بأنّك فقط تريد, أن تماطل

559
00:34:54,290 --> 00:34:55,920
لأنك لا تعرف كيف تعود إلى السفينة..

560
00:34:55,955 --> 00:34:58,300
وتخبر طاقمك بأنّك سوف تستقيل

561
00:35:01,850 --> 00:35:03,400
.. هل أنت لا تدرك بأنّهم

562
00:35:03,770 --> 00:35:05,610
لا يستطيعون فعل ذلك بدونك؟

563
00:35:06,490 --> 00:35:08,710
،أيّ نوع من الرسائل تريد أن ترسل لهم

564
00:35:08,980 --> 00:35:11,060
"بأنّك "جورج واشنطن

565
00:35:11,070 --> 00:35:13,300
ولقد رجعت للعمل في مزرعتك؟

566
00:35:14,550 --> 00:35:17,520
هل تعتقد لأن أصبح لديك
"مختبر في "بالتيمور

567
00:35:17,570 --> 00:35:19,430
وستّ طائرات تحمل العلاج

568
00:35:19,860 --> 00:35:21,450
أن كلّ شيء في متناول اليدّ؟

569
00:35:22,430 --> 00:35:24,730
إنّ العالم في فوضى

570
00:35:26,770 --> 00:35:28,320
هناك الكثير مما يجب فعله

571
00:35:28,330 --> 00:35:30,800
وذلك الطاقم مدرّب لفعل ذلك،معي أو بدوني

572
00:35:30,835 --> 00:35:31,670
إنهم يحتاجونك

573
00:35:31,705 --> 00:35:32,910
وهم لا؟

574
00:35:33,980 --> 00:35:35,950
وماذا لو أنّني لم أرجع؟

575
00:35:36,910 --> 00:35:38,595
سأجعل أطفالي أيتام؟

576
00:35:38,630 --> 00:35:39,865
هل تعتقد بأنّك الجندي الأول

577
00:35:39,900 --> 00:35:42,590
الذي كان لديه مشكلة بترك عائلته خلفه؟

578
00:35:44,710 --> 00:35:46,810
أثناء الحرب العالمية الثانية،قادة بحريون إنجليز

579
00:35:46,845 --> 00:35:50,160
وضعوا زوجاتهم وأطفالهم
في المخابئ في لندن

580
00:35:50,470 --> 00:35:52,695
وعادوا إلى البحر

581
00:35:52,730 --> 00:35:55,910
لمحاربة النازيين لسنوات

582
00:35:56,370 --> 00:35:58,380
زوجات وأطفال،يا أبي

583
00:36:00,280 --> 00:36:01,980
الزوجات كنّ هناك

584
00:36:07,660 --> 00:36:08,610
أعلم ذلك

585
00:36:09,260 --> 00:36:11,280
،و أعلم بأنّك تلوم نفسك

586
00:36:12,720 --> 00:36:14,970
،لكن إذا كنت تبحث عن شخص ما لـ تلومه

587
00:36:15,680 --> 00:36:16,630
فأنا من يجب عليك أن تلومه

588
00:36:17,370 --> 00:36:19,490
لم يجب علي أن أتركها
تذهب إلى تلك البلدة

589
00:36:20,470 --> 00:36:21,860
لذا أوقف ذلك الهراء

590
00:36:22,670 --> 00:36:25,160
وتوقف عن وضع ذلك الذنب
على نفسك

591
00:36:25,690 --> 00:36:27,180
ليس هناك وقت له

592
00:36:28,660 --> 00:36:30,090
شئت أم أبيت

593
00:36:30,620 --> 00:36:34,040
أنت "نوح" وتلك السفينة هي سفينتك

594
00:38:28,740 --> 00:38:31,160
أخبرتُ أمّكِ بأننا لن نكون هنا بدونك

595
00:38:32,560 --> 00:38:33,870
هذا صحيح

596
00:38:39,160 --> 00:38:41,690
هذه أعطىت لي من قبل
"القائد على متن "بينكني

597
00:38:42,570 --> 00:38:43,795
بعد خدمتي في العراق

598
00:38:43,830 --> 00:38:45,935
سيدي،أنا،أنا،أنا لا أستطيع

599
00:38:45,970 --> 00:38:48,040
تلك الكلمات لا تُقال هنا

600
00:38:51,040 --> 00:38:52,880
أنا أرقّيك إلى ملازم كامل

601
00:38:54,060 --> 00:38:55,110
.. لشجاعتكِ

602
00:38:58,040 --> 00:38:59,280
لولائكِ..

603
00:39:00,550 --> 00:39:02,340
الإنتباه إلى الترقية

604
00:39:03,940 --> 00:39:05,100
الملازم (فوستر)


605
00:39:10,510 --> 00:39:12,082
إرفعي يدكِ اليمنى وكرري بعدي

606
00:39:15,348 --> 00:39:17,059
.. أنا، (أليشا إم. قراندرسون)

607
00:39:17,168 --> 00:39:19,247
.. أنا، (أليشا إم. قراندرسون)

608
00:39:19,282 --> 00:39:21,830
ـ.. أُقسم بجدية
ـ.. أُقسم بجدية

609
00:39:21,865 --> 00:39:23,622
بأنّني سأدعم وأدافع..

610
00:39:23,657 --> 00:39:25,298
عن دستور الولايات المتحدة

611
00:39:25,333 --> 00:39:27,421
بأنّني سأدعم وأدافع..

612
00:39:27,456 --> 00:39:29,510
عن دستور الولايات المتحدة

613
00:39:40,970 --> 00:39:42,540
ليس من الضروري أن تقول أيّ شئ

614
00:39:45,980 --> 00:39:48,200
أنا مسرور بأنك ما زلت معنا، (مايك)

615
00:39:51,900 --> 00:39:53,630
لم تفكّر بالبقاء معهم؟

616
00:39:55,360 --> 00:39:56,890
إنهُ كلّ أفكّر به

617
00:40:01,690 --> 00:40:03,820
هل تعني كان بإمكاني أن
أحصل على أوامري الأولى؟

618
00:40:11,440 --> 00:40:13,710
هناك منزل شاغر مباشرة بجانب منزلي

619
00:40:14,110 --> 00:40:17,850
،قوات البحرية الأمريكيه الخاصة سيكونون هناك
يحرسون المنطقة, ويعيدون بناؤها

620
00:40:18,770 --> 00:40:20,100
أبي سيكون هناك

621
00:40:20,630 --> 00:40:22,830
،ذلك سيكون جيد للأطفال
لكي يكونوا قريبين من بعض

622
00:40:22,865 --> 00:40:24,270
وبالطبع،سوف أعتني بهم

623
00:40:24,305 --> 00:40:25,140
شكراً لك

624
00:40:26,020 --> 00:40:27,040
يعني لي ذلك الكثير

625
00:40:31,740 --> 00:40:32,730
كن بـ أمآن

626
00:40:33,590 --> 00:40:34,410
وأنتِ أيضاً

627
00:40:57,840 --> 00:41:01,770
،يقال أن سفينة بحرية عادت للوطن مع العلاج

628
00:41:02,480 --> 00:41:06,130
و طائرات تطير في كافة
أنحاء البلاد مع العلماء

629
00:41:06,160 --> 00:41:07,500
لا أفهم

630
00:41:07,920 --> 00:41:09,145
كيف سمعت بذلك؟

631
00:41:09,180 --> 00:41:12,735
أخبرتك من قبل، (كيرتيس)
عندنا ناسٌ في كل مكان

632
00:41:12,770 --> 00:41:15,290
حسناً،هناك الكثير من الإشاعات
تتداول مثل تلك

633
00:41:15,450 --> 00:41:17,150
لا أحد منهم سبق أن كان صحيحاً

634
00:41:17,250 --> 00:41:18,340
إنها ليست إشاعة

635
00:41:20,280 --> 00:41:21,130
من ذلك؟

636
00:41:24,100 --> 00:41:25,090
ماذا قال؟

637
00:41:25,200 --> 00:41:26,420
.. السفينة مع العلاج

638
00:41:26,740 --> 00:41:28,700
إنها ليست إشاعة

639
00:41:30,040 --> 00:41:31,580
،السؤال الوحيد

640
00:41:32,240 --> 00:41:33,925
ما أنت على إستعداد لفعله حيال ذلك ؟

641
00:41:34,231 --> 00:41:41,536
<font color="#40bfff"> تعديل : عبدالله محمد </font>

642
00:41:41,747 --> 00:41:54,893
<font color="#c0c0c0">"Twitter : @iEnzo0o & @HS_505 & @Just_Nawaf6"</font>

